16.4.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 98/32 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 16 päivänä helmikuuta 2005,
elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista terveyttä koskevista toimenpiteistä tehdyn Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen liitteisiin tehtyjen muutosten hyväksymisestä Euroopan yhteisön puolesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 336)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/306/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavia toimenpiteitä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen tekemisestä 14 päivänä joulukuuta 1998 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/201/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan kolmannen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisessä sopimuksessa kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavista toimenpiteistä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa (jäljempänä ’sopimus’) määrätään mahdollisuudesta tunnustaa eläinten terveyttä koskevien toimenpiteiden vastaavuus sen jälkeen, kun vievä osapuoli on osoittanut puolueettomasti, että sen toimenpide vastaa tuovan osapuolen tarkoituksenmukaisen suojan tasoa. Vastaavuuden osoittaminen tehtiin ja saatiin päätökseen Kanadan kanssa naudan siemennestettä koskevien eläinten terveyteen liittyvien toimenpiteiden ja sianlihaa koskevien kansanterveyteen liittyvien toimenpiteiden osalta. Vastaavuus on toteutettu vastavuoroisesti. |
(2) |
Mitä tulee Kanadasta EU:hun tuotavan sianlihan vastaavuuteen, ante mortem- ja post mortem -säännöksiä, lihotussikojen määritelmää ja muita hygieniavaatimuksia on tarkasteltava uudelleen, kun EU:n elintarvikehygienia-asetuksia aletaan soveltaa. Joitakin säännöksiä on tarkasteltava uudelleen myös EU:sta Kanadaan vietävän sianlihan vastaavuuden osalta, kun lihantarkastusta koskevaa Kanadan asetusta muutetaan. |
(3) |
Sopimuksen yhteinen hallintokomitea antoi 16 ja 17 päivänä helmikuuta 2004 pitämässään kokouksessa suosituksen vastaavuuden määrittelemisestä naudan siemennesteen ja sianlihan osalta. Samassa kokouksessa komitea suositteli saattamaan ajan tasalle sopimuksen liitteissä olevat viittaukset EU:n ja Kanadan lainsäädäntöön. Komitea antoi 16 ja 17 päivänä heinäkuuta 2003 pitämässään kokouksessa Kanadan lainsäädäntöön vastikään tehtyjen muutosten pohjalta suosituksen poistaa sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä B olevan I luvun 2 kohta, joka koskee automaattista lämpötilan kirjausta jäädytetyn kalan varastointitiloissa ja muunlaisia kuin käsikäyttöisiä pesualtaita jalostustiloissa. Komitea suositteli samassa kokouksessa tiettyjen kanadalaisten kalojen ja kalastustuotteiden Kanadasta tapahtuvasta tuonnista yhteisössä saadun kokemuksen ja eläinten hyvinvointiin liittyvien näkökohtien perusteella harventamaan EY:n näille erille tekemien tunnistamistarkastusten ja fyysisten tarkastusten toistamistiheyttä. |
(4) |
Näiden suositusten perusteella sopimuksen liitteiden V ja VIII asiaan liittyviä osia on aiheellista muuttaa. |
(5) |
Sopimuksen 16 artiklan 3 kohdan mukaisesti osapuolet sopivat liitteiden muuttamisesta noottien vaihdolla. |
(6) |
Nämä muutokset olisi hyväksyttävä yhteisön puolesta. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista terveyttä koskevista toimenpiteistä tehdyn Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen 16 artiklan mukaisesti perustetun yhteisen hallintokomitean antamien suositusten mukaisesti kyseisen sopimuksen liitteiden V ja VIII muutokset. Kanadan hallituksen kanssa kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen teksti sekä sopimuksen liitteisiin tehdyt muutokset ovat tämän päätöksen liitteenä.
2 artikla
Annetaan terveys- ja kuluttaja-asioiden pääosaston pääjohtajalle valtuudet allekirjoittaa kirjeenvaihtona tehty sopimus yhteisöä sitovasti.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 16 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 71, 18.3.1999, s. 1.
KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS
Kanadan hallituksen kanssa kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavia toimenpiteitä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen liitteiden V ja VIII muuttamisesta
Brysselissä 7 päivänä maaliskuuta 2005
Arvoisa vastaanottaja
Viitaten Ottawassa 17 päivänä joulukuuta 1998 tehdyn kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavia toimenpiteitä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen (jäljempänä ’sopimuksen’) 16 artiklan 2 ja 3 kohtaan ehdotan Teille, että kyseisen sopimuksen liitteitä V ja VIII muutettaisiin sopimuksen 16 artiklan 1 kohdan nojalla perustetun yhteisen hallintokomitean suositusten mukaisesti seuraavasti:
1) |
Korvataan sopimuksen liitteessä V olevan siemennestettä koskevan 3 kohdan taulukko lisäyksessä I olevalla taulukolla. |
2) |
Korvataan sopimuksen liitteessä V olevan tuoretta lihaa koskevan 6 kohdan taulukko lisäyksessä II olevalla taulukolla. |
3) |
Korvataan sopimuksen liitteessä V oleva alaviite A lisäyksessä III olevalla tekstillä. |
4) |
Poistetaan sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä B olevan I luvun 2 kohta. |
5) |
Korvataan sopimuksen liite VIII lisäyksen IV tekstillä. |
Ehdotan Teille, että jos Kanadan hallitus hyväksyy tämän kirjeen ja sen lisäykset, tämä kirje ja Teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan yhteisön ja Kanadan välistä sopimusta muuttavan sopimuksen, joka tulee voimaan Teidän vastauksenne antamispäivänä.
Kunnioittavasti
Euroopan yhteisön puolesta
Robert MADELIN
Terveys- ja kuluttaja-asioiden pääosaston pääjohtaja
Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2005
Arvoisa vastaanottaja
Olen vastaanottanut kirjeenne, jonka sisältö on seuraava:
”Arvoisa vastaanottaja
Viitaten Ottawassa 17 päivänä joulukuuta 1998 tehdyn kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavia toimenpiteitä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen (jäljempänä ’sopimuksen’) 16 artiklan 2 ja 3 kohtaan ehdotan Teille, että kyseisen sopimuksen liitteitä V ja VIII muutettaisiin sopimuksen 16 artiklan 1 kohdan nojalla perustetun yhteisen hallintokomitean suositusten mukaisesti seuraavasti:
1) |
Korvataan sopimuksen liitteessä V olevan siemennestettä koskevan 3 kohdan taulukko lisäyksessä I olevalla taulukolla. |
2) |
Korvataan sopimuksen liitteessä V olevan tuoretta lihaa koskevan 6 kohdan taulukko lisäyksessä II olevalla taulukolla. |
3) |
Korvataan sopimuksen liitteessä V oleva alaviite A lisäyksessä III olevalla tekstillä. |
4) |
Poistetaan sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä B olevan I luvun 2 kohta. |
5) |
Korvataan sopimuksen liite VIII lisäyksen IV tekstillä. |
Ehdotan Teille, että jos Kanadan hallitus hyväksyy tämän kirjeen ja sen lisäykset, tämä kirje ja Teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan yhteisön ja Kanadan välistä sopimusta muuttavan sopimuksen, joka tulee voimaan Teidän vastauksenne antamispäivänä.”
Vahvistan, että Kanadan hallitus hyväksyy edellä mainitun ja että Teidän kirjeenne ja tämä vastaus sekä liitteenä olevat lisäykset, jotka ovat yhtä todistusvoimaisia englannin ja ranskan kielillä, muodostavat yhdessä ehdotuksenne mukaisesti Kanadan ja Euroopan yhteisön välistä sopimusta muuttavan sopimuksen, joka tulee voimaan tämän kirjeen päivämääränä.
Kunnioittavasti
Kanadan hallituksen puolesta
Jeremy KINSMAN
Kanadan EU-edustuston suurlähettiläs
LISÄYS I
”3. Siemenneste
Hyödyke |
Euroopan yhteisön vienti Kanadaan |
Kanadan vienti Euroopan yhteisöön |
||||||||||||||||||||
Kaupan edellytykset |
Vastaavuus |
Erityisedellytykset |
Toimet |
Kaupan edellytykset |
Vastaavuus |
Erityisedellytykset |
Toimet |
|||||||||||||||
EY:n vaatimukset |
Kanadan vaatimukset |
Kanadan vaatimukset |
EY:n vaatimukset |
|||||||||||||||||||
Eläinten terveys |
||||||||||||||||||||||
|
88/407/ETY |
H of A Act and Regs. |
Kyllä (1) |
Keinosiemennysaseman oltava kliinisesti vapaa paratuberkuloosista |
EY edellyttää Kanadan tarkistavan erityisedellytystä, jonka mukaan keinosiemennysaseman on oltava kliinisesti vapaa paratuberkuloosista. |
