ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 239

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

47. vuosikerta
9. heinäkuu 2004


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1255/2004, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1256/2004, annettu 5 päivänä toukokuuta 2004, Saksan lipun alla purjehtivien alusten koljan kalastuksen lopettamisesta

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1257/2004, annettu 7 päivänä heinäkuuta 2004, jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten mustakitaturskan kalastuksen lopettamisesta

4

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1258/2004, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004, tiettyjen nimitysten kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin annetun asetuksen (EY) N:o 2400/96 liitteen täydentämisestä (Paia de Toucinho de Estremoz e Borba, Chouriço de Carne de Estremoz e Borba, Paia de Lombo de Estremoz e Borba, Morcela de Estremoz e Borba, Chouriço grosso de Estremoz e Borba, Paia de Estremoz e Borba)

5

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1259/2004, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004, tiettyjen jo hyväksyttyjen rehun lisäaineiden pysyvästä hyväksymisestä ( 1 )

8

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1260/2004, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004, siirtymätoimenpiteistä banaanien yhteisöön tuonnin osalta Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisen johdosta annetun asetuksen (EY) N:o 838/2004 muuttamisesta

16

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1261/2004, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004, perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin vilja- ja riisialojen tuotteisiin sovellettavien tukien määrien vahvistamisesta

19

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1262/2004, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004, asetuksessa (EY) N:o 1210/2004 markkinointivuodeksi 2004/2005 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

23

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1263/2004, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004, asetuksessa (EY) N:o 1226/2004 vahvistettujen sellaisenaan vietävän valkoisen sokerin ja raakasokerin vientitukien muuttamisesta

25

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1264/2004, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004, vilja- ja riisijalosteiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

27

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1265/2004, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004, vilja- ja riisialan tuotantotukien vahvistamisesta

30

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1266/2004, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004, tiettyjen viljajalosteiden vientitodistusten voimassaoloajan rajoittamisesta

31

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1267/2004, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004, perinteisten toimijoiden erityisiin viitemääriin ja ei-perinteisten toimijoiden erityismääriin sovellettavien mukautuskertoimien vahvistamisesta banaanien tuomiseksi uusiin jäsenvaltioihin lisämäärän rajoissa 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 välisenä aikana

33

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Neuvosto

 

*

2004/540/YUTP:Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös THEMIS/1/2004 tehty 30 päivänä kesäkuuta 2004, Georgiassa ETPP:n alalla toteutettavan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaation EUJUST THEMIS johtajan nimittämisestä

35

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaistaan neuvoston asetus (EY) N:o 1264/1999, annettu 21 päivänä kesäkuuta 1999, koheesiorahastosta annetun asetuksen (EY) N:o 1164/94 muuttamisesta (EYVL L 161, 26.6.1999)

36

 

*

Oikaistaan neuvoston direktiivi 93/32/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1993, kaksipyöräisten moottoriajoneuvojen matkustajan kädensijasta (EYVL L 188, 29.7.1993)

36

 

*

Oikaistaan neuvoston direktiivi 73/23/ETY, annettu 19 päivänä helmikuuta 1973, tietyllä jännitealueella toimivia sähkölaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 77, 26.3.1973)

36

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1255/2004,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1), ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 9 päivänä heinäkuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2004.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).


LIITE

Tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 8 päivänä heinäkuuta 2004 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

52,9

999

52,9

0707 00 05

052

94,6

999

94,6

0709 90 70

052

80,3

999

80,3

0805 50 10

388

61,8

508

48,1

524

57,5

528

55,3

999

55,7

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

79,0

400

107,3

404

116,8

508

70,5

512

76,2

528

76,7

720

82,6

804

91,1

999

87,5

0808 20 50

388

106,2

512

90,1

528

52,6

999

83,0

0809 10 00

052

224,7

624

203,1

999

213,9

0809 20 95

052

299,1

068

222,3

400

333,1

999

284,8

0809 30 10, 0809 30 90

052

148,9

624

75,4

999

112,2

0809 40 05

512

91,6

624

193,5

999

142,6


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1256/2004,

annettu 5 päivänä toukokuuta 2004,

Saksan lipun alla purjehtivien alusten koljan kalastuksen lopettamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (1) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla pyyntirajoitukset ovat tarpeen, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2004 19 päivänä joulukuuta 2003 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2287/2003 (2) säädetään koljakiintiöstä vuodeksi 2004.

(2)

Kiintiöiden alaisten kalakantojen saaliiden määrällisistä rajoituksista annettujen säännösten noudattamisen turvaamiseksi komission on tarpeen vahvistaa päivämäärä, johon mennessä jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten katsotaan täyttäneen kiintiönsä.

(3)

Komissiolle toimitettujen tietojen mukaan Saksan lipun alla purjehtivien tai Saksassa rekisteröityjen alusten koljasaaliit ICES-alueiden I ja II (Norjan alue) vesillä ovat täyttäneet vuodeksi 2004 myönnetyn kiintiön. Saksa on kieltänyt tämän kannan kalastuksen 9 päivästä huhtikuuta 2004. Sen vuoksi on tarpeen noudattaa tätä päivämäärää,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Saksan lipun alla purjehtivien tai Saksassa rekisteröityjen alusten koljasaaliit ICES-alueiden I ja II (Norjan alue) vesillä ovat täyttäneet Saksalle vuodeksi 2004 myönnetyn kiintiön.

Kielletään Saksan lipun alla purjehtivilta tai Saksassa rekisteröidyiltä aluksilta koljan kalastus ICES-alueiden I ja II (Norjan alue) vesillä sekä näiden alusten tämän asetuksen ensimmäisen soveltamispäivän jälkeen pyytämän koljakannan hallussa pitäminen aluksessa sekä sen uudelleenlastaus ja purku.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 9 päivänä huhtikuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 5 päivänä toukokuuta 2004.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1954/2003 (EUVL L 289, 7.11.2003, s. 1).

(2)  EUVL L 344, 31.12.2003, s. 1.


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/4


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1257/2004,

annettu 7 päivänä heinäkuuta 2004,

jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten mustakitaturskan kalastuksen lopettamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1954/2003 (2), ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla pyyntirajoitukset ovat tarpeen, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2004 19 päivänä joulukuuta 2003 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2287/2003 (3) säädetään mustakitaturskakiintiöistä vuodeksi 2004.

(2)

Kiintiöiden alaisten kalakantojen saaliiden määrällisistä rajoituksista annettujen säännösten noudattamisen turvaamiseksi komission on tarpeen vahvistaa päivämäärä, johon mennessä jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten katsotaan täyttäneen kiintiönsä.

(3)

Komissiolle toimitettujen tietojen mukaan jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mustakitaturskasaaliit ICES-alueen V b (Färsaarten vedet) vesillä ovat täyttäneet vuodeksi 2004 myönnetyn kiintiön. Yhteisö on kieltänyt tämän kannan kalastuksen 29 päivästä huhtikuuta 2004. Sen vuoksi on tarpeen noudattaa tätä päivämäärää,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mustakitaturskasaaliit ICES-alueen V b (Färsaarten vedet) vesillä ovat täyttäneet yhteisölle vuodeksi 2004 myönnetyn kiintiön.

Kielletään jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mustakitaturskan kalastus ICES-alueen V b (Färsaarten vedet) vesillä sekä näiden alusten tämän asetuksen ensimmäisen soveltamispäivän jälkeen pyytämän mustakitaturskakannan hallussa pitäminen aluksessa sekä sen uudelleenlastaus ja purku.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 29 päivästä huhtikuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 7 päivänä heinäkuuta 2004.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1.

(2)  EUVL L 289, 7.11.2003, s. 1.

(3)  EUVL L 344, 31.12.2003, s. 1.


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1258/2004,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004,

tiettyjen nimitysten kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin annetun asetuksen (EY) N:o 2400/96 liitteen täydentämisestä (Paia de Toucinho de Estremoz e Borba, Chouriço de Carne de Estremoz e Borba, Paia de Lombo de Estremoz e Borba, Morcela de Estremoz e Borba, Chouriço grosso de Estremoz e Borba, Paia de Estremoz e Borba)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 4 kohdan ja 7 artiklan 5 kohdan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Portugali on toimittanut komissiolle kuusi hakemusta nimitysten Paia de Toucinho de Estremoz e Borba, Chouriço de Carne de Estremoz e Borba, Paia de Lombo de Estremoz e Borba, Morcela de Estremoz e Borba, Chouriço grosso de Estremoz e Borba ja Paia de Estremoz e Borba rekisteröimiseksi suojattuina maantieteellisinä merkintöinä asetuksen (ETY) N:o 2081/92 5 artiklan mukaisesti.

(2)

Mainitun asetuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti on todettu, että hakemukset ovat asetuksen säännösten mukaiset ja että niissä on kaikki sen 4 artiklassa edellytetyt tiedot.

(3)

Näiden nimitysten rekisteröintihakemuksia koskevien eritelmien pääkohdat on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä27 päivänä huhtikuuta 2002 (2).

