ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 208

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

66. vuosikerta
15. kesäkuu 2023


Sisältö

Sivu

 

I   Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

 

SUOSITUKSET

 

Euroopan keskuspankki

2023/C 208/01

Euroopan keskuspankin suositus, annettu 6 päivänä kesäkuuta 2023, Euroopan unionin neuvostolle Euroopan keskuspankin ulkopuolisista tilintarkastajista, (EKP/2023/15)

1


 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2023/C 208/02

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.10817 – ADVENT / DEM BUSINESS / HPM BUSINESS) ( 1 )

3


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2023/C 208/03

Euron kurssi – 14. kesäkuuta 2023

4

2023/C 208/04

Euroopan unionin virkamiesten ja muun henkilöstön palkkojen ja eläkkeiden sekä näihin palkkoihin ja eläkkeisiin sovellettavien korjauskertoimien väliaikainen päivitys vuonna 2023

5

2023/C 208/05

Väliaikainen päivitys – EU:n ulkopuolisissa Edustustoissa palvelevien euroopan unionin virkamiesten sekä väliaikaisten ja sopimussuhteisten toimihenkilöiden palkkoihin sovellettavat korjauskertoimet

12

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2023/C 208/06

Ilmoitus – Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/821, annettu 20 päivänä toukokuuta 2021, kaksikäyttötuotteiden vientiä, välitystä, teknistä apua, kauttakulkua ja siirtoa koskevan unionin valvontajärjestelmän perustamisesta: jäsenvaltioiden 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 22 ja 23 artiklan mukaisesti toteuttamia toimenpiteitä koskevat tiedot

19

 

EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET

 

EFTAn valvontaviranomainen

2023/C 208/07

EFTAn valvontaviranomaisen tiedonanto EFTA-valtioissa 1. maaliskuuta 2023 alkaen voimassa olevista valtiontuen takaisinperintäkoroista sekä viite- ja diskonttokoroista (Julkaistu valvontaviranomaisen valtiontukisuuntaviivojen VII osassa ja 14 päivänä heinäkuuta 2004 tehdyn valvontaviranomaisen päätöksen N:o 195/04/KOL 10 artiklassa vahvistettujen viite- ja diskonttokorkoja koskevien sääntöjen mukaisesti)

62


 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

EFTAn tuomioistuin

2023/C 208/08

Héraðsdómur Reykjanessin 1 päivänä helmikuuta 2023 esittämä pyyntö saada EFTAn tuomioistuimelta neuvoa-antava lausunto asiassa Elva Dögg Sverrisdóttir ja Ólafur Viggó Sigurðsson v. Íslandsbanki hf. (Asia E-1/23)

63

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2023/C 208/09

Erään maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden alan suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän hyväksytyn tuote-eritelmän vakiomuutoksen julkaiseminen (komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 664/2014 6 b artiklan 2 ja 3 kohta)

64

2023/C 208/10

Erään viinialan nimityksen tuote-eritelmän vakiomuutoksen hyväksymistä koskevan tiedonannon julkaiseminen (komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklan 2 ja 3 kohta)

68

2023/C 208/11

Erään viinialan nimityksen tuote-eritelmän vakiomuutoksen hyväksymistä koskevan tiedonannon julkaiseminen (komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklan 2 ja 3 kohta)

75

2023/C 208/12

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 105 artiklassa tarkoitetun, erään viinialan nimityksen eritelmän muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen julkaiseminen

80


 

Oikaisuja

 

Oikaisu neuvoston päätökseen, annettu 28 päivänä maaliskuuta 2023, Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskuksen (Cedefop) hallintoneuvoston jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä ( EUVL C 116, 31.3.2023 )

90


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

 


I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

SUOSITUKSET

Euroopan keskuspankki

15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/1


EUROOPAN KESKUSPANKIN SUOSITUS,

annettu 6 päivänä kesäkuuta 2023,

Euroopan unionin neuvostolle Euroopan keskuspankin ulkopuolisista tilintarkastajista

(EKP/2023/15)

(2023/C 208/01)

EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 27.1 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan keskuspankin (EKP) neuvoston suosittelemat ja Euroopan unionin neuvoston hyväksymät riippumattomat ulkopuoliset tilintarkastajat tarkastavat EKP:n ja niiden jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien tilit, joiden rahayksikkö on euro.

(2)

EKP valitsi vuonna 2017 Baker Tilly GmbH & Co. KG Wirtschaftsprüfungsgesellschaftin ulkopuolisiksi tilintarkastajikseen tilikausiksi 2018–2022 siten, että toimikautta mahdollista pidentää enintään kahden tilikauden ajaksi (eli vuoteen 2023 tai 2024) (1).

(3)

EKP:n nykyisten ulkopuolisten tilintarkastajien, Baker Tilly GmbH & Co. KG Wirtschaftsprüfungsgesellschaftin, toimikausi päättyy tilikauden 2022 tilintarkastuksen jälkeen. Tämän vuoksi on tarpeen nimittää uudet ulkopuoliset tilintarkastajat tilikaudesta 2023 alkaen.

(4)

EKP aikoo jatkaa Baker Tilly GmbH & Co. KG Wirtschaftsprüfungsgesellschaftin toimikautta tilikausiksi 2023–2024. Tämä pidennys on mahdollinen EKP:n ja Baker Tilly GmbH & Co. KG Wirtschaftsprüfungsgesellschaftin välisten sopimusjärjestelyjen mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN SUOSITUKSEN:

Suositetaan, että Baker Tilly GmbH & Co. KG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft nimitetään EKP:n ulkopuolisiksi tilintarkastajiksi tilikausiksi 2023–2024.

Tehty Frankfurt am Mainissa 6 päivänä kesäkuuta 2023.

EKP:n puheenjohtaja

Christine LAGARDE


(1)  Euroopan keskuspankin suositus EKP/2017/42, annettu 15 päivänä joulukuuta 2017, Euroopan unionin neuvostolle Euroopan keskuspankin ulkopuolisista tilintarkastajista (EUVL C 444, 23.12.2017, s. 1).


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/3


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.10817 – ADVENT / DEM BUSINESS / HPM BUSINESS)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2023/C 208/02)

Komissio päätti 9. tammikuuta 2023 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32023M10817. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/4


Euron kurssi (1)

14. kesäkuuta 2023

(2023/C 208/03)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,0809

JPY

Japanin jeniä

151,21

DKK

Tanskan kruunua

7,4529

GBP

Englannin puntaa

0,85455

SEK

Ruotsin kruunua

11,5605

CHF

Sveitsin frangia

0,9751

ISK

Islannin kruunua

148,70

NOK

Norjan kruunua

11,4760

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

23,796

HUF

Unkarin forinttia

370,80

PLN

Puolan zlotya

4,4553

RON

Romanian leuta

4,9560

TRY

Turkin liiraa

25,4895

AUD

Australian dollaria

1,5915

CAD

Kanadan dollaria

1,4378

HKD

Hongkongin dollaria

8,4645

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,7501

SGD

Singaporen dollaria

1,4499

KRW

Etelä-Korean wonia

1 380,92

ZAR

Etelä-Afrikan randia

19,9120

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,7363

IDR

Indonesian rupiaa

16 100,20

MYR

Malesian ringgitiä

4,9954

PHP

Filippiinien pesoa

60,437

RUB

Venäjän ruplaa

 

THB

Thaimaan bahtia

37,518

BRL

Brasilian realia

5,2489

MXN

Meksikon pesoa

18,6113

INR

Intian rupiaa

88,6945


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/5


Euroopan unionin virkamiesten ja muun henkilöstön palkkojen ja eläkkeiden sekä näihin palkkoihin ja eläkkeisiin sovellettavien korjauskertoimien väliaikainen päivitys vuonna 2023 (1)

(2023/C 208/04)

1.   

Taulukko henkilöstösääntöjen 66 artiklassa tarkoitetusta, 1. tammikuuta 2023 alkaen sovellettavasta kuukausittaisesta peruspalkasta tehtäväryhmien AD ja AST kunkin palkkaluokan ja palkkatason osalta:

1.1.2023

PALKKATASO

PALKKALUOKKA

1

2

3

4

5

16

21 211,18

22 102,50

23 031,28

 

 

15

18 747,14

19 534,93

20 355,79

20 922,13

21 211,18

14

16 569,31

17 265,60

17 991,12

18 491,65

18 747,14

13

14 644,53

15 259,90

15 901,13

16 343,55

16 569,31

12

12 943,31

13 487,20

14 053,96

14 444,95

14 644,53

11

11 439,71

11 920,42

12 421,33

12 766,92

12 943,31

10

10 110,82

10 535,67

10 978,41

11 283,83

11 439,71

9

8 936,26

9 311,77

9 703,09

9 973,02

10 110,82

8

7 898,16

8 230,05

8 575,88

8 814,49

8 936,26

7

6 980,66

7 274,00

7 579,65

7 790,54

7 898,16

6

6 169,72

6 429,00

6 699,14

6 885,53

6 980,66

5

5 453,02

5 682,16

5 920,93

6 085,67

6 169,72

4

4 819,56

5 022,07

5 233,11

5 378,71

5 453,02

3

4 259,65

4 438,68

4 625,20

4 753,86

4 819,56

2

3 764,84

3 923,04

4 087,89

4 201,63

4 259,65

1

3 327,49

3 467,31

3 613,00

3 713,56

3 764,84

2.   

Taulukko henkilöstösääntöjen 66 artiklassa tarkoitetusta, 1. tammikuuta 2023 alkaen sovellettavasta kuukausittaisesta peruspalkasta tehtäväryhmän AST/SC kunkin palkkaluokan ja palkkatason osalta:

1.1.2023

PALKKATASO

 

PALKKALUOKKA

1

2

3

4

5

6

5 409,74

5 637,08

5 873,95

6 037,35

6 120,77

5

4 781,30

4 982,22

5 192,32

5 336,02

5 409,74

4

4 225,88

4 403,45

4 588,50

4 716,15

4 781,30

3

3 734,96

3 891,91

4 055,48

4 168,28

4 225,88

2

3 301,08

3 439,81

3 584,37

3 684,07

3 734,96

1

2 917,61

3 040,22

3 167,98

3 256,09

3 301,08

3.   

Taulukko henkilöstösääntöjen 64 artiklassa tarkoitetuista korjauskertoimista, joita sovelletaan Euroopan unionin virkamiesten ja muun henkilöstön palkkoihin ja eläkkeisiin ja joihin sisältyvät seuraavat:

henkilöstösääntöjen 64 artiklassa tarkoitetut korjauskertoimet, joita sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen virkamiesten ja muun henkilöstön palkkoihin (jäljempänä olevan taulukon sarake 2)

henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 17 artiklan 3 kohdan nojalla virkamiesten ja muun henkilöstön palkansiirtoihin 1. heinäkuuta 2023 alkaen sovellettavat korjauskertoimet (jäljempänä olevan taulukon sarake 3)

henkilöstösääntöjen liitteessä XIII olevan 20 artiklan 1 kohdan nojalla eläkkeisiin 1. tammikuuta 2023 alkaen sovellettavat korjauskertoimet (jäljempänä olevan taulukon sarake 4).

 

Palkka

Siirto

Eläke

Maa/asemapaikka

1.1.2023

1.7.2023

1.1.2023

Bulgaria

65,6

62,0

 

Tšekki

95,9

82,9

 

Tanska

132,1

134,8

134,8

Saksa

100,3

100,3

100,3

Karlsruhe

95,3

 

 

München

111,9

 

 

Viro

94,1

97,9

 

Irlanti

135,4

128,6

128,6

Kreikka

86,2

82,7

 

Espanja

94,2

90,5

 

Ranska

115,6

106,6

106,6

Kroatia

80,3

69,9

 

Italia

95,2

95,7

 

Varese

92,7

 

 

Kypros

80,9

81,4

 

Latvia

85,0

80,0

 

Liettua

90,7

79,6

 

Unkari

75,6

64,2

 

Malta

90,5

93,4

 

Alankomaat

111,8

111,6

111,6

Itävalta

109,7

112,4

112,4

Puola

75,6

64,6

 

Portugali

94,2

88,8

 

Romania

71,5

60,5

 

Slovenia

87,4

83,3

 

Slovakia

80,9

81,1

 

Suomi

117,9

119,0

119,0

Ruotsi

124,5

114,3

114,3

Yhdistynyt kuningaskunta

 

 

127,5

4.1.   

Henkilöstösääntöjen 42 a artiklan toisessa kohdassa tarkoitetun, vanhempainloman aikana maksettavan lisän määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen – 1 143,01 euroa.

