ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 344

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

47. vuosikerta
20. marraskuuta 2004


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1986/2004, annettu 19 päivänä marraskuuta 2004, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1987/2004, annettu 19 päivänä marraskuuta 2004, vähennyskertoimen soveltamisesta perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden tukitodistuksiin asetuksen (EY) N:o 1520/2000 8 artiklan 5 kohdassa säädetyllä tavalla

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1988/2004, annettu 18 päivänä marraskuuta 2004, Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten pohjankatkaravun kalastuksen lopettamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1501/2004 kumoamisesta

4

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1989/2004, annettu 19 päivänä marraskuuta 2004, tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

5

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1990/2004, annettu 19 päivänä marraskuuta 2004, viinialalla sovellettavista siirtymätoimenpiteistä Unkarin Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

8

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1991/2004, annettu 19 päivänä marraskuuta 2004, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen viinituotteiden kuvauksen, nimityksen, tarjontamuodon ja suojauksen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 753/2002 muuttamisesta

9

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1992/2004, annettu 19 päivänä marraskuuta 2004, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eläinten rehuksi tarkoitetun rasvattoman maidon ja rasvattoman maitojauheen tuen ja mainitun rasvattoman maitojauheen myynnin osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2799/1999 muuttamisesta

11

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1993/2004, annettu 19 päivänä marraskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 muuttamisesta Portugalin osalta ( 1 )

12

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1994/2004, annettu 19 päivänä marraskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 muuttamisesta maiden ja alueiden luetteloiden osalta ( 1 )

17

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1995/2004, annettu 19 päivänä marraskuuta 2004, Venäjän federaatiosta peräisin olevien tiettyjen piiseosteisesta sähköteknisestä teräksestä valmistettujen suuntaisrakeisten levyvalmisteiden, joiden leveys on suurempi kuin 500 mm, tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn yhteydessä tarjottujen sitoumusten hyväksymisestä sekä Venäjän federaatiosta peräisin olevien tiettyjen suuntaisrakeisten sähköteknisten levyvalmisteiden tuonnin kirjaamisvelvoitteen jatkamisesta

21

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1996/2004, annettu 19 päivänä marraskuuta 2004, Venäjän federaatiosta ja Ukrainasta peräisin olevan ammoniumnitraatin tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn yhteydessä tarjottujen sitoumusten hyväksymisestä sekä Venäjän federaatiosta tai Ukrainasta peräisin olevan ammoniumnitraatin tuonnin kirjaamisvelvoitteen jatkamisesta

24

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1997/2004, annettu 19 päivänä marraskuuta 2004, asetuksen (EY) N:o 14/2004 muuttamisesta Madeiran naudanliha-alan alustavan hankintataseen osalta

28

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1998/2004, annettu 19 päivänä marraskuuta 2004, puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, maailmanmarkkinahinnan vahvistamisesta

30

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Neuvosto

 

*

2004/779/EY:Neuvoston päätös, tehty 15 päivänä marraskuuta 2004, alueiden komitean kahden tšekkiläisen varsinaisen jäsenen ja kolmen tšekkiläisen varajäsenen nimeämisestä

31

 

*

2004/780/EY, Euratom:Neuvoston päätös, tehty 19 päivänä marraskuuta 2004, Euroopan yhteisöjen komission puheenjohtajan ja jäsenten nimittämisestä

33

 

 

Komissio

 

*

2004/781/EY:Komission päätös, tehty 18 päivänä marraskuuta 2004, toimenpiteistä, joilla kielletään tiettyjä ftalaatteja sisältävien, pehmeästä PVC:stä valmistettujen, alle kolmivuotiaiden lasten suuhun pantavaksi tarkoitettujen lelujen ja lastentarvikkeiden markkinoille saattaminen, tehdyn päätöksen 1999/815/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2004) 4403)  ( 1 )

35

 

*

2004/782/EY:Komission päätos, tehty 19 päivänä marraskuuta 2004, muun muassa Ukrainasta peräisin olevan piikarbidin tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn yhteydessä tarjotun sitoumuksen hyväksymisestä

37

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 746/2004, annettu 22 päivänä huhtikuuta 2004, maataloustuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa annettujen eräiden asetusten mukauttamisesta Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi (EUVL L 122, 26.4.2004)

40

 

 

 

*

1. marraskuuta 2004 – EUR-Lex:n uusi versio!(Katso kansilehden kolmas sivu)

s3

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1986/2004,

annettu 19 päivänä marraskuuta 2004,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä marraskuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 19 päivänä marraskuuta 2004 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

127,5

070

56,3

204

62,3

999

82,0

0707 00 05

052

100,1

204

46,4

999

73,3

0709 90 70

052

101,8

204

96,8

999

99,3

0805 20 10

204

62,0

999

62,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

72,1

624

99,1

999

85,6

0805 50 10

052

52,5

388

49,8

524

65,7

528

33,0

999

50,3

0806 10 10

052

110,7

400

203,8

508

286,7

999

200,4

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

139,3

400

81,6

404

77,4

720

65,4

800

194,8

804

106,7

999

110,9

0808 20 50

720

69,7

999

69,7


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1987/2004,

annettu 19 päivänä marraskuuta 2004,

vähennyskertoimen soveltamisesta perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden tukitodistuksiin asetuksen (EY) N:o 1520/2000 8 artiklan 5 kohdassa säädetyllä tavalla

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä 6 päivänä joulukuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 (1),

ottaa huomioon tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maataloustuotteiden vientituen myöntämisjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja tuen määrän vahvistamisperusteista 13 päivänä heinäkuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1520/2000 (2) ja erityisesti sen 8 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1520/2000 8 artiklan 2 kohdan mukaisista jäsenvaltioiden ilmoituksista käy ilmi, että saatujen hakemusten kokonaismäärä on 248 761 823 EUR, kun taas tukitodistuksia varten asetuksen (EY) N:o 1520/2000 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti käytettävissä oleva määrä on 78 594 136 EUR.

(2)

Vähennyskerroin lasketaan asetuksen (EY) N:o 1520/2000 8 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti. Kyseistä kerrointa olisi näin ollen sovellettava 1 päivästä joulukuuta 2004 voimassa olevien tukitodistusten muodossa haettuihin määriin asetuksen (EY) N:o 1520/2000 8 artiklan 6 kohdan mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Joulukuun 1 päivästä 2004 voimassa oleviin tukitodistushakemusten määriin sovelletaan vähennyskerrointa 0,685.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä marraskuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

Olli REHN

Komission jäsen


(1)  EYVL L 318, 20.12.1993, s. 18. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2580/2000 (EYVL L 298, 25.11.2000, s. 5).

(2)  EYVL L 177, 15.7.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 886/2004 (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 14).


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/4


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1988/2004,

annettu 18 päivänä marraskuuta 2004,

Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten pohjankatkaravun kalastuksen lopettamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1501/2004 kumoamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (1) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 1501/2004 (2) säädetään Ruotsin lipun alla purjehtivien tai Ruotsissa rekisteröityjen alusten pohjankatkaravun kalastuksen lopettamisesta Norjan vesialueilla leveyspiirin 62°00' N eteläpuolella.

(2)

Kalastusmahdollisuuksien siirron seurauksena Ruotsin kiintiötä ei ole vielä käytetty loppuun. Tämän vuoksi olisi sallittava Ruotsin lipun alla purjehtivien tai Ruotsissa rekisteröityjen alusten pohjankatkaravun kalastus Norjan vesialueilla leveyspiirin 62°00' N eteläpuolella. Sen vuoksi olisi kumottava komission asetus (EY) N:o 1501/2004,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kumotaan komission asetus (EY) N:o 1501/2004.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

Jörgen HOLMQUIST

Kalastuksen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1954/2003 (EUVL L 289, 7.11.2003, s. 1).

(2)  EUVL L 275, 25.8.2004, s. 13.


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1989/2004,

annettu 19 päivänä marraskuuta 2004,

tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitettyjen tavaroiden luokittelua koskevia säännöksiä.

(2)

Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt; näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan yhteisön erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi.

(3)

Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodeihin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein.

(4)

On asianmukaista, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tällä asetuksella vahvistettujen säännösten mukaisia, voi haltija edelleen vedota yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kolmen kuukauden ajan.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Liitteenä olevan taulukon 1 sarakkeessa esitetyt tavarat luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodeihin.

2 artikla

Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tässä asetuksessa vahvistettujen säännösten mukaisia, voidaan vedota asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

Frederik BOLKESTEIN

Komission jäsen


(1)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1558/2004 (EUVL L 283, 2.9.2004, s. 7).

(2)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymissopimuksella.


LIITE

Tavaran kuvaus

Luokittelu

(CN-koodi)

Perusteet

(1)

(2)

(3)

1)

Keitetty lihavalmiste, jonka koostumus on seuraava (painoprosentteina ilmaistuna):

Maksaa

:

15

Pilkottua sianlihaa

:

5

Kaulalihaa

:

2

Munuaisia

:

6

Keuhkoja

:

13

Pernaa

:

7

Kamaraa

:

20

Rasvaa, jossa on kamaraa

:

20

Muita aineksia

:

2

Vettä

:

10

Valmiste on säilykepurkeissa.

1602 20 90

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön, 16 ryhmän 2 huomautuksen sekä CN-koodien 1602, 1602 20 ja 1602 20 90 nimiketekstien mukaisesti.

Maksapitoisuus on riittävä antamaan tuotteelle maksavalmisteen olennaisen luonteen (ks. alanimikkeitä 1602 20 111602 20 90 koskevat yhdistetyn nimikkeistön selittävät huomautukset).

2)

Sokeriliuoksesta ja pienistä määristä muita valmistusaineita koostuvat tuotteet, joiden koostumus painoprosentteina ilmaistuna on seuraava:

 

TUOTE 1:

Sokeri

:

31,5

Glukoosisiirappi

:

28,5

Sitruunahappo

:

5

Omenahappo

:

2,5

Ksantaanikumi

:

0,2

Natriumbentsoaatti

:

0,05

Asesulfaamikalium

:

0,03

Aspartaami

:

0,009

Aromiaine

:

0,5

Väriaine

:

0,002

Vesi

:

loput

Tuote on pakattu vähittäismyyntiä varten pieniin muovisiin pipettipulloihin

(k = 6 cm; ø = 2 cm)

(Katso valokuva nro 1) (1)

 

TUOTE 2:

Sokeri

:

34

Sitruunahappo

:

5

Omenahappo

:

3

Fumaarihappo

:

0,05

Natriumkarboksimetyyli

:

0,07

Kaliumsorbaatti

:

0,016

Natriumbentsoaatti

:

0,01

Asesulfaamikalium

:

0,03

Aspartaami

:

0,01

Aromiaine

:

0,5

Väriaine

:

0,002

Vesi

:

loput

Tuote on pakattu vähittäismyyntiä varten pieniin muovisiin suihkepulloihin

(k = 10 cm; ø = 1,5 cm)

(Katso valokuva nro 2) (1)

Molemmat tuotteet on tarkoitettu välittömään kulutukseen laimentamatta niitä vedellä.

2106 90 59

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön ja CN-koodien 2106, 2106 90 ja 2106 90 59 nimiketekstien mukaisesti.

Koska valmisteet ovat nestemäisiä, ne eivät ole sokerivalmisteita, sillä harmonoidun järjestelmän selitysten mukaan nimikkeen 1704 sokerivalmisteisiin kuuluvat ”useimmat kiinteässä tai puolikiinteässä muodossa markkinoitavat sokerivalmisteet”.

Niitä ei voida myöskään pitää alanimikkeeseen 2202 10 00 kuuluvina alkoholittomina juomina, koska ne eivät happopitoisuutensa vuoksi ole juomana välittömästi kulutettavissa (22 ryhmän 1 lisähuomautus).

3)

Heraproteiini-isolaatit jauhemuodossa. Jauhe sisältää yli 90 % proteiinia kuiva-aineen painosta laskettuna. Tuotetta saadaan mikrosuodattamalla heraa.

Proteiinin koostumus on seuraava:

beta-laktoglobuliinia 50–60 %

alfa-laktalbumiinia 10–25 %

immunoglobuliinia 5–7 %

glykopeptidejä noin 20 %.

Laktoosi- ja rasvapitoisuus on alle 1 %.

Tuote voi sisältää pieniä määriä lesitiiniä, jota käytetään kosteuttavana aineena valmistusprosessissa.

Tuote on tarkoitettu ihmisravinnoksi.

3502 20 91

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön, 4 ryhmän 4 huomautuksen b-kohdan sekä CN-koodien 3502, 3502 20 ja 3502 20 91 nimiketekstien mukaisesti.

Tuotteet ovat nimikkeessä 3502 tarkoitettuja kahden tai useamman heraproteiinin tiivisteitä eikä niitä voida pitää nimikkeen 3504 laktoglobuliinien isolaattina.

Valokuva nro 1:

Image

Valokuva nro 2:

Image


(1)  Valokuvat ovat ainoastaan ohjeellisia.