(4)

Italian tasavalta on lähettänyt komissiolle näiden nimitysten rekisteröintiä koskevia vastaväitteitä asetuksen (ETY) N:o 2081/92 7 artiklan mukaisesti.

(5)

Vastaväitteet koskivat asetuksen 2 artiklassa säädettyjen edellytysten noudattamatta jättämistä, ja ne voitiin hyväksyä asetuksen 7 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Komissio kehotti kyseisiä kahta jäsenvaltiota sopimaan asiasta keskenään noudattaen sisäisiä menettelyjään.

(6)

Koska Italian tasavallan ja Portugalin tasavallan välillä ei ole saavutettu yksimielisyyttä kolmen kuukauden kuluessa, komission on tehtävä päätös 15 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

(7)

Italian tasavallan mukaan alkuperätodistetta ei ensinnäkään voida varmistaa, koska raaka-aineen maantieteellistä tuotantoaluetta ei ole selkeästi rajattu. Käytetyn rodun osalta alkuperätodiste ei myöskään ole riittävä, koska hakemuksessa ei mainita mahdollisuudesta tehdä risteytyksiä, vaikka mainitulla rodulla olisi kantakirja.

(8)

Asetuksen (ETY) N:o 2081/92 2 artiklan edellytykset täyttyvät kaikkien kuuden nimityksen SMM:n osalta, koska jalostusalue on tarkkaan rajattu ja yhteys perusteltavissa tuotteen maineella ja erityisillä aistinvaraisilla ominaisuuksilla. Italian tasavallan perustelu ei ole pätevä, koska alkuperätodisteen on tässä tapauksessa koskettava todistetta jalostamisesta rajatulla maantieteellisellä alueella eikä raaka-aineen alkuperätodistetta. Eritelmässä voi kuitenkin olla raaka-aineen valintaan liittyviä puolueettomia perusteita.

(9)

Toiseksi Italian tasavallan mukaan vakuutus tuotantoperinteestä asianmukaisesti hyväksytyissä laitoksissa ei ole pätevä, jollei valvottavia tekijöitä eikä oikeutta, jolle hyväksyntä on myönnetty, ole mainittu. Rekisteröintihakemuksissa ei myöskään kuvailla tuotantomenettelyssä valvottavia vaiheita eikä tekijöitä, kuten savustusaikaa ja -lämpötilaa sekä perinteisten menetelmien mukaisia kypsytysmahdollisuuksia ja -tapoja.

(10)

Rekisteröintihakemusten tueksi toimitetuista asiakirjoista käy ilmi, että hyväksytyt laitokset on luokiteltu ja niissä tehdään tarkastuksia sen varmistamiseksi, että eritelmissä olevia tekijöitä noudatetaan. Tuotantomenettelyssä valvottavat vaiheet ja tekijät on täsmennetty yksityiskohtaisesti komissiolle toimitetuissa eritelmissä.

(11)

Kolmanneksi Italian tasavallan mukaan näiden nimitysten rekisteröintihakemukset koskevat enemmänkin hyvin samankaltaisten tuotteiden erottelua kaupallisessa mielessä kuin sellaista maataloustuotannon monimuotoisuuden vahvistamista, johon asetuksen (ETY) N:o 2081/92 johdanto-osan toisessa kappaleessa kannustetaan.

(12)

Komissiolle toimitettujen eritelmien ja Portugalin edustuston toimittamien lisätietojen mukaan tuotteissa on merkittäviä eroja niin käytetyn ruhonosan, maustamisen, kuivaamistavan ja sen keston, päällyksen, liha- ja rasvapalojen koon kuin lopputuotteiden koon, muodon ja maunkin osalta. Tuotteiden kuvailemiseen käytetään lisäksi eri ilmaisuja.

(13)

Nimityksiä Paia de Toucinho de Estremoz e Borba, Chouriço de Carne de Estremoz e Borba, Paia de Lombo de Estremoz e Borba, Morcela de Estremoz e Borba, Chouriço grosso de Estremoz e Borba ja Paia de Estremoz e Borba koskevien eritelmien virallisessa arvioinnissa ei myöskään ole tullut esiin olennaista arviointivirhettä.

(14)

Sen vuoksi kyseiset nimitykset voidaan lisätä suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin, ja ne on näin ollen suojattava yhteisössä maantieteellisinä merkintöinä.

(15)

Tämän asetuksen liite täydentää komission asetuksen (EY) N:o 2400/96 (3) liitettä.

(16)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maantieteellisiä merkintöjä ja alkuperänimityksiä käsittelevän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täydennetään asetuksen (EY) N:o 2400/96 liitettä tämän asetuksen liitteessä mainituilla nimityksillä ja lisätään kyseiset nimitykset asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti suojattuina maantieteellisinä merkintöinä (SMM) suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2004.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 208, 24.7.1992, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  EYVL C 102, 27.4.2002, s. 2.

(3)  EYVL L 327, 18.12.1996, s. 11, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1165/2004 (EUVL L 224, 25.6.2004, s. 16).


LIITE

ASETUKSEN (ETY) N:o 2081/92 LIITTEESSÄ I TARKOITETUT ELINTARVIKKEET

Lihavalmisteet

PORTUGALI

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba (SMM)

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba (SMM)

Paia de Lombo de Estremoz e Borba (SMM)

Morcela de Estremoz e Borba (SMM)

Chouriço grosso de Estremoz e Borba (SMM)

Paia de Estremoz e Borba (SMM)


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/8


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1259/2004,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004,

tiettyjen jo hyväksyttyjen rehun lisäaineiden pysyvästä hyväksymisestä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon rehujen lisäaineista 23 päivänä marraskuuta 1970 annetun neuvoston direktiivin 70/524/ETY (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1756/2002 (2), ja erityisesti sen 3 artiklan ja 9 d artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 70/524/ETY säädetään, ettei lisäainetta voida laskea liikkeeseen, jollei sille ole myönnetty yhteisön hyväksyntää.

(2)

Kun kyse on direktiivin 70/524/ETY liitteessä C olevassa II osassa tarkoitetuista lisäaineista, joihin mikro-organismit ja entsyymit kuuluvat, voidaan jo hyväksytylle lisäaineelle myöntää hyväksyntä ilman määräaikaa, jos 3 a artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät.

(3)

Mikro-organismivalmisteen Enterococcus faecium (DSM 10663/NCIMB 10415) käyttö broilerien rehussa hyväksyttiin väliaikaisesti ensimmäisen kerran komission asetuksella (EY) N:o 1636/1999 (3).

(4)

On saatu uusia tietoja, jotka tukevat hakemusta tämän mikro-organismin hyväksymiseksi ilman määräaikaa.

(5)

Kyseisen mikro-organismin hyväksymistä koskevan hakemuksen arviointi osoittaa, että direktiivissä 70/524/ETY säädetyt, hyväksymistä ilman määräaikaa koskevat edellytykset täyttyvät.

(6)

Tämän vuoksi kyseisen mikro-organismin käyttö broilerien rehussa olisi hyväksyttävä ilman määräaikaa liitteessä I vahvistetuin edellytyksin.

(7)

Endo-1,4-beeta-glukanaasi-, endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi- ja endo-1,4-beeta-ksylanaasientsyymivalmisteen, jota tuottaa Trichoderma longibrachiatum (ATCC 74 252), käyttö broilerien rehussa hyväksyttiin väliaikaisesti ensimmäisen kerran nestemäisessä muodossa komission asetuksella (EY) N:o 1436/1998 (4) ja rakeisessa muodossa komission asetuksella (EY) N:o 937/2001 (5).

(8)

Endo-1,3(4)-beeta-glukanaasientsyymivalmisteen, jota tuottaa Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), käyttö broilerien rehussa hyväksyttiin väliaikaisesti ensimmäisen kerran komission asetuksella (EY) N:o 654/2000 (6).

(9)

Endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi- ja endo-1,4-beeta-ksylanaasientsyymivalmisteen, jota tuottaa Penicillium funiculosum (IMI SD 101), käyttö broilerien rehussa hyväksyttiin väliaikaisesti ensimmäisen kerran komission asetuksella (EY) N:o 866/1999 (7).

(10)

Endo-1,4-beeta- ksylanaasientsyymivalmisteen, jota tuottaa Aspergillus niger (CBS 520.94), käyttö broilerien rehussa hyväksyttiin väliaikaisesti ensimmäisen kerran komission asetuksella (EY) N:o 1436/1998 (8).

(11)

Endo-1,4-beeta-ksylanaasientsyymivalmisteen, jota tuottaa Bacillus subtilis (LMG-S 15136), käyttö broilerien rehussa hyväksyttiin väliaikaisesti ensimmäisen kerran kiinteässä muodossa komission asetuksella (EY) N:o 1353/2000 (9) ja nestemäisessä muodossa komission asetuksella (EY) N:o 2188/2002 (10).