4.2.   

Henkilöstösääntöjen 42 a artiklan kolmannessa kohdassa tarkoitetun, vanhempainloman aikana maksettavan lisän määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen – 1 524,03 euroa.

5.1.   

Henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kotitalouslisän perusosa, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen – 213,77 euroa.

5.2.   

Henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun huollettavana olevaa lasta koskevan lisän määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen – 467,13 euroa.

5.3.   

Henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun koulutuslisän määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen – 316,95 euroa.

5.4.   

Henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun koulutuslisän määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen – 114,12 euroa.

5.5.   

Henkilöstösääntöjen 69 artiklassa ja niiden liitteessä VII olevan 4 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun ulkomaankorvauksen vähimmäismäärä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen – 633,60 euroa.

5.6.   

Muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 134 artiklassa tarkoitetun ulkomaankorvauksen määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen – 455,48 euroa.

6.1.   

Henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kilometrikorvauksen määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

0 -200 km

0,0000

201 -1 000 km

0,2356

1 001 -2 000 km

0,3929

2 001 -3 000 km

0,2356

3 001 -4 000 km

0,0784

4 001 -10 000 km

0,0378

yli 10 000 km

0,0000

6.2.   

Henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kilometrikorvauksen kiinteämääräisen lisäkorvauksen määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

117,83 euroa, jos 1 kohdassa tarkoitettujen paikkakuntien välinen maantieteellinen etäisyys on 600–1 200 kilometriä;

235,65 euroa, jos 1 kohdassa tarkoitettujen paikkakuntien välinen maantieteellinen etäisyys on yli 1 200 kilometriä.

7.1.   

Henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kilometrikorvauksen määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

0  euroa kilometriltä matkaosuudelta, jonka pituus on

0 –200  km

0,4751  euroa kilometriltä matkaosuudelta, jonka pituus on

201 –1 000  km

0,7919  euroa kilometriltä matkaosuudelta, jonka pituus on

1 001 –2 000  km

0,4751  euroa kilometriltä matkaosuudelta, jonka pituus on

2 001 –3 000  km

0,1582  euroa kilometriltä matkaosuudelta, jonka pituus on

3 001 –4 000  km

0,0764  euroa kilometriltä matkaosuudelta, jonka pituus on

4 001 –10 000  km

0  euroa kilometriltä matkaosuudelta, jonka pituus ylittää

10 000 km.

7.2.   

Henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kilometrikorvauksen kiinteämääräisen lisäkorvauksen määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

237,55 euroa, jos asemapaikan ja lähtöpaikkakunnan välinen maantieteellinen etäisyys on 600–1 200 kilometriä;

475,06 euroa, jos asemapaikan ja lähtöpaikkakunnan välinen maantieteellinen etäisyys on yli 1 200 kilometriä.

8.   

Henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun päivärahan määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

49,10 euroa virkamiehelle, jolla on oikeus kotitalouslisään;

39,60 euroa virkamiehelle, jolla ei ole oikeutta kotitalouslisään.

9.   

Muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 24 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun asettautumiskorvauksen vähimmäismäärä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

1 397,84 euroa henkilölle, jolla on oikeus kotitalouslisään;

831,14 euroa henkilölle, jolla ei ole oikeutta kotitalouslisään.

10.1.   

Muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 28 a artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun työttömyyskorvauksen ala- ja ylärajojen määrät, joita sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

1 676,42 euroa (alaraja);

3 352,86 euroa (yläraja).

10.2.   

Muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 28 a artiklan 7 kohdassa tarkoitetun kiinteämääräisen vähennyksen määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

1 524,03 euroa.

11.   

Taulukko muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 93 artiklassa tarkoitetun peruspalkka-asteikon määristä, joita sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

TEHTÄVÄ-

1.1.2023

 

 

 

PALKKATASO

 

 

RYHMÄ

PALKKALUOKKA

1

2

3

4

5

6

7

IV

18

7 312,03

7 464,09

7 619,29

7 777,75

7 939,51

8 104,61

8 273,13

 

17

6 462,57

6 596,94

6 734,14

6 874,19

7 017,14

7 163,06

7 312,03

 

16

5 711,77

5 830,54

5 951,80

6 075,57

6 201,93

6 330,92

6 462,57

 

15

5 048,19

5 153,18

5 260,36

5 369,75

5 481,43

5 595,40

5 711,77

 

14

4 461,74

4 554,52

4 649,25

4 745,92

4 844,65

4 945,36

5 048,19

 

13

3 943,39

4 025,41

4 109,11

4 194,58

4 281,79

4 370,84

4 461,74

III

12

5 048,13

5 153,10

5 260,28

5 369,65

5 481,30

5 595,29

5 711,64

 

11

4 461,71

4 554,47

4 649,18

4 745,85

4 844,55

4 945,29

5 048,13

 

10

3 943,38

4 025,38

4 109,09

4 194,55

4 281,76

4 370,81

4 461,71

 

9

3 485,29

3 557,76

3 631,75

3 707,29

3 784,38

3 863,05

3 943,38

 

8

3 080,41

3 144,47

3 209,87

3 276,60

3 344,75

3 414,30

3 485,29

II

7

3 485,21

3 557,71

3 631,69

3 707,22

3 784,36

3 863,05

3 943,39

 

6

3 080,28

3 144,32

3 209,73

3 276,49

3 344,63

3 414,20

3 485,21

 

5

2 722,36

2 778,97

2 836,78

2 895,79

2 956,00

3 017,50

3 080,28

 

4

2 406,04

2 456,09

2 507,18

2 559,33

2 612,55

2 666,89

2 722,36

I

3

2 964,06

3 025,56

3 088,37

3 152,46

3 217,87

3 284,67

3 352,86

 

2

2 620,35

2 674,73

2 730,25

2 786,91

2 844,75

2 903,80

2 964,06

 

1

2 316,51

2 364,60

2 413,66

2 463,74

2 514,89

2 567,08

2 620,35

12.   

Muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 94 artiklassa tarkoitetun asettautumiskorvauksen vähimmäismäärä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

1 051,42 euroa henkilölle, jolla on oikeus kotitalouslisään;

623,38 euroa henkilölle, jolla ei ole oikeutta kotitalouslisään.

13.1.   

Muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 96 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun työttömyyskorvauksen ala- ja ylärajojen määrät, joita sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

1 257,32 euroa (alaraja);

2 514,60 euroa (yläraja).

13.2.   

Muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 96 artiklan 7 kohdassa tarkoitetun kiinteämääräisen vähennyksen määrä, jota sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen, on 1 143,02 euroa.

13.3.   

Muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 136 artiklassa tarkoitetun työttömyyskorvauksen ala- ja ylärajojen määrät, joita sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

1 106,15 euroa (alaraja);

2 602,75 euroa (yläraja).

14.   

Neuvoston asetuksen (EHTY, ETY, Euratom) N:o 300/76 (2) 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa vahvistettujen, keskeytyksettä tai vuorotyössä tehtäviään hoitaville virkamiehille myönnettyjen korvausten määrät:

479,13 euroa

723,17 euroa

790,70 euroa

1 077,97 euroa.

15.   

Korjauskerroin, jota sovelletaan neuvoston asetuksen (ETY, Euratom, EHTY) N:o 260/68 (3) 4 artiklassa tarkoitettuihin määriin 1. tammikuuta 2023 alkaen

6,9163.

16.   

Taulukko henkilöstösääntöjen liitteessä XIII olevan 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista määristä, joita sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

1.1.2023

PALKKATASO

PALKKALUOKKA

1

2

3

4

5

6

7

8

16

21 211,18

22 102,50

23 031,28

 

 

 

 

 

15

18 747,14

19 534,93

20 355,79

20 922,13

21 211,18

22 102,50

0,00

0,00

14

16 569,31

17 265,60

17 991,12

18 491,65

18 747,14

19 534,93

20 355,79

21 211,18

13

14 644,53

15 259,90

15 901,13

16 343,55

16 569,31

 

 

 

12

12 943,31

13 487,20

14 053,96

14 444,95

14 644,53

15 259,90

15 901,13

16 569,31

11

11 439,71

11 920,42

12 421,33

12 766,92

12 943,31

13 487,20

14 053,96

14 644,53

10

10 110,82

10 535,67

10 978,41

11 283,83

11 439,71

11 920,42

12 421,33

12 943,31

9

8 936,26

9 311,77

9 703,09

9 973,02

10 110,82

 

 

 

8

7 898,16

8 230,05

8 575,88

8 814,49

8 936,26

9 311,77

9 703,09

10 110,82

7

6 980,66

7 274,00

7 579,65

7 790,54

7 898,16

8 230,05

8 575,88

8 936,26

6

6 169,72

6 429,00

6 699,14

6 885,53

6 980,66

7 274,00

7 579,65

7 898,16

5

5 453,02

5 682,16

5 920,93

6 085,67

6 169,72

6 429,00

6 699,14

6 980,66

4

4 819,56

5 022,07

5 233,11

5 378,71

5 453,02

5 682,16

5 920,93

6 169,72

3

4 259,65

4 438,68

4 625,20

4 753,86

4 819,56

5 022,07

5 233,11

5 453,02

2

3 764,84

3 923,04

4 087,89

4 201,63

4 259,65

4 438,68

4 625,20

4 819,56

1

3 327,49

3 467,31

3 613,00

3 713,56

3 764,84

 

 

 

17.   

Ennen 1. toukokuuta 2004 voimassa olleiden henkilöstösääntöjen liitteen VII entisessä 4 a artiklassa mainitun kiinteämääräisen korvauksen määrä, jota käytetään henkilöstösääntöjen liitteessä XIII olevan 18 artiklan 1 kohdan soveltamiseksi 1. tammikuuta 2023 alkaen:

165,29 euroa kuukaudessa virkamiehille, joiden palkkaluokka on C 4 tai C 5;

253,43 euroa kuukaudessa virkamiehille, joiden palkkaluokka on C 1, C 2 tai C 3.

18.   

Taulukko muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 133 artiklassa tarkoitetun peruspalkka-asteikon määristä, joita sovelletaan 1. tammikuuta 2023 alkaen:

Palkkaluokka

1

2

3

4

5

6

7

Kokoaikatyöntekijän peruspalkka

2 107,14

2 454,82

2 661,53

2 885,67

3 128,65

3 392,14

3 677,80

Palkkaluokka

8

9

10

11

12

13

14

Kokoaikatyöntekijän peruspalkka

3 987,53

4 323,31

4 687,36

5 082,09

5 510,08

5 974,07

6 477,15

Palkkaluokka

15

16

17

18

19

 

 

Kokoaikatyöntekijän peruspalkka

7 022,59

7 613,97

8 255,16

8 950,31

9 704,05

 

 

19.   

Liettuassa ja Puolassa viiteajanjaksolla työskennelleiden henkilöstön jäsenten osalta kaikki edellä 1–18 kohdassa olevat viittaukset 1. päivään tammikuuta 2023 olisi henkilöstösääntöjen liitteessä XI olevan 8 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti katsottava viittauksiksi 16. päivään marraskuuta 2022.

20.   

Unkarissa viiteajanjaksolla työskennelleiden henkilöstön jäsenten osalta kaikki edellä 1–18 kohdassa olevat viittaukset 1. päivään tammikuuta 2023 olisi henkilöstösääntöjen liitteessä XI olevan 8 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti katsottava viittauksiksi 1. päivään marraskuuta 2022.

21.   

Liettuassa, Puolassa ja Romaniassa viiteajanjaksolla asuneiden eläkeläisten osalta kaikki edellä 1–18 kohdassa olevat viittaukset 1. päivään tammikuuta 2023 olisi henkilöstösääntöjen liitteessä XI olevan 8 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti katsottava viittauksiksi 16. päivään marraskuuta 2022.

22.   

Unkarissa viiteajanjaksolla asuneiden eläkeläisten osalta kaikki edellä 1–18 kohdassa olevat viittaukset 1. päivään tammikuuta 2023 olisi henkilöstösääntöjen liitteessä XI olevan 8 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti katsottava viittauksiksi 1. päivään marraskuuta 2022.


(1)  Eurostatin kertomus, annettu 16. toukokuuta 2023, Euroopan unionin virkamiesten palkkojen ja eläkkeiden väliaikaisesta päivityksestä, Ares(2023)3417031.