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/8


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1990/2004,

annettu 19 päivänä marraskuuta 2004,

viinialalla sovellettavista siirtymätoimenpiteistä Unkarin Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen,

ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 41 artiklan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1) 27 artiklan 3 kohdassa säädetään, että jokaisen luonnollisen henkilön, oikeushenkilön tai henkilöryhmittymän, joka on valmistanut viiniä, on toimitettava tislattavaksi kaikki tämän viininvalmistuksen sivutuotteet.

(2)

Viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä markkinamekanismien osalta 25 päivänä heinäkuuta 2000 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1623/2000 (2) vahvistetaan tällaisen tislauksen soveltamista koskevat säännöt ja kyseisen asetuksen 49 artiklassa säädetään tietyistä poikkeuksista tähän velvoitteeseen.

(3)

Unkari on hyväksynyt tarvittavat toimenpiteet, joita tällaisen tislauksen toteuttaminen edellyttää, mutta sivutuotteita käsittelevien tislaamojen, joita on määrä perustaa, kapasiteetti on vielä riittämätön. Lisäksi markkinointivuoden 2004/2005 sadon odotetaan olevan runsas. Unkarin olisi sen vuoksi sallittava vapauttaa tiettyjä tuottajaryhmiä viininvalmistukseen liittyvien sivutuotteiden tislausta koskevasta velvoitteesta.

(4)

Tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä elokuuta 2004, jotta Unkarille myönnettyä poikkeusta voitaisiin soveltaa koko viinivuoden ajan.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1623/2000 49 artiklan 4 kohdan a alakohdassa säädetään, Unkari voi säätää markkinointivuoden 2004/2005 osalta, että tuottajat, joiden omista laitoksistaan itse saama tuotanto ei ylitä 500:aa hehtolitraa, voivat täyttää tislauksen sivutuotteiden toimitusvelvoitteen poistamalla kyseiset tuotteet valvonnan alaisena.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivänä elokuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1795/2003 (EUVL L 262, 14.10.2003, s. 13).

(2)  EYVL L 194, 31.7.2000, s. 45. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1774/2004 (EUVL L 316, 15.10.2004, s. 61).


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/9


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1991/2004,

annettu 19 päivänä marraskuuta 2004,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen viinituotteiden kuvauksen, nimityksen, tarjontamuodon ja suojauksen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 753/2002 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1) ja erityisesti sen 53 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Myytäväksi tarkoitettujen elintarvikkeiden merkintöjä, esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20 päivänä maaliskuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY (2), sellaisena kuin se on elintarvikkeisiin sisältyvien ainesosien merkintöjen osalta muutettuna direktiivillä 2003/89/EY, 6 artiklan 3 a kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään velvoitteesta mainita 1,2 tilavuusprosenttia alkoholia sisältävien juomien pakkausmerkinnöissä kaikki mainitun direktiivin liitteessä III a tarkoitetut ainesosat.

(2)

Direktiivin 2000/13/EY 6 artiklan 3 a kohdan toisen alakohdan a alakohdassa säädetään asetuksen (EY) N:o 1493/1999 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta, että mainitun direktiivin liitteessä III a tarkoitettujen ainesosien esittämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt voidaan antaa mainitun asetuksen 75 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä VII olevan D kohdan 1 kohdassa ja liitteessä VIII olevan F kohdan 1 kohdassa täsmennetään, että päällysmerkinnöissä olevat maininnat tehdään yhdellä tai useammalla yhteisön virallisella kielellä siten, että lopullisen kuluttajan on helppo ymmärtää kaikki nämä maininnat.

(4)

Sen vuoksi komission asetus (EY) N:o 753/2002 (3) olisi muutettava vastaavasti.

(5)

Tätä asetusta on sovellettava 25 päivästä marraskuuta 2004, joka on määräaika direktiivin 2003/89/EY saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä.

(6)

Viinin hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 753/2002 seuraavasti:

1)

Muutetaan 3 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”On kuitenkin sallittua merkitä maahantuojaa, erän numeroa ja direktiivin 2000/13/EY 6 artiklan 3 a kohdassa tarkoitettuja ainesosia koskevat pakolliset merkinnät muut pakolliset merkinnät sisältävän kentän ulkopuolelle.”.

b)

Lisätään 3 kohta seuraavasti:

”3.   Kun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 1 artiklan 2 kohdassa mainittuihin tuotteisiin sisältyy yksi tai useampi direktiivin 2000/13/EY liitteessä III a lueteltu ainesosa, se tai ne on mainittava päällysmerkinnöissä ilmaisun ’sisältää’ jälkeen. Sulfiittien yhteydessä voidaan käyttää seuraavia mainintoja: ’sulfiitteja’ tai ’rikkidioksidia’.”.

2)

Korvataan 11 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Jäljempänä 12 artiklassa tarkoitettuihin pakollisiin merkintöihin sovelletaan 3 artiklan 1 ja 3 kohdan säännöksiä soveltuvin osin.”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 25 päivästä marraskuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1795/2003 (EUVL L 262, 14.10.2003, s. 13).

(2)  EYVL L 109, 6.5.2000, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2003/89/EY (EUVL L 308, 25.11.2003, s. 15).

(3)  EYVL L 118, 4.5.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1429/2004 (EUVL L 263, 10.8.2004, s. 11).


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/11


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1992/2004,

annettu 19 päivänä marraskuuta 2004,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eläinten rehuksi tarkoitetun rasvattoman maidon ja rasvattoman maitojauheen tuen ja mainitun rasvattoman maitojauheen myynnin osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2799/1999 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 10 ja 15 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksen (EY) N:o 2799/1999 (2) 7 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan eläinten rehuksi tarkoitetun rasvattoman maidon ja rasvattoman maitojauheen tuen määrä ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 1255/1999 11 artiklan 2 kohdassa säädetyt tekijät. Rasvattoman interventiomaitojauheen markkinahinnan ja myyntihinnan kehityksen vuoksi tuen määrää olisi vähennettävä.

(2)

Asetus (EY) N:o 2799/1999 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti.

(3)

Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoaan puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 2799/1999 7 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Tuen määräksi vahvistetaan:

a)

3,23 euroa 100 kilogrammalta rasvatonta maitoa, jonka rasvattoman kuiva-aineen valkuaisainepitoisuus on vähintään 35,6 prosenttia;

b)

2,85 euroa 100 kilogrammalta rasvatonta maitoa, jonka rasvattoman kuiva-aineen valkuaisainepitoisuus on vähintään 31,4 prosenttia, mutta alle 35,6 prosenttia;

c)

40,00 euroa 100 kilogrammalta rasvatonta maitojauhetta, jonka rasvattoman kuiva-aineen valkuaisainepitoisuus on vähintään 35,6 prosenttia;

d)

35,28 euroa 100 kilogrammalta rasvatonta maitojauhetta, jonka rasvattoman kuiva-aineen valkuaisainepitoisuus on vähintään 31,4 prosenttia, mutta alle 35,6 prosenttia.”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EYVL L 340, 31.12.1999, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1839/2004 (EUVL L 322, 23.10.2004, s. 4).


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/12


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1993/2004,

annettu 19 päivänä marraskuuta 2004,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 muuttamisesta Portugalin osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (3) ja erityisesti sen 23 artiklan ensimmäisen kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Portugalissa esiintyvän naudan spongiformisen enkefalopatian takia tarpeellisista toimenpiteistä ja päivämäärään perustuvan vientijärjestelmän täytäntöönpanosta 18 päivänä huhtikuuta 2001 tehdyllä komission päätöksellä 2001/376/EY (4) kielletään elävien nautaeläinten ja tiettyjen niistä johdettujen tuotteiden toimittaminen Portugalista. Kyseisellä päätöksellä korvattiin ja kumottiin komission päätös 98/653/EY (5), joka hyväksyttiin Portugalissa voimakkaasti esiintyneen naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) takia sekä sen vuoksi, että taudin valvonta oli Portugalissa tuolloin riittämätöntä.

(2)

Tieteellinen ohjauskomitea yksilöi kolme keskeistä seikkaa, jotka on otettava huomioon BSE-riskin arvioinnissa. Näistä ensimmäinen on tartunnan mahdollisesti aiheuttavan aineksen suorasta kuluttamisesta johtuva ihmisten altistumisriski, toinen tartunnan mahdollisesti aiheuttavan jalostetun aineksen ravinnoksi käyttämisestä tai sille altistumisesta johtuva ihmiselle aiheutuva riski ja kolmas tartunnan levittämisen riski kierrättämällä tartunnan aiheuttavaa ainesta eläinten rehun kautta. Maailman eläintautijärjestö (OIE) on myös ehdottanut, että ihmisille ja eläimille jossakin maassa aiheutuvan riskin arvioinnin olisi perustuttava BSE:n levinneisyyteen ja riskin valvomiseksi toteutettaviin toimenpiteisiin.

(3)

OIE muutti toukokuussa 2003 pitämässään yleiskokouksessa eläinten terveyttä koskevaan säännöstöön sisältyvää BSE:tä käsittelevää lukua muuttaen perusteita, joilla määritellään raja kohtalaisen riskin ja suuren riskin maiden välillä. Täksi rajaksi on nyt aktiivista seurantaa toteuttavien maiden osalta vahvistettu tilanne, jossa edeltävien 12 kuukauden ajalta laskettu BSE-esiintyvyys on ollut 200 tapausta miljoonaa eläintä kohden yli 24 kuukauden ikäisessä karjassa.

(4)

Portugalissa tehtiin 1 päivän syyskuuta 2003 ja 31 päivän elokuuta 2004 välisenä aikana ilmoitus 103 BSE-tapauksesta. Tämän perusteella edellisten 12 kuukauden ajalta laskettu BSE-esiintyvyys on 131,7. Lisäksi aktiivisen seurannan ja passiivisen valvonnan tulokset osoittavat, että BSE-esiintyvyys on laskussa kyseisessä jäsenvaltiossa.

(5)

BSE-esiintyvyys jää siis alle kohtuullisen BSE-riskin maan ylärajan, joka on vahvistettu eläinten terveyttä koskevassa OIE:n säännöstössä. BSE-esiintyvyyden suotuisa kehitys osoittaa Portugalin toteuttamien toimenpiteiden olevan tehokkaita.

(6)

Nisäkäsperäisen proteiinin syöttäminen tuotantoeläimille ja nisäkäsperäisen rasvan syöttäminen märehtijöille kiellettiin Portugalissa 4 päivänä joulukuuta 1998. Samaan aikaan kiellettiin nisäkäsperäisen proteiinin ja tiettyjen rasvojen säilyttäminen, varastoiminen ja kaupan pitäminen sekä toteutettiin olemassa olevien varastojen vetäminen pois markkinoilta.

(7)

Elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston Portugaliin kesäkuussa 1999 tekemällä tarkastusmatkalla todettiin, että silloisten varastojen palauttaminen oli saatu päätökseen ja että rehunkäyttökiellon tehokkuutta koskeva valvonta oli asianmukaista. Kiellon katsottiin tosiasiallisesti toteutuneen 1 päivästä heinäkuuta 1999.

(8)

Erikseen määritellyn riskiaineksen käyttö ihmisten tai eläinten ravinnossa kiellettiin Portugalissa 4 päivänä joulukuuta 1998. Kieltoa jatkettiin asetuksen (EY) N:o 999/2001 mukaisesti.

(9)

Keskitetty kansallinen nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmä otettiin käyttöön Portugalissa 1 päivänä heinäkuuta 1999.

(10)

Asetuksessa (EY) N:o 999/2001 säädetään toimenpiteistä, joilla puututaan kaikkiin eläinten TSE:istä eläinten terveydelle ja kansanterveydelle aiheutuviin riskeihin ja jotka kattavat elävien eläinten ja eläinperäisten tuotteiden koko tuotantoketjun ja markkinoille saattamisen. Siinä vahvistetaan yhteisön tason säännöt BSE:n järjestelmällisestä seurannasta, erikseen määritellyn riskiaineksen poistamisesta ja eläinten rehuja koskevista kielloista.

(11)

Asetusta (EY) N:o 999/2001 on sovellettu 1 päivästä heinäkuuta 2001. Kyseisessä asetuksessa vahvistettujen, TSE:iden hävittämiseen, valvontaan ja ehkäisyyn tähtäävien toimenpiteiden täytäntöönpanoa on arvioitu elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston Portugaliin tekemien useiden tarkastusmatkojen yhteydessä.

(12)

Elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston helmikuussa 2004 tekemä tarkastusmatka osoitti, että Portugali on toteuttanut kaikki tarvittavat toimenpiteet ja reagoinut tyydyttävällä tavalla kaikkiin suosituksiin asetuksessa (EY) N:o 999/2001 vahvistettujen BSE:n vastaisten suojatoimenpiteiden ja etenkin niiden toimenpiteiden osalta, jotka koskevat BSE:n seurantaa, erikseen määritellyn riskiaineksen poistamista ja rehukieltoa.