(12)

On saatu uusia tietoja, jotka tukevat hakemuksia kaikkien näiden entsyymivalmisteiden hyväksymiseksi ilman määräaikaa.

(13)

Kunkin entsyymivalmisteen hyväksymistä koskevien hakemusten arviointi osoittaa, että direktiivissä 70/524/ETY säädetyt, hyväksymistä ilman määräaikaa koskevat edellytykset täyttyvät.

(14)

Tämän vuoksi kyseisten entsyymivalmisteiden käyttö broilerien rehussa olisi hyväksyttävä ilman määräaikaa liitteissä II, III, IV, V ja VI vahvistetuin edellytyksin.

(15)

Hakemusasiakirjojen arvioinnin perusteella voidaan todeta, että joitakin menettelyitä olisi vaadittava työntekijöiden suojelemiseksi altistumiselta liitteissä mainituille lisäaineille. Tällaisen suojan pitäisi olla taattu sovellettaessa toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä 12 päivänä kesäkuuta 1989 annettua neuvoston direktiiviä 89/391/ETY (11), sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) 1882/2003 (12).

(16)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten hyvinvointia käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Liitteessä I määritelty mikro-organismien ryhmään kuuluva valmiste hyväksytään käytettäväksi rehun lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Liitteissä II, III, IV, V ja VI määritellyt entsyymien ryhmään kuuluvat valmisteet hyväksytään käytettäväksi rehun lisäaineena kyseisissä liitteissä vahvistetuin edellytyksin.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2004.

Komission puolesta

David BYRNE

Komission jäsen


(1)  EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1.

(2)  EYVL L 265, 3.10.2002, s. 1.

(3)  EYVL L 194, 27.7.1999, s. 17.

(4)  EYVL L 191, 7.7.1998, s. 15.

(5)  EYVL L 130, 12.5.2001, s. 25.

(6)  EYVL L 79, 30.3.2000, s. 26.

(7)  EYVL L 108, 27.4.1999, s. 21.

(8)  EYVL L 191, 7.7.1998, s. 15.

(9)  EYVL L 155, 28.6.2000, s. 15.

(10)  EYVL L 333, 10.12.2002, s. 5.

(11)  EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1.

(12)  EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1.


LIITE I

EY-nro

Lisäaine

Kemiallinen kaava, kuvaus

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolon päättymispäivä

PMY/kg täysrehua

Mikro-organismit

E 1707

Enterococcus faecium

DSM 10663 / NCIMB 10415

Enterococcus faecium -valmiste, joka sisältää:

 

Jauhe ja rakeet:

vähintään 3,5 × 1010 PMY/g lisäainetta

 

Päällystetty:

vähintään 2,0 × 1010 PMY/g lisäainetta

 

Neste:

vähintään 1 × 1010 PMY/ml lisäainetta

Broilerit

1 × 109

1 × 109

Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointilämpötila ja -aika sekä stabiilisuus rehua rakeistettaessa.

Voidaan käyttää rehuseoksissa, jotka sisältävät sallittuja kokkidiostaatteja: diklatsuriili, halofuginoni, lasalosidinatrium, maduramisiiniammonium, monensiininatrium, robenidiini.

Ei määräaikaa


LIITE II

EY-nro

Lisäaine

Kemiallinen kaava, kuvaus

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolon päättymispäivä

Aktiivisuusyksikköä/kg täysrehua

Entsyymit

E 1602

 

Endo-1,4-beeta-glukanaasi

EC 3.2.1.4

 

Endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi

EC 3.2.1.6

 

Endo-1,4-beeta-ksylanaasi

EC 3.2.1.8

Endo-1,4-beeta-glukanaasi-, endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi- ja endo-1,4-beeta-ksylanaasivalmiste, jota tuottaa Trichoderma longibrachiatum (ATCC 74 252) ja jonka vähimmäisaktiivisuus on:

Neste ja rakeet:

 

endo-1,4-beeta-glukanaasi:

8 000 U (1)/ml tai g

 

endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi:

18 000 U (2)/ ml tai g

 

endo-1,4-beeta-ksylanaasi:

26 000 U (3)/ml tai g

Broilerit

Endo-1,4-beeta-glukanaasi:

400 U

1.

Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on ilmoitettava varastointilämpötila ja -aika sekä stabiilius rehua rakeistettaessa.

2.

Suositeltava annostus/kg täysrehua:

 

endo-1,4-beeta-glukanaasi:

400–1 600 U

 

endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi:

900–3 600 U

 

endo-1,4-beeta-ksylanaasi:

1 300–5 200 U.

3.

Käytetään rehuseoksissa, joissa on paljon muita polysakkarideja kuin tärkkelystä (pääasiassa arabinoksylaaneja ja beeta-glukaaneja), esim. jotka sisältävät yli 30 % vehnää tai ohraa ja yli 10 % ruista.

Ei määräaikaa

Endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi:

900 U

Endo-1,4-beeta-ksylanaasi:

1 300 U


(1)  1 U on entsyymimäärä, joka vapauttaa 0,1 mikromoolia glukoosia karboksimetyyliselluloosasta minuutissa (pH 5,0 ja lämpötila 40 °C).

(2)  1 U on entsyymimäärä, joka vapauttaa 0,1 mikromoolia glukoosia ohran beeta-glukaanista minuutissa (pH 5,0 ja lämpötila 40 °C).

(3)  1 U on entsyymimäärä, joka vapauttaa 0,1 mikromoolia glukoosia kauran ksylaanista minuutissa (pH 5,0 ja lämpötila 40 °C).


LIITE III

EY-nro

Lisäaine

Kemiallinen kaava, kuvaus

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolon päättymispäivä

Aktiivisuusyksikköä/kg täysrehua

Entsyymit

E 1603

Endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi

EC 3.2.1.6

Endo-1,3(4)-beeta-glukanaasivalmiste, jota tuottaa Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) ja jonka vähimmäisaktiivisuus on:

 

Päällystetty:

50 FBG (1)/g

 

Neste:

120 FBG/ml

Broilerit

10 FBG

1.

Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on ilmoitettava varastointilämpötila ja -aika sekä stabiilius rehua rakeistettaessa.

2.

Suositeltava annostus/kg täysrehua: 15–20 FBG

3.

Käytetään rehuseoksissa, joissa on paljon muita polysakkarideja kuin tärkkelystä (lähinnä beeta-glukaaneja), esim. jotka sisältävät yli 60 % kasviainesta (maissia, lupiinia, vehnää, ohraa, soijaa, riisiä, rapsia tai herneitä).

Ei määräaikaa


(1)  1 FBG on entsyymimäärä, joka vapauttaa 1 mikromoolin pelkistäviä sokereita (glukoosiekvivalentteina) ohran beeta-glukaanista minuutissa (pH 5,0 ja lämpötila 30 °C).


LIITE IV

EY-N:o

Lisäaine

Kemiallinen kaava, kuvaus

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolon päättymispäivä

Aktiivisuusyksikköä/kg täysrehua

Entsyymit

E 1604

 

Endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi

EC 3.2.1.6

 

Endo-1,4-beeta-ksylanaasi

EC 3.2.1.8

Endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi- ja endo-1,4-beeta-ksylanaasivalmiste, jota tuottaa Penicillium funiculosum (IMI SD 101) ja jonka vähimmäisaktiivisuus on:

 

Jauhe:

 

endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi:

 

2 000 U (1)/g

 

endo-1,4-beeta-ksylanaasi:

1 400 U (2)/g

 

Neste:

 

endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi:

 

500 U/ml

 

endo-1,4-beeta-ksylanaasi

350 U/ml

Broilerit

 

endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi:

 

100 U

 

Endo-1,4-beeta-ksylanaasi:

70 U

1.

Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on ilmoitettava varastointilämpötila ja -aika sekä stabiilius rehua rakeistettaessa.

2.

Suositeltava annostus/kg täysrehua:

 

endo-1,3(4)-beeta-glukanaasi: 100 U

 

endo-1,4-beeta-ksylanaasi: 70 U

3.

Käytetään rehuseoksissa, joissa on paljon muita polysakkarideja kuin tärkkelystä (pääasiassa beeta-glukaaneja ja arabinoksylaaneja), esim. jotka sisältävät yli 50 % ohraa tai 60 % vehnää.

Ei määräaikaa


(1)  1 U on entsyymimäärä, joka vapauttaa 5,55 mikromoolia pelkistäviä sokereita (maltoosiekvivalentteina) ohran beeta-glukaanista minuutissa (pH 5,0 ja lämpötila 50 °C).

(2)  1 U on entsyymimäärä, joka vapauttaa 4,00 mikromoolia pelkistäviä sokereita (maltoosiekvivalentteina) koivun ksylaanista minuutissa (pH 5,5 ja lämpötila 50 °C).


