ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 99 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
48. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
19.4.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 99/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 597/2005,
annettu 18 päivänä huhtikuuta 2005,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä huhtikuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä huhtikuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 18 päivänä huhtikuuta 2005 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
107,5 |
204 |
65,3 |
|
212 |
129,8 |
|
624 |
101,8 |
|
999 |
101,1 |
|
0707 00 05 |
052 |
134,5 |
204 |
63,4 |
|
999 |
99,0 |
|
0709 90 70 |
052 |
106,4 |
204 |
39,7 |
|
999 |
73,1 |
|
0805 10 20 |
052 |
46,5 |
204 |
47,0 |
|
212 |
58,2 |
|
220 |
47,8 |
|
400 |
46,9 |
|
624 |
61,9 |
|
999 |
51,4 |
|
0805 50 10 |
052 |
65,7 |
220 |
69,6 |
|
400 |
70,1 |
|
528 |
44,6 |
|
624 |
71,9 |
|
999 |
64,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
85,9 |
400 |
134,3 |
|
404 |
127,9 |
|
508 |
64,0 |
|
512 |
71,4 |
|
524 |
48,2 |
|
528 |
73,4 |
|
720 |
79,7 |
|
804 |
127,0 |
|
999 |
90,2 |
|
0808 20 50 |
388 |
78,2 |
512 |
66,8 |
|
528 |
74,5 |
|
720 |
59,5 |
|
999 |
69,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
19.4.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 99/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 598/2005,
annettu 18 päivänä huhtikuuta 2005,
asetuksessa (EY) N:o 2032/2004 tarkoitetun tiettyihin kolmansiin maihin vietävää pitkäjyväistä kokonaan hiottua, kiehautettua (parboiled) B-riisiä koskevan tarjouskilpailun osana jätetyistä tarjouksista
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 2032/2004 (2) avataan riisin vientitukea koskeva tarjouskilpailu. |
(2) |
Komission asetuksen (ETY) N:o 584/75 (3) 5 artiklan mukaan komissio voi asetuksen (EY) N:o 1785/2003 26 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen päättää tarjouskilpailun ratkaisematta jättämisestä. |
(3) |
Erityisesti asetuksen (EY) N:o 1785/2003 14 artiklan 4 kohdassa säädetyt perusteet huomioon ottaen ei ole aiheellista vahvistaa enimmäistukea. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tarjouskilpailu jätetään ratkaisematta niiden tarjousten osalta, jotka on jätetty 11 ja 14 päivänä huhtikuuta 2005 välisenä aikana osana asetuksessa (EY) N:o 2032/2004 tarkoitettua tiettyihin kolmansiin maihin vietävän pitkäjyväisen kokonaan hiotun, kiehautetun (parboiled) B-riisin vientitukea koskevaa tarjouskilpailua.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä huhtikuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä huhtikuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96.
(2) EUVL L 353, 27.11.2004, s. 6.
(3) EYVL L 61, 7.3.1975, s. 25. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1948/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 18).
19.4.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 99/4 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 599/2005,
annettu 18 päivänä huhtikuuta 2005,
asetuksessa (EY) N:o 2031/2004 tarkoitetun tiettyihin kolmansiin maihin vietävää lyhytjyväistä kokonaan hiottua riisiä, keskipitkäjyväistä kokonaan hiottua riisiä ja pitkäjyväistä kokonaan hiottua A-riisiä koskevan tarjouskilpailun osana jätetyistä tarjouksista
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (1), ja erityisesti sen 14 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 2031/2004 (2) avataan riisin vientitukea koskeva tarjouskilpailu. |
(2) |
Komission asetuksen (ETY) N:o 584/75 (3) 5 artiklan mukaan komissio voi asetuksen (EY) N:o 1785/2003 26 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen päättää tarjouskilpailun ratkaisematta jättämisestä. |
(3) |
Erityisesti asetuksen (EY) N:o 1785/2003 14 artiklan 4 kohdassa säädetyt perusteet huomioon ottaen ei ole aiheellista vahvistaa enimmäistukea. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tarjouskilpailu jätetään ratkaisematta niiden tarjousten osalta, jotka on jätetty 11 ja 14 päivänä huhtikuuta 2005 välisenä aikana osana asetuksessa (EY) N:o 2031/2004 tarkoitettua tiettyihin kolmansiin maihin vietävän lyhytjyväisen kokonaan hiotun riisin, keskipitkäjyväisen kokonaan hiotun riisin ja pitkäjyväisen kokonaan hiotun A-riisin vientitukea koskevaa tarjouskilpailua.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä huhtikuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä huhtikuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96.
