|
ISSN 1725-261X |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
47. vuosikerta |
|
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista |
|
|
|
|
Neuvosto |
|
|
|
* |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1578/2004,
annettu 9 päivänä syyskuuta 2004,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
|
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 10 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 9 päivänä syyskuuta 2004 annettuun komission asetukseen
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
|
0702 00 00 |
052 |
75,7 |
|
999 |
75,7 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
162,3 |
|
999 |
162,3 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
81,9 |
|
999 |
81,9 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
70,5 |
|
388 |
49,2 |
|
|
524 |
62,2 |
|
|
528 |
49,9 |
|
|
999 |
58,0 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
82,7 |
|
220 |
118,3 |
|
|
624 |
157,5 |
|
|
999 |
119,5 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
64,8 |
|
400 |
99,8 |
|
|
508 |
71,8 |
|
|
512 |
98,8 |
|
|
528 |
102,8 |
|
|
800 |
159,0 |
|
|
804 |
87,8 |
|
|
999 |
97,8 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
110,0 |
|
388 |
88,1 |
|
|
999 |
99,1 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
108,6 |
|
999 |
108,6 |
|
|
0809 40 05 |
052 |
95,0 |
|
066 |
98,6 |
|
|
094 |
23,1 |
|
|
624 |
132,1 |
|
|
999 |
87,2 |
|
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1579/2004,
annettu 9 päivänä syyskuuta 2004,
tuontilupien antamisesta korkealaatuiselle tuoreelle, jäähdytetylle tai jäädytetylle naudanlihalle
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999 (1),
ottaa huomioon korkealaatuista tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä naudanlihaa ja jäädytettyä puhvelinlihaa koskevien tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 27 päivänä toukokuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 936/97 (2),
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 936/97 4 ja 5 artiklassa säädetään saman asetuksen 2 artiklan f alakohdan tarkoittamien lihojen tuontilupahakemusten ja niiden myöntämisen ehdot. |
|
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 936/97 2 artiklan f alakohdassa vahvistetaan samassa säännöksessä esitettyä määritelmää vastaavan korkealaatuisen tuoreen, jäähdytetyn tai jäädytetyn naudanlihan, jota voidaan tuoda eritysin edellytyksin 1 päivän heinäkuuta 2004 ja 30 päivän kesäkuuta 2005 välisenä ajanjaksona, määräksi 11 500 tonnia. |
|
(3) |
On otettava huomioon, että tässä asetuksessa säädettyjä tuontilupia voidaan käyttää niiden koko voimassaoloajan vain, jollei olemassa olevista eläinlääkinnällisistä järjestelyistä muuta johdu, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Jokainen 1–5 päivänä syyskuuta 2004 esitetty asetuksen (EY) N:o 936/97 2 artiklan f alakohdassa tarkoitettua korkealaatuista tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä naudanlihaa koskeva tuontilupahakemus hyväksytään kokonaisuudessaan.
2. Asetuksen (EY) N:o 936/97 5 artiklan mukaisesti saa 2 529,950 tonnista jättää lupahakemuksia lokakuuta 2004 viiden ensimmäisen päivän ajan.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 11 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1782/2003 (EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1).
(2) EYVL L 137, 28.5.1997, s. 10. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1118/2004 (EUVL L 217, 17.6.2004, s. 10).
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/4 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1580/2004,
annettu 8 päivänä syyskuuta 2004,
uusista Liberiaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 872/2004 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon uusista Liberiaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 872/2004 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 872/2004 liitteessä I on luettelo luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, elimistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
|
(2) |
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 25 ja 26 päivänä elokuuta 2004 muuttaa luetteloa henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. Sen vuoksi liite I olisi muutettava vastaavasti. |
|
(3) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan viipymättä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 872/2004 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Christopher PATTEN
Komission jäsen
(1) EUVL L 162, 30.4.2004, s. 32, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1478/2004 (EUVL L 271, 19.8.2004, s. 36).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 872/2004 liite I seuraavasti:
|
1) |
Lisätään seuraavat luonnolliset henkilöt:
|
|
2) |
Korvataan luetelmakohta ”Jewell Howard Taylor. Syntymäaika: 17.1.1963. Muita tietoja: Entisen presidentin Charles Taylorin vaimo” seuraavasti: ”Jewell Howard Taylor. Syntymäaika: 17.1.1963. Passin numero: D/003835-04 (4/6/04-3/6/06). Muita tietoja: Entisen presidentin Charles Taylorin vaimo.” |