LIITE V

EY-nro

Lisäaine

Kemiallinen kaava, kuvaus

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäis-ikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolon päättymispäivä

Aktiivisuusyksikköä/kg täysrehua

Entsyymit

E 1605

Endo-1,4-beeta-ksylanaasi

EC 3.2.1.8

Endo-1,4-beeta-ksylanaasivalmiste, jota tuottaa Aspergillus niger (CBS 520.94) ja jonka vähimmäisaktiivisuus on:

 

Kiinteä:

endo-1,4-beeta-ksylanaasi:

600 U (1)/g

 

Neste:

endo-1,4-beeta-ksylanaasi:

300 U/ml

Broilerit

300 U

1.

Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on ilmoitettava varastointilämpötila ja -aika sekä stabiilius rehua rakeistettaessa.

2.

Suositeltava annostus/kg täysrehua: endo-1,4-beeta-ksylanaasi: 300–600 U

3.

Käytetään rehuseoksissa, joissa on paljon muita polysakkarideja kuin tärkkelystä (pääasiassa arabinoksylaaneja), esim. jotka sisältävät yli 50 % vehnää.

Ei määräaikaa


(1)  1 U on entsyymimäärä, joka vapauttaa 1 mikromoolin ksyloosia koivun ksylaanista minuutissa (pH 5,3 ja lämpötila 50 oC).


LIITE VI

EY-nro

Lisäaine

Kemiallinen kaava, kuvaus

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolon päättymispäivä

Aktiivisuusyksikköä/kg täysrehua

Entsyymit

E 1606

Endo-1,4-beeta-ksylanaasi

EC 3.2.1.8

Endo-1,4-beeta-ksylanaasivalmiste, jota tuottaa Bacillus subtilis (LMG-S 15136) ja jonka vähimmäisaktiivisuus on:

 

Kiinteä ja neste:

100 IU (1)/g tai ml

Broilerit

10 IU

1.

Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointilämpötila ja -aika sekä stabiilisuus rehua rakeistettaessa.

2.

Suositeltava annostus/kg täysrehua: 10 IU.

3.

Käytetään rehuseoksissa, joissa on paljon muita polysakkarideja kuin tärkkelystä (pääasiassa arabinoksylaaneja), esim. jotka sisältävät yli 40 % vehnää.

Ei määräaikaa


(1)  1 IU on entsyymimäärää, joka vapauttaa 1 mikromoolin pelkistäviä sokereita (ksyloosiekvivalentteina) koivun ksylaanista minuutissa (pH 4,5 ja lämpötila 30 °C).


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/16


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1260/2004,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004,

siirtymätoimenpiteistä banaanien yhteisöön tuonnin osalta Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisen johdosta annetun asetuksen (EY) N:o 838/2004 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen,

ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 41 artiklan ensimmäisessä alakohdassa,

ottaa huomioon banaanialan yhteisestä markkinajärjestelystä 13 päivänä helmikuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 404/93 (1),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 896/2001 (2) vahvistetaan asetuksen (ETY) N:o 404/93 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt banaanien tuontia yhteisöön koskevan menettelyn osalta.

(2)

Huhtikuun 28 päivänä 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 838/2004 (3) vahvistetaan tarvittavat siirtymätoimenpiteet siirtymisen helpottamiseksi uusissa jäsenvaltioissa ennen liittymistä käytössä olevista järjestelmistä banaanialan yhteisestä markkinajärjestelystä johtuvaan tuontijärjestelmään. Erityisesti uusien jäsenvaltioiden markkinoiden hankintojen turvaamiseksi mainitussa asetuksessa vahvistetaan väliaikaisesti asetuksen (ETY) N:o 404/93 18 artiklan 1 kohdassa avattujen kolmansista maista peräisin olevien tuotteiden kiintiöiden lisäksi samoilla tariffiedellytyksillä 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 välisenä aikana tuotava lisämäärä.

(3)

Ensimmäistä erää koskevien tuontitodistusten antamiseksi toukokuun 2004 alussa asetuksessa (EY) N:o 838/2004 annetaan siirtymäkauden osalta tarvittavat säännökset väliaikaisen viitemäärän määrittämiseksi perinteisille toimijoille ja väliaikaisen määrän määrittämiseksi ei-perinteisille toimijoille. Tämän vahvistamisen avulla toimivaltaisten kansallisten viranomaisten pitäisi voida tarkastaa toimijoiden esittämät asiakirjat ja muut todistukset, tehdä korjaukset komission asetuksen (EY) N:o 414/2004 (4) 4 ja 5 artiklan tai uusien jäsenvaltioiden antamien samaan tavoitteeseen pyrkivien kansallisten säännösten mukaisiin ilmoituksiin ja oikaista tarvittaessa saman asetuksen 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut tai uusien jäsenvaltioiden antamissa tätä koskevissa säännöksissä säädetyt tiedonannot ajoissa ennen lisämäärän uuden erän avaamista.

(4)

Jäsenvaltioiden yhteistyössä komission kanssa toteuttamien valvontatoimien ja ilmoitettujen koontitietojen perusteella olisi säädettävä, että toimivaltaisten kansallisten viranomaisten on vahvistettava tapauksesta riippuen perinteisten toimijoiden erityinen viitemäärä tai ei-perinteisten toimijoiden erityismäärä 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi. Ottaen huomioon perinteisten toimijoiden vaikeudet saada jäljennöstä vapaaseen liikkeeseen luovuttamista osoittavista vaadittavista todisteista on perusteltua säätää, että erityinen viitemäärä vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 414/2004, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 689/2004, 6 artiklan 2 ja 4 kohdassa säädettyjen asiakirjojen perusteella.

(5)

Asetuksen (EY) N:o 838/2004 3 artiklassa vahvistetun lisämäärän hallinnoimiseksi olisi yhtäältä vahvistettava jäsenvaltioiden ilmoittamiin kokonaismääriin sovellettavat kertoimet ja toisaalta säädettävä sellaisen mukautuskertoimen vahvistamisesta, jota toimivaltaisten viranomaisten on sovellettava kunkin toimijan yksilölliseen määrään 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 välisenä aikana.

(6)

Olisi vahvistettava todistusten myöntämiseksi käytettävissä oleva määrä banaanien tuomiseksi uusiin jäsenvaltioihin toisessa erässä heinäkuusta 2004 alkaen ja vahvistettava todistusten hakemista ja myöntämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt.

(7)

Olisi ilmoitettava vuoden 2004 viimeisen vuosineljänneksen lisämäärän hallinnointiin sovellettavat yksityiskohtaiset säännöt.

(8)

Asetukseen (EY) N:o 838/2004 on sen vuoksi syytä tehdä aiheelliset muutokset. Tämän asetuksen säännösten olisi tultava voimaan asetuksen julkaisemisesta lähtien, jotta tuontitodistuksia voitaisiin myöntää heinäkuussa 2004.

(9)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat banaanin hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 838/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan 5, 6, 7, ja 8 artikla seuraavasti:

”5 artikla

Toista kautta koskevien todistusten antamiseksi heinäkuussa 2004 käytettävissä oleva määrä

Toista kautta koskevien todistusten antamiseksi heinäkuussa 2004 on käytettävissä 105 000 tonnin määrä banaanien tuomiseksi uusiin jäsenvaltioihin. Määrä voi perinteisten toimijoiden osalta olla enintään 87 150 tonnia ja ei-perinteisten toimijoiden osalta enintään 17 850 tonnia.

6 artikla

Perinteisten toimijoiden erityinen viitemäärä 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi

1   Toimijan rekisteröintijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on vahvistettava jokaiselle perinteiselle toimijalle, joka on viitejakson 2000, 2001 ja 2002 jonkin vuoden aikana harjoittanut vähimmäismäärän verran banaanien ensisijaista tuontia niiden myymiseksi yhdessä tai useammassa uudessa jäsenvaltiossa, erityinen viitemäärä 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi edellä mainittujen kolmen vuoden aikana harjoitetun ensisijaisen tuonnin keskiarvon perusteella. Tämä viitemäärä vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 414/2004 6 artiklan 2 ja 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädettyjen asiakirjojen perusteella.

Tämä erityinen viitemäärä saadaan soveltamalla edellisessä alakohdassa tarkoitettuun ensisijaisen tuonnin vuotuiseen keskiarvoon korjauskerrointa 0,667.

2   Komissio vahvistaa jäsenvaltioiden tiedonannot huomioon ottaen ja 3 artiklassa vahvistetun määrän mukaisesti tarvittaessa mukautuskertoimen, jota sovelletaan kunkin perinteisen toimijan erityiseen viitemäärään.

3   Toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava kullekin perinteiselle toimijalle tämän erityinen viitemäärä, jota on mukautettu tarvittaessa 2 kohdassa tarkoitetulla korjauskertoimella, viimeistään toisena työpäivänä sen asetuksen julkaisemisesta, jossa tämä kerroin on vahvistettu.

7 artikla

Ei-perinteisten toimijoiden väliaikainen erityismäärä 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi

1   Toimivaltaisten viranomaisten on vahvistettava jokaiselle rekisterissään olevalle ei-perinteiselle toimijalle erityismäärä todistusten antamiseksi 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi.