(2) EUVL L 353, 27.11.2004, s. 3.
(3) EYVL L 61, 7.3.1975, s. 25. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1948/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 18).
19.4.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 99/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 600/2005,
annettu 18 päivänä huhtikuuta 2005,
kokkidiostaatin uudesta hyväksymisestä kymmeneksi vuodeksi rehun lisäaineena, rehun lisäaineen väliaikaisesta hyväksymisestä ja tiettyjen rehun lisäaineiden pysyvästä hyväksymisestä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon rehujen lisäaineista 23 päivänä marraskuuta 1970 annetun neuvoston direktiivin 70/524/ETY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan, 9 d artiklan 1 kohdan ja 9 e artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (2) ja erityisesti sen 25 artiklan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään lisäaineiden hyväksymisestä käytettäviksi eläinten rehussa. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 25 artiklassa vahvistetaan siirtymäsäännökset rehun lisäaineiden hyväksymistä koskeville hakemuksille, jotka on jätetty direktiivin 70/524/ETY mukaisesti ennen asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamispäivää. |
(3) |
Tämän asetuksen liitteissä lueteltujen lisäaineiden hyväksymistä koskevat hakemukset on jätetty ennen asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamispäivää. |
(4) |
Direktiivin 70/524/ETY 4 artiklan 4 kohdan mukaiset hakemuksia koskevat alustavat huomautukset toimitettiin komissiolle ennen asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamispäivää. Siksi näitä hakemuksia käsitellään yhä edelleen direktiivin 70/524/ETY 4 artiklan mukaisesti. |
(5) |
Salinomax 120G:n liikkeelle laskemisesta vastaava henkilö toimitti hakemuksen aineen hyväksymiseksi kokkidiostaattina kymmenen vuoden ajaksi broilereiden ruokinnassa kyseisen direktiivin 4 artiklan mukaisesti. Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen on antanut lausunnon tämän valmisteen käytön turvallisuudesta ihmisten, eläinten ja ympäristön kannalta, silloin kun sitä käytetään tämän asetuksen liitteessä I asetettujen edellytysten mukaisesti. Arviointi osoittaa, että direktiivin 70/524/ETY 3 a artiklassa tällaiselle hyväksymiselle säädetyt edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen valmisteen käyttö olisi hyväksyttävä kymmeneksi vuodeksi liitteessä I vahvistetuin edellytyksin. |
(6) |
On toimitettu tietoja, jotka tukevat hakemusta uuden lisäaineen Lactobacillus acidophilus DSM 13241 hyväksymiseksi kissojen ja koirien ruokinnassa. Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen antoi 15 päivänä huhtikuuta 2004 ja 27 päivänä lokakuuta 2004 lausunnot sen turvallisuudesta kohde-eläinten, käyttäjien ja ympäristön kannalta. Arviointi osoittaa, että direktiivin 70/524/ETY 9 e artiklan 1 kohdassa tällaiselle hyväksymiselle säädetyt edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen mikro-organismivalmisteen käyttö olisi hyväksyttävä väliaikaisesti liitteessä II vahvistetuin edellytyksin. |
(7) |
Mikro-organismivalmisteen Enterococcus faecium ATCC 53519 ja Enterococcus faecium ATCC 55593 käyttö hyväksyttiin väliaikaisesti ensimmäisen kerran broilereiden ruokinnassa komission asetuksella (EY) N:o 1436/98 (3). On toimitettu uusia tietoja, jotka tukevat hakemusta kyseisen mikro-organismivalmisteen hyväksymiseksi ilman määräaikaa. Arviointi osoittaa, että direktiivin 70/524/ETY 3 a artiklassa tällaiselle hyväksymiselle säädetyt edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen mikro-organismivalmisteen käyttö olisi hyväksyttävä ilman määräaikaa liitteessä III vahvistetuin edellytyksin. |
(8) |