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/6 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1581/2004,
annettu 27 päivänä elokuuta 2004,
yhteisön kalastusalan tietojenkeruun vähimmäisohjelmista ja laajoista ohjelmista ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1543/2000 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 1639/2001 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön puitteista yhteisen kalastuspolitiikan toteuttamista varten tarvittavien tietojen keruulle ja hallinnalle 29 päivänä kesäkuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1543/2000 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan ja 8 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Aina kun laaditaan kansallisiin ohjelmiin sisältyvä näytteenottosuunnitelma näytteiden ottamiseksi aluksella, pääsy alukselle näytteitä ottamaan olisi taattava. Sen vuoksi kaikkien alusten olisi hyväksyttävä tarkkailijoiden ottaminen alukselle, jotta vältettäisiin vääristyneet arviot. |
|
(2) |
Näytteenottoa on tarpeen parantaa sellaisten lajien osalta, joihin sovelletaan elvytyssuunnitelmaa, sekä syvänmeren lajien osalta, jotta näistä kannoista saataisiin parempaa tietoa. |
|
(3) |
Jäsenvaltioiden kertomusten pyyntiponnistusyksikkökohtaisia saaliita (Catch per unit of effort, jäljempänä ”CPUE”) koskevien, vuosina 1995–2000 kerättyjen tietojen analysointi, joka on tehty yhdessä tieteellis-teknis-taloudellisen kalastuskomitean (jäljempänä ”STEFC”) kanssa, antaa pohjan, jolle rakentaa tulevaisuudessa kerättävät tukikelpoiset CPUE-tietosarjat. |
|
(4) |
Tietojen keruun ensimmäisenä vuotena 2002 saatujen kokemusten perusteella ja STECF:n lausunto huomioon ottaen komission asetuksessa (EY) N:o 1639/2001 (2) tietojen keruulle säädettyihin yksityiskohtaisiin sääntöihin tarvitaan teknisiä muutoksia, erityisesti kalakantojen nimien sekä pituus- ja ikänäytteiden ottamista koskevien strategioiden osalta. |
|
(5) |
Asetusta (EY) N:o 1639/2001 olisi siksi muutettava sen mukaisesti. |
|
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastuksen ja vesiviljelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1639/2001 seuraavasti:
|
1) |
Muutetaan 3 artikla seuraavasti:
|
|
2) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen I mukaisesti. |
|
3) |
Muutetaan lisäykset tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 27 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 176, 15.7.2000, s. 1.
(2) EYVL L 222, 17.8.2001, s. 53.
(3) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.”
LIITE I
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1639/2001 liite seuraavasti:
|
1) |
Lisätään I luvun B jaksoon seuraava kohta:
|
|
2) |
Korvataan III luvun F jakso seuraavasti:
|
|
3) |
Muutetaan III luvun H jakso seuraavasti:
|
LIITE II
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1639/2001 lisäykset seuraavasti:
|
1) |
Korvataan lisäys I seuraavasti: ”Lisäys I Alueellisten kalastusjärjestöjen maantieteellinen jaottelu
|
|
2) |
Korvataan lisäys II seuraavasti: ”Lisäys II Toiminnalliset yksiköt (TY) ja tilastoruudut (Nephrops norvegicus)
|
|
3) |
Korvataan lisäys III seuraavasti: ”Lisäys III (C jakso) Alusten perusjaottelu laivastonosiin (VO)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4) |
Korvataan lisäys IV seuraavasti: ”Lisäys IV (C jakso) Alusten yksityiskohtainen jaottelu kapasiteeteittain (LO)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5) |
Korvataan lisäys V seuraavasti: ”Lisäys V (D jakso) Kalastuskapasiteettiyksiköt pyyntimenetelmätyypeittäin
|
|
6) |
Korvataan lisäys VI seuraavasti: ”Lisäys VI (D jakso) Tiettyyn pyyntiponnistukseen liittyvät kannat
|
|
7) |
Korvataan lisäys XI seuraavasti: ”Lisäys XI (E jakso) Luettelo virkistyskalastuksen kohdekannoista (VO)
Näiden tutkimusten päätelmät on toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2007.” |
|
8) |
Korvataan lisäys XII seuraavasti: ”Lisäys XII (E jakso) Luettelo kannoista, joiden purettuja ja poisheitettyjä saaliita seurataan (VO) MERKKIEN SELITYKSET: Saaliiden ja purettujen saaliiden seuranta: Markkinoilla tai merellä otettavien näytteiden näytteenotto-ohjelmassa asetetaan etusijalle näytteiden osittaminen joko kokonaistasolla tai laivastontasolla, ja näytteet otetaan kuukausittain, neljännesvuosittain tai vuosittain ja tiedot ilmoitetaan tilastoruuduittain, osa-alueittain tai alueittain.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9) |
Korvataan lisäys XIII seuraavasti: ”Lisäys XIII Luettelo laajan ohjelman valinnaisista lajeista
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10) |
Korvataan lisäys XIV seuraavasti: ”Lisäys XIV (G jakso) Luettelo tutkimuksista (VO, LO)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
11) |
Korvataan lisäys XV seuraavasti: ”Lisäys XV (H jakso) Ikä-pituus näytteenottosuunnitelma (VO, LO) Merkkien selitykset:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
12) |
Korvataan lisäys XVI seuraavasti: ”Lisäys XVI (I jakso) Muita biologisia näytteitä Y= vuosittain; T= 3 vuoden välein; S= 6 vuoden välein
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Tähän laivastonosaan luetaan kaikki passiiviset pyydykset.