(2)  Neuvoston asetus (EHTY, ETY, Euratom) N:o 300/76, annettu 9 päivänä helmikuuta 1976, edunsaajaryhmien, korvausten antamista koskevien edellytysten ja sellaisten korvausmäärien määrittämisestä, jotka voidaan myöntää keskeytyksettä tai vuorotyössä tehtäviään hoitaville virkamiehille (EYVL L 38, 13.2.1976, s. 1). Asetus sellaisena kuin se on täydennettynä asetuksella (Euratom, EHTY, ETY) N:o 1307/87 (EYVL L 124, 13.5.1987, s. 6).

(3)  Neuvoston asetus (ETY, Euratom, EHTY) N:o 260/68, annettu 29 päivänä helmikuuta 1968, Euroopan yhteisöille suoritettavaan veroon sovellettavien edellytysten ja menettelyn vahvistamisesta (EYVL L 56, 4.3.1968, s. 8).


15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/12


Väliaikainen päivitys – EU:n ulkopuolisissa Edustustoissa palvelevien euroopan unionin virkamiesten sekä väliaikaisten ja sopimussuhteisten toimihenkilöiden palkkoihin sovellettavat korjauskertoimet (1)

(2023/C 208/05)

ELOKUU 2022

ASEMAPAIKKA

Hintapariteetti elokuu 2022

Valuuttakurssi elokuu 2022  (*1)

Korjauskerroin elokuu 2022  (*2)

Argentiina

122,8

132,467

92,7

Valko-Venäjä

2,301

3,42510

67,2

Ghana

7,791

7,65905

101,7

Liberia

242,2

155,185

156,1

Moldova

17,43

19,7701

88,2

Nigeria

425,1

431,432

98,5

Pakistan

160,1

234,580

68,2

Venäjä

79,66

61,6088

129,3

Singapore

1,820

1,40090

129,9

Sri Lanka

263,3

369,556

71,2

Ukraina

29,33

37,0147

79,2

Yhdistyneet arabiemiirikunnat

3,859

3,72210

103,7

SYYSKUU 2022

ASEMAPAIKKA

Hintapariteetti syyskuu 2022

Valuuttakurssi syyskuu 2022  (*3)

Korjauskerroin syyskuu 2022  (*4)

Argentiina

131,2

137,867

95,2

Egypti

15,62

19,1225

81,7

Malawi

788,8

1 053,00

74,9

Mali

639,1

655,957

97,4

Turkki

7,801

18,2390

42,8

LOKAKUU 2022

ASEMAPAIKKA

Hintapariteetti lokakuu 2022

Valuuttakurssi lokakuu 2022  (*5)

Korjauskerroin lokakuu 2022  (*6)

Argentiina

139,5

141,960

98,3

Botswana

9,819

12,9032

76,1

Kolumbia

3 256

4 296,33

75,8

Kuuba  (*5)

1,334

0,97060

137,4

Eswatini

11,70

17,4466

67,1

Haiti

123,9

114,212

108,5

Jamaika

190,0

144,918

131,1

Laos

10 395

15 882,0

65,5

Mauritania

33,30

36,5800

91,0

Ruanda

1 025

1 003,37

102,2

Sri Lanka

287,5

350,924

81,9

Turkki

8,199

18,0000

45,6

Uganda

3 148

3 744,98

84,1

MARRASKUU 2022

ASEMAPAIKKA

Hintapariteetti marraskuu 2022

Valuuttakurssi marraskuu 2022  (*7)

Korjauskerroin marraskuu 2022  (2)

Kambodža

38 490

4 145,50

92,8

El Salvador  (*7)

0,9195

0,99510

92,4

Uusi-Seelanti

1,525

1,71510

88,9

Sierra Leone

14 419

17 096,9

84,3

JOULUKUU 2022

ASEMAPAIKKA

Hintapariteetti joulukuu 2022

Valuuttakurssi joulukuu 2022  (*8)

Korjauskerroin joulukuu 2022  (3)

Argentiina

154,5

171,651

90,0

Brasilia

5,599

5,51260

101,6

Burundi

2 271

2 130,32

106,6

Kongon demokraattinen tasavalta

3 106

2 133,33

145,6

Etiopia

45,67

55,7711

81,9

Ghana

8,441

13,6309

61,9

Guyana

223,4

217,565

102,7

Iran

109 412

43 692,7

250,4

Kazakstan

404,9

483,58

83,7

Madagaskar

3 889

4 480,84

86,8

Moldova

18,52

20,1360

92,0

Myanmar/Burma

1 508

2 176,86

69,3

Niger

530,0

655,957

80,8

Pohjois-Makedonia

32,68

61,6950

53,0

Pakistan

172,0

233,412

73,7

Paraguay

5 305

7 503,36

70,7

Sri Lanka

309,9

378,769

81,8

Ukraina

30,81

37,9070

81,3

Sambia

17,79

17,5297

101,5

TAMMIKUU 2023

ASEMAPAIKKA

Hintapariteetti tammikuu 2023

Valuuttakurssi tammikuu 2023  (*9)

Korjauskerroin tammikuu 2023  (*10)

Afganistan  (*11)

 

 

 

Albania

70,78

113,860

62,2

Algeria

93,65

145,826

64,2

Angola

886,0

535,302

165,5

Argentiina

161,0

187,476

85,9

Armenia

509,5

419,070

121,6

Australia

1,631

1,5859

102,8

Azerbaidžan

1,898

1,81033

104,8

Bangladesh

87,21

109,200

79,9

Barbados

2,597

2,13436

121,7

Valko-Venäjä

2,375

2,67840

88,7

Benin

642,4

655,957

97,9

Bolivia

5,778

7,35846

78,5

Bosnia ja Hertsegovina

1,216

1,95583

62,2

Botswana

10,20

13,6240

74,9

Brasilia

5,755

5,53510

104,0

Burkina Faso

575,9

655,957

87,8

Burundi

2 206

2 199,07

100,3

Kambodža

3 877

4 389,00

88,3

Kamerun

583,8

655,957

89,0

Kanada

1,476

1,44750

102,0

Kap Verde

76,26

110,265

69,2

Keski-Afrikan tasavalta

676,1

655,957

103,1

Tšad

636,4

655,957

97,0

Chile

682,1

936,249

72,9

Kiina

5,979

7,41510

80,6

Kolumbia

3 439

5 052,99

68,1

Kongo

748,7

655,957

114,1

Costa Rica

581,0

621,076

93,5

Kuuba  (*9)

1,416

1,06490

133,0

Kongon demokraattinen tasavalta

3 126

2 140,25

146,1

Djibouti

205,3

188,894

108,7

Dominikaaninen tasavalta

46,11

59,1370

78,0

Ecuador  (*9)

0,9212

1,06490

86,5

Egypti

16,32

26,2607

62,1

El Salvador  (*9)

0,9519

1,06490

89,4

Eritrea

17,48

15,9735

109,4

Eswatini

12,31

18,1967

67,6

Etiopia

47,11

57,2722

82,3

Fidži

1,661

2,36967

70,1

Gabon

722,3

655,957

110,1

Gambia

57,54

64,1900

89,6

Georgia

2,594

2,87120

90,3

Ghana

8,641

8,82245

97,9

Grönlanti

8,507

7,43650

114,4

Guatemala

8,578

8,35669

102,6

Guinea

11 588

9 097,3

127,4

Guinea-Bissau

469,1

655,957

71,5

Guyana

225,7

222,020

101,7

Haiti

129,4

153,730

84,2

Honduras

23,41

26,1986

89,4

Hongkong

9,698

8,29940

116,9

Islanti

192,2

152,500

126,0

Intia

82,59

88,2295

93,6

Indonesia

11 476

16 680,4

68,8

Iran

111 738

44 045,4

253,7

Irak  (*11)

 

 

 

Israel

4,135

3,75750

110,0

Norsunluurannikko

564,1

655,957

86,0

Jamaika

200,8

159,631

125,8

Japani

134,8

142,240

94,8

Jordania

0,7153

0,75501

94,7

Kazakstan

408,5

489,730

83,4

Kenia

126,0

130,927

96,2

Kosovo

0,5602

1,00000

56,0

Kuwait

0,2929

0,32602

89,8

Kirgisia

76,09

91,2406

83,4

Laos

10 682

18 339,5

58,2

Libanon  (*11)

 

 

 

Lesotho

10,98

18,1967

60,3

Liberia

253,1

164,434

153,9

Libya  (*11)

 

 

 

Madagaskar

3 908

4 716,39

82,9

Malawi

823,2

1 121,08

73,4

Malesia

3,824

4,71060

81,2

Mali

647,7

655,957

98,7

Mauritania

35,06

39,3050

89,2

Mauritius

36,48

46,5306

78,4

Meksiko

14,78

20,6510

71,6

Moldova

18,84

20,4199

92,3

Mongolia

2 447

3 665,15

66,8

Montenegro

0,5838

1,00000

58,4

Marokko

8,292

11,1380

74,4

Mosambik

74,79

68,0750

109,9

Myanmar/Burma

1 523

2 236,29

68,1

Namibia

13,25

18,1967

72,8

Nepal

98,28

140,490

70,0

Uusi-Kaledonia

113,5

119,332

95,1

Uusi-Seelanti

1,589

1,68870

94,1

Nicaragua

34,28

38,8582

88,2

Niger

538,9

655,957

82,2

Nigeria

448,7

485,352

92,4

Pohjois-Makedonia

32,64

61,5020

53,1

Norja

13,50

10,5500

128,0

Pakistan

174,4

241,133

72,3

Panama  (*9)

1,109

1,06490

104,1

Papua-Uusi-Guinea

3,789

3,74965

101,0

Paraguay

5 349

7 824,85

68,4

Peru

3,703

4,06685

91,1

Filippiinit

51,37

59,3670

86,5

Qatar

4,440

3,87624

114,5

Venäjä

79,70

72,6226

109,7

Ruanda

1 104

1 133,61

97,4

São Tomé ja Príncipe

24,87

24,5000

101,5

Saudi-Arabia

4,052

3,99338

101,5

Senegal

559,4

655,957

85,3

Serbia

75,87

117,295

64,7

Sierra Leone

15 257

19 883,5

76,7

Singapore

1,827

1,43600

127,2

Somalia  (*11)

 

 

 

Etelä-Afrikka

11,34

18,1967

62,3

Etelä-Korea

1 245

1 350,18

92,2

Etelä-Sudan

216,3

714,594

30,3

Sri Lanka

333,3

389,597

85,5

Sudan  (*11)

 

 

 

Sveitsi (Bern)

1,359

0,984000

138,1

Sveitsi (Geneve)

1,359

0,984000

138,1

Syyria  (*11)

 

 

 

Taiwan

25,49

32,6935

78,0

Tadžikistan

8,331

10,8718

76,6

Tansania

2 436

2 450,14

99,4

Thaimaa

25,99

36,8770

70,5

Itä-Timor  (*9)

0,8471

1,06490

79,5

Togo

628,3

655,957

95,8

Trinidad ja Tobago

7,332

7,41090

98,9

Tunisia

2,451

3,31210

74,0

Turkki

8,550

19,9340

42,9

Turkmenistan

5,336

3,72715

143,2

Uganda

3 316

3 934,91

84,3

Ukraina

31,29

38,9419

80,4

Yhdistyneet arabiemiirikunnat

3,724

3,91120

95,2

Yhdistynyt kuningaskunta

0,9638

0,88549

108,8

Yhdysvallat (New York)

1,157

1,06490

108,6

Yhdysvallat (San Francisco)

1,094

1,06490

102,7

Yhdysvallat (Washington)

1,094

1,06490

102,7

Uruguay

40,17

42,0817

95,5

Uzbekistan

8 493

11 894,9

71,4

Venezuela  (*11)

 

 

 

Vietnam

17 802

25 121,0

70,9

Länsiranta – Gazan alue

4,135

3,75750

110,0

Jemen  (*11)

 

 

 

Sambia

18,08

19,0749

94,8

Zimbabwe  (*11)

 

 

 


(1)  Euroopan unionin virkamiesten sekä väliaikaisten ja sopimussuhteisten toimihenkilöiden, joiden asemapaikka on EU:n edustustoissa kolmansissa maissa, palkkoihin sovellettavien korjauskertoimien väliaikaisesta päivityksestä Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen ja unionin muuta henkilöstöä koskevien palvelussuhteen ehtojen 64 artiklan ja liitteiden X ja XI mukaisesti 15 päivänä toukokuuta 2023 annetun Eurostatin kertomuksen (Ares(2023)3382993) mukaisesti. Lisätietoja on saatavilla Eurostatin verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/eurostat > Data > Database > Economy and finance > Prices > Correction coefficients).

