ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 265 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
47. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista |
|
|
|
Komissio |
|
|
* |
2004/594/EY:Komission päätös, tehty 10 päivänä elokuuta 2004, erittäin patogeeniseen lintuinfluenssaan liittyvistä suojatoimenpiteistä Etelä-Afrikan tasavallassa (tiedoksiannettu numerolla K(2004) 3144) ( 1 ) |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
12.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 265/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1436/2004,
annettu 11 päivänä elokuuta 2004,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 12 päivänä elokuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 11 päivänä elokuuta 2004 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0709 90 70 |
052 |
79,9 |
999 |
79,9 |
|
0805 50 10 |
388 |
59,0 |
508 |
46,6 |
|
524 |
69,7 |
|
528 |
43,1 |
|
999 |
54,6 |
|
0806 10 10 |
052 |
95,8 |
204 |
87,5 |
|
220 |
100,7 |
|
400 |
172,0 |
|
624 |
140,3 |
|
628 |
137,6 |
|
999 |
122,3 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
84,8 |
400 |
93,7 |
|
404 |
117,3 |
|
508 |
53,6 |
|
512 |
93,6 |
|
528 |
89,0 |
|
720 |
46,0 |
|
800 |
167,5 |
|
804 |
81,3 |
|
999 |
91,9 |
|
0808 20 50 |
052 |
143,4 |
388 |
84,5 |
|
528 |
87,0 |
|
999 |
105,0 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
147,5 |
999 |
147,5 |
|
0809 40 05 |
052 |
101,8 |
066 |
29,8 |
|
093 |
41,6 |
|
400 |
240,6 |
|
624 |
136,2 |
|
999 |
110,0 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
12.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 265/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1437/2004,
annettu 11 päivänä elokuuta 2004,
tiettyjen nimitysten kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin annetun asetuksen (EY) N:o 2400/96 liitteen täydentämisestä (”Valençay”, ”Scottish Farmed Salmon”, ”Ternera de Extremadura” ja ”Aceite de Mallorca” tai ”Aceite mallorquín” tai ”Oli de Mallorca” tai ”Oli mallorquí”)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 ja 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Ranska on toimittanut komissiolle hakemuksen nimityksen ”Valençay”, Yhdistynyt kuningaskunta nimityksen ”Scottish Farmed Salmon” ja Espanja nimityksen ”Ternera de Extremadura” rekisteröimiseksi maantieteellisinä merkintöinä, ja lisäksi Espanja on toimittanut hakemuksen nimitysten ”Aceite de Mallorca” tai ”Aceite mallorquín” tai ”Oli de Mallorca” tai ”Oli mallorquí” rekisteröimiseksi alkuperänimityksenä asetuksen (ETY) N:o 2081/92 5 artiklan mukaisesti. |
(2) |
Mainitun asetuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti on todettu, että hakemukset ovat asetuksen säännösten mukaiset ja että niissä on kaikki sen 4 artiklassa edellytetyt tiedot. |
(3) |
Asetuksen (ETY) N:o 2081/92 7 artiklassa tarkoitettuja vastaväitteitä ei ole toimitettu komissioon sen jälkeen, kun tämän asetuksen liitteessä mainitut nimitykset julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2). |
(4) |
Tämän vuoksi kyseiset nimitykset voidaan lisätä suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin, ja niitä on näin ollen pidettävä yhteisössä suojattuina alkuperänimityksinä tai suojattuina maantieteellisinä merkintöinä. |
(5) |
Tämän asetuksen liite täydentää komission asetuksen (EY) N:o 2400/96 (3) liitettä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täydennetään asetuksen (EY) N:o 2400/96 liitettä tämän asetuksen liitteessä mainituilla nimityksillä, ja lisätään kyseiset nimitykset asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 3 kohdan mukaisina suojattuina alkuperänimityksinä (SAN) tai suojattuina maantieteellisinä merkintöinä (SMM) suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 208, 24.7.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1215/2004 (EUVL L 232, 1.7.2004, s. 21).
(2) EUVL C 236, 2.10.2003, s. 27 (Valençay).
EUVL C 246, 14.10.2003, s. 4 (Scottish Farmed Salmon).
EUVL C 246, 14.10.2003, s. 10 (Ternera de Extremadura).
EUVL C 246, 14.10.2003, s. 15 (Aceite de Mallorca tai Aceite mallorquín tai Oli de Mallorca tai Oli mallorquí).