(13)

Vaikuttaa siltä, että tieteellisen ohjauskomitean tunnistamat kolme BSE-riskin arvioinnissa huomioon otettavaa pääseikkaa – tartunnan mahdollisesti aiheuttavan aineksen suorasta kuluttamisesta johtuva ihmisten altistumisriski, tartunnan mahdollisesti aiheuttavan jalostetun aineksen ravinnoksi käyttämisestä tai sille altistumisesta johtuva ihmiselle aiheutuva riski ja tartunnan levittämisen riski kierrättämällä tartunnan aiheuttavaa ainesta eläinten rehun kautta – ovat tällä hetkellä riittävällä tavalla Portugalin hallinnassa.

(14)

Sen vuoksi on aiheellista kumota päätös 2001/376/EY.

(15)

Asetuksen (EY) N:o 999/2001 mukaan yli 12 kuukauden ikäisten nautaeläinten selkärankaa pidetään erikseen määriteltynä riskiaineksena. Portugaliin sovelletaan poikkeusta, jonka mukaan alle 30 kuukauden ikäisten nautaeläinten selkärangan käyttö on sallittua. Lisäksi kyseisessä asetuksessa vahvistetaan erikseen määritellyn riskiaineksen laajennettu luettelo Portugalin osalta.

(16)

Kaupan yhtenäistämiseksi myös Portugaliin olisi sovellettava nautaeläinten selkärangan poistamisen osalta sitä ikärajaa ja erikseen määritellyn riskiaineksen osalta sitä luetteloa, jota sovelletaan muihin jäsenvaltioihin. Asetus (EY) N:o 999/2001 olisi muutettava vastaavasti.

(17)

Yhteisön lainsäädännön selkeyden ja johdonmukaisuuden vuoksi olisi kumottava sen päivämäärän vahvistamisesta, jolloin tiettyjen tuotteiden toimittaminen Portugalista Saksaan poltettaviksi voidaan aloittaa päätöksen 98/653/EY 3 artiklan 6 kohdan nojalla, 22 päivänä toukokuuta 2000 tehty komission päätös 2000/345/EY (6), sen päivämäärän vahvistamisesta, jolloin taisteluhärkien toimittaminen Portugalista Ranskaan voidaan aloittaa päätöksen 98/653/EY 3 artiklan 7 kohdan nojalla, 6 päivänä kesäkuuta 2000 tehty komission päätös 2000/371/EY (7) sekä sen päivämäärän vahvistamisesta, jolloin taisteluhärkien toimittaminen Portugalista Espanjaan voidaan aloittaa päätöksen 98/653/EY 3 artiklan 7 kohdan nojalla, 6 päivänä kesäkuuta 2000 tehty komission päätös 2000/372/EY (8).

(18)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liite XI tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Kumotaan päätökset 2000/345/EY, 2000/371/EY, 2000/372/EY ja 2001/376/EY.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

David BYRNE

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/41/EY (EUVL L 157, 30.4.2004, s. 33).

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).

(3)  EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1492/2004 (EUVL L 274, 24.8.2004, s. 3).

(4)  EYVL L 132, 15.5.2001, s. 17. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/653/EY (EUVL L 298, 23.9.2004, s. 25).

(5)  EYVL L 311, 20.11.1998, s. 23.

(6)  EYVL L 121, 23.5.2000, s. 9.

(7)  EYVL L 134, 7.6.2000, s. 34.

(8)  EYVL L 134, 7.6.2000, s. 35.


LIITE

Muutetaan liite XI seuraavasti:

1)

Korvataan liitteessä XI olevan A osan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.

a)

Erikseen määritellyksi riskiainekseksi katsotaan seuraavat kudokset:

i)

yli 12 kuukauden ikäisten nautaeläinten kallo lukuun ottamatta alaleukaa mutta aivot ja silmät mukaan luettuina, selkäranka lukuun ottamatta häntänikamia ja kaulanikamien, rintanikamien ja lannerangan nikamien oka- ja poikkihaarakkeita ja ristiluun keskiharjua (crista sacralis mediana) ja ristiluun ’siipiä’ mutta mukaan lukien takajuuren hermosolmu ja selkäydin sekä kaikenikäisten nautaeläinten risat (tonsillat), suolisto pohjukaissuolesta peräsuoleen ja suolilieve;

ii)

yli 12 kuukauden ikäisten tai sellaisten lampaiden ja vuohien, joiden ikenistä on puhjennut pysyvä etuhammas, kallo, aivot ja silmät mukaan luettuina, risat (tonsillat) ja selkäydin, sekä kaikenikäisten lampaiden ja vuohien perna ja sykkyräsuoli (ileum).

Nautojen selkärangan poistamiselle edellä i alakohdassa asetettua ikärajaa voidaan muuttaa muuttamalla tätä asetusta; muuttamisen perustana on liitteessä III olevan A luvun I osassa vahvistetun BSE-seurannan tulosten perusteella määritettävä BSE:n tilastollinen esiintymistodennäköisyys yhteisön nautakannan relevanteissa ikäryhmissä.

b)

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneessä kuningaskunnassa on erikseen määritellyksi riskiainekseksi katsottava a alakohdassa luetellun erikseen määritellyn riskiaineksen lisäksi seuraavat kudokset: yli kuuden kuukauden ikäisten nautaeläinten koko pää kieltä lukuun ottamatta mutta aivot, silmät ja kolmoishermo mukaan luettuina, kateenkorva, perna ja selkäydin.

2.

Poiketen siitä, mitä 1 kohdan a alakohdan i alakohdassa säädetään, 24 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti voidaan tehdä päätös sallia sellaisten nautaeläinten selkärangan ja takajuuren hermosolmun käyttö,

a)

jotka ovat syntyneet ja jotka on kasvatettu yhtäjaksoisesti ja teurastettu jäsenvaltioissa, joiden osalta tieteellisessä arvioinnissa on todettu, että BSE:n esiintyminen kotoperäisissä nautaeläimissä on erittäin epätodennäköistä tai epätodennäköistä vaikkakaan ei poissuljettua; tai

b)

jotka ovat syntyneet sen päivämäärän jälkeen, kun nisäkäsperäisen proteiinin syöttämistä märehtijöille koskeva kielto on tosiasiallisesti pantu täytäntöön, niissä jäsenvaltioissa, joissa BSE:tä on todettu kotoperäisissä eläimissä tai joiden osalta tieteellisessä arvioinnissa on todettu, että BSE:n esiintyminen kotoperäisissä nautaeläimissä on todennäköistä.

Poikkeusta voidaan soveltaa Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Ruotsiin aiemmin toimitettujen ja arvioitujen todisteiden perusteella. Muut jäsenvaltiot voivat hakea tätä poikkeusta toimittamalla komissiolle ratkaisevat todisteet a tai b alakohdan osalta.

Liitteessä III olevan A luvun I jaksossa vahvistettujen vaatimusten lisäksi jäsenvaltioiden, joihin poikkeusta sovelletaan, on varmistettava, että jollakin liitteessä X olevan C luvun 4 kohdassa luetellulla hyväksytyllä pikatestillä tutkitaan kaikki yli 30 kuukauden ikäiset nautaeläimet, jotka

i)

ovat kuolleet maatilalla tai kuljetuksen aikana, mutta joita ei ole teurastettu ihmisravinnoksi, lukuun ottamatta kuolleita eläimiä syrjäisillä alueilla, joissa eläintiheys on alhainen, jäsenvaltioissa, joissa BSE:n esiintyminen on epätodennäköistä;

ii)

on teurastettu ihmisravinnoksi tavanomaiseen tapaan.

Poikkeusta ei voida soveltaa selkärankaan ja takajuuren hermosolmuun, jotka on saatu Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevilta yli 30 kuukauden ikäisiltä nautaeläimiltä.

Komission asiantuntijat voivat tehdä 21 artiklan mukaisesti itse paikalla tarkastuksia toimitetun todistusaineiston edelleen todentamiseksi.”

2)

Poistetaan liitteessä XI olevan D osan 1 kohdasta viittaukset päätöksiin 2000/345/EY, 2000/371/EY, 2000/372/EY ja 2001/376/EY.


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/17


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 0000/2004,

annettu 19 päivänä marraskuuta 2004,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 muuttamisesta maiden ja alueiden luetteloiden osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista ja neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta 26 päivänä toukokuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 (1) ja erityisesti sen 10 ja 21 artiklan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 998/2003 vahvistetaan eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, joita on noudatettava muissa kuin kaupallisissa lemmikkieläinten kuljetuksissa, ja näiden kuljetusten valvontaa koskevat säännöt. Kyseisen asetuksen liitteessä II oleva C osa sisältää luettelon niistä kolmansista maista, joiden osalta riskiä raivotaudin kulkeutumisesta yhteisöön kyseisten maiden alueelta tapahtuvien lemmikkieläinten kuljetusten seurauksena ei pidetä yhtään suurempana kuin jäsenvaltioiden välisiin vastaaviin kuljetuksiin liittyvää riskiä.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 998/2003 mukaan kolmansien maiden luettelo oli laadittava ennen 3 päivää heinäkuuta 2004. Jotta kolmas maa voidaan hyväksyä luetteloon, sen olisi osoitettava raivotautitilanteensa sekä se, että se noudattaa tiettyjä raivotaudin ilmoittamista, seurantaa, torjumista ja valvomista ja eläinlääkintätoimea sekä rokotteiden sääntelyä koskevia edellytyksiä.

(3)

Jotta vältetään tarpeettomat häiriöt lemmikkieläinten kuljetuksissa ja jotta kolmansilla mailla olisi riittävästi aikaa toimittaa tarvittaessa lisätakeet, on aiheellista laatia kolmansien maiden väliaikainen luettelo. Luettelon olisi perustuttava Maailman eläintautijärjestön (OIE) kautta saatavilla oleviin tietoihin, komission elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston kyseisissä kolmansissa maissa toteuttamien tarkastusten tuloksiin sekä jäsenvaltioiden keräämiin tietoihin.

(4)

Luettelon olisi lisäksi perustuttava Maailman terveysjärjestön (WHO), Wusterhausenissa toimivan WHO:n Collaborating Centre for Rabies Surveillance and Research -keskuksen sekä Rabies Bulletin -tiedotuslehden tietoihin.

(5)

Kolmansien maiden väliaikaiseen luetteloon olisi sisällytettävä maat, joissa ei esiinny raivotautia, sekä maat, joiden osalta riskiä raivotaudin kulkeutumisesta yhteisöön kyseisten maiden alueelta tapahtuvien kuljetusten seurauksena ei pidetä yhtään suurempana kuin jäsenvaltioiden välisiin kuljetuksiin liittyvää riskiä.

(6)

Chilen, Hongkongin ja Yhdistyneiden arabiemiirikuntien toimivaltaiset viranomaiset ovat pyytäneet kyseisten maiden sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 998/2003 liitteessä II olevaan C osaan sisältyvään luetteloon, minkä seurauksena näyttää olevan tarkoituksenmukaista muuttaa 10 artiklan mukaisesti laadittua väliaikaista luetteloa.

(7)

Malta lisättiin asetuksen (EY) N:o 998/2003 muuttamisesta 13 päivänä syyskuuta 2004 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2004/650/EY (2) asetuksen liitteessä II olevaan A osaan sisältyvään maiden luetteloon. Näin ollen Irlantiin, Ruotsiin ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan tapahtuvaan lemmikkieläinten tuontiin sovellettavat erityissäännökset olisi ulotettava koskemaan Maltaa.

(8)

Espanja on lisäksi toteuttanut Ceutassa ja Melillassa toimenpiteitä Marokosta tapahtuvan tuonnin osalta ja valvoo lisäksi kulkukoiria näillä alueilla sekä lemmikkieläinten kuljetuksia niistä Marokkoon, minkä ansiosta kyseisten alueiden raivotautitilannetta voidaan nyt pitää Manner-Euroopassa sijaitsevien jäsenvaltioiden tilannetta vastaavana. Tämän vuoksi on aiheellista sisällyttää Ceuta ja Melilla asetuksen (EY) N:o 998/2003 liitteessä II olevan B osan 1 jaksoon sisältyvään luetteloon.

(9)

Yhteisön lainsäädännön selkeyden vuoksi asetuksen (EY) N:o 998/2003 liite II olisi aiheellista korvata kokonaisuudessaan.

(10)

Asetus (EY) N:o 998/2003 olisi tämän vuoksi muutettava vastaavasti.

(11)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 998/2003 liite II tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 23 päivänä marraskuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

David BYRNE

Komission jäsen


(1)  EUVL L 146, 13.6.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston päätöksellä 2004/650/EY (EUVL L 298, 23.9.2004, s. 22).

(2)  EUVL L 298, 23.9.2004, s. 22.