(*1)  1 euro = x yksikköä paikallista valuuttaa, paitsi Yhdysvaltain dollareita seuraavissa maissa: ei mikään edellä olevassa taulukossa.

(*2)  Bryssel ja Luxemburg = 100.

(*3)  1 euro = x yksikköä paikallista valuuttaa, paitsi Yhdysvaltain dollareita seuraavissa maissa: ei mikään edellä olevassa taulukossa.

(*4)  Bryssel ja Luxemburg = 100.

(*5)  1 euro = x yksikköä paikallista valuuttaa, paitsi Yhdysvaltain dollareita seuraavissa maissa: ei mikään edellä olevassa taulukossa.

(*6)  Bryssel ja Luxemburg = 100.

(*7)  1 euro = x yksikköä paikallista valuuttaa, paitsi Yhdysvaltain dollareita seuraavissa maissa: ei mikään edellä olevassa taulukossa.

(2)  Bryssel ja Luxemburg = 100.

(*8)  1 euro = x yksikköä paikallista valuuttaa, paitsi Yhdysvaltain dollareita seuraavissa maissa: ei mikään edellä olevassa taulukossa.

(3)  Bryssel ja Luxemburg = 100.

(*9)  1 euro = x yksikköä paikallista valuuttaa, paitsi Yhdysvaltain dollareita seuraavissa maissa: Ecuador, El Salvador, Panama, Itä-Timor

(*10)  Bryssel ja Luxemburg = 100.

(*11)  Tiedot eivät ole saatavilla epävakaisten paikallisten olojen tai tietojen epäluotettavuuden vuoksi.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/19


ILMOITUS

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/821 (1), annettu 20 päivänä toukokuuta 2021, kaksikäyttötuotteiden vientiä, välitystä, teknistä apua, kauttakulkua ja siirtoa koskevan unionin valvontajärjestelmän perustamisesta: jäsenvaltioiden 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 22 ja 23 artiklan mukaisesti toteuttamia toimenpiteitä koskevat tiedot

(2023/C 208/06)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/821, jäljempänä ’asetus’, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 22 ja 23 artiklassa säädetään, että asetuksen täytäntöönpanoa koskevat jäsenvaltioiden toimenpiteet on julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Komissio ja jäsenvaltiot ovat lisäksi päättäneet julkaista lisätietoa jäsenvaltioiden 4 artiklan mukaisesti määräämistä toimenpiteistä, jotta varmistetaan, että viejien saatavilla on kattavat tiedot koko EU:ssa sovellettavasta valvonnasta.

1.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 4 ARTIKLAN 3 KOHDAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (LUVAN VAATIMINEN LIITTEESEEN I SISÄLTYMÄTTÖMIEN KAKSIKÄYTTÖTUOTTEIDEN VIENNILLE)

Jäsenvaltio voi 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti laajentaa 4 artiklan 1 kohdan soveltamista koskemaan luetteloon sisältymättömiä kaksikäyttötuotteita, jos viejällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

Asetuksen 4 artiklan 4 kohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden, jotka 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaativat luvan liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden viennille, on tarvittaessa ilmoitettava asiasta muille jäsenvaltioille ja komissiolle. Seuraavassa taulukossa on yleiskatsaus jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä, jotka on ilmoitettu komissiolle. Heti taulukon jälkeen esitetään yksityiskohtaiset tiedot komissiolle ilmoitetuista toimenpiteistä.

Jäsenvaltio

Onko jäsenvaltio ottanut käyttöön kansallista lainsäädäntöä, jossa säädetään luvanvaraisuudesta 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti?

BELGIA

Osittain KYLLÄ

BULGARIA

EI

TŠEKKI

EI

TANSKA

KYLLÄ

SAKSA

EI

VIRO

EI

IRLANTI

EI

KREIKKA

EI

ESPANJA

EI

RANSKA

EI

KROATIA

KYLLÄ

ITALIA

EI

KYPROS

EI

LATVIA

KYLLÄ

LIETTUA

KYLLÄ

LUXEMBURG

KYLLÄ

UNKARI

KYLLÄ

ΜΑLTA

EI

ALANKOMAAT

KYLLÄ

ITÄVALTA

KYLLÄ

PUOLA

EI

PORTUGALI

EI

ROMANIA

KYLLÄ

SLOVENIA

KYLLÄ

SLOVAKIA

EI

SUOMI

KYLLÄ

RUOTSI

KYLLÄ

1.1.   Belgia

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa Flanderin ja Vallonian alueilla, jos viejällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteiden viennistä, kauttakulusta ja siirrosta sekä teknisen avun tarjoamisesta 14. maaliskuuta 2014 annetun Flanderin hallituksen asetuksen 5 § (Belgian virallinen lehti 2.5.2014); kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian viennistä, kauttakulusta ja siirrosta 6. helmikuuta 2014 annetun Vallonian hallituksen asetuksen 4 § (Belgian virallinen lehti 19.2.2014))

1.2.   Kroatia

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Laki kaksikäyttötuotteiden valvonnasta (Kroatian virallinen lehti 80/11, 68/2013))

1.3.   Latvia

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Strategisten tuotteiden liikkuvuudesta 21. kesäkuuta 2007 annetun lain 5 §:n 7 momentti ja 17 §:n 1 momentti; strategisesti merkittävien tuotteiden lupien ja muiden strategisesti merkittävien tuotteiden liikkuvuuteen liittyvien asiakirjojen myöntämis- ja epäämismenettelyistä annetun asetuksen 657 (20.10.2010) 31 §)

1.4.   Luxemburg

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Vientivalvonnasta 27. kesäkuuta 2018 annetun lain 45 §:n 1 momentti)

1.5.   Unkari

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteiden ulkomaankaupan luvista vuonna 2011 annetun hallituksen asetuksen nro 13 7 §)

1.6.   Alankomaat

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Strategisia palveluja koskevan lain (Wet strategische diensten) 2 § sekä strategisia tuotteita koskevan asetuksen (Besluit Strategische goederen) 2 ja 3§)

1.7.   Itävalta

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Vuonna 2011 annetun ensimmäisen ulkomaankauppa-asetuksen (Erste Außenwirtschaftsverordnung 2011, BGBl. II Nr. 343/2011, 28.10.2011) 5 §)

1.8.   Suomi

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Lain 562/1996 4 §:n 4 momentti)

1.9.   Romania

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että kaksikäyttötuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteita koskevien toimien valvontajärjestelystä annetun säädöksen GO 43/2022 5 §:n 4 momentti)

1.10.   Ruotsi

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että kaksikäyttötuotteet, joita se aikoo viedä, on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteiden ja teknisen avun valvonnasta annetun asetuksen (2000:1217) 4 a §)

1.11.   Liettua

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että kaksikäyttötuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Hallituksen päätös nro 932 strategisten tuotteiden vientiä, tuontia, kauttakulkua ja välitystä koskevien lupasääntöjen sekä strategisten tuotteiden valvonnan täytäntöönpanosääntöjen hyväksymisestä)

1.12.   Slovenia

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteiden viennin valvonnasta annetun lain (Zakon o nadzoru izvoza blaga z dvojno rabo (Uradni list RS, št. 37/04, 8/10 in 29/23)) 4 §:n 1 momentti)

1.13.   Tanska

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Tanskan vientivalvontalain 2 §:n 6 momentti)

2.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 5 ARTIKLAN 3 KOHDAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (LUVAN VAATIMINEN LIITTEESEEN I SISÄLTYMÄTTÖMIEN VERKKOVALVONTATUOTTEIDEN VIENNILLE)

Jäsenvaltio voi antaa tai pitää voimassa kansallista lainsäädäntöä, jossa säädetään liitteeseen I sisältymättömien verkkovalvontatuotteiden vienti luvanvaraiseksi, jos viejällä on syytä epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain käytettäväksi kansallisissa tukahduttamistoimissa ja/tai vakavissa ihmisoikeusloukkauksissa ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden loukkauksissa.

Seuraavassa taulukossa on yleiskatsaus jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä, jotka on ilmoitettu komissiolle. Heti taulukon jälkeen esitetään yksityiskohtaiset tiedot komissiolle ilmoitetuista toimenpiteistä.

Jäsenvaltio

Ovatko jäsenvaltiot ottaneet käyttöön kansallista lainsäädäntöä, jossa säädetään luvanvaraisuudesta 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti?

BELGIA

EI

BULGARIA

EI

TŠEKKI

EI

TANSKA

KYLLÄ

SAKSA

EI

VIRO

EI

IRLANTI

EI

KREIKKA

EI

ESPANJA

EI

RANSKA

EI

KROATIA

EI

ITALIA

EI

KYPROS

EI

LATVIA

EI

LIETTUA

EI

LUXEMBURG

EI

UNKARI

EI

ΜΑLTA

EI

ALANKOMAAT

EI

ITÄVALTA

EI

PUOLA

EI

PORTUGALI

EI

ROMANIA

KYLLÄ

SLOVENIA

KYLLÄ

SLOVAKIA

EI

SUOMI

EI

RUOTSI

KYLLÄ

2.1.   Ruotsi

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että verkkovalvontatuotteet, joita se aikoo viedä, on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteiden ja teknisen avun valvonnasta annetun asetuksen (2000:1217) 4 a §)

2.2.   Romania

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että verkkovalvontatuotteet, joita se aikoo viedä, on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteita koskevien toimien valvontajärjestelystä annetun säädöksen GO 43/2022 5 §:n 4 momentti)

2.3.   Slovenia

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että verkkovalvontatuotteet, joita se aikoo viedä, on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteiden viennin valvonnasta annetun lain (Zakon o nadzoru izvoza blaga z dvojno rabo (Uradni list RS, št. 37/04, 8/10 in 29/23)) 4 §:n 2 momentti)

2.4.   Tanska

Luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin tarvitaan vientilupa, jos viejällä on aihetta epäillä, että verkkovalvontatuotteet, joita se aikoo viedä, on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Tanskan vientivalvontalain 2 §:n 8 momentti)

3.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 6 ARTIKLAN 3 KOHDAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (VÄLITYKSEN VALVONNAN LAAJENTAMINEN)

Asetuksen 6 artiklan 3 kohdassa yhdessä 5 kohdan kanssa säädetään, että komissio julkaisee jäsenvaltioiden toteuttamat toimenpiteet, joilla 6 artiklan 1 kohdan soveltamista laajennetaan koskemaan luetteloon sisältymättömiä kaksikäyttötuotteita, jotka on tarkoitettu 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin, sekä kaksikäyttötuotteita, jotka on tarkoitettu 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

Seuraavassa taulukossa on yleiskatsaus jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä, jotka on ilmoitettu komissiolle. Heti taulukon jälkeen esitetään yksityiskohtaiset tiedot komissiolle ilmoitetuista toimenpiteistä.

Jäsenvaltio

Onko 6 artiklan 1 kohdassa säädetyn välityksen valvonnan soveltamista laajennettu 6 artiklan 3 kohdan osalta?

BELGIA

EI

BULGARIA

KYLLÄ

TŠEKKI

KYLLÄ

TANSKA

EI

SAKSA

EI

VIRO

KYLLÄ

IRLANTI

EI

KREIKKA

KYLLÄ

ESPANJA

KYLLÄ

RANSKA

EI

KROATIA

KYLLÄ

ITALIA

KYLLÄ

KYPROS

EI

LATVIA

KYLLÄ

LIETTUA

EI

LUXEMBURG

KYLLÄ

UNKARI

KYLLÄ

ΜΑLTA

EI

ALANKOMAAT

KYLLÄ

ITÄVALTA

KYLLÄ

PUOLA

EI

PORTUGALI

EI

ROMANIA

EI

SLOVENIA

EI

SLOVAKIA

EI

SUOMI

KYLLÄ

RUOTSI

KYLLÄ

3.1.   Bulgaria

Asetuksen liitteessä I lueteltujen kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, kun kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun käyttöön. Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien tuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, kun kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Puolustukseen liittyvien tuotteiden ja kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian vientivalvontaa koskevan lain 34 §:n 4 momentti (valtion virallinen lehti nro 26/29.3.2011, voimaantulo 30.6.2012))

3.2.   Tšekki

Kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos toimivaltainen viranomainen ilmoittaa välittäjälle, että asetuksen liitteeseen I sisältymättömät kaksikäyttötuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön tai että kaksikäyttötuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin.