Mikro-organismivalmisteen Bacillus licheniformis DSM 5749 ja Bacillus subtilis DSM 5750 käyttö hyväksyttiin väliaikaisesti ensimmäisen kerran lihakalkkunoiden ruokinnassa komission asetuksella (EY) N:o 2437/2000 (4) ja vasikoiden ruokinnassa komission asetuksella (EY) N:o 418/2001 (5). On toimitettu uusia tietoja, jotka tukevat hakemusta kyseisen mikro-organismivalmisteen hyväksymiseksi ilman määräaikaa. Arviointi osoittaa, että direktiivin 70/524/ETY 3 a artiklassa tällaiselle hyväksymiselle säädetyt edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen mikro-organismivalmisteen käyttö olisi hyväksyttävä ilman määräaikaa liitteessä III vahvistetuin edellytyksin. |
(9) |
Mikro-organismivalmisteen Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 käyttö hyväksyttiin väliaikaisesti ensimmäisen kerran kanien ruokinnassa asetuksella (EY) N:o 1436/98. On toimitettu uusia tietoja, jotka tukevat hakemusta kyseisen mikro-organismivalmisteen hyväksymiseksi ilman määräaikaa. Arviointi osoittaa, että direktiivin 70/524/ETY 3 a artiklassa tällaiselle hyväksymiselle säädetyt edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen mikro-organismivalmisteen käyttö olisi hyväksyttävä ilman määräaikaa liitteessä III vahvistetuin edellytyksin. |
(10) |
Hakemusasiakirjan arvioinnin perusteella voidaan todeta, että joitakin menettelyitä olisi vaadittava työntekijöiden suojelemiseksi altistumiselta liitteessä mainitulle lisäaineelle. Tällaisen suojan pitäisi olla taattu sovellettaessa toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä 12 päivänä kesäkuuta 1989 annettua neuvoston direktiiviä 89/391/ETY (6). |
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään liitteen I mukaisesti kokkidiostaattien ja muiden lääkkeenkaltaisten aineiden ryhmään kuuluvan valmisteen käyttö lisäaineena eläinten ruokinnassa kymmeneksi vuodeksi kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Hyväksytään liitteen II mukaisesti mikro-organismien ryhmään kuuluvan valmisteen käyttö lisäaineena eläinten ruokinnassa neljäksi vuodeksi kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
3 artikla
Hyväksytään liitteen III mukaisesti mikro-organismien ryhmään kuuluvien valmisteiden käyttö lisäaineina eläinten ruokinnassa ilman määräaikaa kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä huhtikuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1800/2004 (EUVL L 317, 16.10.2004, s. 37).
(2) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 378/2005 (EUVL L 59, 5.3.2005, s. 8).
(3) EYVL L 191, 7.7.1998, s. 15.
(4) EYVL L 280, 4.11.2000, s. 28.
(5) EYVL L 62, 2.3.2001, s. 3.
(6) EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
LIITE I
Lisäaineen rekisterinumero |
Lisäaineen liikkeelle laskemisesta vastaavan henkilön nimi ja rekisterinumero |
Lisäaine (kauppanimi) |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||||||||||||||||||
mg tehoainetta/kg täysrehua |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Kokkidiostaatit ja muut lääkkeenkaltaiset aineet |
|||||||||||||||||||||||||||||||
”E 766 |
Alpharma (Belgia) BVBA |
Salinomysiininatrium 120 g/kg (Salinomax 120G) |
|
Broilerit |
— |
50 |
70 |
Käyttö kielletty vähintään 5 vrk ennen teurastusta. Käyttöohjeissa oltava merkintä:
|
22.4.2015” |
LIITE II
Nro tai EY-nro |
Lisäaine |
Kemiallinen kaava, kuvaus |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||
PMY/kg täysrehua |
||||||||||
Mikro-organismit |
||||||||||
”25 |
Lactobacillus acidophilus DSM 13241 |
Lactobacillus acidophilus -valmiste, joka sisältää vähintään:
|
Koirat |
— |
6 × 109 |
2 × 1010 |
Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointilämpötila ja -aika sekä stabiilisuus rehua rakeistettaessa. Käytetään kuivarehussa, jonka vesipitoisuus on enintään 2 %. |
22.4.2009 |