Huom. 1: Jos pyydysluokkaan kuuluu alle 10 alusta, solu voidaan yhdistää kansallisessa ohjelmassa määriteltävään viereiseen pituusluokkaan.
Huom. 2: Jos alus käyttää tiettyä pyyntimenetelmää enemmän kuin 50 prosenttia ajastaan, se luetaan vastaavaan laivastonosaan.
Huom. 3: Pituus määritellään suurimpana kokonaispituutena (Length Over All, LOA).”
(2) Kalastuspäivänä arvioidaan kohdelajina olleen yksi tietty laji, jos tämän lajin osuus päivän kokonaissaaliista on suurempi kuin kynnys 1.
(3) Kalastuspäivän katsotaan vaikuttavan merkittävästi tiettyyn lajiin, jos tämän lajin prosenttiosuus päivän kokonaissaaliista on suurempi kuin kynnys 2.”
(4) Kutakin tietyllä alueella esiintyvää lajia on tarkasteltava erikseen.”
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/54 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1582/2004,
annettu 8 päivänä syyskuuta 2004,
Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien integroitujen elektronisten pienloistelamppujen tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1470/2001 käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista kiertämistä Vietnamista, Pakistanista tai Filippiineiltä lähetettyjen integroitujen elektronisten pienloistelamppujen tuonnilla, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Vietnam, Pakistan tai Filippiinit, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ”perusasetus”, ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 3 ja 5 kohdan,
on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
A PYYNTÖ
B TUOTE
C VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
D PERUSTEET
Näyttö on seuraavaa:
|
|
Pyynnössä osoitetaan, että kaupan rakenteessa on tapahtunut merkittävä muutos, sillä tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti on kasvanut huomattavasti, kun taas Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan asianomaisen tuotteen tuonti on vähentynyt toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, eikä tähän muutokseen pyynnön mukaan ole tullin käyttöönoton lisäksi muuta riittävää syytä tai perustelua. |
|
|
Tämän kaupan rakenteen muutoksen taustalla näyttää olevan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien integroitujen elektronisten pienloistelamppujen kuljettaminen yhteisöön Vietnamin, Pakistanin tai Filippiinien kautta ja/tai niiden kokoonpano kyseisissä maissa. |
|
|
Lisäksi pyyntö sisältää riittävän alustavan näytön siitä, että Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan asianomaisen tuotteen tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden korjaavat vaikutukset ovat heikentyneet sekä määrien että hintojen osalta. Integroitujen elektronisten pienloistelamppujen tuonti huomattavassa määrin Vietnamista, Pakistanista ja Filippiineiltä näyttää korvanneen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan asianomaisen tuotteen tuonnin. |
|
|
Pyynnössä esitetään myös riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta myydään polkumyyntihinnoin verrattuna Kiinan kansantasavallasta peräisin oleville integroiduille elektronisille pienloistelampuille aikaisemmin vahvistettuun normaaliarvoon. |
E MENETTELY
a) Kyselylomakkeet
b) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
c) Vapautus tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä
F TUONNIN KIRJAAMINEN
G MÄÄRÄAJAT
Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa:
|
— |
asianomaiset osapuolet voivat ilmoittautua komissiolle, esittää näkökantansa kirjallisesti ja palauttaa täytetyt kyselylomakkeet tai toimittaa muita tutkimuksessa huomioon otettavia tietoja, |
|
— |
Vietnamissa, Pakistanissa ja Filippiineillä toimivat tuottajat voivat pyytää vapautusta tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä, |
|
— |
asianomaiset osapuolet voivat esittää kirjallisen pyynnön saada tulla komission kuulemiksi. |
H YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Pannaan vireille asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan mukainen tutkimus sen määrittämiseksi, kierretäänkö Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien integroitujen elektronisten pienloistelamppujen tuonnissa asetuksella (EY) N:o 1470/2001 käyttöön otettuja toimenpiteitä tuomalla yhteisöön Vietnamista, Pakistanista tai Filippiineiltä lähetettyjä (riippumatta siitä, ovatko tuotteet peräisin kyseisistä maista), CN-koodiin ex 8539 31 90 (Taric-koodiin 85393190*91) kuuluvia elektronisia sähkönpurkauspienloistelamppuja, joissa on yksi tai useampi lasiputki ja joissa kaikki valaistusosat ja elektroniset rakenneosat on kiinnitetty tai yhdistetty lampun kantaan.