(3) EYVL L 327, 18.12.1996, s. 11. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1258/2004 (EUVL L 239, 9.7.2004, s. 5).
LIITE
PERUSTAMISSOPIMUKSEN LIITTEEN I IHMISRAVINNOKSI TARKOITETUT TUOTTEET
Juustot
RANSKA
Valençay (SAN)
Kalat, nilviäiset, tuoreet äyriäiset ja niistä saatavat tuotteet
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
Scottish Farmed Salmon (SMM)
Liha ja muut tuoreet eläimenosat
ESPANJA
Ternera de Extremadura (SMM)
Rasvat, (voi, margariini, öljyt jne.)
ESPANJA
Aceite de Mallorca tai Aceite mallorquín tai Oli de Mallorca tai Oli mallorquí (SAN)
12.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 265/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1438/2004,
annettu 11 päivänä elokuuta 2004,
kuivatuista luumuista tuottajille maksettavasta vähimmäishinnasta ja luumujen tuotantotuen määrästä markkinointivuonna 2004/2005
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesjalostealan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 (1), ja erityisesti sen 6 b artiklan 3 kohdan ja 6 c artiklan 7 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesjalostealan tukijärjestelmän osalta 29 päivänä elokuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1535/2003 (2) 3 artiklassa vahvistetaan markkinointivuosien päivämäärät. |
(2) |
Vähimmäishinnan vahvistamista koskevat perusteet määritellään asetuksen (EY) N:o 2201/96 6 b artiklassa ja tuotantotuen määrän vahvistamista koskevat perusteet kyseisen asetuksen 6 c artiklassa. |
(3) |
Tuotteet, joille vahvistetaan vähimmäishinta ja tuki, määritellään neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kuivattujen luumujen tukijärjestelmän osalta 3 päivänä maaliskuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 464/1999 (3) 3 artiklassa, ja ominaisuudet, jotka kyseisillä tuotteilla on oltava, esitetään kyseisen asetuksen 2 artiklassa. Tämän vuoksi olisi vahvistettava vähimmäishinta ja tuotantotuen määrä markkinointivuodeksi 2004/2005. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmä- ja vihannesjalosteiden hallintokomitean lausunnon mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Markkinointivuodeksi 2004/2005:
a) |
asetuksen (EY) N:o 2201/96 3 artiklassa tarkoitetuksi vähimmäishinnaksi tuottajalta lähtiessä vahvistetaan 1 935,23 euroa nettotonnilta kuivattuja Ente-luumuja; |
b) |
kyseisen asetuksen 4 artiklassa tarkoitetuksi tuotantotueksi vahvistetaan 923,17 euroa tonnilta luumuja. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 297, 21.11.1996, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 386/2004 (EUVL L 64, 2.3.2004, s. 25).
(2) EUVL L 218, 30.8.2003, s. 14. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1132/2004 (EUVL L 219, 19.6.2004, s. 3).
(3) EYVL L 56, 4.3.1999, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2198/2003 (EUVL L 328, 17.12.2003, s. 20).
12.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 265/6 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1439/2004,
annettu 11 päivänä elokuuta 2004,
tuontitullien vahvistamisesta riisialalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3072/95 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 3072/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä riisialan tuontitullien osalta 29 päivänä heinäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1503/96 (2) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 3072/95 11 artiklassa säädetään, että tuotaessa mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita kannetaan yhteisen tullitariffin mukaiset tullit. Kyseisen artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta tuontitulli on kuitenkin yhtä suuri kuin näiden tuotteiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota on korotettu tietyllä prosenttimäärällä sen mukaan, onko kysymys esikuoritusta tai kokonaan hiotusta riisistä, ja josta on vähennetty tuotantohinta. Tämä tulli ei kuitenkaan saa ylittää yhteisen tullitariffin tullien määriä. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 3072/95 12 artiklan 3 kohdan mukaan cif-tuontihinta lasketaan kyseisen tuotteen maailmanmarkkinoiden tai yhteisön tuontimarkkinoiden edustavien hintojen perusteella. |
(3) |
Asetuksessa (EY) N:o 1503/96 vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 3072/95 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt riisialan tuontitullien osalta. |
(4) |
Tuontitulleja sovelletaan uusien tullien vahvistamisen voimaantuloon asti. Ne jäävät myös voimaan, jos seuraavien kausittaista vahvistamista edeltävien kahden viikon aikana ei ole käytettävissä asetuksen (EY) N:o 1503/96 5 artiklassa säädetystä viitelähteestä saatavaa noteerausta. |
(5) |
Tuontitullijärjestelmän moitteettoman toiminnan vuoksi olisi tullien laskemisessa käytettävä kelluvien valuuttojen osalta viiteajanjakson aikana markkinakursseja. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1503/96 soveltamisesta seuraa, että tuontitullit tarkastetaan tämän asetuksen liitteiden mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3072/95 11 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut tuontitullit riisialalla vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I, liitteessä II annettujen tekijöiden perusteella.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 12 päivänä elokuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL L 329, 30.12.1995, s. 18, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 411/2002 (EYVL L 62, 5.3.2002, s. 27).