(Kaksikäyttötuotteiden vientiä, siirtoa, välitystä ja kauttakulkua koskevan Euroopan yhteisön valvontajärjestelmän täytäntöönpanosta annetun lain nro 594/2004 3 §, sellaisena kuin se on muutettuna)

3.3.   Viro

Kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos tuotteilla on strategisten tuotteiden ominaisuuksia niiden loppukäytön tai loppukäyttäjän tai yleiseen turvallisuuteen tai ihmisoikeuksiin liittyvien näkökohtien vuoksi, vaikka niitä ei olisi merkitty strategisten tuotteiden luetteloon.

(Strategisia tuotteita koskevan lain 6 §:n 7 momentti)

3.4.   Kreikka

Kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Ministerin päätöksen nro 121837/e3/21837/28-9-2009 3 §:n 2 momentin 3 kohta)

3.5.   Espanja

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuun käyttöön tai määräpaikkaan.

(Puolustustarvikkeiden, muiden tarvikkeiden sekä kaksikäyttötuotteiden ja teknologian ulkomaankaupan valvonnasta 1. elokuuta 2014 annetun kuninkaan asetuksen 679/2014 2 §:n 3 momentin b kohta)

3.6.   Kroatia

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos toimivaltainen viranomainen ilmoittaa välittäjälle, että kaksikäyttötuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Laki kaksikäyttötuotteiden valvonnasta (Kroatian virallinen lehti 80/11, 68/2013))

3.7.   Italia

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(15. joulukuuta 2017 annetun asetuksen nro 221/2017 9 §, voimassa 1. helmikuuta 2018 lukien)

3.8.   Latvia

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Strategisten tuotteiden liikkuvuudesta 21. kesäkuuta 2007 annetun lain 5 §:n 7 momentti; strategisesti merkittävien tuotteiden lupien ja muiden strategisesti merkittävien tuotteiden liikkuvuuteen liittyvien asiakirjojen myöntämis- ja epäämismenettelyistä annetun asetuksen 657 (20.10.2010) 31 §)

3.9.   Luxemburg

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön tai asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Vientivalvonnasta 27. kesäkuuta 2018 annetun lain 42 §:n 1 momentti)

3.10.   Unkari

Asetuksen liitteessä I lueteltujen kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin. Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteiden ulkomaankaupan luvista vuonna 2011 annetun hallituksen asetuksen nro 13 17 §:n 1 momentti)

3.11.   Alankomaat

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön. Kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Strategisia palveluja koskevan lain (Wet strategische diensten) 4 §)

Myös 37 kemiallisen aineen välittämiseen tarvitaan lupa, jos määräpaikkana on Irak, riippumatta vastaanottajasta tai loppukäyttäjästä.

(Asetus Irakiin tarkoitetuista kaksikäyttötuotteista – Regeling goederen voor tweeërlei gebruik Irak)

3.12.   Itävalta

Kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos toimivaltainen viranomainen ilmoittaa välittäjälle, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Ulkomaankauppalain (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011) 15 §:n 1 momentti)

3.13.   Suomi

Asetuksen liitteessä I lueteltujen kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut välittäjälle, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun käyttöön. Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut välittäjälle, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Lain 562/1996 3 §:n 2 momentti ja 4 §:n 1 momentti)

3.14.   Ruotsi

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteiden ja teknisen avun valvonnasta annetun asetuksen (2000:1217) 4 b §:n 1 momentti)

4.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 6 ARTIKLAN 4 KOHDAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (VÄLITYKSEN VALVONNAN LAAJENTAMINEN)

Asetuksen 6 artiklan 4 kohdassa yhdessä 5 kohdan kanssa säädetään, että komissio julkaisee jäsenvaltioiden toteuttamat toimenpiteet, joilla määrätään kaksikäyttötuotteiden välitys luvanvaraiseksi, jos välittäjällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

Seuraavassa taulukossa on yleiskatsaus jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä, jotka on ilmoitettu komissiolle. Heti taulukon jälkeen esitetään yksityiskohtaiset tiedot komissiolle ilmoitetuista toimenpiteistä.

Jäsenvaltio

Onko välitystoiminnan valvontaa laajennettu 6 artiklan 4 kohdan osalta?

BELGIA

EI

BULGARIA

KYLLÄ

TŠEKKI

KYLLÄ

TANSKA

EI

SAKSA

EI

VIRO

KYLLÄ

IRLANTI

EI

KREIKKA

KYLLÄ

ESPANJA

KYLLÄ

RANSKA

EI

KROATIA

KYLLÄ

ITALIA

KYLLÄ

KYPROS

EI

LATVIA

KYLLÄ

LIETTUA

EI

LUXEMBURG

KYLLÄ

UNKARI

KYLLÄ

ΜΑLTA

EI

ALANKOMAAT

KYLLÄ

ITÄVALTA

KYLLÄ

PUOLA

EI

PORTUGALI

EI

ROMANIA

KYLLÄ

SLOVENIA

EI

SLOVAKIA

EI

SUOMI

KYLLÄ

RUOTSI

KYLLÄ

4.1.   Bulgaria

Kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos välittäjällä on aihetta epäillä, että tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Puolustukseen liittyvien tuotteiden ja kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian vientivalvontaa koskevan lain 47 § (valtion virallinen lehti nro 26/29.3.2011))

4.2.   Tšekki

Jos välittäjällä on aihetta epäillä, että kaksikäyttötuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, välittäjän on ilmoitettava asiasta toimivaltaiselle viranomaiselle, joka voi määrätä luvanvaraisuudesta.

(Kaksikäyttötuotteiden vientiä, siirtoa, välitystä ja kauttakulkua koskevan Euroopan yhteisön valvontajärjestelmän täytäntöönpanosta annetun lain nro 594/2004 3 §:n 4 momentti)

4.3.   Viro

Jos välittäjällä on aihetta epäillä, että kaksikäyttötuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, välittäjän on ilmoitettava asiasta viipymättä strategisia tuotteita käsittelevälle komissiolle, poliisiviranomaisille tai turvallisuusviranomaisille. Saatuaan tällaisen ilmoituksen strategisia tuotteita käsittelevä komissio voi määrätä luvanvaraisuudesta.

(Strategisia tuotteita koskevan lain 77 §)

4.4.   Kreikka

Kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos välittäjällä on aihetta epäillä, että tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Ministerin päätöksen nro 121837/e3/21837/28-9-2009 3 §:n 2 momentin 2 kohta)

4.5.   Espanja

Jos välittäjällä on aihetta epäillä, että asetuksen liitteeseen I sisältymättömät kaksikäyttötuotteet, joiden osalta välittäjä tarjoaa välityspalveluja, on tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuun käyttöön ja määräpaikkaan, välittäjän on ilmoitettava asiasta toimivaltaiselle viranomaiselle, joka päättää, ovatko kyseiset välityspalvelut luvanvaraisia.

(Puolustustarvikkeiden, muiden tarvikkeiden sekä kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian ulkomaankaupan valvonnasta 1. elokuuta 2014 annetun kuninkaan asetuksen 679/2014 2 §:n 3 momentin c kohta)

4.6.   Kroatia

Jos välittäjällä on aihetta epäillä, että asetuksen liitteeseen I sisältymättömät kaksikäyttötuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, välittäjän on ilmoitettava asiasta toimivaltaiselle viranomaiselle, joka voi määrätä luvanvaraisuudesta.

(Kaksikäyttötuotteiden valvonnasta annetun lain 3 § (Kroatian virallinen lehti 80/11, 68/2013))

4.7.   Italia

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos välittäjällä on aihetta epäillä, että tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(15. joulukuuta 2017 annetun asetuksen nro 221/2017 9 §, voimassa 1. helmikuuta 2018 lukien)

4.8.   Latvia

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos välittäjällä on aihetta epäillä, että tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Strategisten tuotteiden liikkuvuudesta 21. kesäkuuta 2007 annetun lain 5 §:n 7 momentti ja 17 §:n 1 momentti; strategisesti merkittävien tuotteiden lupien ja muiden strategisesti merkittävien tuotteiden liikkuvuuteen liittyvien asiakirjojen myöntämis- ja epäämismenettelyistä annetun asetuksen 657 (20.10.2010) 31 §)

4.9.   Luxemburg

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos välittäjällä on aihetta epäillä, että tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Vientivalvonnasta 27. kesäkuuta 2018 annetun lain 42 §:n 2 momentti)

4.10.   Unkari

Kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos välittäjällä on aihetta epäillä, että tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteiden ulkomaankaupan luvista vuonna 2011 annetun hallituksen asetuksen nro 13 17 §:n 2 momentti)

4.11.   Alankomaat

Lueteltujen kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Strategisia palveluja koskevan lain (Wet strategische diensten) 4 §:n 5 momentti)

4.12.   Itävalta

Jos välittäjällä on aihetta epäillä, että kaksikäyttötuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, välittäjän on ilmoitettava asiasta toimivaltaiselle viranomaiselle, joka voi määrätä luvanvaraisuudesta.

(Vuonna 2011 annetun ensimmäisen ulkomaankauppa-asetuksen (Erste Außenwirtschaftsverordnung 2011, BGBl. II Nr. 343/2011, 28.10.2011) 5 §)

4.13.   Romania

Kaksikäyttötuotteiden välittämiseen tarvitaan lupa, jos välittäjällä on aihetta epäillä, että tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteita koskevien toimien valvontajärjestelystä annetun säädöksen GO 43/2022 15 §:n 3 momentti)

4.14.   Suomi

Jos välittäjällä on aihetta epäillä, että kaksikäyttötuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, välittäjän on ilmoitettava asiasta toimivaltaiselle viranomaiselle, joka voi määrätä luvanvaraisuudesta.

(Lain 562/1996 3 §:n 2 momentti ja 4 §:n 4 momentti)

4.15.   Ruotsi

Jos välittäjällä on aihetta epäillä, että kaksikäyttötuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, välittäjän on ilmoitettava asiasta toimivaltaiselle viranomaiselle, joka voi määrätä luvanvaraisuudesta.

(Kaksikäyttötuotteiden ja teknisen avun valvonnasta annetun asetuksen (2000:1217) 4 b §:n 2 momentti)

5.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 7 ARTIKLAN 3 KOHDAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (KAUTTAKULUN VALVONNAN LAAJENTAMINEN)

Asetuksen 7 artiklan 3 kohdassa yhdessä 4 kohdan kanssa säädetään, että komissio julkaisee jäsenvaltioiden toteuttamat toimenpiteet, joilla 7 artiklan 1 kohdan soveltamista laajennetaan koskemaan luetteloon sisältymättömiä kaksikäyttötuotteita, jotka on tarkoitettu 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin, sekä kaksikäyttötuotteita, jotka on tarkoitettu 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

Seuraavassa taulukossa on yleiskatsaus jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä, jotka on ilmoitettu komissiolle. Taulukon jälkeen esitetään yksityiskohtaiset tiedot toimenpiteistä.

Jäsenvaltio

Onko 7 artiklan 1 kohdan säännöksiä kauttakulun valvonnasta laajennettu 7 artiklan 3 kohdan osalta?