LIITE

”LIITE II

MAIDEN JA ALUEIDEN LUETTELO

A OSA

IE – Irlanti

MT – Malta

SE – Ruotsi

UK – Yhdistynyt kuningaskunta

B OSA

1 jakso

a)

DK – Tanska, mukaan luettuina GL – Grönlanti ja FO – Färsaaret

b)

ES – Espanja, mukaan luettuina Manner-Espanja, Baleaarit, Kanariansaaret, Ceuta ja Melilla

c)

FR – Ranska, mukaan luettuina GF – Ranskan Guayana, GP – Guadeloupe, MQ – Martinique ja RE – Réunion

d)

GI – Gibraltar

e)

PT – Portugali, mukaan luettuina manner-Portugali, Azorit ja Madeira

f)

Muut kuin A osassa ja tämän jakson a, b, c ja e alakohdassa tarkoitetut jäsenvaltiot.

2 jakso

AD – Andorra

CH – Sveitsi

IS – Islanti

LI – Liechtenstein

MC – Monaco

NO – Norja

SM – San Marino

VA – Vatikaanivaltio

C OSA

AC – Ascensionsaari

AE – Yhdistyneet arabiemiirikunnat

AG – Antigua ja Barbuda

AN – Alankomaiden Antillit

AU – Australia

AW – Aruba

BB – Barbados

BH – Bahrain

BM – Bermuda

CA – Kanada

CL – Chile

FJ – Fidži

FK – Falklandinsaaret

HK – Hongkong

HR – Kroatia

JM – Jamaika

JP – Japani

KN – Saint Kitts ja Nevis

KY – Caymansaaret

MS – Montserrat

MU – Mauritius

NC – Uusi-Kaledonia

NZ – Uusi-Seelanti

PF – Ranskan Polynesia

PM – Saint Pierre ja Miquelon

SG – Singapore

SH – Saint Helena

US – Amerikan yhdysvallat

VC – Saint Vincent ja Grenadiinit

VU – Vanuatu

WF – Wallis- ja Futunasaaret

YT – Mayotte”


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/21


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1995/2004,

annettu 19 päivänä marraskuuta 2004,

Venäjän federaatiosta peräisin olevien tiettyjen piiseosteisesta sähköteknisestä teräksestä valmistettujen suuntaisrakeisten levyvalmisteiden, joiden leveys on suurempi kuin 500 mm, tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn yhteydessä tarjottujen sitoumusten hyväksymisestä sekä Venäjän federaatiosta peräisin olevien tiettyjen suuntaisrakeisten sähköteknisten levyvalmisteiden tuonnin kirjaamisvelvoitteen jatkamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 8 ja 21 artiklan ja 22 artiklan c kohdan,

on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   MENETTELY

(1)

Neuvosto muutti välivaiheen tarkastelun perusteella asetuksella (EY) N:o 990/2004 (2) asetusta (EY) N:o 151/2003 (3), jolla otettiin käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tiettyjen Venäjän federaatiosta, jäljempänä ’Venäjä’, peräisin olevien suuntaisrakeisten sähköteknisten levyvalmisteiden, joiden leveys on suurempi kuin 500 mm, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, tuonnissa.

(2)

Komissio ilmoitti maaliskuussa 2004 Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (4) Venäjältä peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa sovellettavia toimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta sen tutkimiseksi, olisiko toimenpiteitä mukautettava tiettyjen Euroopan unionin laajentumisen 25 jäsenvaltiota käsittäväksi, jäljempänä ’laajentuminen’, vaikutusten huomioon ottamiseksi.

(3)

Neuvosto päätteli, että olisi yhteisön edun mukaista mukauttaa voimassa olevia toimenpiteitä väliaikaisesti, jotta Euroopan unionin kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa voitaisiin välttää tuojiin ja käyttäjiin kohdistuvat äkilliset ja kohtuuttoman kielteiset vaikutukset välittömästi unionin laajentumisen jälkeen. Katsottiin, että tämä saavutettaisiin parhaiten hyväksymällä yhteistyössä toimineiden osapuolten tarjoamat sitoumukset, joihin kuuluu myös määrällisiä rajoituksia koskeva osa.

(4)

Tämän mukaisesti komissio hyväksyi asetuksella (EY) N:o 1000/2004 (5) erityistoimenpiteenä lyhytkestoiset sitoumukset, joita olivat tarjonneet i) yksi Venäjällä toimiva tarkasteltavana olevan tuotteen vientiä harjoittava tuottaja (Novolipetsk Iron & Steel Corporation) yhdessä Sveitsissä toimivan yrityksen (Stinol AG) kanssa ja ii) toinen Venäjällä toimiva tarkasteltavana olevan tuotteen vientiä harjoittava tuottaja (OOO Viz Stal) yhdessä siihen etuyhteydessä olevan Sveitsissä toimivan yrityksen (Duferco SA) kanssa.

(5)

Jotta vapautus polkumyyntitulleista sitoumusten hyväksymisen perusteella olisi mahdollinen, muutettiin asetus (EY) N:o 151/2003 neuvoston asetuksella (EY) N:o 989/2004 (6).

(6)

Asetuksessa (EY) N:o 1000/2004 säädetään, että sitoumusten hyväksyntä on voimassa aluksi kuuden kuukauden ajan, jäljempänä ’alkuperäinen ajanjakso’, sanotun kuitenkaan rajoittamatta toimenpiteiden tavanomaista kestoa ja että sitoumusten voimassaolo päättyy kyseisen ajan kuluttua, jollei komissio pidä asianmukaisena pidentää niiden soveltamisaikaa.

(7)

Tämän mukaisesti komissio tutki, olivatko sitoumusten hyväksymiseen johtaneet kymmenen uuden jäsenvaltion loppukäyttäjiin, jakelijoihin ja kuluttajiin vaikuttavat poikkeukselliset kielteiset olosuhteet edelleen olemassa. Tämän yleisen arvioinnin yhteydessä arvioitiin myös se, miten asianomaiset yritykset noudattivat sitoumuksiaan.

B.   ARVIOINTI

1.   Voimassa olevien sitoumusten sisältö

(8)

Voimassa olevat yritysten tarjoamat sitoumukset velvoittavat ne muun muassa toteuttamaan vientinsä Euroopan unionin kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa oleville asiakkaille perinteisen kaupan rakenteensa mukaisesti asianomaisiin maihin aiemmin suuntautuneiden perinteisten vientivirtojen perusteella vahvistettujen määrällisten rajoitusten puitteissa.

(9)

Lisäksi sitoumusehdot velvoittavat sitoumuksen allekirjoittajayritykset toimittamaan komissiolle säännöllisesti kuukausiraportin muodossa yksityiskohtaiset tiedot kymmeneen uuteen jäsenvaltioon suuntautuneesta viennistään (tai niihin etuyhteydessä olevien yhteisössä sijaitsevien toimijoiden jälleenmyynnistä) ja hyväksymään komission tarkastuskäynnit. Jotta sitoumusten toimivuutta voitaisiin valvoa kaikilta osin, kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa sijaitsevilta viejän perinteisiltä asiakkailta saatiin kirjallinen suostumus sille, että nekin sallisivat toimitiloihinsa tehtävät tarkastuskäynnit.

2.   Voimassa olevien sitoumusten noudattaminen

(10)

Vientiä harjoittavia tuottajia ja niiden tiettyjä kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa toimivia perinteisiä asiakkaita koskevat tarkastuskäynnit vahvistivat sen, etteivät asianomaisten yritysten kymmeneen uuteen jäsenvaltioon viemät määrät ylittäneet sitoumuksissa vahvistettuja määrällisiä rajoituksia. Lisäksi todettiin, että yleisesti yritykset toimivat kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa olevien yksittäisten asiakkaiden kanssa käymänsä kaupan perinteisen rakenteen mukaisesti. Käytettävissä olevien tietojen perusteella näyttäisi myös siltä, ettei tarkasteltavana olevaa ja sitoumuksen perusteella polkumyyntitulleista vapautettua tuotetta ole siirtynyt kymmenestä uudesta jäsenvaltiosta viiteentoista muuhun jäsenvaltioon.

3.   Sitoumusten hyväksymisen jatkamisedellytysten analyysi

(11)

Asianomaisten yritysten komissiolle toimittamien kuukausiraporttien analyysi yhdessä käytettävissä olevien virallisten tilastotietojen ja toimitiloihin tehtyjen tarkastusten päätelmien kanssa osoitti, että tarkasteltavana olevan tuotteen vienti kymmeneen uuteen jäsenvaltioon oli vähentynyt laajentumisen jälkeen ja ettei sitoumuksissa vahvistettuja määriä ollut käytetty. Vahvistettujen määrien käyttämättä jättäminen sitoumusten alkuperäisen soveltamisajanjakson muutaman ensimmäisen kuukauden aikana johtui osittain siitä, että toinen kahdesta vientiä harjoittavasta tuottajasta järjesti myyntitoimintaansa uudelleen. Kyseinen vientiä harjoittava tuottaja kuitenkin totesi aikovansa käyttää määrällistä rajoitustaan vastaavan vientimäärän alkuperäisen ajanjakson jälkipuolella.

(12)

Lisäksi pantiin merkille, että kymmeneen uuteen jäsenvaltioon viedyt määrät kasvoivat epätavallisen voimakkaasti ennen unionin laajentumista vuonna 2003 ja vuoden 2004 ensimmäisinä kuukausina, kuten asetuksen (EY) N:o 989/2004 johdanto-osan 23 kappaleessa todetaan. Katsottiin, että tämä oli mahdollisesti vähentänyt kymmeneen uuteen jäsenvaltioon suuntautuvaa tuontia myös laajentumisen jälkeen.

C.   PÄÄTELMÄT

1.   Sitoumusten hyväksyminen

(13)

Edellä oleva sekä kymmeneen uuteen jäsenvaltioon suuntautuvan tuonnin vähäinen määrä huomioon ottaen katsottiin olevan liian aikaista päätellä, että siirtymätoimenpiteillä olisi saavutettu toivottu tulos ja että sitoumuksia edellyttäneet kielteiset olosuhteet olisivat muuttuneet. Tästä syystä ja koska asianomaiset yritykset ovat noudattaneet sitoumusten ehtoja sitoumusten ensimmäisen soveltamisjakson aikana, katsotaan että asianomaisten yritysten tarjoamien sitoumusten hyväksyminen toisen ajanjakson osalta on perusteltua.

(14)

Toisen ajanjakson pituuden osalta katsotaan, että yli kuuden kuukauden soveltamisaika olisi ristiriidassa sitoumusten siirtymäluonteen kanssa, joten hyväksyntää jatketaan ainoastaan 21 päivästä marraskuuta 200420 päivään toukokuuta 2005, jäljempänä ’loppujakso’.

(15)

On huomattava, että loppujaksoon sovellettavat määrälliset rajoitukset on laskettu samalla menetelmällä kuin alkuperäistä ajanjaksoa koskevat rajoitukset (tosin alkuperäisellä ajanjaksolla perinteisiä määriä vähennettiin laajentumista edeltävien epätavallisten tuontimäärien huomioon ottamiseksi, kun taas vastaavia oikaisuja ei tehty määritettäessä määrällisiä rajoituksia loppujaksolle).

(16)

Sitoumukset velvoittavat asetuksen (EY) N:o 989/2004 mukaisesti kutakin vientiä harjoittavaa tuottajaa noudattamaan tuonnin enimmäismääriä, ja jotta sitoumuksia voitaisiin valvoa, asianomaiset vientiä harjoittavat tuottajat ovat lisäksi sitoutuneet yleisesti toimimaan perinteisten myynnin rakenteidensa mukaisesti kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa oleville yksittäisille asiakkaille suuntautuvassa myynnissään. Vientiä harjoittavat tuottajat ovat myös tietoisia siitä, että jos näiden myynnin rakenteiden todetaan muuttuneen merkittävästi tai jos ilmenee, että sitoumusten valvonta on jostain syystä vaikeutunut tai käynyt mahdottomaksi, komissiolla on oikeus peruuttaa yrityksen esittämän sitoumuksen hyväksyntä ja ottaa sen sijaan käyttöön lopulliset polkumyyntitullit tai se voi mukauttaa enimmäismäärää taikka toteuttaa muita korjaavia toimenpiteitä.

(17)

Sitoumuksiin liittyy myös ehto, että jos niitä jollain tavalla rikotaan, komissio voi peruuttaa hyväksyntänsä ja ottaa sen sijaan käyttöön lopulliset polkumyyntitullit.

(18)

Yritykset toimittavat lisäksi komissiolle säännöllisesti yksityiskohtaisia tietoja yhteisöön suuntautuvasta viennistään, joten komissio voi valvoa tehokkaasti sitoumusten noudattamista.

(19)

Jotta komissio voisi valvoa, kuinka tehokkaasti yritykset noudattavat antamiaan sitoumuksia, voi vapautuksen tullista sitoumukseen perustuvaa vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaa pyyntöä tulliviranomaiselle esitettäessä saada ainoastaan esittämällä kauppalaskun, johon sisältyvät ainakin asetuksen (EY) N:o 989/2004 liitteessä mainitut tiedot. Edellä tarkoitetut tiedot ovat välttämättömiä myös siksi, että tulliviranomaiset voisivat riittävällä tarkkuudella varmistua siitä, että lähetys vastaa kaupallisia asiakirjoja. Jos laskua ei esitetä tai jos se ei vastaa tullille esitettyä tuotetta, on sovellettava asianmukaista polkumyyntitullia.