Tässä asetuksessa elektronisilla sähkönpurkauspienloistelampuilla tarkoitetaan pienloistelamppuja, joissa on yksi tai useampi lasiputki ja joissa kaikki valaistusosat ja elektroniset rakenneosat on kiinnitetty tai yhdistetty lampun kantaan. Lamput on tarkoitettu korvaamaan tavalliset hehkulamput, mistä syystä ne sopivat samoihin lampunpitimiin kuin hehkulamput. Niitä valmistetaan useaa eri lajia riippuen muun muassa lampun käyttöiästä, wattimäärästä ja kuvusta.
2 artikla
Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn yhteisöön suuntautuvan tuonnin kirjaamiseksi.
Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
Komissio voi velvoittaa asetuksella tulliviranomaiset päättämään yhteisöön tuotavien tuotteiden kirjaamisen sellaisten viejien osalta, jotka ovat hakeneet vapautusta kirjaamisvelvoitteesta ja joiden osalta on todettu, että ne eivät kierrä polkumyyntitulleja.
3 artikla
1. Kyselylomakkeet on pyydettävä komissiolta 15 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2. Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa huomioon tutkimuksessa, niiden on, jollei toisin ilmoiteta, ilmoittauduttava ottamalla yhteyttä komissioon, esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
3. Vietnamissa, Pakistanissa ja Filippiineillä toimivien tuottajien, jotka pyytävät vapautusta tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä, on toimitettava asiaa koskeva pyyntö ja siihen liittyvä näyttö samassa 40 päivän määräajassa.
4. Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.
5. Kaikki asiaan liittyvät tiedot, kuulemista tai kyselylomaketta koskevat pyynnöt sekä vapautusta koskevat pyynnöt on toimitettava kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin mainita) ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelinnumero ja faksi- ja/tai teleksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited” (3), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate B |
|
J-79 5/16 |
|
B-1049 Brussels |
|
Faksi: (32-2) 295 65 05 |
|
Teleksi: COMEU B 21877 |
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Pascal LAMY
Komission jäsen
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) EYVL L 195, 19.7.2001, s. 8.
(3) Tämä tarkoittaa sitä, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on asetuksen (EY) N:o 384/96 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/58 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1583/2004,
annettu 9 päivänä syyskuuta 2004,
jalostamattomien kuivattujen viikunoiden tuottajille maksettavan vähimmäishinnan sekä kuivattujen viikunoiden tuotantotuen määrän vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2004/2005
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesjalostealan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 (1), ja erityisesti sen 6 b artiklan 3 kohdan ja 6 c artiklan 7 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesjalostealan tukijärjestelmän osalta 29 päivänä elokuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1535/2003 (2) 3 artiklan 1 kohdan c alakohdassa vahvistetaan kuivattujen viikunoiden markkinointivuosien alkamis- ja päättymispäivät. |
|
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 2201/96 6 b ja 6 c artiklassa määritellään vähimmäishinnan ja tuotantotuen määrän vahvistamisperusteet. |
|
(3) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tuotantotukeen oikeutettujen kuivattujen viikunoiden ominaisuuksien osalta 19 päivänä heinäkuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1573/1999 (3) 1 artiklassa määritellään perusteet, jotka tuotteiden on täytettävä, jotta niistä voidaan maksaa vähimmäishinta ja tuotantotukea. |
|
(4) |
Näin ollen vähimmäishinta ja tuotantotuki olisi vahvistettava markkinointivuodeksi 2004/2005. |
|
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmä- ja vihannesjalosteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Markkinointivuonna 2004/2005:
|
a) |
asetuksen (EY) N:o 2201/96 6 b artiklassa tarkoitettu jalostamattomien kuivattujen viikunoiden vähimmäishinta tuottajalta lähtiessä on 878,86 euroa nettotonnilta; |
|
b) |
asetuksen (EY) N:o 2201/96 6 c artiklassa tarkoitettu kuivattujen viikunoiden tuotantotuki on 139,77 euroa nettotonnilta. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 297, 21.11.1996, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 386/2004 (EUVL L 64, 2.3.2004, s. 25).
(2) EUVL L 218, 30.8.2003, s. 14. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1132/2004 (EUVL L 219, 19.6.2004, s. 3).
(3) EYVL L 187, 20.7.1999, s. 27.