||
Kissat |
— |
3 × 109 |
2 × 1010 |
Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointilämpötila ja -aika sekä stabiilisuus rehua rakeistettaessa. Käytetään kuivarehussa, jonka vesipitoisuus on enintään 2 %. |
22.4.2009” |
LIITE III
EY-nro |
Lisäaine |
Kemiallinen kaava, kuvaus |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
PMY/kg täysrehua |
||||||||
Mikro-organismit |
||||||||
”E 1709 |
Enterococcus faecium ATCC 53519 Enterococcus faecium ATCC 55593 (suhteessa 1/1) |
Kapseloidun Enterococcus faecium ATCC 53519:n ja Enterococcus faecium ATCC 55593:n seos, joka sisältää vähintään 2 × 108 PMY/g lisäainetta (eli vähintään 1 × 108 PMY/g kumpaakin bakteeria) |
Broilerit |
— |
1 × 108 |
1 × 108 |
Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointilämpötila ja -aika sekä stabiilisuus rehua rakeistettaessa. Voidaan käyttää rehuseoksissa, jotka sisältävät seuraavia kokkidiostaatteja: dekokinaatti, halofuginoni, lasalosidinatrium, maduramisiiniammonium, monensiininatrium, narasiini, narasiini/nikarbatsiini ja salinomysiininatrium. |
Ilman määräaikaa |
E 1700 |
Bacillus licheniformis DSM 5749 Bacillus subtilis DSM 5750 (suhteessa 1/1) |
Bacillus licheniformis- ja Bacillus subtilis -seos, joka sisältää vähintään 3,2 × 109 PMY/g lisäainetta (1,6 × 109 kumpaakin bakteeria) |
Lihakalkkunat |
— |
1,28 × 109 |
1,28 × 109 |
Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointilämpötila ja -aika sekä stabiilisuus rehua rakeistettaessa. Voidaan käyttää rehuseoksissa, jotka sisältävät seuraavia kokkidiostaatteja: diklatsuriili, halofuginoni, monensiininatrium ja robenidiini. |
Ilman määräaikaa |
Vasikat |
3 kuukautta |
1,28 × 109 |
1,28 × 109 |
Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointilämpötila ja -aika sekä stabiilisuus rehua rakeistettaessa. |
Ilman määräaikaa |
|||
E 1702 |
Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 |
Saccharomyces cerevisiae -valmiste, joka sisältää 5 × 109 PMY/g lisäainetta. |
Broilerkaniinit |
— |
2,5 × 109 |
7,5 × 109 |
Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointilämpötila ja -aika sekä stabiilisuus rehua rakeistettaessa. |
Ilman määräaikaa” |
19.4.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 99/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 601/2005,
annettu 18 päivänä huhtikuuta 2005,
vuoden 2003 liittymisasiakirjan pöytäkirjassa nro 10 olevan 2 artiklan mukaisesta järjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 866/2004 liitteen I muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, tehdyn asiakirjan Kyprosta koskevan pöytäkirjan nro 10 (1),
ottaa huomioon vuoden 2003 liittymisasiakirjan pöytäkirjassa nro 10 olevan 2 artiklan mukaisesta järjestelystä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 866/2004 (2) ja erityisesti sen 9 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 866/2004 liitteessä I on luettelo ylityspaikoista, joissa henkilöt ja tavarat saavat ylittää Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan kuuluvien alueiden ja muiden alueiden välisen rajan. |
(2) |
Zodia ja Ledra Street ovat sovitut uudet ylityspaikat, ja sen vuoksi liite I on tarpeen muuttaa. |
(3) |
Kyproksen tasavallan hallitus antoi suostumuksensa tähän muutokseen. |
(4) |
Kyproksen turkkilaista kauppakamaria on kuultu asiasta, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 866/2004 liite I seuraavasti:
”LIITE I
Luettelo 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista ylityspaikoista
— |
Agios Dhometios |
— |
Ledra Palace |
— |
Ledra Street |
— |
Zodia.” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä huhtikuuta 2005.
Komission puolesta
Olli REHN
Komission jäsen
(1) EUVL L 236, 23.9.2003, s. 955.
(2) EUVL L 161, 30.4.2004, s. 128.