2.   Asianomaisille osapuolille ilmoittaminen

(20)

Kaikille tiedossa olleille aiemmin ilmoittautuneille asianomaisille osapuolille tiedotettiin aikomuksesta hyväksyä sitoumukset. Yhteisön tuotannonala ei esittänyt poikkeavia huomautuksia sitoumusten hyväksymisen suhteen. Muutkaan asianomaiset osapuolet eivät esittäneet sellaisia huomautuksia, joiden johdosta komissio olisi muuttanut näkökantojaan.

D.   TUONNIN KIRJAAMINEN

(21)

Asetuksessa (EY) N:o 1000/2004 tulliviranomaiset velvoitetaan kirjaamaan yhteisöön suuntautuva Venäjältä peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti, jonka viennistä vastaavat yritykset, joiden tarjoamat sitoumukset hyväksyttiin ja joille haettiin vapautusta asetuksella (EY) N:o 151/2003 käyttöön otetuista polkumyyntitulleista.

(22)

Sitoumusten hyväksynnän alkuperäinen ajanjakso alkoi 21 päivänä toukokuuta 2004 ja loppujakso alkaa välittömästi sen päätyttyä, joten ne olisi katsottava yhdeksi yhtenäiseksi ajanjaksoksi. Kirjaamisvelvoitteen kesto on kuitenkin perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti enintään yhdeksän kuukautta, minkä vuoksi tulliviranomaisten olisi kirjattava kyseinen tuonti vain 20 päivään helmikuuta 2005 asti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Hyväksytään seuraavassa mainittujen vientiä harjoittavien tuottajien Venäjän federaatiosta peräisin olevien tiettyjen piiseosteisesta sähköteknisestä teräksestä valmistettujen suuntaisrakeisten levyvalmisteiden, joiden leveys on suurempi kuin 500 mm, tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn yhteydessä tarjoamat sitoumukset.

Maa

Yritys

Taric-lisäkoodi

Venäjän federaatio

Tuottaja Novolipetsk Iron & Steel Corporation, Lipetsk, Venäjä, ja myyjä Stinol AG, Lugano, Sveitsi; ostaja tuojana toimiva ensimmäinen asiakas yhteisössä

A524

Venäjän federaatio

Tuottaja OOO Viz Stal, Jekaterinburg, Venäjä, ja myyjä Duferco SA, Lugano, Sveitsi; ostaja tuojana toimiva ensimmäinen riippumaton asiakas yhteisössä

A525

2.   Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet 1 kohdassa mainittujen yritysten tuottamien ja myymien Venäjän federaatiosta peräisin olevien CN-koodeihin 7225 11 00 (levyvalmisteet, joiden leveys on vähintään 600 millimetriä) ja ex 7226 11 00 (levyvalmisteet, joiden leveys on suurempi kuin 500 millimetriä, mutta pienempi kuin 600 millimetriä) kuuluvien tiettyjen piiseosteisesta sähköteknisestä teräksestä valmistettujen suuntaisrakeisten levyvalmisteiden, joiden leveys on suurempi kuin 500 mm, yhteisöön suuntautuvan tuonnin kirjaamiseksi.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja sitä sovelletaan 20 päivänä toukokuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

Pascal LAMY

Komission jäsen


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996 s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  EUVL L 182, 19.5.2004, s. 5.

(3)  EYVL L 25, 30.1.2003, s. 7.

(4)  EUVL C 70, 20.3.2004, s. 15.

(5)  EUVL L 183, 20.5.2004, s. 10.

(6)  EUVL L 182, 19.5.2004, s. 1.


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/24


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1996/2004,

annettu 19 päivänä marraskuuta 2004,

Venäjän federaatiosta ja Ukrainasta peräisin olevan ammoniumnitraatin tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn yhteydessä tarjottujen sitoumusten hyväksymisestä sekä Venäjän federaatiosta tai Ukrainasta peräisin olevan ammoniumnitraatin tuonnin kirjaamisvelvoitteen jatkamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 8 artiklan, 21 artiklan ja 22 artiklan c kohdan,

on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

A   MENETTELY

(1)

Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 132/2001 (2), käyttöön lopullisen polkumyyntitullin Ukrainasta peräisin olevan ammoniumnitraatin, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, tuonnissa. Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun ja välivaiheen tarkastelun jälkeen neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 658/2002 (3) käyttöön lopullisen polkumyyntitullin Venäjän federaatiosta, jäljempänä ’Venäjä’, peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa.

(2)

Komissio ilmoitti maaliskuussa 2004 Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (4) julkaistulla ilmoituksella Venäjältä ja Ukrainasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin osalta voimassa olevia toimenpiteitä, jäljempänä ’toimenpiteet’, koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta sen selvittämiseksi, pitäisikö toimenpiteitä muuttaa tiettyjen Euroopan unionin laajenemisesta käsittämään 25 jäsenvaltioita, jäljempänä ’laajentuminen’, johtuvien seurausten huomioon ottamiseksi.

(3)

Neuvosto totesi, että oli yhteisön edun mukaista säätää voimassa olevien toimenpiteiden väliaikaisesta mukauttamisesta niiden äkillisten ja kohtuuttoman kielteisten vaikutusten välttämiseksi, jotka kohdistuvat tuojiin ja käyttäjiin Euroopan unioniin liittyvissä kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa heti liittymisen jälkeen. Parhaana tapana tähän pidettiin yhteistyössä toimineiden osapuolten tarjoamien sitoumusten hyväksymistä vähimmäistuontihinnoin ja enimmäismäärien rajoissa.

(4)

Komissio hyväksyi siksi erityistoimenpiteenä asetuksella (EY) N:o 1001/2004 (5) lyhytkestoiset sitoumukset i) yhdeltä tarkasteltavana olevan tuotteen Ukrainassa toimivalta vientiä harjoittavalta tuottajalta (OJSC ”Azot”), ii) yhdeltä Venäjällä toimivalta vientiä harjoittavalta tuottajalta (OJSC MCC Eurochem niiden tuotteiden osalta, jotka on tuotettu sen tuotantolaitoksessa JSC Nak Azot, Venäjä, ja jotka myy siihen etuyhteydessä oleva yritys Cumberland Sound Ltd, Brittiläiset Neitsytsaaret) sekä iii) kahdelta toisiinsa etuyhteydessä olevalta Venäjällä toimivalta vientiä harjoittavalta tuottajalta yhdessä (JSC ”Acron” ja JSC ”Dorogobuzh”).

(5)

Asetus (EY) N:o 658/2002 ja asetus (EY) N:o 132/2001 muutettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 993/2004 sitoumusten hyväksymisen mahdollistamasta polkumyyntitulleja koskevasta poikkeuksesta säätämiseksi.

(6)

Asetuksessa (EY) N:o 1001/2004 säädetään, että sitoumusten hyväksyntä on voimassa kuusi kuukautta, jäljempänä ’alkuperäinen ajanjakso’, sanotun kuitenkaan rajoittamatta toimenpiteiden tavanomaista kestoa, ja niiden voimassaolo päättyy tämän jälkeen, jollei komissio pidä niiden voimassaolon jatkamista tarpeellisena.

(7)

Asetuksen (EY) N:o 1001/2004 johdanto-osan 15 kappaleen mukaan sitoumusten hyväksynnän jatkaminen riippuu kuuden kuukauden jakson päättyessä tehtävästä arvioinnista, jossa selvitetään, ovatko sitoumusten hyväksymiseen johtaneet kymmenen uuden jäsenvaltion loppukäyttäjiin vaikuttavat poikkeukselliset ja kielteiset olosuhteet edelleen olemassa. Kokonaisarvioinnin osana arvioitiin myös, ovatko asianomaiset yritykset noudattaneet sitoumuksiaan.

B   ARVIOINTI

1.   Nykyisten sitoumusten sisältö

(8)

Yritysten tarjoamat voimassa olevat sitoumukset velvoittavat ne muun muassa noudattamaan kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa oleville asiakkaille suuntautuvassa viennissä perinteisiä kaupan rakenteitaan ja tiettyjä vähimmäistuontihintoja. Vähimmäistuontihinnat vähentävät huomattavasti alkuperäisessä tutkimuksessa havaittua vahingollista polkumyyntiä. Viennissä on lisäksi noudatettava määrällisiä rajoituksia, jotka vahvistetaan kymmeneen uuteen jäsenvaltioon suuntautuneiden aiempien perinteisten vientivirtojen perusteella.

(9)

Sitoumusehdot velvoittavat ne allekirjoittaneet yritykset myös toimittamaan komissiolle säännöllisesti yksityiskohtaisia tietoja kymmeneen uuteen jäsenvaltioon suuntautunutta vientiä (tai etuyhteydessä olevien osapuolten jälleenmyyntiä yhteisössä) koskevassa kuukausittaisessa raportissa sekä hyväksymään komission tarkastuskäynnit. Jotta sitoumusten toimivuutta voidaan kunnolla seurata, viejien perinteisiltä asiakkailta kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa saatiin kirjallinen sitoumus, jonka mukaan ne hyväksyvät myös tiloihinsa tehtävät tarkastuskäynnit.

2.   Nykyisten sitoumusten noudattaminen

(10)

Tarkastuskäynneillä vientiä harjoittavien tuottajien luo todettiin, että asianomaiset yritykset olivat noudattaneet vähimmäismyyntihintoja, eikä kymmeneen uuteen jäsenvaltioon suuntautuneen viennin määrä ylittänyt sitoumuksissa vahvistettuja määrällisiä rajoituksia. Tämän lisäksi todettiin, että yritykset noudattivat yleisesti perinteisiä kaupan rakenteitaan kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa olevien yksittäisten asiakkaittensa kanssa. Käytettävissä olevien tietojen mukaan tarkasteltavana olevan tuotteen tuontia, joka vapautettiin poikkeuksellisesti polkumyyntitulleista sitoumusten perusteella, ei ole myöskään siirtynyt kymmenestä uudesta jäsenvaltiosta 15 vanhaan jäsenvaltioon.

3.   Sitoumusten hyväksynnän jatkamisedellytysten tarkastelu

(11)

Asianomaisten komissiolle toimittamien kuukausittaisten myyntiraporttien tarkastelusta ja käytettävissä olevista tilastotiedoista käy ilmi, että hinnat ovat jonkin verran lähentyneet, mutta tarkasteltavana olevan tuotteen hinnoissa kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa ja 15 vanhassa jäsenvaltiossa on silti edelleen selkeä ero. Lisäksi pantiin merkille, että Venäjältä ja Ukrainasta kymmeneen uuteen jäsenvaltioon suuntautuvan tuonnin määrät olivat laajentumisen jälkeen vähentyneet, mutta olivat edelleen merkittäviä ottaen huomioon, että tarkastelukausi kuuluu tarkasteltavana olevan tuotteen vähäisen kysynnän kausiin. Lisäksi, kuten asetuksen (EY) N:o 993/2004 johdanto-osan 28 kappaleessa todetaan, kymmeneen uuteen jäsenvaltioon suuntautuvan vientimäärän havaittiin kasvaneen epätavallisen paljon vuoden 2003 viimeisinä kuukausina ja vuoden 2004 ensimmäisinä kuukausina. Tämän voidaan ajatella vaikuttavan kymmeneen uuteen jäsenvaltioon suuntautuvien tuontimäärien vähenemiseen laajentumisen jälkeen.

C   PÄÄTELMÄT

1.   Sitoumusten hyväksyntä

(12)

Koska ennen laajentumista vallinneet, sitoumusten hyväksymiseen johtaneet poikkeukselliset ja kielteiset olosuhteet ovat edelleen olemassa ja asianomaiset yritykset ovat noudattaneet sitoumusehtoja niiden alkuperäisen voimassaolojakson aikana, asianomaisten yritysten tarjoamien sitoumusten hyväksynnän jatkamista pidetään perusteltuna.

(13)

Jatkokauden pituuden osalta pitempää kuin kuuden kuukauden soveltamiskautta pidetään sitoumusten väliaikaisen luonteen vastaisina, joten ne hyväksytään ainoastaan 21 päivästä marraskuuta 200420 päivään toukokuuta 2005, jäljempänä ’loppujakso’.

(14)

Loppujaksona sovellettavan määrällisten rajoitusten tason osalta on otettava huomioon, että se lasketaan samalla tavalla kuin alkuperäisen ajanjakson määrällisiä rajoituksia vahvistettaessa (poiketen alkuperäisestä ajanjaksosta, jolloin perinteisiä määriä vähennettiin laajentumista edeltäneiden epätavallisten tuontimäärien huomioon ottamiseksi, tällaisia mukautuksia ei tehdä määritettäessä määrällisiä rajoituksia loppujaksoa varten). Koska kyseisen tuotteen kulutus kuitenkin on kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa ollut lisääntymässä, loppujakson määrällisten rajoitusten vahvistamisessa on otettu huomioon kasvutekijä kunkin sitoumusta hyödyntävän vientiä harjoittavan tuottajan osalta.