Komissio vahvistaa jäsenvaltioiden tiedonannot huomioon ottaen ja 3 artiklassa vahvistetun määrän mukaisesti tarvittaessa mukautuskertoimen, jota sovelletaan kunkin ei-perinteisen toimijan erityismäärää koskevaan hakemukseen.

2   Toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava kullekin ei-perinteiselle toimijalle tämän erityismäärä viimeistään toisena työpäivänä sen asetuksen julkaisemisesta, jossa tämä kerroin on vahvistettu.

8 artikla

Todistushakemusten jättäminen ja todistusten antaminen

1   Tuontitodistushakemukset on toimitettava sen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jossa toimija on rekisteröity.

2   Tuontitodistukset, jäljempänä ’siirtymäkauden todistukset’, annetaan ainoastaan banaanien luovuttamiseksi vapaaseen liikkeeseen jossakin uudessa jäsenvaltiossa.

3   Todistushakemuksissa on oltava maininta ’siirtymäkauden todistus’ ja tapauksesta riippuen joko maininta ’perinteinen toimija’ tai ’ei-perinteinen toimija’ sekä maininta ’Asetus (EY) N:o 838/2004. Todistus on voimassa ainoastaan uudessa jäsenvaltiossa’.

Nämä maininnat on merkittävä myös todistuksen 20 kohtaan.”

2)

Lisätään artiklat seuraavasti:

”8 a artikla

Toista kautta koskevien todistushakemusten jättäminen ja todistusten antaminen heinäkuussa 2004

1   Toista kautta koskevat todistushakemukset on jätettävä viimeistään kuudentena työpäivänä tämän asetuksen julkaisemisesta.

Hylkäämisen uhalla toimijan jättämät todistushakemukset saavat yhteensä koskea määrää, joka on enintään:

a)

35 prosenttia perinteiselle toimijalle 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti ilmoitetusta erityisestä viitemäärästä;

b)

35 prosenttia ei-perinteiselle toimijalle 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti ilmoitetusta erityismäärästä.

Kansallisten toimivaltaisten viranomaisten on annettava tuontitodistukset viipymättä.

2   Tämän artiklan nojalla annettujen tuontitodistusten voimassaoloaika alkaa niiden todellisena antamispäivänä ja päättyy 7 päivänä lokakuuta 2004.

8 b artikla

Kolmatta kautta koskevien todistushakemusten jättäminen ja todistusten antaminen syyskuussa 2004

1   Kolmatta todistusten antamiskautta syyskuussa 2004 koskevat todistushakemukset on jätettävä asetuksen (EY) N:o 896/2001 15 artiklan mukaisesti.

2   Lisämäärää koskevissa tuontitodistushakemuksissa haettu määrä ei saa hylkäämisen uhalla olla:

a)

suurempi kuin 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti vahvistetun viitemäärän ja kyseiselle toimijalle ensimmäisten kahden kauden osalta toukokuussa ja heinäkuussa annetuissa tuontitodistuksissa mainittujen määrien summan välinen erotus, kun hakijana on perinteinen toimija;

b)

suurempi kuin 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti ilmoitetun määrän ja kyseiselle toimijalle ensimmäisten kahden kauden osalta toukokuussa ja heinäkuussa annetuissa tuontitodistuksissa mainittujen määrien summan välinen erotus, kun hakijana on ei-perinteinen toimija.

3   Tässä artiklassa tarkoitetut todistukset annetaan asetuksen (EY) N:o 896/2001 18 artiklan mukaisesti.”

2 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2004.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 47, 25.2.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

(2)  EYVL L 126, 8.5.2001, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 838/2004 (EUVL L 127, 29.4.2004, s. 52).

(3)  EUVL L 127, 29.4.2004, s. 52.

(4)  EUVL L 68, 6.3.2004, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 689/2004 (EUVL L 106, 15.4.2004, s. 17).


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/19


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1261/2004,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004,

perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin vilja- ja riisialojen tuotteisiin sovellettavien tukien määrien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1), ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3072/95 (2), ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan 1 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 3072/95 13 artiklan 1 kohdan mukaan kummankin mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinoiden ja yhteisön markkinoiden noteerausten tai hintojen ero voidaan kattaa vientituella.

(2)

Tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maataloustuotteiden vientituen myöntämisjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja tuen määrän vahvistamisperusteista 13 päivänä heinäkuuta 2000 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1520/2000 (3) määritellään tuotteet, joille olisi vahvistettava niiden vientiin tapauskohtaisesti sovellettava tuen määrä, joko asetuksen (EY) N:o 1784/2003 liitteessä III tai asetuksen (EY) N:o 3072/95 liitteessä B lueteltuina tavaroina.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1520/2000 4 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan tuen määrä 100 kilogrammalle kyseisiä perustuotteita on vahvistettava kullekin kuukaudelle.

(4)

Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomiin tavaroihin sisältyville maataloustuotteille myönnettävän vientituen osalta tehdyt maksusitoumukset saattavat vaarantua, jos tuen määrät vahvistetaan ennakolta suuriksi. Tämän vuoksi olisi kyseisissä tapauksissa toteutettava suojatoimenpiteitä estämättä silti pitkän aikavälin sopimusten tekoa. Erityisen tuen määrän vahvistaminen niitä tapauksia varten, joissa tuen ennakkovahvistusta käytetään, on toimenpide, jolla kyseisten eri tavoitteiden saavuttaminen mahdollistetaan.

(5)

Neuvoston päätöksellä 87/482/ETY (4) hyväksytyn Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välillä tehdyn makaronivalmisteiden vientiä yhteisöstä Yhdysvaltoihin koskeva sopimus huomioon ottaen on tarpeen eritellä CN-koodeihin 1902 11 00 ja 1902 19 kuuluvien tavaroiden tuki niiden määräpaikan mukaan.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 1520/2000 4 artiklan 3 ja 5 kohdan mukaisesti on tarpeen vahvistaa alennetun tuen määrä ottaen huomioon kyseiseen perustuotteeseen sovellettava komission asetuksen (ETY) N:o 1722/93 (5) mukainen tuotantotuen määrä, joka on ollut voimassa tavaroiden oletettuna valmistusajankohtana.

(7)

Alkoholijuomia ei pidetä erityisen herkkinä niiden valmistamiseen käytettävien viljojen hinnan vaihteluille. Yhdistyneen kuningaskunnan, Irlannin ja Tanskan liittymissopimuksen 19. pöytäkirjassa kuitenkin määrätään, että on säädettävä tarpeellisista toimenpiteistä, joilla helpotetaan yhteisössä viljellyn viljan käyttöä viljoista valmistettavien alkoholijuomien tuotannossa. Siten on syytä mukauttaa alkoholijuomien muodossa vietyihin viljoihin sovellettavaa vientitukea.

(8)

On tarpeen varmistaa jatkossakin varojen tiukka hallinnointi ottaen huomioon menoarvot ja varojen saatavuus.

(9)

Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1520/2000 liitteessä A ja asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklassa tai asetuksen (ETY) N:o 3072/95 1 artiklan 1 kohdassa lueteltuihin perustuotteisiin, jotka viedään asetuksen (EY) N:o 1784/2003 liitteessä III tai asetuksen (EY) N:o 3072/95 liitteessä B mainittujen tavaroiden muodossa, sovellettavien tukien määrät vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 9 päivänä heinäkuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2004.

Komission puolesta

Erkki LIIKANEN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EYVL L 329, 30.12.1995, s. 18. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 411/2002 (EYVL L 62, 5.3.2002, s. 27).

(3)  EYVL L 177, 15.7.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 543/2004 (EUVL L 87, 25.3.2004, s. 8).

(4)  EYVL L 275, 29.9.1987, s. 36.

(5)  EYVL L 159, 1.7.1993, s. 112. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 216/2004 (EUVL L 36, 7.2.2004, s. 13).