19.4.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 99/11 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 602/2005,
annettu 18 päivänä huhtikuuta 2005,
Botswanasta, Keniasta, Madagaskarista, Swazimaasta, Zimbabwesta ja Namibiasta peräisin olevien naudanliha-alan tuotteiden tuontitodistuksista
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon naudanliha-alan markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999 (1),
ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtioista) peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja niiden jalostamisessa saatuihin tavaroihin sovellettavasta järjestelystä ja asetuksen (EY) N:o 1706/98 kumoamisesta 10 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002 (2),
ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista tai merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja tiettyihin maataloustuotteiden jalostamisessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavista järjestelyistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002 soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta naudanliha-alalla 19 päivänä joulukuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2247/2003 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 2247/2003 1 artiklassa säädetään mahdollisuudesta antaa tuontitodistuksia Botswanasta, Keniasta, Madagaskarista, Swazimaasta, Zimbabwesta ja Namibiasta peräisin oleville naudanliha-alan tuotteille. Tuonti on kuitenkin toteutettava kullekin kolmannelle viejämaalle säädettyjen määrien rajoissa. |
(2) |
Määrät, joista lupahakemuksia on jätetty 1 ja 10 päivän huhtikuuta 2005 välisenä aikana, eivät ole asetuksen (EY) N:o 2247/2003 mukaisesti luuttomaksi leikattuna lihana ilmaistuina suuremmat kuin Botswanan, Kenian, Madagaskarin, Swazimaan, Zimbabwen ja Namibian alkuperätuotteiden osalta käytettävissä olevat määrät. Tämän vuoksi tuontitodistuksia on mahdollista antaa haetuille määrille. |
(3) |
Olisi vahvistettava määrät, joille tuontitodistuksia voidaan hakea 1 päivästä toukokuuta 2005 alkaen 52 100 t kokonaismäärän rajoissa. |
(4) |
On aiheellista mainita, että tämä asetus ei rajoita terveyttä ja eläinten terveyttä koskevista ongelmista nautaeläinten, sikojen, lampaiden ja vuohien sekä tuoreen lihan tai lihavalmisteiden tuonnissa kolmansista maista 12 päivänä joulukuuta 1972 annetun neuvoston direktiivin 72/462/ETY (4) soveltamista, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Seuraavat jäsenvaltiot antavat 21 päivänä huhtikuuta 2005 luuttomana lihana ilmaistuja, tietyistä Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista peräisin olevia naudanliha-alan tuotteita koskevat tuontitodistukset jäljempänä esitettyjen määrien ja alkuperämaiden mukaisesti:
|
Yhdistynyt kuningaskunta:
|
|
Saksa:
|
2 artikla
Asetuksen (EY) N:o 2247/2003 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti todistushakemuksia voidaan jättää toukokuun 2005 kymmenen ensimmäisen päivän aikana seuraavista luuttoman naudanlihan määristä:
Botswana: |
15 986 t, |
Kenia: |
142 t, |
Madagaskar: |
7 579 t, |
Swazimaa: |
3 337 t, |
Zimbabwe: |
9 100 t, |
Namibia: |
10 350 t. |
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 21 päivänä huhtikuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä huhtikuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1899/2004 (EUVL L 328, 30.10.2004, s. 67).
(2) EYVL L 348, 21.12.2002, s. 5.
(3) EUVL L 333, 20.12.2003, s. 37. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1118/2004 (EUVL L 217, 17.6.2004, s. 10).
(4) EYVL L 302, 31.12.1972, s. 28. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 807/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 36).
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Komissio
19.4.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 99/13 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 15 päivänä huhtikuuta 2005,
Glycine max -lajin sellaisten tiettyjen siementen tilapäisestä kaupan pitämisestä, jotka eivät täytä neuvoston direktiivin 2002/57/EY vaatimuksia