BELGIA

Osittain KYLLÄ

BULGARIA

EI

TŠEKKI

KYLLÄ

TANSKA

EI

SAKSA

EI

VIRO

KYLLÄ

IRLANTI

EI

KREIKKA

KYLLÄ

ESPANJA

KYLLÄ

RANSKA

KYLLÄ

KROATIA

KYLLÄ

ITALIA

KYLLÄ

KYPROS

EI

LATVIA

KYLLÄ

LIETTUA

KYLLÄ

LUXEMBURG

KYLLÄ

UNKARI

KYLLÄ

ΜΑLTA

EI

ALANKOMAAT

KYLLÄ

ITÄVALTA

KYLLÄ

PUOLA

EI

PORTUGALI

EI

ROMANIA

EI

SLOVENIA

EI

SLOVAKIA

EI

SUOMI

KYLLÄ

RUOTSI

KYLLÄ

5.1.   Belgia

Toimivaltaiset viranomaiset voivat kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun Flanderin ja Vallonian alueilla, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltaiset viranomaiset voivat kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun Flanderin ja Vallonian alueilla, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Kaksikäyttötuotteiden viennistä, kauttakulusta ja siirrosta sekä teknisen avun tarjoamisesta 14. maaliskuuta 2014 annetun Flanderin hallituksen asetuksen 6 ja 7 § (Belgian virallinen lehti 2.5.2014); kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian viennistä, kauttakulusta ja siirrosta 6. helmikuuta 2014 annetun Vallonian hallituksen asetuksen 5 ja 6 § (Belgian virallinen lehti 19.2.2014))

5.2.   Tšekki

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Kaksikäyttötuotteiden vientiä, siirtoa, välitystä ja kauttakulkua koskevan Euroopan yhteisön valvontajärjestelmän täytäntöönpanosta annetun lain nro 594/2004 (1) 13b §)

5.3.   Viro

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Strategisia tuotteita koskevan lain 3, 6 ja 7 §)

5.4.   Kreikka

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Ministerin päätöksen nro 121837/e3/21837/28-9-2009 3 §:n 3 momentin 3 kohta)

5.5.   Espanja

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Puolustus- ja kaksikäyttötuotteiden ulkomaankaupan valvonnasta 28. joulukuuta 2007 annetun lain 53/2007 11 §)

5.6.   Ranska

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(31. tammikuuta 2020 annetun asetuksen nro 2020-74, sellaisena kuin se on muutettuna 30. marraskuuta 2020 annetulla asetuksella nro 2020-1481, 3 §:n I momentti)

5.7.   Kroatia

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Laki kaksikäyttötuotteiden valvonnasta (Kroatian virallinen lehti 80/11, 68/2013))

5.8.   Italia

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(15. joulukuuta 2017 annetun asetuksen nro 221/2017 7 §, voimassa 1. helmikuuta 2018 lukien)

5.9.   Latvia

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Strategisten tuotteiden liikkuvuudesta 21. kesäkuuta 2007 annetun lain 5 §:n 7 momentti; strategisesti merkittävien tuotteiden lupien ja muiden strategisesti merkittävien tuotteiden liikkuvuuteen liittyvien asiakirjojen myöntämis- ja epäämismenettelyistä annetun asetuksen 657 (20.10.2010) 31 §)

5.10.   Luxemburg

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Vientivalvonnasta 27. kesäkuuta 2018 annetun lain 43 §:n 2 momentti)

Näitä säännöksiä ei sovelleta ilman uudelleenlastausta tai kuljetusvälineen vaihtoa toimitettavien kaksikäyttötuotteiden kauttakulkuun (aluksessa tai ilma-aluksessa olevien tavaroiden purkamista lastin kiinnitystä varten ei katsota uudelleenlastaukseksi tai kuljetusvälineen vaihtamiseksi, jos kyseiset tavarat sijoitetaan uudelleen samaan alukseen tai ilma-alukseen) eikä sellaisten kaksikäyttötuotteiden kauttakulkuun, joilla on jo Euroopan unionin yleinen vientilupa.

(Vientivalvonnasta 27. kesäkuuta 2018 annetun lain 43 §:n 3 momentti)

5.11.   Unkari

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Kaksikäyttötuotteiden ulkomaankaupan luvista vuonna 2011 annetun hallituksen asetuksen nro 13 18 §)

5.12.   Alankomaat

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Strategisia tuotteita koskevan asetuksen (Besluit strategische goederen) 4a §:n 1 momentti ja 2 §)

5.13.   Itävalta

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Vuonna 2011 annetun ulkomaankauppalain (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011) 15 §)

5.14.   Suomi

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sotilaallisiin loppukäyttöihin ja määräpaikkoihin.

(Lain 562/1996 3 §:n 3 momentti ja 4 §:n 1 momentti)

5.15.   Ruotsi

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

(Kaksikäyttötuotteiden ja teknisen avun valvonnasta annetun asetuksen (2000:1217) 4 c §)

5.16.   Liettua

Toimivaltainen viranomainen voi kieltää luetteloon sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden kauttakulun, jos tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

(Strategisten tuotteiden valvonnasta 22. joulukuuta 2022 annettu Liettuan tasavallan laki nro XIV-1738)

6..   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 8 ARTIKLAN 4 KOHDAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (TEKNISEN AVUN LAAJENTAMINEN)

Asetuksen 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, että jäsenvaltio voi laajentaa luvanvaraisuuden soveltamista liitteeseen I sisältymättömiin kaksikäyttötuotteisiin liittyvän teknisen avun toimittamiseen, jos teknisen avun toimittaja on saanut toimivaltaiselta viranomaiselta tiedon, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

Seuraavassa taulukossa on yleiskatsaus jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä, jotka on ilmoitettu komissiolle. Taulukon jälkeen esitetään yksityiskohtaiset tiedot toimenpiteistä.

Jäsenvaltio

Onko jäsenvaltio ottanut käyttöön kansallista lainsäädäntöä, jossa säädetään luvanvaraisuudesta 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti?

BELGIA

EI

BULGARIA

EI

TŠEKKI

EI

TANSKA

EI

SAKSA

EI

VIRO

EI

IRLANTI

EI

KREIKKA

EI

ESPANJA

EI

RANSKA

EI

KROATIA

EI

ITALIA

EI

KYPROS

EI

LATVIA

EI

LIETTUA

EI

LUXEMBURG

EI

UNKARI

EI

ΜΑLTA

EI

ALANKOMAAT

EI

ITÄVALTA

EI

PUOLA

EI

PORTUGALI

EI

ROMANIA

EI

SLOVENIA

EI

SLOVAKIA

EI

SUOMI

EI

RUOTSI

KYLLÄ

6.1..   Ruotsi

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömiin kaksikäyttötuotteisiin liittyvän teknisen avun toimittamiseen vaaditaan lupa, jos teknisen avun toimittaja on saanut toimivaltaiselta viranomaiselta tiedon, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

(Kaksikäyttötuotteiden ja teknisen avun valvonnasta annetun asetuksen (2000:1217) 4 d §:n 1 momentti)

7.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 8 ARTIKLAN 5 KOHDAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (TEKNINEN APU)

Asetuksen 8 artiklan 5 kohdan mukaan jäsenvaltio voi antaa tai pitää voimassa kansallista lainsäädäntöä, jossa teknisen avun toimittaminen määrätään luvanvaraiseksi, jos teknisen avun toimittajalla, joka aikoo toimittaa kaksikäyttötuotteisiin liittyvää teknistä apua, on syytä epäillä, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön.

Seuraavassa taulukossa on yleiskatsaus jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä, jotka on ilmoitettu komissiolle. Taulukon jälkeen esitetään yksityiskohtaiset tiedot toimenpiteistä.

Jäsenvaltio

Onko jäsenvaltio ottanut käyttöön kansallista lainsäädäntöä, jossa säädetään luvanvaraisuudesta 8 artiklan 5 kohdan mukaisesti?

BELGIA

EI

BULGARIA

EI

TŠEKKI

EI

TANSKA

EI

SAKSA

EI

VIRO

EI

IRLANTI

EI

KREIKKA

EI

ESPANJA

EI

RANSKA

EI

KROATIA

EI

ITALIA

EI

KYPROS

EI

LATVIA

EI

LIETTUA

EI

LUXEMBURG

EI

UNKARI

EI

ΜΑLTA

EI

ALANKOMAAT

EI

ITÄVALTA

EI

PUOLA

EI

PORTUGALI

EI

ROMANIA

EI

SLOVENIA

EI

SLOVAKIA

EI

SUOMI

EI

RUOTSI

KYLLÄ

7.1.   Ruotsi

Jos teknisen avun toimittajalla on aihetta epäillä, että kaksikäyttötuotteet, joita varten se aikoo toimittaa teknistä apua, on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, teknisen avun toimittajan on ilmoitettava asiasta toimivaltaiselle viranomaiselle, joka voi määrätä luvanvaraisuudesta.

(Kaksikäyttötuotteiden ja teknisen avun valvonnasta annetun asetuksen (2000:1217) 4 d §:n 2 momentti)

8.   TIEDOT, JOTKA JÄSENVALTIOT OVAT TOIMITTANEET ASETUKSEN 9 ARTIKLAN MUKAISESTI (VALVONNAN LAAJENTAMINEN KOSKEMAAN LIITTEESEEN I SISÄLTYMÄTTÖMIÄ TUOTTEITA YLEISEEN TURVALLISUUTEEN, TERRORITEKOJEN EHKÄISEMINEN MUKAAN LUKIEN, TAI IHMISOIKEUKSIIN LIITTYVISTÄ SYISTÄ)

Asetuksen 9 artiklan 4 kohdassa säädetään, että komissio julkaisee jäsenvaltioiden toteuttamat toimenpiteet, joilla liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vienti kielletään tai määrätään luvanvaraiseksi yleiseen turvallisuuteen, terroritekojen ehkäiseminen mukaan lukien, tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.

Seuraavassa taulukossa on yleiskatsaus jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä, jotka on ilmoitettu komissiolle. Taulukon jälkeen esitetään yksityiskohtaiset tiedot toimenpiteistä.

Jäsenvaltio

Onko 9 artiklan 1 kohdan osalta laajennettu liitteeseen sisältymättömien tuotteiden valvontaa yleiseen turvallisuuteen, terroritekojen ehkäiseminen mukaan lukien, tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä?

BELGIA

EI

BULGARIA

KYLLÄ

TŠEKKI

KYLLÄ

TANSKA

EI

SAKSA

KYLLÄ

VIRO

KYLLÄ

IRLANTI

KYLLÄ

KREIKKA

EI

ESPANJA

KYLLÄ

RANSKA

KYLLÄ

KROATIA

EI

ITALIA

EI

KYPROS

EI

LATVIA

KYLLÄ

LIETTUA

KYLLÄ

LUXEMBURG

KYLLÄ

UNKARI

EI

ΜΑLTA

EI

ALANKOMAAT

KYLLÄ

ITÄVALTA

KYLLÄ

PUOLA

EI

PORTUGALI

EI

ROMANIA

KYLLÄ

SLOVENIA

KYLLÄ

SLOVAKIA

EI

SUOMI

EI

RUOTSI

EI

8.1.   Bulgaria

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vienti voidaan määrätä luvanvaraiseksi tai kieltää ministerineuvoston säädöksellä yleiseen turvallisuuteen tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.

(Puolustukseen liittyvien tuotteiden ja kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian vientivalvontaa koskevan lain 34 §:n 1 momentin 3 kohta (valtion virallinen lehti nro 26/29.3.2011))

8.2.   Tšekki

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vienti voidaan määrätä luvanvaraiseksi tai kieltää hallituksen asetuksella yleiseen turvallisuuteen tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.

(Lain nro 594/2004 3 §:n 1 momentin d kohta)

8.3.   Saksa

a.   Saksan vientivalvontaluettelon I osan B jakso

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vienti voidaan määrätä luvanvaraiseksi tai kieltää yleiseen turvallisuuteen tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.

(Ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksuasetuksen (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV) 8 §:n 1 momentin 2 kohta yhdessä Saksan vientivalvontaluettelon I osan B jakson kanssa.

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömän kaksikäyttötuotteen vientiin vaaditaan lupa, jos tuote mainitaan Saksan vientivalvontaluettelon I osan B jaksossa.

(Ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksuasetuksen (Außenwirtschaftsverordnung – AWV) 8 §:n 1 momentin 2 kohta)

Seuraavat tuotteet sisältyvät Saksan vientivalvontaluettelon I osan B jaksoon:

2B909 Muut kuin 2B009, 2B109 tai 2B209 kohdassa asetuksen (EU) 2021/821, sellaisena kuin se on muutettuna, puitteissa valvonnanalaisiksi asetetut painesorvit ja koneet, joissa yhdistyvät paine- ja dreijaussorvauksen toiminnot ja joilla on kaikki jäljempänä esitetyt ominaisuudet, sekä niihin erityisesti suunnitellut komponentit:

a)

koneet, jotka voidaan valmistajan antaman teknisen kuvauksen mukaan varustaa digitaalisella, tietokone- tai toisto-ohjauksella (play-back-ohjauksella), ja

b)

koneet, joiden valssausvoima on suurempi kuin 60 kN, ja kun ostaja- tai määrämaa on Syyria.

2B952 Muut kuin 2B352 kohdassa asetuksen (EU) 2021/821, sellaisena kuin se on muutettuna, puitteissa valvonnanalaisiksi asetetut laitteet, joita voidaan käyttää biologisten aineiden käsittelyyn, kun ostaja- tai määrämaa on Iran, Pohjois-Korea tai Syyria:

a)

fermenttorit, joilla voidaan kasvattaa patogeenisia ”mikro-organismeja” tai viruksia tai tuottaa toksiinia ilman aerosolien muodostusta ja joiden kokonaistilavuus on vähintään 10 litraa;

b)

2B352.a kohdassa asetuksen (EU) 2021/821, sellaisena kuin se on muutettuna, puitteissa valvonnanalaisiksi asetetut fermenttoreihin tarkoitetut sekoittajat.

Tekninen huomautus:

Fermenttoreihin kuuluvat bioreaktorit, kemostaatit sekä jatkuvan virtausperiaatteen järjestelmät.