LIITE

perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin vilja- ja riisialojen tuotteisiin sovellettavien tukien määrät 9 päivänä heinäkuuta 2004

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Tuotteiden kuvaus (1)

Tuen määrä 100 kilogrammalta perustuotetta

tuen ennakkovahvistusta käytettäessä

muissa tapauksissa

1001 10 00

Durumvehnä:

 

 

– vietäessä CN-koodeihin 1902 11 ja 1902 19 kuuluvia tavaroita Amerikan yhdysvaltoihin

– muissa tapauksissa

1001 90 99

Vehnä sekä rukiin sekavilja:

 

 

– vietäessä CN-koodeihin 1902 11 ja 1902 19 kuuluvia tavaroita Amerikan yhdysvaltoihin

– muissa tapauksissa:

 

 

– – sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1520/2000 (2) 4 artiklan 5 kohtaa

– – vietäessä alaryhmään 2208 (3) kuuluvia tavaroita

– – muissa tapauksissa

1002 00 00

Ruis

1003 00 90

Ohra

 

 

– vietäessä alaryhmään 2208 (3) kuuluvia tavaroita

– muissa tapauksissa

1004 00 00

Kaura

1005 90 00

Maissi, käytetty seuraavien tavaroiden muodossa:

 

 

– tärkkelys:

 

 

– – sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1520/2000 (2) 4 artiklan 5 kohtaa

3,747

3,747

– – vietäessä alaryhmään 2208 (3) kuuluvia tavaroita

1,752

1,752

– – muissa tapauksissa

3,747

3,747

– CN-koodeihin 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 kuuluva glukoosi, glukoosisiirappi, maltodekstriini, maltodekstriinisiirappi (4):

 

 

– – sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1520/2000 (2) 4 artiklan 5 kohtaa

2,810

2,810

– – vietäessä alaryhmään 2208 (3) kuuluvia tavaroita

1,314

1,314

– – muissa tapauksissa

2,810

2,810

– vietäessä alaryhmään 2208 (3) kuuluvia tavaroita

1,752

1,752

– muut (mukaan lukien jalostamaton käyttö)

3,747

3,747

CN-koodiin 1108 13 00 kuuluva perunatärkkelys, joka rinnastetaan maissin jalostuksesta saatavaan tuotteeseen:

 

 

– sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1520/2000 (2) 4 artiklan 5 kohtaa

3,747

3,747

– vietäessä alaryhmään 2208 (3) kuuluvia tavaroita

1,752

1,752

– muissa tapauksissa

3,747

3,747

ex 1006 30

Kokonaan hiottu riisi:

 

 

– lyhytjyväinen

– keskipitkäjyväinen

– pitkäjyväinen

1006 40 00

Rikkoutuneet riisinjyvät

1007 00 90

Durra, ei kuitenkaan kylvämiseen tarkoitetut hybridit


(1)  Käytettyihin jalostettuihin tai niihin rinnastettavien tuotteiden määriin on tarvittaessa sovellettava komission asetuksen (EY) N:o 1520/2000, sellaisena kuin se on muutettuna, liitteessä E olevia kertoimia (EYVL L 177, 15.7.2000, s. 1).

(2)  Kyseisen tavaran CN-koodi on 3505 10 50.

(3)  Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 liitteessä III olevat tuotteet tai asetuksen (ETY) N:o 2825/93 2 artiklassa tarkoitetut tuotteet.

(4)  CN-koodien 1702 30 99, 1702 40 90 ja 1702 60 90 siirapeille, jotka on saatu sekoittamalla glukoosi- ja fruktoosisiirappia, vientituki voidaan myöntää ainoastaan glukoosisiirapin osalta.


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/23


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1262/2004,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004,

asetuksessa (EY) N:o 1210/2004 markkinointivuodeksi 2004/2005 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1),

ottaa huomioon muiden sokerialan tuotteiden kuin melassin tuonnissa sovellettavista yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1423/95 (2) ja erityisesti sen 1 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen ja 3 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja tiettyjen siirappien edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2004/2005 vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1210/2004 (3). Näitä hintoja ja tulleja on muutettu komission asetuksella (EY) N:o 1253/2004 (4).

(2)

Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella mainittuja määriä on muutettava asetuksessa (EY) N:o 1423/95 säädettyjen sääntöjen mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1423/95 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja niiden tuonnissa sovellettavat lisätullit, jotka on vahvistettu markkinointivuodeksi 2004/2005 asetuksessa (EY) N:o 1210/2004, muutetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 9 päivänä heinäkuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2004.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden pääjohtaja


(1)  EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EYVL L 141, 24.6.1995, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 624/98 (EYVL L 85, 20.3.1998, s. 5).

(3)  EUVL L 232, 1.7.2004, s. 11.

(4)  EUVL L 237, 8.7.2004, s. 16.


LIITE

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 99 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 9. heinäkuuta 2004 alkaen

(EUR)

CN-koodi

Edustava hinta 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

Lisätulli 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

1701 11 10 (1)

18,69

6,96

1701 11 90 (1)

18,69

12,86

1701 12 10 (1)

18,69

6,77

1701 12 90 (1)

18,69

12,35

1701 91 00 (2)

20,89

15,78

1701 99 10 (2)

20,89

10,34

1701 99 90 (2)

20,89

10,34

1702 90 99 (3)

0,21

0,43


(1)  Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1) liitteessä I olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(2)  Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1) liitteessä I olevassa I kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(3)  Vahvistetaan 1 prosentin sakkaroosipitoisuutta kohden.


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/25


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1263/2004,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004,

asetuksessa (EY) N:o 1226/2004 vahvistettujen sellaisenaan vietävän valkoisen sokerin ja raakasokerin vientitukien muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 5 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sellaisenaan vietävän valkoisen sokerin ja raakasokerin vientiin sovellettavat tuet vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1226/2004 (2).

(2)

Koska komission käytössä tällä hetkellä olevat tiedot eroavat asetuksen (EY) N:o 1226/2004 antohetken tiedoista, kyseiset tuet olisi muutettava,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1260/2001 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen sellaisenaan vietävien ja denaturoimattomien, asetuksen (EY) N:o 1226/2004 liitteessä vahvistettujen tuotteiden vientituet ja esitetään ne tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 9 päivänä heinäkuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2004.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EUVL L 233, 2.7.2004, s. 9.


LIITE

9 PÄIVÄSTÄ HEINÄKUUTA 2004 SOVELLETTAVAT SELLAISENAAN VIETÄVIEN VALKOISEN SOKERIN JA RAAKASOKERIN VIENTITUKIEN MUUTETUT MÄÄRÄT

Tuotekoodi

Määräpaikka

Mittayksikkö

Tukimäärä

1701 11 90 91 00

S00

euroa/100 kg

41,68 (1)

1701 11 90 99 10

S00

euroa/100 kg

40,10 (1)

1701 12 90 91 00

S00

euroa/100 kg

41,68 (1)

1701 12 90 99 10

S00

euroa/100 kg

40,10 (1)

1701 91 00 90 00

S00

euroa/1 % sakkaroosia × 100 kg (nettopaino)

0,4532

1701 99 10 91 00

S00

euroa/100 kg

45,32

1701 99 10 99 10

S00

euroa/100 kg

43,59

1701 99 10 99 50

S00

euroa/100 kg

43,59

1701 99 90 91 00

S00

euroa/1 % sakkaroosia × 100 kg (nettopaino)

0,4532

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit määritellään komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1).

Määräpaikkojen numerokoodit määritellään komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11).

Muiksi määräpaikoiksi määritellään seuraavat:

S00

:

Kaikki määräpaikat (kolmannet maat, muut alueet, muonitus ja muut määräpaikat, joihin vienti rinnastetaan vientiin yhteisön ulkopuolelle) lukuun ottamatta Albaniaa, Kroatiaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Serbia ja Montenegroa (mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se on määriteltynä 10 päivänä kesäkuuta 1999, annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa nro 1244) sekä entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa paitsi muihin neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin sisältyvä sokeri (EYVL L 297, 21.11.1996, s. 29).


(1)  Tätä määrää sovelletaan raakasokeriin, jonka tuottoaste on 92 prosenttia. Jos viedyn raakasokerin tuottoaste poikkeaa 92 prosentista, vientituen määrä lasketaan asetuksen (EY) N:o 1260/2001 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti.


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/27


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1264/2004,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004,

vilja- ja riisijalosteiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3072/95 (2) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 3072/95 13 artiklan mukaan kyseisten asetusten 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen tai -noteerausten ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 3072/95 13 artiklan nojalla tuet on vahvistettava ottaen huomioon toisaalta viljojen, riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien saatavuutta sekä niiden yhteisön markkinoiden hintoja ja toisaalta viljojen, riisin, rikkoutuneiden riisinjyvien ja vilja-alan tuotteiden maailmanmarkkinahintoja koskeva tilanne ja niiden kehitysnäkymät; näiden samojen artiklojen nojalla on myös varmistettava vilja- ja riisimarkkinoiden tasapainoinen tilanne sekä hintojen ja kaupan luonnollinen kehitys ja lisäksi otettava huomioon suunnitellun viennin taloudelliset seikat ja tarve välttää häiriöitä yhteisön markkinoilla.

(3)

Vilja- ja riisijalosteiden tuonti- ja vientijärjestelmästä annetun komission asetuksen (EY) N:o 1518/95 (3) 4 artiklassa määritellään näiden tuotteiden tuen laskemisessa huomioon otettavat erityisperusteet.

(4)

Tietyille jalostetuille tuotteille myönnettävä tuki olisi porrastettava tuotteiden tuhka-, raakakuitu-, kuoriaine-, valkuaisaine-, rasva- tai tärkkelyspitoisuuden mukaan, koska tämä pitoisuus osoittaa erityisen hyvin jalostettuun tuotteeseen tosiasiallisesti sisältyvän perustuotteen määrän.