(2) EYVL L 189, 30.7.1996, s. 71, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2294/2003 (EUVL L 340, 24.12.2003, s. 12).
LIITE I
Riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien tuontitullit
(EUR/t) |
|||||
CN-koodi |
Tuontimaksut (5) |
||||
Kolmannet maat (muut kuin AKT-valtiot ja Bangladesh) (3) |
Bangladesh (4) |
Basmati Intia ja Pakistan (6) |
Egypti (8) |
||
1006 10 21 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 23 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 25 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 27 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 92 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 94 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 96 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 98 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 20 11 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
1006 20 13 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
1006 20 15 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
1006 20 17 |
193,43 |
63,36 |
92,38 |
0,00 |
145,07 |
1006 20 92 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
1006 20 94 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
1006 20 96 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
1006 20 98 |
193,43 |
63,36 |
92,38 |
0,00 |
145,07 |
1006 30 21 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 23 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 25 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 27 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 42 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 44 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 46 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 48 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 61 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 63 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 65 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 67 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 92 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 94 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 96 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 98 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 40 00 |
41,18 |
|
96,00 |
(1) AKT-valtioista peräisin olevan riisin tuontiin sovelletaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002 (EYVL L 348, 21.12.2002, s. 5) sekä komission asetuksen (EY) N:o 638/2003 (EUVL L 93, 10.4.2003, s. 3) mukaista tullia.
(2) Asetuksen (EY) N:o 1706/98 mukaisesti maksuja ei sovelleta Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista peräisin oleviin ja suoraan Réunionin merentakaiseen departementtiin tuotaviin tuotteisiin.
(3) Réunionin merentakaiseen departementtiin tuotavalta riisiltä kannettava maksu määritellään asetuksen (EY) N:o 3072/95 11 artiklan 3 kohdassa.
(4) Bangladeshistä peräisin olevan riisin, lukuun ottamatta rikkoutuneita riisinjyviä (CN-koodi 1006 40 00), tuontiin sovelletaan maksua neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 3491/90 (EYVL L 337, 4.12.1990, s. 1) ja komission asetuksessa (ETY) N:o 862/91 (EYVL L 88, 9.4.1991, s. 7), sellaisena kuin se on muutettuna, määritellyn järjestelmän mukaisesti.
(5) MMA:ista peräisin olevien tuotteiden tuonti vapautetaan maksusta neuvoston päätöksen 91/482/ETY (EYVL L 263, 19.9.1991, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna, 101 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
(6) Intiasta ja Pakistanista peräisin olevaan esikuorittuun Basmati-lajikkeen riisiin sovelletaan 250 EUR/t alennusta (asetuksen (EY) N:o 1503/96 4 a artikla, sellaisena kuin se on muutettuna).
(7) Tuontitulli vahvistettu yhteisessä tullitariffissa.
(8) Egyptistä peräisin olevan ja sieltä yhteisön alueelle tulevan riisin tuontiin sovelletaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 2184/96 (EYVL L 292, 15.11.1996, s. 1) sekä komission asetuksen (EY) N:o 196/97 (EYVL L 31, 1.2.1997, s. 53) mukaista tullia.
LIITE II
Tuontitullien laskeminen riisialalla
|
Paddy- eli raakariisi |
Indica-riisi |
Japonica-riisi |
Rikkoutuneet riisinjyvät |
||||
Esikuorittu |
Hiottu |
Esikuorittu |
Hiottu |
|||||
|
193,43 |
416,00 |
264,00 |
416,00 |
||||
2. Laskuperusteet: |
||||||||
|
— |
358,00 |
228,92 |
272,82 |
344,08 |
— |
||
|
— |
— |
— |
248,39 |
319,65 |
— |
||
|
— |
— |
— |
24,43 |
24,43 |
— |
||
|
— |
USDA ja toimijat |
USDA ja toimijat |
Toimijat |
Toimijat |
— |
(1) Tuontitulli vahvistettu yhteisessä tullitariffissa.