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1137)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/310/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon öljy- ja kuitukasvien siementen pitämisestä kaupan 13 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/57/EY (1) ja erityisesti sen 21 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Itävallassa ei ole saatavilla sen tarpeisiin nähden riittävästi kansallisiin sääoloihin soveltuvia soijapavun (Glycine max) siemeniä, jotka täyttävät direktiivin 2002/57/EY vaatimukset itävyyden osalta. |
(2) |
Tämän lajin siementen kysyntää ei ole mahdollista kattaa tyydyttävästi sellaisilla muista jäsenvaltioista tai kolmansista maista tuotavilla siemenillä, jotka täyttävät kaikki direktiivissä 2002/57/EY säädetyt vaatimukset. |
(3) |
Näin ollen olisi sallittava väljemmät vaatimukset täyttävien tämän lajin siementen kaupan pitäminen Itävallassa 15 päivään kesäkuuta 2005 asti. |
(4) |
Lisäksi tällaisten siementen – riippumatta siitä, onko ne korjattu jäsenvaltiossa vai kolmansissa maissa siemenviljelmillä tehtyjen viljelystarkastusten vastaavuudesta ja kolmansissa maissa tuotettujen siementen vastaavuudesta 16 päivänä joulukuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2003/17/EY (2) kattamassa kolmannessa maassa – kaupan pitäminen olisi sallittava muissa jäsenvaltioissa, jotka pystyvät toimittamaan Itävallalle tämän lajin siemeniä. |
(5) |
Itävallan olisi toimittava koordinoijana ja varmistettava, että tämän päätöksen nojalla sallittu kokonaismäärä ei ylitä tässä päätöksessä vahvistettua enimmäismäärää. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat maataloudessa, puutarhanviljelyssä ja metsätaloudessa käytettäviä siemeniä ja lisäysaineistoa käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Sallitaan tämän päätöksen liitteessä vahvistetuin edellytyksin soijapavun (Glycine max) siementen, jotka eivät täytä direktiivissä 2002/57/EY vahvistettuja vähimmäisvaatimuksia itävyyden osalta, kaupan pitäminen yhteisössä 15 päivään kesäkuuta 2005 asti tämän päätöksen liitteessä vahvistettujen ehtojen ja seuraavien vaatimusten mukaisesti:
a) |
itävyyden on täytettävä vähintään tämän päätöksen liitteessä asetetut vaatimukset; |
b) |
virallisessa etiketissä on ilmoitettava direktiivin 2002/57/EY 2 artiklan 1 kohdan f ja g alakohdan mukaisesti tehdyssä virallisessa tarkastuksessa varmistettu itävyys; |
c) |
siementen on oltava saatettu ensimmäisen kerran markkinoille tämän päätöksen 2 artiklan mukaisesti. |
2 artikla
Siementoimittajan, joka haluaa saattaa 1 artiklassa tarkoitettuja siemeniä markkinoille, on osoitettava lupahakemus sille jäsenvaltiolle, jossa kyseinen toimittaja on sijoittautuneena tai harjoittaa tuontia.
Kyseisen jäsenvaltion on annettava toimittajalle lupa saattaa siemenet markkinoille, paitsi jos
a) |
sillä on riittävä syy epäillä, ettei toimittaja pysty saattamaan markkinoille sitä määrää siemeniä, jota varten se on hakenut lupaa; tai |
b) |
siementen, joiden kaupan pitäminen sallitaan kyseisen poikkeuksen nojalla, kokonaismäärä ylittää liitteessä vahvistetun enimmäismäärän. |
3 artikla
Jäsenvaltioiden on annettava toisilleen tämän päätöksen soveltamiseksi tarvittavaa hallinnollista apua.
Itävalta toimii päätöksen 1 artiklan osalta koordinoijana, jotta voidaan varmistaa, että sallittu kokonaismäärä ei ylitä liitteessä vahvistettuja enimmäismääriä.
Kun jäsenvaltio saa 2 artiklan mukaisen lupahakemuksen, sen on viipymättä ilmoitettava koordinoivalle jäsenvaltiolle määrä, jota hakemus koskee. Koordinoivan jäsenvaltion on viipymättä ilmoitettava ilmoituksen tehneelle jäsenvaltiolle, ylittyisikö enimmäismäärä, jos lupa myönnettäisiin.
4 artikla
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava viipymättä komissiolle ja muille jäsenvaltioille tämän päätöksen mukaisesti kaupan pitämistä koskevan luvan saaneiden siementen määrät.
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 15 päivänä huhtikuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 193, 20.7.2002, s. 74. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/117/EY (EUVL L 14, 18.1.2005, s. 18).
(2) EYVL L 8, 14.1.2003, s. 10. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 885/2004 (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 1).