(5)

Maniokkijuurten ja muiden trooppisten juurten ja mukuloiden sekä niistä valmistettujen jauhojen suunniteltavissa olevan viennin taloudelliset seikat eivät, erityisesti kyseisten tuotteiden luonteen ja alkuperän huomioon ottaen, tällä hetkellä edellytä vientituen vahvistamista; tiettyjen viljajalosteiden osalta yhteisön maailmankauppaan osallistumisen vähäinen merkitys ei tällä hetkellä edellytä vientituen vahvistamista.

(6)

Maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää tiettyjen tuotteiden tuen eriyttämistä niiden määräpaikan mukaan.

(7)

Tuki on vahvistettava kerran kuukaudessa; sitä voidaan muuttaa muuna aikana.

(8)

Tietyt maissijalosteet voivat olla lämpökäsiteltyjä, ja tämä saattaa johtaa sellaisen tuen myöntämiseen, joka ei vastaa tuotteen laatua; olisi tarkennettava, että tällaiset esihyytelöityä tärkkelystä sisältävät tuotteet eivät voi saada vientitukea.

(9)

Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklan 1 kohdan d alakohdassa ja asetuksen (EY) N:o 3072/95 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen ja asetuksen (EY) N:o 1518/95 soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden tuet vahvistetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 9 päivänä heinäkuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2004.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EYVL L 329, 30.12.1995, s. 18, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 411/2002 (EYVL L 62, 5.3.2002, s. 27).

(3)  EYVL L 147, 30.6.1995, s. 55, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2993/95 (EYVL L 312, 23.12.1995, s. 25).


LIITE

vilja- ja riisijalosteiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta 8 päivänä heinäkuuta 2004 annettuun komission asetukseen

Tuotekoodi

Määräpaikka

Mittayksikkö

Tuen määrä

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

52,46

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

44,96

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

44,96

1102 90 10 9100

C11

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C11

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C11

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

67,45

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

52,46

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

44,96

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

44,96

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C12

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C11

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

59,95

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

48,71

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

56,21

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

43,09

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

9,37

1107 10 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

59,95

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

59,95

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

59,95

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

59,95

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

58,73

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

44,96

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

58,73

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

44,96

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

44,96

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

58,73

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

44,96

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

61,54

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

42,72

2106 90 55 9000

C10

EUR/t

44,96

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EYVL L 313, 28.11.2003, s. 11).

Muut määräpaikat:

C10

:

Kaikki määräpaikat.

C11

:

Kaikki määräpaikat, Bulgaria pois lukien.

C12

:

Kaikki määräpaikat, Romania pois lukien.

C13

:

Kaikki määräpaikat, Bulgaria ja Romania pois lukien.


(1)  Tukea ei myönnetä tuotteille, jotka on lämpökäsitelty siten, että tärkkelys on esihyytelöitynyt.

(2)  Tuet myönnetään neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2730/75 (EYVL L 281, 1.11.1975, s. 20), sellaisena kuin se on muutettuna, mukaisesti.

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EYVL L 313, 28.11.2003, s. 11).

Muut määräpaikat:

C10

:

Kaikki määräpaikat.

C11

:

Kaikki määräpaikat, Bulgaria pois lukien.

C12

:

Kaikki määräpaikat, Romania pois lukien.

C13

:

Kaikki määräpaikat, Bulgaria ja Romania pois lukien.


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/30


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1265/2004,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004,

vilja- ja riisialan tuotantotukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3072/95 (2), ja erityisesti sen 8 artiklan e alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetusten (ETY) N:o 1766/92 ja (ETY) N:o 1418/76 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja- ja riisialan tuotantotukien osalta 30 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 1722/93 (3) määritellään tuotantotukien myöntämisen edellytykset; laskentaperuste määrätään kyseisen asetuksen 3 artiklassa. Näin lasketut tuotantotuet, jotka eriytetään tarvittaessa perunatärkkelystä varten, on vahvistettava kerran kuukaudessa, ja niitä voidaan muuttaa, jos maissin ja/tai vehnän hinta muuttuu merkittävästi.

(2)

On syytä kertoa tällä asetuksella vahvistettavat tuotantotuet asetuksen (ETY) N:o 1722/93 liitteessä II esitetyillä kertoimilla täsmällisen maksettavan määrän määrittämiseksi.

(3)

Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (ETY) N:o 1722/93 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuksi, tonneina ilmaistuksi tuotantotueksi vahvistetaan:

a)

10,94 euroa/tonni maissi-, vehnä-, ohra-, kaura- ja riisitärkkelykselle tai rikkoutuneille riisinjyville;

b)

9,62 euroa/tonni perunatärkkelykselle.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 9 päivänä heinäkuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2004.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EYVL L 329, 30.12.1995, s. 18. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 411/2002 (EYVL L 62, 5.3.2002, s. 27).

(3)  EYVL L 159, 1.7.1993, s. 112. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 216/2004 (EUVL L 36, 7.2.2004, s. 13).


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/31


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1266/2004,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004,

tiettyjen viljajalosteiden vientitodistusten voimassaoloajan rajoittamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan,

ottaa huomioon vilja- ja riisialan tuonti- ja vientitodistusten järjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä heinäkuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1342/2003 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 7 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan erityisesti maissijalosteiden vientitodistusten voimassaoloaika. Voimassaoloaika vahvistetaan todistuksen antokuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun. Voimassaolo vahvistetaan markkinoiden tarpeiden ja hyvän hallinnoinnin edellytysten mukaan.

(2)

Maissin markkinatilanne on tällä hetkellä sellainen, että on suotavaa rajata todistusten antamista, jotta määriä ei sidottaisi uudelle markkinointivuodelle. Lähikuukausina annettavat todistukset on varattava ennen vuoden 2004 4 päivään syyskuuta tapahtuvalle viennille. Tätä tarkoitusta varten on tarpeen rajoittaa väliaikaisesti annettavien vientitodistusten voimassaoloaikaa siten, että ne on käytettävä 3 päivään syyskuuta 2004 mennessä. Tämän vuoksi olisi poikettava väliaikaisesti asetuksen (EY) N:o 1342/2003 7 artiklan 1 kohdan säännöksistä.

(3)

Markkinoiden moitteettoman hallinnoinnin varmistamiseksi ja keinottelun välttämiseksi on syytä säätää, että maissijalosteiden vientitodistuksia koskevat vientitullimuodollisuudet on suoritettava viimeistään 3 päivänä syyskuuta 2004 sekä suoran viennin että maataloustuotteiden vientituen maksamisesta ennakolta 4 päivänä maaliskuuta 1980 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 565/80 (3), 4 ja 5 artiklassa säädetyn järjestelmän mukaisesti tapahtuvan viennin osalta. Tämä rajoitus poikkeaa siitä, mitä maataloustuotteiden vientitukien järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä huhtikuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/1999 (4), 28 artiklan 6 kohdassa ja 29 artiklan 5 kohdassa säädetään.

(4)

Tässä asetuksessa säädettyjä toimenpiteitä on toteutettava asetuksen voimaantulosta asti markkinoiden häiriöiden välttämiseksi.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1342/2003 7 artiklan 1 kohdassa säädetään, liitteessä tarkoitettujen tuotteiden vientitodistusten, joita koskevat hakemukset on jätetty tämän asetuksen voimaantulon ja 27 päivän elokuuta 2004 välisenä aikana, voimassaolo rajoitetaan 3 päivään syyskuuta 2004.

2.   Edellä mainittuja todistuksia koskevan viennin tullimuodollisuudet on suoritettava viimeistään 3 päivänä syyskuuta 2004.

Tätä määräaikaa sovelletaan myös asetuksen (EY) N:o 800/1999 32 artiklassa tarkoitettuihin muodollisuuksiin kyseisiä todistuksia käyttävien asetuksessa (ETY) N:o 565/80 säädettyyn järjestelmään kuuluvien tuotteiden osalta.

Näiden todistusten 22 kohdassa on oltava yksi seuraavista merkinnöistä:

Limitación establecida en el apartado 2 del artículo 1 del Reglamento (CE) no 1266/2004

Omezení stanovené na základě čl. 1 ods. 2 nařízení (ES) č. 1266/2004

Begrænsning, jf. artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1266/2004

Kürzung der Gültigkeitsdauer gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1266/2004

Piirang on ette nähtud määruse (EÜ) nr 1266/2004 artikli 1 lõike 2 alusel.