(15)

Sitoumukset velvoittavat asetuksen (EY) N:o 993/2004 mukaisesti kunkin vientiä harjoittavan tuottajan noudattamaan vähimmäistuontihintoja tuonnin enimmäismäärien rajoissa, ja jotta sitoumuksia voidaan valvoa, asianomaiset vientiä harjoittavat tuottajat ovat myös sitoutuneet yleisesti noudattamaan perinteisiä myynnin rakenteitaan kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa oleville yksittäisille asiakkaille suuntautuvassa myynnissään. Vientiä harjoittavat tuottajat ovat myös tietoisia siitä, että jos näiden kaupan perinteisten rakenteiden todetaan muuttuneen merkittävästi tai jos ilmenee, että sitoumusten valvonta on jostain syystä vaikeutunut tai käynyt mahdottomaksi, komissiolla on oikeus peruuttaa yrityksen esittämää sitoumusta koskeva hyväksyntä ja ottaa sen sijaan käyttöön lopulliset polkumyyntitullit tai komissio voi mukauttaa enimmäismäärää taikka toteuttaa muita korjaavia toimenpiteitä.

(16)

Sitoumusten ehtona on myös, että jos niitä jollakin tavalla rikotaan, komissio voi peruuttaa hyväksyntänsä ja ottaa sen sijaan käyttöön lopulliset polkumyyntitullit.

(17)

Yritykset toimittavat lisäksi komissiolle säännöllisesti yksityiskohtaisia tietoja yhteisöön suuntautuvasta viennistään, joten komissio voi valvoa tehokkaasti sitoumusten noudattamista.

(18)

Jotta komissio voisi valvoa tehokkaasti asianomaisten yritysten antamien sitoumusten noudattamista, sitoumukseen perustuvaa vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaa ilmoitusta tulliviranomaiselle esitettäessä vapautus polkumyyntitullista on mahdollista saada ainoastaan esittämällä kauppalasku, johon sisältyvät ainakin asetuksen (EY) N:o 993/2004 liitteessä mainitut tiedot. Edellä tarkoitetut tiedot ovat välttämättömiä myös siksi, että tulliviranomaiset voisivat riittävällä tarkkuudella varmistua siitä, että lähetys vastaa kaupallisia asiakirjoja. Jos tällaista laskua ei esitetä tai jos se ei vastaa tullille esitettyä tuotetta, on sovellettava asianmukaista polkumyyntitullia.

2.   Jäsenvaltioiden kuuleminen

(19)

Asetuksen (EY) N:o 1001/2004 johdanto-osan 15 kappaleen mukaisesti jäsenvaltioita kuultiin sitoumusten jatkamista koskevasta ehdotuksesta. Joidenkin jäsenvaltioiden mielestä vähimmäistuontihintojen tasoa olisi nostettava. On kuitenkin muistettava, etteivät sitoumukset vastaa polkumyyntitullia, sillä vahvistetut vähimmäismyyntihinnat ovat tavanomaista alemmalla tasolla. Ne toimivat paremminkin ”turvaverkkona”, jonka alle hintojen ei pitäisi laskea kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa. Tämän sekä sitoumusten lyhytkestoisuuden ja niiden hyväksymiseen liittyvien poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi vähimmäistuontihintojen tasojen tarkistusta ei tässä vaiheessa pidetty tarpeellisena.

3.   Ilmoitus asianomaisille osapuolille

(20)

Kaikille asianomaisille osapuolille, jotka olivat ilmoittautuneet aiemmin, ilmoitettiin sitoumusten hyväksymisaikeesta. Yhteisön tuotannonalan tuottajajärjestö ilmoitti, ettei se vastusta hyväksynnän jatkokautta edellyttäen, ettei se vaikuta kielteisesti sen tilanteeseen. Puolan kansallinen tuottajajärjestö oli kuitenkin samaa mieltä joidenkin jäsenvaltioiden kanssa siitä, että vähimmäistuontihintojen tasoa olisi nostettava, sillä sen tuottajat eivät pystyneet kattamaan kulujaan vahvistetuilla hintatasoilla. Edellisessä kappaleessa esitetyistä syistä vähimmäistuontihintojen tarkistusta ei kuitenkaan pidetty tässä vaiheessa tarpeellisena.

(21)

Yksi vientiä harjoittava tuottaja Venäjältä ilmoitti komissiolle, että se aikoi harjoittaa vientiä yhteisöön sen Sveitsiin vasta perustetun etuyhteydessä olevan markkinointiyrityksen kautta.

(22)

Komissiolle ei esitetty muita huomioita, jotka olisivat saaneet sen muuttamaan kantaansa tässä asiassa.

D   TUONNIN KIRJAAMINEN

(23)

Asetuksessa (EY) N:o 1001/2004 tulliviranomaiset velvoitettiin kirjaamaan tarkasteltavana olevan tuotteen Ukrainasta ja Venäjältä yhteisöön suuntautuva tuonti, kun viejinä ovat hyväksyttävän sitoumuksen tarjonneet yritykset ja kun kyseisessä tuonnissa haetaan vapautusta asetuksilla (EY) N:o 132/2001 ja (EY) N:o 658/2002, sellaisina kuin ne ovat muutettuina asetuksella (EY) N:o 993/2004, käyttöön otetuista polkumyyntitulleista.

(24)

Koska sitoumusten hyväksynnän alkuperäinen ajanjakso alkoi 21 päivänä toukokuuta 2004 ja loppujakso alkaa välittömästi alkuperäisen ajanjakson päätyttyä, näitä kahta kautta pidetään yhtenä yhtäjaksoisena kautena. Perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti kirjaamisvelvoitteen enimmäisaika on kuitenkin yhdeksän kuukautta, joten tulliviranomaisten olisi kirjattava tällainen tuonti 20 päivään helmikuuta 2005 asti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Hyväksytään seuraavassa mainittujen vientiä harjoittavien tuottajien Ukrainasta ja Venäjän federaatiosta peräisin olevan ammoniumnitraatin tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn yhteydessä tarjoamat sitoumukset.

Maa

Yritys

Taric-lisäkoodi

Ukraina

Tuottaja ja viejä OJSC ”Azot”, Tšerkassy, Ukraina, ostaja tuojana toimiva ensimmäinen riippumaton asiakas yhteisössä

A521

Ukraina

Tuottaja OJSC MCC Eurochem, Moskova, Venäjä, sen tuotantolaitoksessa JSC Nak Azot, Novomoskovsk, Venäjä, ja myyjä Cumberland Sound Ltd, Tortola, Brittiläiset Neitsytsaaret, tai EuroChem Trading GmbH, Zug, Sveitsi, ostaja tuojana toimiva ensimmäinen riippumaton asiakas yhteisössä

A522

Venäjän federaatio

Tuottaja ja viejä JSC ”Acron”, Veliky Novgorod, Venäjä, tai JSC ”Dorogobuzh” Verkhnedneprovsky, Smolenskin oblasti, Venäjä, ostaja tuojana toimiva ensimmäinen riippumaton asiakas yhteisössä

A532

2.   Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 14 artiklan 5 kohdan nojalla jatkamaan tarvittavia toimenpiteitä 1 kohdassa lueteltujen yritysten tuottaman ja myymän tai tuottaman ja viemän Ukrainasta ja Venäjän federaatiosta peräisin olevan CN-koodeihin 3102 30 90 ja 3102 40 90 kuuluvan ammoniumnitraatin yhteisöön suuntautuvan tuonnin kirjaamiseksi 20 päivään helmikuuta 2005 asti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja se on voimassa 20 päivään toukokuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

Pascal LAMY

Komission jäsen


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  EYVL L 23, 25.1.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 993/2004 (EUVL L 182, 19.5.2004, s. 28).

(3)  EYVL L 102, 18.4.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 993/2004.

(4)  EUVL C 70, 20.3.2004, s. 15.

(5)  EUVL L 183, 20.5.2004, s. 13.


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/28


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1997/2004,

annettu 19 päivänä marraskuuta 2004,

asetuksen (EY) N:o 14/2004 muuttamisesta Madeiran naudanliha-alan alustavan hankintataseen osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä Azorien ja Madeiran hyväksi ja asetuksen (ETY) N:o 1600/92 kumoamisesta (Poseima) 28 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1453/2001 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Syrjäisimpien alueiden alustavien hankintataseiden ja yhteisön tukien vahvistamisesta ihmisravinnoksi, jalostukseen ja maatalouden tuotantopanoksina käytettävien tiettyjen välttämättömien tuotteiden sekä elävien eläinten ja munien hankkimiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 1453/2001 mukaisesti 30 päivänä joulukuuta 2003 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 14/2004 (2) vahvistetaan alustava hankintatase ja yhteisön tuki erityiseen hankintajärjestelmään kuuluville tuotteille erityisesti Azorien ja Madeiran saarten osalta.

(2)

Madeiran jäädytettyä naudanlihaa koskevan vuotuisen hankintataseen tämänhetkisestä toteutumistilanteesta käy ilmi, että edellä mainitun tuotteen hankintamäärät eivät täytä tarpeita ennakoitua suuremman kysynnän vuoksi.

(3)

Mainitun tuotteen määriä olisi tämän vuoksi mukautettava kyseisen syrjäisimmän alueen todellisiin tarpeisiin.

(4)

Sen vuoksi asetus (EY) N:o 14/2004 olisi muutettava.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asianomaisten hallintokomiteoiden lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 14/2004 liitteessä III oleva osa 7 tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 198, 21.7.2001, s. 26. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1690/2004 (EUVL L 305, 1.10.2004, s. 1).

(2)  EYVL L 3, 7.1.2004, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1796/2004, (EUVL L 317, 16.10.2004, s. 23).


LIITE

”Osa 7

Naudanliha-ala

Alustava hankintatase ja yhteisön tuki yhteisön tuotteiden hankintaan kalenterivuosittain

MADEIRA

Tavaran kuvaus

Koodi (1)

Määrä

Tuki

(euroa/tonni)

I

II

III

Liha:

nautaeläinten liha, tuore tai jäähdytetty

0201

0201 10 00 9110 (1)

0201 10 00 9120

0201 10 00 9130 (1)

0201 10 00 9140

0201 20 20 9110 (1)

0201 20 20 9120

0201 20 30 9110 (1)

0201 20 30 9120

0201 20 50 9110 (1)

0201 20 50 9120

0201 20 50 9130 (1)

0201 20 50 9140

0201 20 90 9700

4 800

153

171

 (2)

0201 30 00 9100 (2) (6)

0201 30 00 9120 (2) (6)

0201 30 00 9060 (6)

123

141

 (2)

nautaeläinten liha, jäädytetty

0202

0202 10 00 9100

0202 10 00 9900

0202 20 10 9000

0202 20 30 9000

0202 20 50 9100

0202 20 50 9900

0202 20 90 9100

1 400

119

137

 (2)

0202 30 90 9200 (6)

95

113

 (2)


(1)  Tuotekoodit ja alahuomautukset määritellään komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

(2)  Tuen määrä on sama kuin samaan CN-koodiin kuuluville tuotteille asetuksen (EY) N:o 1254/1999 33 artiklan mukaisesti myönnettävä tuki. Jos asetuksen (EY) N:o 1254/1999 33 artiklan mukaisesti myönnettävät tuet on eriytetty, tuen määrä on yhtä suuri kuin tuki, joka myönnetään samaan tukihakemuksen jättöpäivänä voimassa olevan vientitukinimikkeistön koodiin kuuluville tuotteille silloin, kun ne viedään johonkin koodiin B03 kuuluvaan määräpaikkaan.”


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/30


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1998/2004,

annettu 19 päivänä marraskuuta 2004,

puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, maailmanmarkkinahinnan vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Kreikan liittymisasiakirjaan liitetyn puuvillaa koskevan pöytäkirjan nro 4, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1050/2001 (1),

ottaa huomioon puuvillan tuotantotuesta 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1051/2001 (2) ja erityisesti sen 4 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1051/2001 4 artiklan mukaisesti puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, maailmanmarkkinahinta määritellään säännöllisin väliajoin siemenistä puhdistetun puuvillan osalta todetun maailmanmarkkinahinnan perusteella ottamalla huomioon siemenistä puhdistetulle puuvillalle määritellyn hinnan ja puuvillalle, josta siemeniä ei ole poistettu, lasketun hinnan välinen suhde pitkällä aikavälillä. Tämä suhde vahvistetaan puuvillan tukijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 2 päivänä elokuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1591/2001 (3) 2 artiklan 2 kohdassa. Jos maailmanmarkkinahintaa ei voi määritellä tällä tavoin, hinta lasketaan viimeksi määritellyn hinnan perusteella.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1051/2001 5 artiklan mukaisesti puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, maailmanmarkkinahinta määritellään tuotteelle, joka vastaa tiettyjä ominaisuuksia ja ottaen huomioon markkinoiden todellista suuntausta edustavina pidetyt edullisimmat tarjoukset ja hinnat. Määrittelyä varten otetaan huomioon tarjousten ja yhden tai useamman edustavan eurooppalaisen pörssin noteeraamien hintojen keskiarvo yhteisön satamaan cif-toimituksena kuljetetuista tuotteista, jotka tulevat kansainvälisen kaupan kannalta edustavimpina pidetyistä eri toimittajamaista. Puuvillan, josta siemenet on poistettu, maailmanmarkkinahinnan määrittelyä koskeviin perusteisiin tehdään kuitenkin mukautuksia, joiden tavoitteena on ottaa huomioon toimitetun tuotteen laadun tai tarjousten ja hintojen luonteen vuoksi perustellut erot. Nämä mukautukset vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1591/2001 3 artiklan 2 kohdassa.