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Komissio
12.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 265/9 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 10 päivänä elokuuta 2004,
erittäin patogeeniseen lintuinfluenssaan liittyvistä suojatoimenpiteistä Etelä-Afrikan tasavallassa
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 3144)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2004/594/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY (1) ja erityisesti sen 18 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annetun neuvoston direktiivin 97/78/EY (2) ja erityisesti sen 22 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Lintuinfluenssa on erittäin tarttuva siipikarjan ja lintujen virustauti, joka voi nopeasti saada epitsoottiset mittasuhteet ja näin ollen vaarantaa eläinten ja ihmisten terveyden sekä alentaa huomattavasti siipikarja-alan tuottavuutta. |
(2) |
On olemassa vaara, että taudinaiheuttaja leviää elävän siipikarjan ja siipikarjatuotteiden kansainvälisen kaupan välityksellä. |
(3) |
Etelä-Afrikan tasavalta vahvisti 6 päivänä elokuuta 2004 Itä-Kapmaan provinssissa kahdella sileälastaisia lintuja kasvattavalla tilalla tavatun erittäin patogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen. |
(4) |
Tämä havaittu lintuinfluenssan viruskanta on alatyyppiä H5N2 ja eroaa tästä syystä kannasta, joka aiheuttaa parhaillaan Aasiassa esiintyvän epidemian. Nykyiset tiedot viittaavat siihen, että tähän alatyyppiin liittyvä vaara kansanterveydelle on vähäisempi kuin vaara, joka aiheutuu Aasiassa kiertävästä viruskannasta, joka on alatyyppiä H5N1. |
(5) |
Siipikarjan ja siipikarjatuotteiden osalta Etelä-Afrikan tasavallalla on tällä hetkellä lupa viedä yhteisöön ainoastaan eläviä sileälastaisia lintuja ja niiden siitosmunia ja tuoretta sileälastaisten lintujen lihaa ja sileälastaisten lintujen lihaa sisältäviä lihavalmisteita sekä muita kuin siipikarjaan kuuluvia lintuja. |
(6) |
Etelä-Afrikan toimivaltaiset viranomaiset keskeyttivät kuitenkin 6 päivänä elokuuta 2004 todistusten myöntämisen EU:hun vietäville eläville sileälastaisille linnuille ja niiden lihalle, kunnes tilanne selkiytyy. |
(7) |
Koska on olemassa eläinten terveyteen liittyvä riski taudin leviämisestä yhteisöön, on tarkoituksenmukaista välittömänä toimenpiteenä keskeyttää elävien sileälastaisten lintujen sekä näiden lajien siitosmunien tuonti Etelä-Afrikan tasavallasta. |
(8) |
Komission päätöksen 2000/666/EY (3) mukaisesti muiden kuin siipikarjaan kuuluvien lintujen tuonti on sallittu kaikista kansainvälisen eläintautiviraston (OIE) jäsenmaista, edellyttäen että niihin sovelletaan alkuperämaan antamia eläinten terveyttä koskevia takeita sekä tiukkoja tuonnin jälkeisiä karanteenitoimenpiteitä jäsenvaltioissa. |
(9) |
Lisätoimenpiteenä olisi kuitenkin keskeytettävä muiden kuin siipikarjaan kuuluvien lintujen samoin kuin omistajien mukana seuraavien lemmikkilintujen tuonti Etelä-Afrikan tasavallasta yhteisöön, jotta voidaan ehkäistä tautitapausten puhkeaminen jäsenvaltioiden alaisuudessa olevilla karanteeniasemilla. |
(10) |
Lisäksi olisi keskeytettävä sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten ja tarhattujen riistalintujen tuoreen lihan, edellä mainittujen lajien lihasta koostuvien tai sitä sisältävien lihavalmisteiden ja lihasta tehtyjen raakalihavalmisteiden, jotka on saatu 16 päivän heinäkuuta 2004 jälkeen teurastetuista linnuista, tuonti Etelä-Afrikan tasavallasta yhteisöön. |
(11) |