H of A Act and Regs. |
88/407/ETY 94/577/EY |
Kyllä (1) |
Keinosiemennysohjelman (versio maaliskuulta 2004) 15.4.1 jakson alajaksot (1.5.6) EBL:n ja (3.6.6) IBR:n osalta |
Kanada edellyttää EY:n
|
||||||||||||
Permit conditions |
DC Manual of Procedures, Sec. 15 |
|||||||||||||||||||||
|
92/65/ETY |
H of A Act and Regs. |
E |
|
Kanada aikoo laatia yleiset vaatimukset |
H of A Act and Regs. |
92/65/ETY |
Kyllä (3) |
|
Kanada edellyttää EY:n
|
||||||||||||
Permit conditions |
DC Manual of Procedures, Sec. 15 |
|||||||||||||||||||||
|
90/429/ETY |
H of A Act and Regs. |
E |
|
EY edellyttää Kanadan
|
H of A Act and Regs. |
90/429/ETY 2002/613/EY |
E |
Alaviite E |
Kanada edellyttää EY:n
|
||||||||||||
Permit conditions |
DC Manual of Procedures, Sec.15 |
|||||||||||||||||||||
|
92/65/ETY |
H of A Act and Regs. |
E |
|
EY edellyttää Kanadan vahvistavan yleiset edellytykset. |
H of A Act and Regs. |
92/65/ETY |
Kyllä (3) |
|
Kanada edellyttää EY:ltä todistusta. |
||||||||||||
|
92/65/ETY |
|
(Ei kauppaa) |
|
|
|
92/65/ETY” |
|
|
|
LISÄYS II
”6. Tuore liha
Hyödyke |
Euroopan yhteisön vienti Kanadaan |
Kanadan vienti Euroopan yhteisöön |
||||||||||
Kaupan edellytykset |
Vastaavuus |
Erityisedellytykset |
Toimet |
Kaupan edellytykset |
Vastaavuus |
Erityisedellytykset |
Toimet |
|||||
EY:n vaatimukset |
Kanadan vaatimukset |
Kanadan vaatimukset |
EY:n vaatimukset |
|||||||||
Eläinten terveys |
||||||||||||
|
2002/99/EY asetus (EY) N:o 999/2001 |
H of A Act and Regs. Sec 40, 41 |
Kyllä (2) |
Alkuperälausunto |
|
H of A Act and Regs. |
2002/99/EY asetus (EY) N:o 999/2001 |
Kyllä (3) |
|
|
||
|
2002/99/EY |
H of A Act and Regs. Sec 40, 41 |
Kyllä (2) |
Alkuperälausunto |
|
H of A Act and Regs. |
2002/99/EY |
Kyllä (3) |
|
|
||
|
2002/99/EY |
H of A Act and Regs. Sec 40, 41 |
Kyllä (2) |
Alkuperälausunto |
|
H of A Act and Regs. |
2002/99/EY |
Kyllä (3) |
|
|
||
Kansanterveys |
64/433/ETY |
Meat Inspection Act and Regs. Food and Drugs Act and Regs. Consumer Packaging and Labelling Act and Regs. (jos pakattu vähittäismyyntiin) Canada Agricultural Products Act and Livestock and Poultry Carcass Grading Regs. (jos naudanlihaa) |
Kyllä (1) |
|
Joitakin säännöksiä on tarkasteltava uudelleen, kun lihantarkastusasetusta muutetaan. |
Meat Inspection Act and Regs. Food and Drugs Act and Regs. Consumer Packaging and Labelling Act and Regs. (jos pakattu vähittäismyyntiin) Canada Agricultural Products Act and Livestock and Poultry Carcass Grading Regs. (jos naudanlihaa) |
2002/477/EY |
Kyllä (1) |
Alajaksot (2) ja (3), Euroopan unionia koskeva 11.7.3 jakso, lihahygieniakäsikirjan 11 luvussa, siten kuin siitä määrätään Kanadan lihahygieniadirektiivissä (N:o 2005-3) (1) |
Ante mortem- ja post-mortem säännöksiä, lihotussian määritelmää ja muita hygieniavaatimuksia on tarkasteltava uudelleen, kun EU:n uusia elintarvikehygienia-asetuksia aletaan soveltaa.” |
(1) http://www.inspection.gc.ca/francais/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uef.shtml ranskankielinen versio ja http://www.inspection.gc.ca/english/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uee.shtml englanninkielinen versio.
LISÄYS III
”ALAVIITTEET
Alaviite A
Tuore liha, lihavalmisteet, siipikarjanliha, riistan liha
I KANADAN VIENTI EUROOPAN YHTEISÖÖN:
1. |
Vasikoista on poistettava vuodat. |
2. |
Ruhoissa ei saa käyttää liinaa. |
3. |
Noudatetaan vastavirtajäähdyttämöjä koskevaa EY:n sääntelyä (direktiivi 71/118/ETY). |
4. |
Noudatetaan dekontaminaatiota koskevaa EY:n sääntelyä. |
II EUROOPAN YHTEISÖN VIENTI KANADAAN:
1. |
Noudatetaan siipikarjan post mortem -tarkastuksia koskevaa Kanadan lainsäädäntöä.” |
LISÄYS IV
”LIITE VIII
RAJATARKASTUKSET
Elävien eläinten ja eläintuotteiden erien rajatarkastusten tiheys
Osapuolet voivat mukauttaa velvollisuuksiensa rajoissa ja mahdollisuuksien mukaan tarkistusten tiheyttä ottaen huomioon vievän osapuolen ennen vientiä soveltamien tarkastusten luonteen, tuovan osapuolen aikaisemman kokemuksen vievästä osapuolesta tuoduista tuotteista, vastaavuuden tunnustamista koskevan tai muista tässä sopimuksessa määrätyistä toimista tai neuvotteluista johtuvan kehityksen.