LIITE
Laji |
Lajike |
Enimmäismäärä (tonnia) |
Vähimmäisitävyys (% puhtaista siemenistä) |
Glycine max |
(tuleentumisajankohta: erittäin varhainen) Dolores Gallec, Merlin, OAC Erin |
1 185 |
70 |
(tuleentumisajankohta: varhainen) Amphor, Essor, Idefix, Kent, London |
1 275 |
19.4.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 99/15 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 18 päivänä huhtikuuta 2005,
RINAVE – Registro Internacional Naval, SA –laitoksen määräaikaisen hyväksynnän jatkamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1156)
(Ainoastaan portugalinkielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/311/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon alusten tarkastamiseen ja katsastamiseen valtuutettuja laitoksia sekä merenkulun viranomaisten asiaan liittyviä toimia koskevista yhteisistä säännöistä ja standardeista 22 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston direktiivin 94/57/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon 25 päivänä maaliskuuta 2003 ja 8 päivänä toukokuuta 2003 päivätyt Portugalin viranomaisten kirjeet, joissa pyydetään edellä mainitun direktiivin 4 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti RINAVE – Registro Internacional Naval, SA -laitoksen, jäljempänä ’RINAVE’, määräaikaisen hyväksynnän jatkamista rajoittamattomaksi ajaksi,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 94/57/EY 4 artiklan 3 kohdan mukainen määräaikainen hyväksyntä myönnetään laitoksille (luokituslaitokset), jotka täyttävät kaikki vaatimukset, lukuun ottamatta liitteen jakson ”Yleiset määräykset” 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia. Tällaisen hyväksynnän kesto ja soveltamisala on rajoitettu, jotta kyseinen laitos voisi hankkia lisää kokemusta. |
(2) |
RINAVE hyväksyttiin direktiivin 2000/481/EY (2) 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti kolmeksi vuodeksi 14 päivänä heinäkuuta 2000 Portugalin osalta tehdyllä komission päätöksellä. |
(3) |
Komissio on varmistanut, että RINAVE täyttää kaikki edellä mainitun direktiivin liitteen vaatimukset, lukuun ottamatta liitteen jakson ”Yleiset määräykset” 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia, 4 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut uudet säännökset mukaan luettuina. |
(4) |
Komission suorittaman arvioinnin yhteydessä ilmeni kuitenkin lisäksi laitoksen riippuvuus toisen hyväksytyn laitoksen teknisistä säännöistä. |
(5) |
Jaksolla 2000–2003 RINAVE:n toiminta turvallisuuden takaamisessa ja pilaantumisen ehkäisemisessä oli jatkuvasti erittäin korkeatasoista, kuten Pariisin yhteisymmärryspöytäkirjan sihteeristön julkaisemista tiedoista ilmenee. |
(6) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 94/57/EY 7 artiklan nojalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Jatketaan RINAVE – Registro Internacional Naval, SA -laitoksen määräaikaista hyväksyntää direktiivin 94/57/EY 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti kolmeksi vuodeksi tämän päätöksen tekopäivästä alkaen.
2 artikla
Jatketun hyväksynnän vaikutukset koskevat ainoastaan Portugalia.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Portugalin tasavallalle.
Tehty Brysselissä 18 päivänä huhtikuuta 2005.
Komission puolesta
Jacques BARROT
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 319, 12.12.1994, s. 20. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/84/EY (EYVL L 324, 29.11.2002, s. 53).
(2) EYVL L 193, 29.7.2000, s. 91.
19.4.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 99/16 |
VASTAVUOROISESTA TUNNUSTAMISESTA TEHDYLLÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA KANADAN SOPIMUKSELLA PERUSTETUN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2005,
tehty 21 päivänä maaliskuuta 2005,
vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen lisäämisestä huviveneitä koskevaan alakohtaiseen liitteeseen
(2005/312/EY)
SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon vastavuoroisesta tunnustamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Kanadan sopimuksen ja erityisesti sen VII ja XI artiklan,
sekä katsoo, että sekakomitean olisi tehtävä päätös vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen tai -laitosten lisäämisestä alakohtaiseen liitteeseen,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1. Lisätään lisäyksessä A mainittu vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos huviveneitä koskevan alakohtaisen liitteen lisäyksessä 2 olevaan Kanadan vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten luetteloon.
2. Sopimuspuolet ovat sopineet lisäyksessä A mainitun vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen toiminta-alaan kuuluvista tuotteista ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyistä ja näiden tietojen pitämisestä ajan tasalla.
Sekakomitean edustajat, jotka ovat valtuutettuja toimimaan sopimuspuolten puolesta sopimuksen muuttamiseksi, allekirjoittavat tämän kahtena kappaleena tehdyn päätöksen. Päätös tulee voimaan päivänä, jona jälkimmäinen allekirjoituksista tehdään.
Allekirjoitettu Ottawassa 21 päivänä maaliskuuta 2005.
Kanadan puolesta
Allison YOUNG
Allekirjoitettu Brysselissä 16 päivänä maaliskuuta 2005.
Euroopan yhteisön puolesta
Joanna KIOUSSI
LISÄYS A
Huviveneitä koskevassa alakohtaisessa liitteessä olevassa lisäyksessä 2 olevaan vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten luetteloon lisättävä Kanadan vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos
IMCI-NA |
1084 Cedar Grove Boulevard |
Oakville, Ontario L6J 2C4 |
Puhelin (905) 845 49999 |
Faksi (905) 849 3776 |