Komission päätöksessä 97/222/EY (4) vahvistetaan luettelo kolmansista maista, joista jäsenvaltiot voivat sallia lihavalmisteiden tuonnin, ja vahvistetaan lihavalmisteiden käsittelyjärjestelmät, joiden tarkoituksena on estää riski taudin kulkeutumisesta näiden tuotteiden välityksellä. Käsittely, joka tuotteelle on tehtävä, riippuu alkuperämaan terveysasemasta sen lajin osalta, josta liha on peräisin. Jotta vältettäisiin kaupalle aiheutuva tarpeeton rasite, olisi edelleen sallittava sellaisten Etelä-Afrikan tasavallasta peräisin olevien siipikarjanlihavalmisteiden tuonti, jotka on kauttaaltaan käsitelty vähintään 70 celsiusasteen lämmössä. |
(12) |
Heti kun Etelä-Afrikan tasavalta on ilmoittanut lisätietoja tautitilanteesta ja sen osalta toteutetuista valvontatoimenpiteistä, yhteisössä toteutettuja tähän taudinpurkaukseen liittyviä toimenpiteitä olisi tarkasteltava uudelleen. |
(13) |
Tämän päätöksen säännöksiä tarkastellaan uudelleen seuraavassa elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean kokouksessa, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Jäsenvaltioiden on keskeytettävä seuraava tuonti Etelä-Afrikan tasavallasta:
— |
elävät sileälastaiset linnut ja näiden lajien siitosmunat, ja |
— |
muut kuin siipikarjaan kuuluvat linnut, omistajien mukana seuraavat lemmikkilinnut mukaan luettuina. |
2 artikla
Jäsenvaltioiden on keskeytettävä seuraavien tuotteiden tuonti Etelä-Afrikan tasavallasta:
— |
tuore sileälastaisten lintujen liha, ja |
— |
edellä mainittujen lajien lihasta koostuvat tai sitä sisältävät lihavalmisteet ja lihasta tehdyt raakalihavalmisteet. |
3 artikla
1. Edellä olevasta 2 artiklasta poiketen jäsenvaltioiden on sallittava kyseisen artiklan kattamien tuotteiden tuonti, jos liha on peräisin ennen 16 päivää heinäkuuta 2004 teurastetuista linnuista.
2. Edellä 1 kohdassa mainittuja tuotteita sisältäviin lähetyksiin liitetyissä eläinlääkintätodistuksissa on oltava seuraava maininta:
”Päätöksen 2004/594/EY 3 artiklan 1 kohdan mukainen, ennen 16 päivää heinäkuuta 2004 teurastetuista linnuista peräisin oleva tuore sileälastaisten lintujen liha / sileälastaisista linnuista saadusta lihasta koostuva tai tällaista lihaa sisältävä lihavalmiste / sileälastaisista linnuista saadusta lihasta koostuva tai tällaista lihaa sisältävä raakalihavalmiste (5).
3. Edellä olevasta 2 artiklasta poiketen jäsenvaltioiden on sallittava sileälastaisista linnuista saadusta lihasta koostuvien tai tällaista lihaa sisältävien lihavalmisteiden tuonti, jos näiden lajien lihalle on tehty jokin komission päätöksen 97/222/EY liitteessä olevan IV osan B, C tai D kohdassa tarkoitetuista erityiskäsittelyistä.
4 artikla
Jäsenvaltioiden on muutettava tuontiin soveltamansa toimenpiteet tämän päätöksen mukaisiksi ja niiden on viipymättä julkaistava toteutetut toimenpiteet sopivalla tavalla. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
5 artikla
Tätä päätöstä tarkastellaan uudelleen ottaen huomioon taudin kehittyminen ja Etelä-Afrikan tasavallan eläinlääkintäviranomaisten toimittamat tiedot.
6 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivään tammikuuta 2005.
7 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 10 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
David BYRNE
Komission jäsen
(1) EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(2) EYVL L 24, 31.1.1998, s. 9. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan yhteisön neuvoston asetuksella (EY) N:o 882/2004 (EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1).
(3) EYVL L 278, 31.10.2000, s. 26. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2002/279/EY (EYVL L 99, 16.4.2002, s. 17).
(4) EYVL L 98, 4.4.1997, s. 39. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/245/EY (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 62).
(5) Tarpeeton viivataan yli.”