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/59 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1584/2004,
annettu 9 päivänä syyskuuta 2004,
melassin 10 päivänä syyskuuta 2004 sovellettavien edustavien hintojen ja lisätuontitullien vahvistamisesta sokerialalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Melassin tuontia sokerialalla koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä ja asetuksen (ETY) N:o 785/68 muuttamisesta 23 päivänä kesäkuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1422/95 (2) säädetään, että edustavana hintana pidetään komission asetuksen (ETY) N:o 785/68 (3) vahvistettua melassin cif-tuontihintaa. Kyseinen hinta vahvistetaan asetuksen (ETY) N:o 785/68 1 artiklassa määritellylle vakiolaadulle. |
|
(2) |
Edustavia hintoja vahvistettaessa huomioon on otettava kaikki asetuksen (ETY) N:o 785/68 3 artiklassa säädetyt tiedot, lukuun ottamatta kyseisen asetuksen 4 artiklassa säädettyjä tapauksia, ja tarvittaessa hinnat voidaan vahvistaa asetuksen (ETY) N:o 785/68 7 artiklassa säädetyn menetelmän mukaisesti. |
|
(3) |
Jotta voitaisiin mukauttaa muuhun kuin vakiolaatuun liittyvä hinta, hintoja on syytä nostaa tai laskea tarjotun melassin laadun mukaan asetuksen (ETY) N:o 785/68 6 artiklan mukaisesti. |
|
(4) |
Jos kyseessä olevan tuotteen käynnistyshinta ja edustava hinta eroavat toisistaan, tuonnille olisi vahvistettava lisätuontitulleja asetuksen (EY) N:o 1422/95 3 artiklassa tarkoitetuin edellytyksin. Jos tuontitullien kantaminen suspendoidaan asetuksen (EY) N:o 1422/95 5 artiklan mukaisesti, näille tulleille olisi vahvistettava tietyt määrät. |
|
(5) |
On syytä vahvistaa kyseisten tuotteiden edustavat hinnat ja lisätuontitullit asetuksen (EY) N:o 1422/95 1 artiklan 2 kohdan ja 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
|
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1422/95 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja lisätuontitullit vahvistetaan liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 10 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EYVL L 141, 24.6.1995, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 79/2003 (EYVL L 13, 18.1.2003, s. 4).
(3) EYVL L 145, 27.6.1968, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1422/1995 (EYVL L 141, 24.6.1995, s. 12).
LIITE
Melassin 10 päivänä syyskuuta 2004 sovellettavat edustavat hinnat ja lisätuontitullit sokerialalla
|
(EUR) |
|||
|
CN-koodi |
Edustava hinta 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta |
Lisätulli 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta |
Asetuksen (EY) N:o 1422/95 5 artiklassa tarkoitetun suspendoimisen vuoksi tuonnissa sovellettava tulli 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta (1) |
|
1703 10 00 (2) |
8,65 |
— |
0 |
|
1703 90 00 (2) |
10,10 |
— |
0 |
(1) Tämä määrä korvaa, asetuksen (EY) N:o 1422/95 5 artiklan mukaisesti, näille tuotteille vahvistetun yhteisen tullitariffin tullin.
(2) Vahvistetaan asetuksen (ETY) N:o 785/68, sellaisena kuin se on muutettuna, 1 artiklassa määritellylle vakiolaadulle.
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/61 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1585/2004,
annettu 9 päivänä syyskuuta 2004,
sellaisenaan vietävän valkoisen sokerin ja raakasokerin vientitukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 27 artiklan nojalla mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita koskevien maailmanmarkkinoiden noteerausten tai hintojen ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella. |
|
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 mukaan denaturoimattoman ja sellaisenaan viedyn valkoisen sokerin ja raakasokerin tukea vahvistettaessa on otettava huomioon yhteisön ja maailman sokerimarkkinoiden tilanne ja erityisesti mainitun asetuksen 28 artiklassa tarkoitetut hinnat ja kustannukset. Saman artiklan mukaisesti olisi myös otettava huomioon suunniteltuun vientiin liittyvät taloudelliset näkökohdat. |
|
(3) |
Raakasokerin tuki on vahvistettava vakiolaadulle. Vakiolaatu määritellään asetuksen (EY) N:o 1260/2001 liitteessä I olevassa II kohdassa. Kyseinen tuki vahvistetaan lisäksi kyseisen asetuksen 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Kandisokeri määritellään sokerialan vientitukien myöntämisen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 7 päivänä syyskuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2135/95 (2). Tällä tavalla laskettua tuen määrää on lisättyjä maku- tai väriaineita sisältäviin sokereihin sovellettava niiden sakkaroosipitoisuuden perusteella, ja sen vuoksi tuki on vahvistettava tämän pitoisuuden yhtä prosenttia kohden. |
|
(4) |
Erityistapauksissa tuen määrä voidaan vahvistaa luonteeltaan tästä poikkeavilla säännöksillä. |
|
(5) |
Tuki on vahvistettava joka toinen viikko. Tukea voidaan muuttaa muuna aikana. |
|
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 27 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden tuen eriyttämistä määräpaikan mukaan. |
|
(7) |
Vuoden 2001 alusta tapahtunut Länsi-Balkanin maista peräisin olevan etuuskohteluun oikeutetun sokerin tuonnin sekä kyseisiin maihin suuntautuvan yhteisön sokerin viennin merkittävä ja nopea kasvu näyttää hyvin keinotekoiselta. |
|
(8) |
Jotta vältettäisiin vientitukea saaneiden sokerialan tuotteiden jälleentuonnista yhteisöön aiheutuvat väärinkäytökset, on syytä olla vahvistamatta Länsi-Balkanin maille vientitukea tässä asetuksessa tarkoitetuille tuotteille. |
|
(9) |
Kun otetaan huomioon nämä tekijät ja sokerialan nykyinen markkinatilanne ja erityisesti sokerin noteeraukset tai hinta yhteisössä ja maailmanmarkkinoilla, on syytä vahvistaa tuki soveltuvien määrien mukaiseksi. |
|
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen sellaisenaan vietävien ja denaturoimattomien tuotteiden vientituet vahvistetaan liitteessä esitettyjen määrien mukaisiksi.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 10 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EYVL L 214, 8.9.1995, s. 16.