(3)

Edellä tarkoitettujen perusteiden soveltamisen johdosta puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, maailmanmarkkinahinta vahvistetaan jäljempänä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1051/2001 4 artiklassa tarkoitetuksi puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, maailmanmarkkinahinnaksi vahvistetaan 16,930 EUR/100 kg.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä marraskuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 148, 1.6.2001, s. 1.

(2)  EYVL L 148, 1.6.2001, s. 3.

(3)  EYVL L 210, 3.8.2001, s. 10. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1486/2002 (EYVL L 223, 20.8.2002, s. 3).


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Neuvosto

20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/31


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 15 päivänä marraskuuta 2004,

alueiden komitean kahden tšekkiläisen varsinaisen jäsenen ja kolmen tšekkiläisen varajäsenen nimeämisestä

(2004/779/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,

ottaa huomioon Tšekin hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 22 päivänä tammikuuta 2002 päätöksen alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä (1).

(2)

Alueiden komiteassa on vapautunut kahden varsinaisen jäsenen paikka Jan BŘEZINAn erottua, mikä on annettu neuvostolle tiedoksi 22 päivänä heinäkuuta 2004, ja Oldřich VLASÁKin erottua, mikä on annettu neuvostolle tiedoksi 30.8.2004; alueiden komiteassa on vapautunut varajäsenen paikka Petr DUCHOŇin erottua, mikä on annettu neuvostolle tiedoksi 30.8.2004. Alueiden komiteassa on vapautunut kahden varajäsenen paikka Tšekin hallituksen ehdotettua František SLAVÍKia ja Tomáš ÚLEHLAa varsinaisiksi jäseniksi,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

Ainoa artikla

Nimetään alueiden komiteaan

a)

varsinaisiksi jäseniksi:

1)

Zlínský krajn alueneuvoston puheenjohtaja

František SLAVÍK

Jan BŘEZINAn tilalle

2)

Zlínin kaupungin, Zlínský kraj, kaupunginjohtaja

Tomáš ÚLEHLA

Oldřich VLASÁKin tilalle

b)

varajäseniksi:

1)

Kostelec nad Orlicín kunnan, Královehradecký kraj, kunnanjohtaja

Ivana ČERVINKOVÁ

Petr DUCHOŇin tilalle

2)

Olomoucký krajn alueneuvoston toinen varapuheenjohtaja

Ivan KOSATÍK

František SLAVÍKin tilalle

3)

Plzeňin kaupungin, Plzeňský kraj, paikallisviranomaisen jäsen

Petr OSVALD

Tomáš ÚLEHLAn tilalle

jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2006.

Tehty Brysselissä 15 päivänä marraskuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. VAN DER HOEVEN


(1)  EYVL L 24, 26.1.2002, s. 38.


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/33


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 19 päivänä marraskuuta 2004,

Euroopan yhteisöjen komission puheenjohtajan ja jäsenten nimittämisestä

(2004/780/EY, Euratom)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 213 artiklan 1 kohdan sekä 214 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan,

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 126 artiklan 1 kohdan sekä 127 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Uusi komissio, jossa on yksi kansalainen kustakin jäsenvaltiosta, on nimitettävä komission nimityspäivänä alkavalle ja 31 päivänä lokakuuta 2009 päättyvälle kaudelle.

(2)

Valtion- tai hallitusten päämiesten kokoonpanossa kokoontunut neuvosto nimesi 29 päivänä kesäkuuta 2004 José Manuel DURÃO BARROSOn henkilöksi, jonka neuvosto aikoo nimittää komission puheenjohtajaksi (1).

(3)

Euroopan parlamentti hyväksyi nimeämisen 22 päivänä heinäkuuta 2004 päivätyllä päätöslauselmallaan.

(4)

Neuvosto hyväksyi päätöksen 2004/652/EY, Euratom (2), kumoavalla ja korvaavalla päätöksellä 2004/753/EY, Euratom (3) yhteisellä sopimuksella komission puheenjohtajaksi nimetyn kanssa niiden muiden henkilöiden luettelon, jotka se aikoo nimittää komission jäseniksi.

(5)

Euroopan parlamentti hyväksyi 18 päivänä marraskuuta 2004 pidetyllä äänestyksellä komission puheenjohtajan ja muut jäsenet kollegiona.

(6)

Komission puheenjohtaja ja muut jäsenet on näin ollen nimitettävä.

(7)

Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen voimaantulo aiheuttaa Euroopan unionin tulevan ulkoasiainministerin, josta tulee komission varapuheenjohtaja, kanssa samaa kansallisuutta olevan komission jäsenen toimikauden päättymisen,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimitetään Euroopan yhteisöjen komissioon kaudelle, joka alkaa 22 päivänä marraskuuta 2004 ja päättyy 31 päivänä lokakuuta 2009:

puheenjohtajaksi:

José Manuel DURÃO BARROSO

jäseniksi:

Joaquín ALMUNIA AMANN

Jacques BARROT

Joe BORG

Stavros DIMAS

Benita FERRERO-WALDNER

Ján FIGEĽ

Mariann FISCHER BOEL

Franco FRATTINI

Dalia GRYBAUSKAITĖ

Danuta HÜBNER

Siim KALLAS

László KOVÁCS

Neelie KROES

Markos KYPRIANOU

Peter MANDELSON

Charlie McCREEVY

Louis MICHEL

Andris PIEBALGS

Janez POTOČNIK

Viviane REDING

Olli REHN

Vladimír ŠPIDLA

Günter VERHEUGEN

Margot WALLSTRÖM.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 22 päivänä marraskuuta 2004.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. P. H. DONNER


(1)  EUVL L 236, 7.7.2004, s. 15.

(2)  EUVL L 294, 17.9.2004, s. 30.

(3)  EUVL L 333, 9.11.2004, s. 12.


Komissio

20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/35


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 18 päivänä marraskuuta 2004,

toimenpiteistä, joilla kielletään tiettyjä ftalaatteja sisältävien, pehmeästä PVC:stä valmistettujen, alle kolmivuotiaiden lasten suuhun pantavaksi tarkoitettujen lelujen ja lastentarvikkeiden markkinoille saattaminen, tehdyn päätöksen 1999/815/EY muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 4403)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2004/781/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yleisestä tuoteturvallisuudesta 3 päivänä joulukuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/95/EY (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio teki 7 päivänä joulukuuta 1999 direktiivin 92/59/ETY (2) 9 artiklan nojalla päätöksen 1999/815/EY (3), jolla edellytetään jäsenvaltioiden kieltävän yhtä tai useampaa seuraavista aineista: di-isononyyliftalaattia (DINP), di(2-etyyliheksyyli)ftalaattia (DEHP), dibutyyliftalaattia (DBP), di-isodekyyliftalaattia (DIDP), di-n-oktyyliftalaattia (DNOP) ja butyylibentsyyliftalaattia (BBP) sisältävien, pehmeästä PVC:stä valmistettujen, alle kolmivuotiaiden lasten suuhun pantavaksi tarkoitettujen lelujen ja lastentarvikkeiden markkinoille saattaminen.

(2)

Päätöksen 1999/815/EY voimassaoloaika rajattiin direktiivin 92/59/ETY 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti kolmeen kuukauteen. Päätöksen voimassaoloajan piti näin ollen päättyä 8 päivänä maaliskuuta 2000.

(3)

Kun päätös 1999/815/EY tehtiin, sen voimassaoloaikaa katsottiin voitavan tarvittaessa pidentää. Päätöksen 1999/815/EY mukaisesti säädettyjen toimenpiteiden voimassaoloaikaa pidennettiin useilla päätöksillä kolmen tai kuuden kuukauden jaksoiksi kerrallaan, viimeisen kerran kolmen kuukauden jaksoksi, ja voimassaoloaika päättyy 20 päivänä marraskuuta 2004.

(4)

Ftalaattien siirtymiseen liittyvien testimenetelmien validoinnin, korvaavien aineiden turvallisuuden arvioinnin ja kyseisten ftalaattien laajan riskinarvioinnin osalta on tapahtunut edistystä olemassa olevien aineiden vaarojen arvioinnista ja valvonnasta 23 päivänä maaliskuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93/EY (4) puitteissa. Parlamentti ja neuvosto harkitsevat pysyviä toimenpiteitä kyseisten tuotteiden aiheuttamien vaarojen käsittelemiseksi, mutta asiaa koskevien neuvottelujen saamiseksi loppuun tarvitaan lisää aikaa erityisesti, jotta voidaan ottaa huomioon kaikki uusi tieteellinen kehitys.

(5)

Odotettaessa, että parlamentti ja neuvosto hyväksyvät pysyvät toimenpiteet ja että vastaavat täytäntöönpanotoimenpiteet tulevat voimaan jäsenvaltioissa, ja koska syyt, jotka johtivat päätöksen 1999/815/EY ja sen voimassaoloajan pidentämisten tekemiseen, ovat yhä olemassa, kyseisten tuotteiden markkinoille saattamiseen liittyvä kielto on pidettävä edelleen voimassa.

(6)

Jotkin jäsenvaltiot ovat panneet päätöksen 1999/815/EY täytäntöön 20 päivään marraskuuta 2004 asti sovellettavilla toimenpiteillä. Siksi on tarpeen varmistaa, että näiden toimenpiteiden voimassaoloaikaa pidennetään.

(7)

Päätöksen 1999/815/EY voimassaoloaikaa on tämän vuoksi pidennettävä, jotta varmistetaan, että kyseisessä päätöksessä säädetty kielto pysyy voimassa kaikissa jäsenvaltioissa.

(8)

Direktiivillä 2001/95/EY on kumottu ja korvattu 15 päivänä tammikuuta 2004 annettu direktiivi 92/59/EY; sen 13 artiklan 2 kohdassa säädetään, että komission päätökset, joissa edellytetään jäsenvaltioiden toteuttavan toimenpiteitä tiettyjen tuotteiden aiheuttamien vakavien vaarojen ehkäisemiseksi, ovat voimassa enintään yhden vuoden, ja niiden voimassaoloa voidaan jatkaa enintään yhdellä vuodella kerrallaan. On aiheellista jatkaa päätöksen 1999/815/EY voimassaoloaikaa kymmenellä kuukaudella, jotta olisi riittävästi aikaa hyväksyä ja panna täytäntöön johdanto-osan 5 kappaleessa tarkoitetut pysyvät toimenpiteet.

(9)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2001/95/EY 15 artiklan nojalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 1999/815/EY 5 artiklassa sanat ”20 päivään marraskuuta 2004” sanoilla ”20 päivään syyskuuta 2005”.

2 artikla

Jäsenvaltioiden on välittömästi toteutettava tämän päätöksen noudattamiseksi tarvittavat toimenpiteet ja julkaistava ne. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

David BYRNE

Komission jäsen


(1)  EYVL L 11, 15.1.2002, s. 4.

(2)  EYVL L 228, 11.8.1992, s. 24. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(3)  EYVL L 315, 9.12.1999, s. 46. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/624/EY (EUVL L 280, 31.8.2004, s. 34).

(4)  EYVL 84, 5.4.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003.


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/37


KOMISSION PÄÄTOS,

tehty 19 päivänä marraskuuta 2004,

muun muassa Ukrainasta peräisin olevan piikarbidin tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn yhteydessä tarjotun sitoumuksen hyväksymisestä

(2004/782/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1) jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 8 ja 21 artiklan sekä 22 artiklan c alakohdan,

on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   MENETTELY

(1)

Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1100/2000 (2), käyttöön lopullisen polkumyyntitullin, jäljempänä ’voimassa olevat toimenpiteet’, muun muassa Ukrainasta peräisin olevan piikarbidin tuonnissa.

(2)

Komissio julkaisi maaliskuussa 2004 Euroopan unionin virallisessa lehdessä ilmoituksen (3), tarkasteltavana olevan, muun muassa Ukrainasta peräisin olevan tuotteen tuonnissa voimassa olevia toimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta sen selvittämiseksi, pitäisikö toimenpiteitä muuttaa tiettyjen Euroopan unionin laajenemisesta käsittämään 25 jäsenvaltioita, jäljempänä ’laajentuminen’, johtuvien seurausten huomioon ottamiseksi.

