European flag

virallinen lehti
Euroopan unionin

FI

Sarjan C


C/2024/1823

11.3.2024

Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 25.1.2024 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Consiglio di Stato – Italia) – GC ym. v. Croce Rossa Italiana, Ministero della Difesa, Ministero della Salute, Ministero dell'Economia e delle Finanze ja Presidenza del Consiglio dei ministri

(Asia C-389/22 (1), Croce Rossa Italiana ym.)

(Ennakkoratkaisupyyntö - SEUT 267 artikla - Asiaa viimeisenä oikeusasteena käsittelevien kansallisten tuomioistuinten ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskevan velvollisuuden ulottuvuus - Poikkeukset tästä velvollisuudesta - Edellytykset - Tilanteet, joissa unionin oikeuden oikea tulkinta on niin ilmeinen, ettei se jätä sijaa perustellulle epäilykselle - Edellytys, jonka mukaan asiaa viimeisenä oikeusasteena olevan kansallisen tuomioistuimen on oltava vakuuttunut siitä, että asia on yhtä lailla ilmeinen jäsenvaltioiden muille asiaa viimeisenä oikeusasteena käsitteleville tuomioistuimille ja unionin tuomioistuimelle - Direktiivi 1999/70/EY - Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemä määräaikaista työtä koskeva puitesopimus - 2 ja 3 lauseke - Käsite ”määräaikainen työntekijä” - Italian Punaisen Ristin sotilashenkilöstö - 5 lauseke - Toimenpiteet perättäisten määräaikaisten työsopimusten tai työsuhteiden väärinkäyttämisen estämiseksi ja tarvittaessa seuraamusten määräämiseksi tällaisesta väärinkäyttämisestä - Määräaikaisessa työsuhteissa työskentelevien työntekijöiden palvelussuhteen muuttaminen toistaiseksi voimassa olevaksi - 4 lauseke - syrjimättömyyden periaate)

(C/2024/1823)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Consiglio di Stato

Pääasian asianosaiset

Valittajat: GC ym.

Vastapuolet: Croce Rossa Italiana, Ministero della Difesa, Ministero della Salute, Ministero dell'Economia e delle Finanze ja Presidenza del Consiglio dei ministri

Tuomiolauselma

1)

SEUT 267 artiklaa on tulkittava siten, että kansallinen tuomioistuin, jonka päätöksiin ei kansallisen lainsäädännön mukaan saa hakea muutosta, voi olla saattamatta unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi unionin oikeuden tulkintaa koskevan kysymyksen ja ratkaista sen omalla vastuullaan, jos unionin oikeuden oikea tulkinta on niin ilmeinen, ettei se jätä sijaa perustellulle epäilykselle. Tällaista ilmeisyyttä on arvioitava ottamalla huomioon unionin oikeudelle ominaiset piirteet, erityiset vaikeudet sen tulkinnassa ja vaara erilaisesta oikeuskäytännöstä Euroopan unionissa. Kyseisen kansallisen tuomioistuimen ei ole seikkaperäisesti näytettävä toteen, että jäsenvaltioiden muut viimeisen oikeusasteen tuomioistuimet ja unionin tuomioistuin tulkitsisivat kysymystä samalla tavalla, mutta sen on kyseisten seikkojen perusteella tekemänsä arvioinnin tuloksena oltava vakuuttunut siitä, että asian ratkaisu on yhtä lailla ilmeinen kyseisille muille tuomioistuimille ja unionin tuomioistuimelle.

2)

Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY liitteenä olevan, 18.3.1999 tehdyn puitesopimuksen 5 lausekkeen 1 kohtaa

on tulkittava siten, että

sitä sovelletaan palvelussuhteeseen, kuten Croce Rossa Italianan (Italian Punainen Risti) määräaikaiseen palvelussuhteeseen nimetyn sotilashenkilöstön ja Croce Rossa Italianan välillä olevaan palvelussuhteeseen, mikäli palvelussuhteen voidaan katsoa perustuvan puitesopimuksessa tarkoitettuihin perättäisiin määräaikaisiin työsopimuksiin tai työsuhteisiin, ja

siinä tapauksessa, että tätä säädöstä voidaan soveltaa kyseessä olevan kaltaiseen palvelussuhteeseen, se on esteenä kansalliselle lainsäädännölle, jossa sallitaan tällaisen henkilöstön määräysten jatkaminen ja uusiminen useiden vuosien ajan ja ilman keskeytyksiä, kun kyseiseen kansalliseen lainsäädäntöön ei sisälly mitään toimenpiteitä, joilla estetään ja tarvittaessa määrätään seuraamuksia perättäisten määräaikaisten sopimusten väärinkäytön estämiseksi, kuten 5 lausekkeen 1 kohdan a–c alakohdassa esitettyjä tai vastaavia oikeudellisia toimenpiteitä.

3)

Syrjimättömyyden periaatetta, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön ja konkretisoitu 18.3.1999 tehdyn määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen, joka on direktiivin 1999/70/EY liitteenä, 4 lausekkeen 1 kohdassa

on tulkittava siten, että

se ei ole esteenä kansalliselle lainsäädännölle, joka sellaisen yhteisön, kuten Italian Punainen Risti, uudelleenjärjestämisen seurauksena mahdollistaa sellaisen henkilöstön kuten kyseisen yhteisön sotilashenkilöstön, joka on jatkuvassa palvelussuhteessa, osoittamisen jatkamaan tehtäviään kyseisen yhteisön palveluksessa, mutta jossa ei säädetä kyseisestä mahdollisuudesta sellaiselle henkilöstölle kuten kyseiselle sotilashenkilöstölle, joka on osoitettu määräaikaiseen palvelussuhteeseen ja joiden palvelussuhde kyseiseen yhteisöön on päättynyt ennen uudelleenjärjestämiselle määrättyä määräaikaa.


(1)   EUVL C 35, 30.1.2023.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1823/oj

ISSN 1977-1053 (electronic edition)