LIITE
10 PÄIVÄSTÄ SYYSKUUTA 2004 SOVELLETTAVAT SELLAISENAAN VIETÄVIEN VALKOISEN SOKERIN JA RAAKASOKERIN VIENTITUET
|
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tukimäärä |
|||
|
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
40,51 (1) |
|||
|
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
39,23 (1) |
|||
|
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
40,51 (1) |
|||
|
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
39,23 (1) |
|||
|
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sakkaroosia × 100 kg (nettopaino) |
0,4404 |
|||
|
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
44,04 |
|||
|
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,64 |
|||
|
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,64 |
|||
|
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sakkaroosia × 100 kg (nettopaino) |
0,4404 |
|||
|
Huom.: Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit määritellään komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1). Määräpaikkojen numerokoodit määritellään komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11). Muiksi määräpaikoiksi määritellään seuraavat:
|
||||||
(1) Tätä määrää sovelletaan raakasokeriin, jonka tuottoaste on 92 prosenttia. Jos viedyn raakasokerin tuottoaste poikkeaa 92 prosentista, vientituen määrä lasketaan asetuksen (EY) N:o 1260/2001 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/63 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1586/2004,
annettu 9 päivänä syyskuuta 2004,
tiettyihin kolmansiin maihin vietävän valkoisen sokerin vientituen enimmäismäärän vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 1327/2004 tarkoitetun pysyvän tarjouskilpailun osana järjestettävää 4. osittaista tarjouskilpailua varten
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Valkoisen sokerin vientiä koskevasta pysyvästä tarjouskilpailusta vientimaksujen ja/tai vientitukien määrittämiseksi markkinointivuodeksi 2004/2005 19 päivänä heinäkuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1327/2004 (2) nojalla tämän sokerin tiettyihin kolmansiin maihin vientiä varten järjestetään osittaisia tarjouskilpailuja. |
|
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1327/2004 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti kyseistä osittaista tarjouskilpailua varten vahvistetaan tarvittaessa vientituen enimmäismäärä, ottaen erityisesti huomioon yhteisön ja maailmanmarkkinoiden sokerin markkinatilanne ja sen odotettavissa oleva kehitys. |
|
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan vientituen enimmäismääräksi asetuksen (EY) N:o 1327/2004 nojalla järjestetyssä valkoisen sokerin 4. tarjouskilpailussa 45,782 EUR/100 kg.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 10 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EUVL L 246, 20.7.2004, s. 23.
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/64 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1587/2004,
annettu 9 päivänä syyskuuta 2004,
viljojen sekä vehnän ja rukiin hienojen jauhojen, rouheiden ja karkeiden jauhojen vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1), ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan mukaan mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen tai -noteerausten ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella. |
|
(2) |
Tuet on vahvistettava ottaen huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (2). |
|
(3) |
Vehnän ja rukiin hienoihin jauhoihin, rouheisiin ja karkeisiin jauhoihin sovellettava tuki on laskettava ottaen huomioon kyseisten tuotteiden valmistukseen tarvittava viljamäärä. Nämä määrät vahvistetaan asetuksessa (EY) N:o 1501/95. |
|
(4) |
Maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää tiettyjen tuotteiden tuen eriyttämistä niiden määräpaikan mukaan. |
|
(5) |
Tuki on vahvistettava kerran kuukaudessa. Sitä voidaan muuttaa muuna aikana. |
|
(6) |
Näiden yksityiskohtaisten sääntöjen soveltamisesta vilja-alan nykyiseen markkinatilanteeseen ja erityisesti näiden tuotteiden noteerauksiin ja hintoihin yhteisössä ja maailmanmarkkinoilla seuraa, että tuki olisi vahvistettava liitteessä mainitun suuruiseksi. |
|
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklan a, b ja c kohdassa tarkoitettujen sellaisenaan vietävien tuotteiden, maltaita lukuun ottamatta, vientituet vahvistetaan liitteessä mainitun suuruisiksi.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 10 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1431/2003 (EUVL L 203, 12.8.2003, s. 16).