Rajatarkastuksen tyyppi |
Normaali määrä 11 artiklan 2 kohdan mukaan |
1. Asiakirjat ja tunnistaminen |
|
Molemmat osapuolet tekevät asiakirjojen tarkastuksia ja tunnistamistarkastuksia kaikille erille, lukuun ottamatta eläviä äyriäisiä tai tuoretta kalaa, jolta on poistettu pää ja sisälmykset ilman muuta manuaalista käsittelyä, sillä näille tehdään tunnistamistarkastuksia sama määrä kuin fyysisiä tarkastuksia. |
|
2. Fyysiset tarkastukset |
|
Elävät eläimet |
100 % |
Siemenneste/Alkiot/Munasolut |
10 % |
Ihmisravinnoksi tarkoitetut eläintuotteet |
|
Tuore liha ja muut ruhon osat sekä neuvoston direktiivissä 92/5/ETY määritellyistä nautaeläimistä, lampaista, vuohista, sioista ja hevoseläimistä saadut tuotteet Kokonaiset munat Laardi ja renderoidut rasvat Eläinten suolet Gelatiini Siipikarjanliha ja siitä tehdyt tuotteet Kaninliha, (luonnonvaraisen/tarhatun) riistan liha sekä niistä tehdyt tuotteet Maito ja maitotuotteet Munatuotteet Hunaja Luut ja luutuotteet Lihavalmisteet ja jauhettu liha Sammakonreidet ja etanat |
10 % |
Muuksi kuin ihmisravinnoksi tarkoitetut eläintuotteet |
|
Laardi ja renderoidut rasvat Eläinten suolet Maito ja maitotuotteet Gelatiini Luut ja luutuotteet Kavioeläinten nahat ja vuodat Metsästysmuistot Jalostettu lemmikkieläinten ruoka Lemmikkieläinten ruoan valmistukseen käytettävät raaka-aineet Farmaseuttiseen/tekniseen käyttöön tarkoitetut raaka-aineet, veri, verituotteet, rauhaset ja elimet Jalostettu (pakattu) eläinvalkuainen Harjakset, villa, karvat ja höyhenet Sarvet ja sarvituotteet, kaviot, sorkat ja niistä valmistetut tuotteet Mehiläistuotteet Siitosmunat Lanta Heinä ja oljet |
10 % |
Muuksi kuin ihmisravinnoksi tarkoitettu jalostettu eläinvalkuainen (irtotavarana) |
100 % ensimmäisten kuuden erän osalta (asetus (EY) N:o 1774/2002). Jos näistä peräkkäisistä testeistä saadaan negatiivinen tulos, satunnainen näytteenotto vähennetään 20 %:iin samasta lähteestä peräisin olevien myöhempien irtotavaraerien osalta. Jos yhdestä näistä satunnaisesti otetuista näytteistä saadaan positiivinen tulos, toimivaltaisen viranomaisen on otettava näyte kaikista samasta lähteestä peräisin olevista eristä, kunnes kuudesta peräkkäisestä testistä saadaan jälleen negatiiviset tulokset. |
Elävät simpukat |
15 % |
Ihmisravinnoksi tarkoitettu kala ja kalatuotteet |
|
Ilmatiiviisti suljettuihin astioihin, joiden tarkoituksena on pitää tuotteiden lämpötila vakaana ympäristön lämpötilasta huolimatta, pakatut kalastustuotteet, tuore ja jäädytetty kala sekä kuivatut ja/tai suolatut kalastustuotteet. Muut kalastustuotteet. |
15 % |
Elävät äyriäiset tai tuore kala, jolta on poistettu pää ja sisälmykset ilman muuta manuaalista käsittelyä. |
2 % |
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ’erällä’ tiettyä määrää sellaisia tuotteita, jotka ovat samaa lajia ja joita koskee sama eläinten terveystodistus tai asiakirja ja jotka kuljetetaan samalla kuljetusvälineellä sekä jotka lähettää yksi ainoa lähettäjä ja jotka ovat peräisin samasta vievästä osapuolesta tai samalta vievän osapuolen alueelta.”