(3)

Neuvosto päätteli, että on yhteisön edun mukaista säätää voimassa olevien toimenpiteiden väliaikaisesta mukauttamisesta, jotta voitaisiin välttyä tuojiin ja käyttäjiin kohdistuvilta äkillisiltä ja kohtuuttoman kielteisiltä vaikutuksilta kymmenessä uudessa Euroopan unioniin liittymäisillään olevassa jäsenvaltiossa välittömästi laajenemisen jälkeen. Katsottiin, että tavoitteeseen päästäisiin parhaiten hyväksymällä yhteistyössä toimineen osapuolen tarjoama sitoumus yhdessä määrällisen rajoituksen kanssa.

(4)

Niinpä komissio hyväksyi päätöksellä 2004/498/EY (4) erityistoimenpiteenä lyhyen aikavälin sitoumuksen vientiä harjoittavalta ukrainalaistuottajalta (OJSC Zaporozhsky Abrasivny Combinat).

(5)

Asetusta (EY) N:o 1100/2000 muutettiin asetuksella (EY) N:o 991/2004 polkumyyntitulleista vapauttamiseksi sitoumuksen hyväksymisen perusteella.

(6)

Päätöksessä 2004/498/EY säädetään, että sitoumus hyväksytään aluksi kuuden kuukauden ajaksi, jäljempänä ’alkuperäinen ajanjakso’, sanotun kuitenkaan rajoittamatta voimassa olevien toimenpiteiden tavanomaista kestoa, ja että hyväksynnän voimassaolo päättyy kyseisen ajanjakson kuluttua, ellei komissio pidä asianmukaisena pidentää sen soveltamisaikaa.

(7)

Edellä sanotun mukaisesti komissio onkin selvittänyt, vallitsevatko sitoumuksen hyväksymiseen johtaneet, asianomaisten osapuolten kannalta poikkeukselliset ja kielteiset olosuhteet Euroopan unionin kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa edelleen. Osana yleistä arviointia selvitettiin myös sitä, miten asianomainen yritys noudattaa sitoumusta.

B.   ARVIOINTI

1.   Voimassa olevan sitoumuksen sisältö

(8)

Asianomaisen yrityksen tarjoama sitoumus velvoittaa sen muun muassa viemään perinteisen kaupan rakenteensa mukaisesti Euroopan unionin kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa sijaitseville asiakkaille aiempien, asianomaisiin maihin suuntautuneiden perinteisten vientivirtojen perusteella määritetyn määrällisen rajoituksen puitteissa.

(9)

Edelleen sitoumus velvoittaa sen tarjonneen yrityksen toimittamaan komissiolle säännöllisesti kuukausiraportin muodossa yksityiskohtaisia tietoja myynnistään Euroopan unionin kymmeneen uuteen jäsenvaltioon (tai jälleenmyynnistä yhteisöön sijoittautuneiden etuyhteydessä olevien osapuolten toimesta) ja hyväksymään komission tarkastuskäynnit. Jotta sitoumuksen toimivuutta voitaisiin valvoa kaikilta osin, viejän Euroopan unionin kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa sijaitsevilta perinteisiltä asiakkailta saatiin kirjallinen suostumus sille, että nekin sallisivat tiloihinsa tehtävät tarkastuskäynnit.

2.   Voimassa olevan sitoumuksen noudattaminen

(10)

Tarkastuskäynneillä vientiä harjoittavan tuottajan ja sen tiettyjen perinteisten Euroopan unionin kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa sijaitsevien asiakkaiden tiloihin vahvistui, että asianomainen yritys ei ollut ylittänyt sitoumukseen kirjattua määrällistä rajoitusta. Lisäksi todettiin, että yritys noudatti pääpiirteissään Euroopan unionin kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa sijaitsevien yksittäisten asiakkaiden kanssa käymässään kaupassa kaupan perinteistä rakennetta. Käytettävissä olevien tietojen perusteella näyttäisi myös siltä, ettei tarkasteltavana olevaa ja sitoumuksen perusteella polkumyyntitulleista vapautetun tuotteen tuontia ole siirtynyt Euroopan unionin kymmenestä uudesta jäsenvaltiosta viiteentoista muuhun jäsenvaltioon.

3.   Sitoumuksen hyväksymisen jatkamisedellytysten analyysi

(11)

Asianomaisen yrityksen komissiolle toimittamien kuukausiraporttien analyysi yhdessä käytettävissä olevien virallisten tilastotietojen kanssa osoitti, että tarkasteltavana olevan tuotteen hinnoissa oli edelleen merkittävä ero Euroopan unionin kymmenen uuden ja viidentoista muun jäsenvaltion välillä. Lisäksi pantiin merkille, että Ukrainasta Euroopan unionin kymmeneen uuteen jäsenvaltioon tuodut määrät olivat laskeneet sitten laajentumisen, kun taas ennen laajentumista tuodut määrät kasvoivat vuonna 2003 ja vuoden 2004 ensimmäisinä kuukausina epätavallisen voimakkaasti, kuten asetuksen (EY) N:o 991/2004 johdanto-osan 30 kappaleessa todetaan. Komissio katsoo, että tämä on saattanut vaikuttaa Euroopan unionin kymmeneen uuteen jäsenvaltioon laajentumisen jälkeen tuotujen määrien laskuun.

C.   PÄÄTELMÄT

1.   Sitoumuksen hyväksyminen

(12)

Koska laajentumista edeltäneet ja sitoumusta edellyttäneet poikkeukselliset ja kielteiset olosuhteet vallitsevat edelleen ja koska asianomainen yritys on noudattanut sitoumuksen ehtoja sen soveltamisen alkuperäisenä ajanjaksona, katsotaan, että asianomaisen yrityksen tarjoaman sitoumuksen hyväksynnän jatkaminen on perusteltua.

(13)

Jatkoajan pituuden osalta katsotaan, että yli kuuden kuukauden mittainen soveltamisaika olisi ristiriidassa sitoumuksen siirtymäluonteen kanssa, joten hyväksyntää jatketaan ainoastaan 21 päivästä marraskuuta 200420 päivään toukokuuta 2005, jäljempänä ’loppujakso’.

(14)

Loppujaksoon sovellettava määrällinen rajoitus on laskettu samalla menetelmällä kuin alkuperäistä ajanjaksoa koskeva määrällinen rajoitus.

(15)

Asetuksen (EY) N:o 991/2004 mukaisesti sitoumus velvoittaa vientiä harjoittavan tuottajan noudattamaan tuonnin enimmäismääriä, ja jotta sitoumusta voitaisiin valvoa, asianomainen vientiä harjoittava tuottaja on lisäksi sitoutunut noudattamaan pääpiirteissään Euroopan unionin kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa sijaitseville yksittäisille asiakkaille suuntautuvassa myynnissään sen perinteisiä rakenteita. Vientiä harjoittava tuottaja on myös tietoinen siitä, että jos näiden kaupan rakenteiden todetaan muuttuneen merkittävästi tai jos ilmenee, että sitoumuksen valvonta on jostain syystä vaikeutunut tai käynyt mahdottomaksi, komissiolla on oikeus peruuttaa yrityksen sitoumusta koskeva hyväksyntä ja ottaa sen sijaan käyttöön lopulliset polkumyyntitullit tai komissio voi mukauttaa enimmäismäärää taikka toteuttaa muita korjaavia toimenpiteitä.

(16)

Sitoumuksen ehtona on myös, että jos sitä jollakin tavalla rikotaan, komissio voi peruuttaa hyväksyntänsä ja ottaa sen sijaan käyttöön lopulliset polkumyyntitullit.

(17)

Yritys toimittaa lisäksi komissiolle säännöllisesti yksityiskohtaisia tietoja yhteisöön suuntautuvasta viennistään, joten komissio voi valvoa tehokkaasti sitoumuksen noudattamista.

(18)

Jotta komissio voisi valvoa tehokkaasti yrityksen antaman sitoumuksen noudattamista, sitoumukseen perustuvaa vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaa pyyntöä tulliviranomaiselle esitettäessä vapautus polkumyyntitullista on mahdollista saada vain esittämällä kauppalasku, johon sisältyvät ainakin neuvoston asetuksen (EY) N:o 991/2004 liitteessä mainitut tiedot. Edellä tarkoitetut tiedot ovat välttämättömiä myös siksi, että tulliviranomaiset voisivat riittävällä tarkkuudella varmistua siitä, että lähetys vastaa kaupallisia asiakirjoja. Jos laskua ei esitetä tai jos se ei vastaa tullille esitettyä tuotetta, on sovellettava asianmukaista polkumyyntitullia.

2.   Asianomaisille osapuolille ilmoittaminen

(19)

Kaikille aiemmin ilmoittautuneille asianomaisille osapuolille tiedotettiin aikomuksesta hyväksyä sitoumus. Yhteisön tuotannonala ilmaisi huolensa siitä, että Euroopan unionin viiteentoista vanhaan jäsenvaltioon oli mahdollisesti tullut piikarbidia Ukrainasta; komission tekemän tarkastuskäynnin johdosta todettiin kuitenkin, ettei kyseinen piikarbidi ollut peräisin Ukrainasta. Siitä huolimatta yhteisön tuotannonala ilmaisi näkemyksenään, ettei sitoumusta pitäisi hyväksyä.

(20)

Yhteisön tuotannonalan kanta sitoumuksen hyväksymiseen otetaan huomioon, mutta myös Euroopan unionin kymmenen uuden jäsenvaltion tuojien ja käyttäjien olosuhteet ja tarpeet on otettava huomioon. Kaiken kaikkiaan katsotaan, että toimitusten jatkuminen Euroopan unionin kymmenessä uudessa jäsenvaltiossa sijaitseville asiakkaille on tärkeämpää kuin yhteisön tuotannonalan esiin nostama huolenaihe.

(21)

Muita sellaisia huomioita tai näkökantoja, joiden johdosta komissio olisi muuttanut näkökantojaan, ei esitetty,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Hyväksytään seuraavassa mainitun vientiä harjoittavan tuottajan Ukrainasta peräisin olevan piikarbidin tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn yhteydessä tarjoama sitoumus:

Maa

Yritys

Taric-lisäkoodi

Ukraina

Tuottaja ja viejä OJSC Zaporozhsky Abrasivny Combinat, Zaporožje, Ukraina; ostaja tuojana toimiva ensimmäinen riippumaton asiakas yhteisössä

A523

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja sitä sovelletaan 20 päivään toukokuuta 2005.

Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

Pascal LAMY

Komission jäsen


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  EYVL L 125, 26.5.2000, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 991/2004 (EUVL L 182, 19.5.2004, s. 18).

(3)  EUVL C 70, 20.3.2004, s. 15.

(4)  EUVL L 183, 20.5.2004, s. 88.


Oikaisuja

20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/40


Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 746/2004, annettu 22 päivänä huhtikuuta 2004, maataloustuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa annettujen eräiden asetusten mukauttamisesta Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

( Euroopan unionin virallinen lehti L 122, 26. huhtikuuta 2004 )

Sivulla 14, korvataan 1 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2)

Korvataan B.3.1 osa seuraavasti:

’B.3.1   Yksi ainoa merkintä

ES

:

AGRICULTURA ECOLÓGICA

CS

:

EKOLOGICKÉ ZEMĚDĚLSTVÍ

DA

:

ØKOLOGISK JORDBRUG

DE

:

BIOLOGISCHE LANDWIRTSCHAFT, ÖKOLOGISCHER LANDBAU

ET

:

MAHEPÕLLUMAJANDUS, ÖKOLOOGILINE PÕLLUMAJANDUS

EL

:

ΒΙΟΛΟΓΙΚΗ ΓΕΩΡΓΙΑ

EN

:

ORGANIC FARMING

FR

:

AGRICULTURE BIOLOGIQUE

IT

:

AGRICOLTURA BIOLOGICA

LV

:

BIOLOĞISKĀ LAUKSAIMNIECĪBA

LT

:

EKOLOGINIS ŽEMĖS ŪKIS

HU

:

ÖKOLÓGIAI GAZDÁLKODÁS

MT

:

AGRIKULTURA ORGANIKA

NL

:

BIOLOGISCHE LANDBOUW

PL

:

ROLNICTWO EKOLOGICZNE

PT

:

AGRICULTURA BIOLÓGICA

SK

:

EKOLOGICKÉ POĽNOHOSPODÁRSTVO

SL

:

EKOLOŠKO KMETIJSTVO

FI

:

LUONNONMUKAINEN MAATALOUSTUOTANTO

SV

:

EKOLOGISKT JORDBRUK’ ”


20.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 344/s3


1. marraskuuta 2004 – EUR-Lex:n uusi versio!

europa.eu.int/eur-lex/lex/

Uusi sivusto sisältää CELEX-palvelun, ja se tarjoaa helpon ja ilmaisen pääsyn laajimpaan EU:n oikeutta käsittelevään asiakirjatietokantaan 20 kielellä.