LIITE
viljojen sekä vehnän ja rukiin hienojen jauhojen, rouheiden ja karkeiden jauhojen vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta 9 päivänä syyskuuta 2004 annettuun komission asetukseen
|
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tuen määrä |
|
1001 10 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|
1001 10 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1001 90 91 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1001 90 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1002 00 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1003 00 10 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1003 00 90 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1004 00 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|
1004 00 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1005 10 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1005 90 00 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1007 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1008 20 00 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1101 00 11 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1101 00 15 9100 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1101 00 15 9130 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1101 00 15 9150 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1101 00 15 9170 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1101 00 15 9180 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1101 00 15 9190 |
— |
EUR/t |
— |
|
1101 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1102 10 00 9500 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1102 10 00 9700 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1102 10 00 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|
1103 11 10 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1103 11 10 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1103 11 10 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|
1103 11 90 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1103 11 90 9800 |
— |
EUR/t |
— |
|
Huom.: Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna. |
|||
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/66 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1588/2004,
annettu 9 päivänä syyskuuta 2004,
durran tuontitullin enimmäisalennuksen vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 238/2004 tarkoitetun tarjouskilpailun osana
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1), ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 238/2004 (2) on avattu tarjouskilpailu, joka koskee enimmäisalennusta durran tuontitullista Espanjaan. |
|
(2) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1839/95 (3) 7 artiklan mukaisesti, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2235/2000 (4), komissio voi asetuksen (EY) N:o 1784/2003 25 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen päättää tuontitullin enimmäisalennuksen vahvistamisesta. Tässä vahvistamisessa on otettava huomioon erityisesti asetuksen (EY) N:o 1839/95 6 ja 7 artiklassa säädetyt perusteet. Tarjouskilpailun voittaa se tarjouksen tekijä, jonka tarjous on tuontitullin enimmäisalennuksen suuruinen tai sitä alhaisempi. |
|
(3) |
Edellä tarkoitettujen perusteiden soveltamisesta kyseisen viljan tämänhetkiseen markkinatilanteeseen seuraa, että tuontitullin enimmäisalennukseksi olisi vahvistettava 1 artiklassa mainittu määrä. |
|
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 238/2004 tarkoittaman tarjouskilpailun rajoissa 2.–9. syyskuuta 2004 jätettyjen tarjousten osalta durran tuontitullin enimmäisalennukseksi vahvistetaan 34,28 EUR/t kohti 1 901 tonnin kokonaismäärään asti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 10 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUVL L 40, 12.2.2004, s. 23.
(3) EYVL L 177, 28.7.1995, s. 4.
(4) EYVL L 256, 10.10.2000, s. 13.
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/67 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1589/2004,
annettu 9 päivänä syyskuuta 2004,
asetuksessa (EY) N:o 1341/2004 tarkoitetun maissin tuontia koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 1341/2004 (2) on avattu tarjouskilpailu, joka koskee enimmäisalennusta kolmansista maista Espanjaan tuotavan maissin tuontitullista. |
|
(2) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1839/95 (3) 7 artiklan mukaisesti komissio voi asetuksen (EY) N:o 1784/2003 25 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen päättää tarjouskilpailun ratkaisematta jättämisestä toimitettujen tarjousten osalta. |
|
(3) |
Erityisesti asetuksen (EY) N:o 1839/95 6 ja 7 artiklassa säädetyt perusteet huomioon ottaen ei ole aiheellista vahvistaa tuontitullin enimmäisalennusta. |
|
(4) |
Tässä asetuksessa määrätyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tarjouskilpailu jätetään ratkaisematta niiden tarjousten osalta, jotka on toimitettu 2 ja 9 päivän syyskuuta 2004 välisenä aikana osana asetuksessa (EY) N:o 1341/2004 tarkoitettua maissin tuontitullin alennusta koskevaa tarjouskilpailua.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 10 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUVL L 249, 23.7.2004, s. 7.