Περιορισμός που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/2004

Limitation provided for in Article 1(2) of Regulation (EC) No 1266/2004

Limitation prévue à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1266/2004

Limitazione prevista all'articolo 1, paragrafo 2 del regolamento (CE) n. 1266/2004

Ierobežojums paredzēts Regulas (EK) Nr. 1266/2004 1. panta 2. punktā

Apribojimas numatytas Reglamento (EB) Nr. 1266/2004 1 straipsnio 2 dalyje

Korlátozott érvényességi időtartam az 1266/2004/EK rendelet 1. cikk (2) bekezdésének megfelelően

Limitazzjoni ipprovduta fl-Artikolu 1 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1266/2004

Beperking als bepaald in artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1266/2004

Ograniczenie przewidziane w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1266/2004

Limitação estabelecida no n.o 2 do artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 1266/2004

Obmedzenie stanovené článkom 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1266/2004

Omejitev določena v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 1266/2004

Asetuksen (EY) N:o 1266/2004 1 artiklan 2 kohdassa säädetty rajoitus

Begränsning enligt artikel 1.2 i förordning (EG) nr 1266/2004.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 9 päivänä heinäkuuta 2004.

Sitä sovelletaan tämän asetuksen voimaantulopäivästä alkaen haettaviin todistuksiin.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2004.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EYVL L 189, 29.7.2003, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1092/2004 (EYVL L 209, 11.6.2004, s. 9).

(3)  EYVL L 62, 7.3.1980, s. 5. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 444/2003 (EYVL L 67, 12.3.2003, s. 3).

(4)  EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 671/2004 (EYVL L 105, 14.4.2004, s. 5).


LIITE

tiettyjen viljajalosteiden vientitodistusten voimassaoloajan rajoittamisesta 8 päivänä heinäkuuta 2004 annettuun komission asetukseen

CN-koodi

Tavaran kuvaus

 

Maissista johdetut tuotteet, mukaan lukien seuraavat alanimikkeet:

1102 20

Maissijauho

1103 13

Maissirouheet ja karkeat maissijauhot

1103 29 40

Maissipelletit

1104 19 50

Hiutaleiksi valmistetut maissinjyvät

1104 23

Muut käsitellyt maissinjyvät, kuoritut

1108 12 00

Maissitärkkelys

1108 13 00

Perunatärkkelys


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/33


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1267/2004,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 2004,

perinteisten toimijoiden erityisiin viitemääriin ja ei-perinteisten toimijoiden erityismääriin sovellettavien mukautuskertoimien vahvistamisesta banaanien tuomiseksi uusiin jäsenvaltioihin lisämäärän rajoissa 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 välisenä aikana

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon siirtymätoimenpiteistä banaanien yhteisöön tuonnin osalta Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisen johdosta 28 päivänä huhtikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 838/2004 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 838/2004 vahvistetaan 300 000 tonniksi lisämäärä, joka on käytettävissä banaanien tuomiseksi uusiin jäsenvaltioihin 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 välisenä aikana. Siitä 249 000 tonnia on osoitettu perinteisille toimijoille ja 51 000 tonnia ei-perinteisille toimijoille.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 838/2004 5, 6 ja 7 artiklassa säädetään tapauksesta riippuen väliaikaisen viitemäärän tai määrän vahvistamisesta kullekin toimijalle tuontitodistusten antamisen mahdollistamiseksi toukokuun alussa lisämäärän ensimmäisen erän osalta, kunnes toimijoiden asetuksen (EY) N:o 414/2004 (2) 6 artiklan tai uusien jäsenvaltioiden ennen liittymistä antamien asiaa koskevien säännösten mukaisesti esittämien asiakirjojen ja muiden todistusten tarkastusten tulokset saadaan. Asetuksessa (EY) N:o 839/2004 (3) vahvistetaan tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarvittavat mukautuskertoimet toimijoiden väliaikaisten henkilökohtaisten määrien määrittämiseksi.

(3)

Näiden tarkastustoimien jälkeen olisi muutetun asetuksen (EY) N:o 838/2004 6 ja 7 artiklan mukaisesti vahvistettava tarvittavat mukautuskertoimet, jotta toimivaltaiset kansalliset viranomaiset voisivat määrittää perinteisten toimijoiden erityiset viitemäärät ja ei-perinteisten toimijoiden erityismäärät 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi.

(4)

Kansallisten viranomaisten tiedonantojen mukaan perinteisten toimijoiden väliaikaisten erityisten viitemäärien yhteismäärä on 574 641,499 tonnia; ei-perinteisten toimijoiden erityistä määrää koskevien hakemusten yhteismäärä on 203 401,506 tonnia.

(5)

Edellä mainitut mukautuskertoimet olisi sen vuoksi vahvistettava lisämäärän ja jäsenvaltioiden tiedonantojen perusteella. Jotta toimijat voisivat jättää todistushakemuksensa ajoissa heinäkuussa 2004, tämän asetuksen säännösten olisi tultava voimaan viipymättä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Banaanien tuomiseksi uusiin jäsenvaltioihin asetuksen (EY) N:o 838/2004 3 artiklassa vahvistetun lisämäärän rajoissa 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004, välisenä aikana:

a)

kunkin perinteisen toimijan väliaikaiseen erityiseen viitemäärään sovellettava mainitun asetuksen 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu korjauskerroin on 0,64964;

b)

kunkin ei-perinteisen toimijan erityismäärää koskevaan hakemukseen sovellettava mainitun asetuksen 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu korjauskerroin on 0,25073.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2004.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 127, 29.4.2004, s. 52. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1260/2004 (Ks. tämän virallisen lehden sivu 16).

(2)  EUVL L 68, 6.3.2004, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 689/2004 (EUVL L 106, 15.4.2004, s. 17).

(3)  EUVL L 127, 29.4.2004, s. 57.


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Neuvosto

9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/35


POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS THEMIS/1/2004

tehty 30 päivänä kesäkuuta 2004,

Georgiassa ETPP:n alalla toteutettavan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaation EUJUST THEMIS johtajan nimittämisestä

(2004/540/YUTP)

POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 25 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Georgiassa toteutettavasta Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatiosta, EUJUST THEMIS (1)28 päivänä kesäkuuta 2004 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2004/523/YUTP ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisen toiminnan 2004/523/YUTP 9 artiklan 1 kohdassa määrätään, että neuvosto valtuuttaa poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean tekemään asiaankuuluvat päätökset Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 25 artiklan mukaisesti, mihin sisältyvät valtuudet nimittää operaation johtaja korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin ehdotuksesta.

(2)

Korkeana edustajana toimiva pääsihteeri on ehdottanut, että tehtävään nimitetään Sylvie PANTZ,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Sylvie PANTZ nimitetään Georgiassa ETPP:n alalla toteutettavan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaation EUJUST THEMIS johtajaksi.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Päätöstä sovelletaan 14 päivään heinäkuuta 2005.

Tehty Brysselissä, 30 päivänä kesäkuuta 2004.

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta

Puheenjohtaja

D. KELLEHER


(1)  EUVL L 228, 29.6.2004, s. 21.


Oikaisuja

9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/36


Oikaistaan neuvoston asetus (EY) N:o 1264/1999, annettu 21 päivänä kesäkuuta 1999, koheesiorahastosta annetun asetuksen (EY) N:o 1164/94 muuttamisesta

( Euroopan yhteisöjen virallinen lehti L 161, 26. kesäkuuta 1999 )

Sivulla 59, 1 artiklan 5 kohdan kolmas alakohta (muutettavan asetuksen (EY) N:o 1164/94 5 artiklan kolmas kohta):

korvataan:

”Koheesiorahastosta tämän asetuksen nojalla myönnettävät vuosittaiset kokonaisvarat saavat yhdessä rakennerahastoista myönnettävän avun kanssa olla enintään 4 prosenttia kansallisesta BKTL:stä.”

seuraavasti:

”Koheesiorahastosta tämän asetuksen nojalla myönnettävät vuosittaiset kokonaisvarat saavat yhdessä rakennerahastoista myönnettävän avun kanssa olla enintään 4 prosenttia kansallisesta BKT:stä.”.


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/36


Oikaistaan neuvoston direktiivi 93/32/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1993, kaksipyöräisten moottoriajoneuvojen matkustajan kädensijasta

( Euroopan yhteisöjen virallinen lehti L 188, 29. heinäkuuta 1993 )

(Suomenkielinen erityispainos, Alue 7, Nide 4, s. 234)

Sivulla 30 (suomenkielinen erityispainos, sivu 236), liitteessä, 1.2 kohdan neljännessä alakohdassa:

korvataan:

”… kohdistetaan staattisesti hihnan pinnan keskelle …”

seuraavasti:

”… kohdistetaan staattisesti kahvan pinnan keskelle …”.


9.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 239/36


Oikaistaan neuvoston direktiivi 73/23/ETY, annettu 19 päivänä helmikuuta 1973, tietyllä jännitealueella toimivia sähkölaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä

( Euroopan yhteisöjen virallinen lehti L 77, 26. maaliskuuta 1973 )

(Suomenkielinen erityispainos, Alue 13, Nide 2, s. 167)

Sivulla 30 (suomenkielinen erityispainos sivu 168), 3 artiklassa:

korvataan:

”… yhteisössä 5, 6, 7 ja 8 artiklassa säädettyjen …”

seuraavasti:

”… yhteisössä 5, 6, 7 tai 8 artiklassa säädettyjen …”.