(3) EYVL L 177, 28.7.1995, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Neuvosto
|
10.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 289/68 |
AKT–EY-MINISTERINEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 1/2004,
tehty 6 päivänä toukokuuta 2004,
yhdeksännen Euroopan kehitysrahaston pitkän aikavälin kehityksen määrärahavarauksen ja investointikehyksen varojen käytöstä vesialan AKT–EU-välineen perustamiseen
(2004/632/EY)
AKT–EY-MINISTERINEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun AKT–EY-kumppanuussopimuksen (1), jäljempänä ”sopimus”, ja erityisesti sen liitteessä I olevan 8 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
EU:n ministerineuvosto sopi 2571. kokouksessaan 22 päivänä maaliskuuta 2004 vesialan välineen perustamisesta AKT-maita varten ja siitä, että se harkitsee 500 miljoonan euron määrää ehdollisesta 1 miljardista eurosta yhdeksännestä Euroopan kehitysrahastosta (EKR:sta) vesialan välinettä varten. Ministerineuvosto sopi myös vapauttavansa välittömästi ensimmäisen 250 miljoonan euron määrärahan ehdollisesta 1 miljardista eurosta ja päättävänsä maaliskuuhun 2005 mennessä toisen 250 miljoonan euron erän vapauttamisesta sekä jäljelle jäävän 500 miljoonan euron käytöstä ehdollisesta 1 miljardista eurosta. Ensimmäinen 250 miljoonan euron erä muodostuu seuraavasti yhdeksännen EKR:n rahoituspöytäkirjan 3 kohdassa määritellyistä määrärahoista: 185 miljoonaa euroa pitkän aikavälin kehityksen määrärahoista, 24 miljoonaa euroa alueellisen yhteistyön ja yhdistymisen määrärahoista ja 41 miljoonaa euroa investointikehyksestä. |
|
(2) |
Komissio on ilmoittanut AKT-ministerineuvostolle yhdeksännen EKR:n AKT-maiden keskinäiseen yhteistyöhön tarkoitetun määrärahan korottamisesta 24 miljoonalla eurolla ja ehdottanut, että nämä varat käytetään vesialan AKT–EU-välineen rahoitukseen. |
|
(3) |
Tuen varmistamiseksi EU:n vesialoitteen täytäntöönpanolle AKT-maissa on aiheellista kohdentaa lisävaroja AKT-maiden keskinäiseen yhteistyöhön yhteensä 500 miljoonaa euroa, josta ensimmäinen 250 miljoonan euron erä voidaan ottaa käyttöön EU:n ministerineuvoston vapauttamista varoista. Sopimuksen liitteen I (rahoituspöytäkirja) 3 kohdan b alakohdassa määritellyt määrärahat alueelliseen yhteistyöhön ja yhdentymiseen on kuitenkin käytetty loppuun. Tarvittavat varat on tämän vuoksi siirrettävä yhdeksännen EKR:n pitkän aikavälin kehityksen määrärahojen kohdentamattomista varoista ja investointikehyksestä, joihin viitataan rahoituspöytäkirjan 3 kohdan b ja c alakohdassa. |
|
(4) |
Sopimuksen 15 artiklalla perustettiin AKT–EY-ministerineuvosto, jolla on sopimuksessa määritelty päätösvalta, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Vesialan AKT–EU-välineen perustaminen
Siirretään 226 miljoonaa euroa, josta 185 miljoonaa euroa yhdeksännen EKR:n pitkän aikavälin kehityksen määrärahavarauksesta ja 41 miljoonaa euroa yhdeksännen EKR:n investointikehyksestä, AKT-maiden keskinäiseen yhteistyöhön osana alueellista yhteistyötä ja yhdentymistä käytettäväksi vesialan AKT–EU-välineen perustamiseen. Yhdessä AKT-maiden keskinäiseen yhteistyöhön tarkoitetuista määrärahoista jo käytettävissä olevan 24 miljoonan euron kanssa on siis käytettävissä 250 miljoonan euron kokonaismäärä AKT–EU-vesialan välineen ensimmäiseen erään.
2 artikla
Toinen erä
Mikäli EU:n ministerineuvosto vapauttaa toisen 250 miljoonan euron määrärahan yhdeksännen EKR:n ehdollisesta 1 miljardista eurosta, tämä määrä käytetään vesialan AKT–EU-välineen toiseen erään.
3 artikla
Tukipyyntö
Sopimuksen liitteessä IV olevan 13 artiklan 2 kohdan mukaisesti AKT-ministerineuvosto pyytää komissiota rahoittamaan vesialan AKT–EU-välineen tukemista AKT-maiden keskinäisen yhteistyön määrärahasta 1 ja 2 artiklassa mainituilla määrillä.
Tehty Gaboronessa 6 päivänä toukokuuta 2004.
AKT–EY-ministerineuvoston puolesta
Puheenjohtaja
P. MOUSSA
(1) EYVL L 317, 15.12.2000, s. 376.