2B993 Seuraavat laitteet johtamattomien substraattien pinnoittamiseen metallipinnoitteilla sekä niihin erityisesti suunnitellut komponentit ja tarvikkeet, kun ostaja- tai määrämaa on Iran:

a)

kemiallista kaasufaasipinnoitusta (CVD) varten tarkoitetut tuotantolaitteet;

b)

elektronisuihkun avulla tapahtuvaa fysikaalista kaasufaasipinnoitusta (EB-PVD) varten tarkoitetut tuotantolaitteet;

c)

induktio- tai vastuskuumennuksen avulla tapahtuvaa pinnoitusta varten tarkoitetut tuotantolaitteet.

5A902 Seuraavassa luetellut muut kuin asetuksen (EU) 2021/821, sellaisena kuin se on muutettuna, liitteessä I olevassa 5D001.e kohdassa määritellyt tieto- ja viestintäteknologian valvontajärjestelmät, laitteet ja komponentit julkisia verkkoja varten, kun määräpaikka on Euroopan unionin tullialueen ulkopuolella ja asetuksen (EU) 2021/821 liitteessä II olevan A jakson 2 osassa lueteltujen alueiden ulkopuolella:

a)

valvontakeskukset (lainvalvontaviranomaisten valvontalaitteistot) laillisia sieppausjärjestelmiä varten (Lawful Interception (LI), esimerkiksi ETSI ES 201 158:n, ETSI ES 201 671:n tai vastaavien standardien tai spesifikaatioiden mukaisesti) ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit;

b)

puhelutietojen säilyttämisjärjestelmät tai -laitteet (Intercept Related Information (IRI), esimerkiksi ETSI TS 102 656:n tai vastaavien standardien tai spesifikaatioiden mukaisesti) ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit.

Tekninen huomautus:

Puhelutietoihin sisältyvät signalointitiedot, alkuperä ja kohde (esimerkiksi puhelinnumerot, IP- tai MAC-osoitteet), päivämäärä, aika ja viestinnän maantieteellinen alkuperä.

Huomautus:

5A902 kohdassa ei aseteta valvonnanalaisiksi järjestelmiä tai laitteita, jotka on erityisesti suunniteltu johonkin seuraavaan tarkoitukseen:

a)

laskutus

b)

tiedonkeruutoiminnot verkkoelementtien sisällä (esimerkiksi Exchange tai HLR)

c)

verkon palvelun laatu (Quality of Service – QoS) tai

d)

käyttäjätyytyväisyys (Quality of Experience – QoE)

e)

toiminta televiestintäyrityksissä (palveluntarjoajat).

5A911 Digitaalisen ”yhteiskäyttöisen radioverkon” tukiasemat, kun ostaja- tai määrämaa on Sudan tai Etelä-Sudan.

Tekninen huomautus:

”Yhteiskäyttöinen radioverkko” on solukkoradiojärjestelmä, jossa matkaviestintilaajien käyttöön annetaan taajuusalueet viestintää varten. Digitaalinen ”yhteiskäyttöinen radioverkko” (esimerkiksi TETRA, Terrestrial Trunked Radio) käyttää digitaalista modulaatiota.

5D902 Seuraavassa luetellut muut kuin asetuksen (EU) 2021/821, sellaisena kuin se on muutettuna, liitteessä I olevassa 5D001.e kohdassa määritellyt ”ohjelmistot”, kun määräpaikka on Euroopan unionin tullialueen ulkopuolella ja asetuksen (EU) 2021/821 liitteessä II olevan A jakson 2 osassa lueteltujen alueiden ulkopuolella:

a)

5A902 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteistojen, toimintojen tai suorituskykyparametrien ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten erityisesti suunnitellut tai muunnetut ”ohjelmistot”;

b)

5A902 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen ominaisuuksien, toimintojen tai suorituskykyparametrien saavuttamista varten erityisesti suunnitellut tai muunnetut ”ohjelmistot”.

5D911 5A911 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”käyttöä” varten erityisesti suunnitellut tai muunnetut ”ohjelmistot”, kun ostaja- tai määrämaa on Sudan tai Etelä-Sudan.

5E902 Yleisen teknologiahuomautuksen mukainen muu kuin asetuksen (EU) 2021/821, sellaisena kuin se on muutettuna, liitteessä I olevassa 5E001.a kohdassa määritelty ”teknologia” 5A902 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteistojen, toimintojen tai suorituskykyparametrien ”kehittämistä”, ”tuotantoa” ja ”käyttöä” varten tai 5D902 kohdassa valvonnanalaisiksi asetetut ”ohjelmistot”, kun määräpaikka on Euroopan unionin tullialueen ulkopuolella ja asetuksen (EU) 2021/821 liitteessä II olevan A jakson 2 osassa lueteltujen alueiden ulkopuolella.

6A908 Alus- tai ilmaliikenteen ohjaukseen tarkoitetut muut kuin 6A008 tai 6A108 kohdassa asetuksen (EU) 2021/821, sellaisena kuin se on muutettuna, puitteissa valvonnanalaisiksi asetetut tutkapohjaiset navigointi- tai valvontajärjestelmät ja niihin erityisesti suunnitellut komponentit, kun ostaja- tai määrämaa on Iran.

6D908 6A908 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten erityisesti suunnitellut tai muunnetut ”ohjelmistot”, kun ostaja- tai määrämaa on Iran.

9A904 Seuraavat ”avaruusalukset” ja muut varusteet:

a)

”Avaruusalusten” kanssa käytettäviksi tarkoitetut antennit, kun määräpaikka on Euroopan unionin tullialueen ulkopuolella ja asetuksen (EU) 2021/821 liitteessä II olevan A jakson 2 osassa lueteltujen alueiden ulkopuolella.

b)

”Avaruusalusten” kanssa käytettäviksi tarkoitetut muut kuin asetuksen (EU) 2021/821, sellaisena kuin se on muutettuna, liitteessä I olevassa 9A004 kohdassa määritellyt ”lasertietoliikennepäätteet” (”lasertietoliikenneasemat”, Laser Communication Terminals), kun määräpaikka on Euroopan unionin tullialueen ulkopuolella ja asetuksen (EU) 2021/821 liitteessä II olevan A jakson 2 osassa lueteltujen alueiden ulkopuolella.

Tekninen huomautus:

9A904 kohtaan sisältyvät tuotteet, joita käytetään ”avaruusalusten” yhteydessä seuraaviin käyttötarkoituksiin joko maassa tai ”avaruusaluksessa”:

1.

käyttö maasta satelliittiin tai satelliitista maahan siirrettävänä hyötykuormana;

2.

tiedonsiirto ”avaruusalusten” välillä tai

3.

kaukoyhteyssignaalien siirtoon liittyvä käyttö.

9A991 Seuraavat maa-ajoneuvot, joita ei mainita vientivalvontaluettelon I A osassa:

a)

syväkuormaus- ja puoliperävaunut, joiden hyötykuorma on yli 25 000 kg mutta alle 70 000 kg tai joilla on yksi tai useampia sotilaskäyttöominaisuuksia ja joilla voidaan kuljettaa I A osan 0006 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettuja ajoneuvoja, sekä kyseisten ajoneuvojen kuljettamiseen soveltuvat vetoajoneuvot, joilla on yksi tai useampia sotilaskäyttöominaisuuksia, kun ostaja- tai määrämaa on Iran, Libya, Myanmar/Burma, Pohjois-Korea, Pakistan, Somalia tai Syyria;

Huomautus:

9A991a kohdassa tarkoitettuihin vetoajoneuvoihin kuuluvat kaikki ensisijaisesti vetämiseen tarkoitetut ajoneuvot.

b)

muut kuorma-autot ja maastoajoneuvot, joilla on yksi tai useampia sotilaskäyttöominaisuuksia, kun ostaja- tai määrämaa on Iran, Libya, Myanmar/Burma, Pohjois-Korea, Somalia tai Syyria.

Huomautus 1: 9A991 kohdassa määritellyt sotilaskäyttöominaisuudet ovat:

a)

liikkumiskyky vähintään 1,2 metrin syvyisessä vedessä;

b)

alustat aseiden kiinnittämistä varten;

c)

naamiointiverkon kiinnittimet;

d)

pyöreät kattovalot, joissa on liukuva tai saranoilla kääntyvä suojus;

e)

armeijatyyppinen maalikuviointi;

f)

perävaunujen koukkukytkentä yhdessä ns. Nato-pistokkeen kanssa.

Huomautus 2: 9A991 kohdassa ei aseteta valvonnanalaisiksi maa-ajoneuvoja, joiden kuljettajat käyttävät ajoneuvoa henkilökohtaisiin tarkoituksiin.

9A992 Seuraavat kuorma-autot:

a)

jokapyörävetoiset kuorma-autot, joiden hyötykuorma on yli 1 000 kg, kun ostaja- tai määrämaa on Pohjois-Korea;

b)

kuorma-autot, joissa on vähintään kolme akselia ja joiden suurin sallittu paino kuormattuna on yli 20 000 kg, kun ostaja- tai määrämaa on Iran tai Syyria.

9A993 Helikopterit, helikopterien tehonsiirtojärjestelmät, helikoptereissa käytettäväksi tarkoitetut kaasuturbiinimoottorit ja apuvoimalaitteet sekä niihin erityisesti suunnitellut komponentit, kun ostaja- tai määrämaa on Kuuba, Iran, Libya, Myanmar/Burma, Pohjois-Korea, Somalia tai Syyria.

9A994 Ilmajäähdytteiset voimalaitteet (lentokoneiden moottorit), joiden iskutilavuus on vähintään 100 cm3 ja enintään 600 cm3 ja joita voidaan käyttää miehittämättömissä ”ilma-aluksissa”, sekä niihin erityisesti suunnitellut komponentit, kun ostaja- tai määrämaa on Iran.

9D904 9A904 kohdassa määriteltyjen tuotteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten erityisesti suunnitellut tai muunnetut ”ohjelmistot”, kun määräpaikka on Euroopan unionin tullialueen ulkopuolella ja asetuksen (EU) 2021/821 liitteessä II olevan A jakson 2 osassa lueteltujen alueiden ulkopuolella.

9E904 Yleisen teknologiahuomautuksen mukainen muu kuin asetuksen (EU) 2021/821, sellaisena kuin se on muutettuna, liitteessä I olevassa 5E001.b.2, 9E001 ja 9E002 kohdassa määritelty ”teknologia” 9A904 kohdassa määriteltyjen tuotteiden tai 9D904 kohdassa määriteltyjen ”ohjelmistojen””kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten, kun määräpaikka on Euroopan unionin tullialueen ulkopuolella ja asetuksen (EU) 2021/821 liitteessä II olevan A jakson 2 osassa lueteltujen alueiden ulkopuolella.

9E991 Yleisen teknologiahuomautuksen mukainen ”teknologia” 9A993 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä” tai ”tuotantoa” varten, kun ostaja- tai määrämaa on Kuuba, Iran, Libya, Myanmar/Burma, Pohjois-Korea tai Syyria.

9E992 Muu kuin 9E101.b kohdassa asetuksen (EU) 2021/821, sellaisena kuin se on muutettuna, puitteissa valvonnanalaiseksi asetettu yleisen teknologiahuomautuksen mukainen ”teknologia””miehittämättömien ilma-alusten” (”UAV”) ”tuotantoa” varten, kun määräpaikka on Euroopan unionin tullialueen ulkopuolella ja asetuksen (EU) 2021/821 liitteessä II olevan A jakson 2 osassa lueteltujen alueiden ulkopuolella.

b.   Ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksuasetuksen (Außenwirtschaftsverordnung – AWV) 9 §

Liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vientiin vaaditaan lupa, jos BAFA (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle) on ilmoittanut viejälle, että kyseiset tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain käytettäviksi asetuksen (EU) 2021/821 liitteessä I olevassa 0 ryhmässä tarkoitettujen ydinlaitosten rakentamiseen tai käyttöön tai asennettaviksi tällaiseen laitokseen, ja kun määrämaa on Algeria, Irak, Iran, Israel, Jordania, Libya, Korean demokraattinen kansantasavalta, Pakistan tai Syyria. Jos viejä tietää, että tuotteet on tarkoitettu kokonaan tai osittain johonkin edellä tarkoitettuun käyttöön, viejän on ilmoitettava asiasta BAFAlle. BAFA päättää, määrääkö se kyseisen viennin luvanvaraiseksi. Tätä pykälää ei sovelleta asetuksen (EU) 2021/821 4 ja 10 artiklalla säännellyissä tapauksissa.

(Ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksuasetuksen (Außenwirtschaftsverordnung – AWV) 9 §)

c.   Ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksulain (Außenwirtschaftsgesetz – AWG) 6 §

Ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksulain (Außenwirtschaftsgesetz – AWG) 6 §:n mukaan hallinnollisella määräyksellä voidaan asettaa liiketoimien, oikeustoimien ja toiminnan rajoituksia tai toimintavelvoitteita, jotta vältetään vaara, joka kohdistuu yksittäistapauksessa esimerkiksi Saksan liittotasavallan olennaisiin turvallisuusetuihin, kansojen rauhanomaiseen rinnakkaiseloon, Saksan liittotasavallan ulkosuhteisiin tai Saksan liittotasavallan yleiseen järjestykseen tai turvallisuuteen.

8.4.   Viro

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vienti voidaan määrätä luvanvaraiseksi tai kieltää strategisia tuotteita käsittelevän komission päätöksellä yleiseen turvallisuuteen tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.

(Strategisia tuotteita koskevan lain 2 §:n 11 momentti ja 6 §:n 2 momentti)

8.5.   Irlanti

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vienti voidaan määrätä luvanvaraiseksi tai kieltää yleiseen turvallisuuteen tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.

(Vientivalvonnasta (kaksikäyttötuotteet) vuonna 2009 annetun määräyksen (Statutory Instrument 443/2009), sellaisena kuin se on muutettuna, 12 §:n 2 momentti)

8.6.   Ranska

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vienti voidaan määrätä luvanvaraiseksi tai kieltää yleiseen turvallisuuteen tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä. (Asetus nro 2010-292)

Kaksikäyttötuotteiden vientivalvontaa koskevia kansallisia säännöksiä on annettu seuraavilla määräyksillä: tietyntyyppisten helikoptereiden ja niiden varaosien viennistä kolmansiin maihin 31. heinäkuuta 2014 annettu ministeriön määräys (Ranskan virallinen lehti 8.8.2014) sekä kyynelkaasun ja mellakantorjunta-aineiden viennistä kolmansiin maihin 31. heinäkuuta 2014 annettu ministeriön määräys (Ranskan virallinen lehti 8.8.2014).

8.7.   Latvia

Strategisten tuotteiden valvontakomitea voi määrätä asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden viennin luvanvaraiseksi tai kieltää sen yleiseen turvallisuuteen tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien tuotteiden osalta on voimassa kansallinen luettelo.

10A901

Aseet, joissa käytetään muita kuin keskisytytteisiä (esimerkiksi reunasytytteisiä) ampumatarvikkeita sekä erityisesti niitä varten suunniteltuja komponentteja ja ampumatarvikkeita.

10A902

Ilma-aluksiin liittyvät laitteet, varaosat ja komponentit. Valvonnan piiriin kuuluvat ainoastaan sellaiset ilma-alusten laitteet, varaosat ja komponentit, joita voidaan käyttää sekä siviili- että sotilaskäyttöön tarkoitetuissa ilma-aluksissa.

10A903

Ilma-aseet, joiden energia on suurempi kuin 12 joulea.

10A906

Aseiden pimeänäkötähtäimet ja komponentit.

10A907

Jalkaväkimiinat.

10D901

Tiedustelupalvelujen käyttöön kehitetyt ohjelmistot, jotka on erityisesti suunniteltu keräämään, tuhoamaan tai muuttamaan tietokoneilta, verkoista tai muista tietojärjestelmistä saatuja tietoja salaa.

10E902

Sotilastarvikkeisiin liittyvä sotilasapu ja tekninen apu.

(Strategisten tuotteiden ja palvelujen kansallisesta luettelosta 25. syyskuuta 2007 annettu asetus nro 645; strategisten tuotteiden liikkuvuudesta 21. kesäkuuta 2007 annetun lain 3 §:n 1 momentti)

8.8.   Luxemburg

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vienti voidaan määrätä luvanvaraiseksi tai kieltää yleiseen turvallisuuteen tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.

Viejän, joka tietää tai epäilee, että tällaisella viennillä tai kyseisillä tuotteilla on tai on todennäköisesti vaikutusta Luxemburgin suurherttuakunnan kansalliseen tai ulkomaiseen turvallisuuteen tai ihmisoikeuksien suojaamiseen, on ilmoitettava asiasta ulkomaankaupasta ja ulkoasioista vastaaville ministereille, jotka ilmoittavat viejälle tai viejän valtuutetulle edustajalle, tarvitaanko vientiä varten lupa.

(27. kesäkuuta 2018 annetun lain 45 §:n 2 momentti)

8.9.   Alankomaat

Ulkoministeriö voi määrätä asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden viennin luvanvaraiseksi tai kieltää sen yleiseen turvallisuuteen, terroritekojen ehkäiseminen mukaan lukien, tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.

(Strategisia tuotteita koskevan asetuksen (Besluit strategische goederen) 4 §)

Käyttöön on otettu kansallista valvontaa, joka koskee kansallisiin tukahduttamistoimiin käytettävien tuotteiden vientiä ja välityspalveluja Syyriaan sekä kansallisiin tukahduttamistoimiin käytettävien tuotteiden vientiä Egyptiin ja Ukrainaan.

(Asetus kaksikäyttötuotteista – Regeling goederen voor tweeërlei gebruik)

Tähän mennessä 37 kemiallisen aineen Irakiin vienti on määrätty luvanvaraiseksi, lähetyksen vastaanottajasta tai loppukäyttäjästä riippumatta.

(Asetus Irakiin tarkoitetuista kaksikäyttötuotteista – Regeling goederen voor tweeërlei gebruik Irak)

8.10.   Itävalta

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vienti tai kauttakulku voidaan määrätä luvanvaraiseksi tai kieltää yleiseen turvallisuuteen tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.

(Vuonna 2011 annetun ulkomaankauppalain (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011) 20 §)

8.11.   Romania

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden, joihin sovelletaan 9 artiklan säännösten mukaista vientivalvontajärjestelmää, vienti edellyttää yksittäislupaa.

(Ote kaksikäyttötuotteita koskevien toimien valvontajärjestelystä annetun säädöksen GO 43/2022 10 §:n 1 momentista)

8.12.   Espanja

Sellaisten kaksikäyttötuotteiden, joita ei ole lueteltu asetuksen liitteessä I ja jotka luetellaan 1. elokuuta 2014 annetun kuninkaan asetuksen 679/2014 liitteissä III.4 ja III.5, vienti on luvanvaraista.

(Puolustustarvikkeiden, muiden tarvikkeiden sekä kaksikäyttötuotteiden ja teknologian ulkomaankaupan valvonnasta 1. elokuuta 2014 annetun kuninkaan asetuksen 679/2014 2 §:n 3 momentin a kohta)

1C901 räjähdysainelaatua oleva ammoniumnitraatti (CAS 6484-52-2), jonka typpipitoisuus on vähintään 31,5 %.

Huomautus 1: 1C901 artiklassa käsitellään ammoniumnitraattia, teknistä ammoniumnitraattia, rakeista ammoniumnitraattia, huokoista ammoniumnitraattia ja mitä tahansa muuta olomuotoa, jossa sitä voidaan käyttää kiinteänä hapettimena.

Huomautus 2: 1C901 artikla sisältää ammoniumnitraatin räjähtävät seokset polttoöljyjen, emulsioiden, hydrogeelien ja vettä kestävien räjähteiden kanssa.

Huomautus 3: 1C901 artiklassa ei käsitellä erittäin tiheää ammoniumnitraattia eikä vähähuokoisia lannoitteita.

Huomautus 4: 1C901 artikla ei koske räjähteiden valmistukseen tarkoitettua ammoniumnitraattia (UN 1942 ja 2426) eikä räjähteiden valmistuksessa käytettäviä ammoniumnitraattiin (UN 3375) perustuvia emulsioita, suspensioita ja geelejä, joita säännellään 24. helmikuuta annetulla kuninkaallisella asetuksella 130/2017 hyväksytyn räjähdeasetuksen täydentävällä teknisellä ohjeella nro 30.

5A901 radiotaajuusjärjestelmät ja -laitteet, joita ei ole määritelty 5.A.1.f ja 5.A.1.h kohdassa, komponentit ja lisälaitteet, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu johonkin seuraavista toiminnoista:

1.

Miehittämättömien lentokoneiden ottaminen hallintaan ja ohjaaminen.

2.

Miehittämättömien lentokoneiden ohjausta ja hallintaa varten tarkoitettujen radiotaajuussignaalien häiritseminen, estäminen, rajoittaminen, heikentäminen tai harhauttaminen tahallisesti ja valikoivasti.

3.

Miehittämättömissä lentokoneissa käytettävän radiotaajuusprotokollan erityisominaisuuksien käyttäminen niiden toiminnan häiritsemiseksi.

Huom. GNSS:n häiriöjärjestelmien osalta katso myös asetarvikeluettelon ryhmä 11.b.

5A902 yleisten tieto- ja viestintäverkkojen valvontajärjestelmät, -laitteet ja -komponentit, joita ei ole mainittu 20 päivänä toukokuuta 2021 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/821 liitteessä I olevassa 5A001 artiklassa ja jotka on suunniteltu johonkin seuraavista toiminnoista:

1.

Laillisten valvontasovellusten seuranta (verkkotoimintoihin sovellettavassa standardissa ETSI ES 201 158 vahvistettujen laillista telekuuntelua ja televiestinnän turvallisuutta koskevien vaatimusten mukaisesti, luovutusrajapinta teleliikenteen laillista telekuuntelua varten ETSI ES 201 671 tai vastaavat standardit ja eritelmät) ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit.

2.

Puhelutietojen säilyttäminen (niiden vaatimusten mukaisesti, jotka koskevat lainvalvontaviranomaisten suorittamaa laillista tietojen sieppaamista standardin ETSI TS 102 656 tai vastaavien standardien ja eritelmien mukaista datan käsittelyä varten) ja sitä varten erityisesti suunnitellut komponentit.

Tekninen huomautus: Puhelutietoihin sisältyvät signalointitiedot, alkuperä ja kohde (esimerkiksi puhelinnumerot, IP- tai MAC-osoitteet), päivämäärä, aika ja viestinnän maantieteellinen alkuperä.

Huomautus: 5A902 artiklassa ei aseteta valvonnanalaiseksi järjestelmiä, laitteita tai komponentteja, jotka on erityisesti suunniteltu jotakin seuraavaa tarkoitusta varten:

a)

laskutus

b)

tietojenkeruutoiminnot verkkoelementeissä

c)

verkon palvelun laatu tai

d)

käyttäjätyytyväisyys.

5D902 ohjelmistot, joita ei ole mainittu 20 päivänä toukokuuta 2021 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/821 liitteessä I olevassa 5D001 artiklassa ja jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 5A902 kohdassa määriteltyjen valvontajärjestelmien, -laitteiden ja -komponenttien kehittämistä, tuotantoa, käyttöä, toiminnallista konfigurointia ja suorituskyvyn valvontaa varten

8.13.   Liettua

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vienti voidaan määrätä luvanvaraiseksi tai se voidaan kieltää yleiseen turvallisuuteen, terroritekojen ehkäiseminen mukaan lukien, tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.

(Strategisten tuotteiden valvonnasta 22. joulukuuta 2022 annettu Liettuan tasavallan laki nro XIV-1738)

8.14.   Slovenia

Asetuksen liitteeseen I sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden vienti tai kauttakulku voidaan määrätä luvanvaraiseksi tai kieltää yleiseen turvallisuuteen tai ihmisoikeuksiin liittyvistä syistä.

(Kaksikäyttötuotteiden viennin valvonnasta annetun lain (Zakon o nadzoru izvoza blaga z dvojno rabo (Uradni list RS, št. 37/04, 8/10 in 29/23)) 4 §:n 3 momentti)

9.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 11 ARTIKLAN 5 KOHDAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (YHTEISÖN SISÄISET SIIRROT)

Asetuksen 11 artiklan 5 kohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden, jotka määräävät asetuksen liitteeseen IV sisältymättömien tuotteiden (liitteessä IV luetellaan tuotteet, joihin ei voida soveltaa vapaata liikkuvuutta sisämarkkinoilla) siirrot alueeltaan toiseen jäsenvaltioon luvanvaraisiksi, on ilmoitettava asiasta komissiolle, joka julkaisee nämä tiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Seuraavassa taulukossa on yleiskatsaus jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä, jotka on ilmoitettu komissiolle. Taulukon jälkeen esitetään yksityiskohtaiset tiedot toimenpiteistä.

Jäsenvaltio

Onko erityisiä toimenpiteitä toteutettu EU:n sisäisten siirtojen valvonnan laajentamiseksi 11 artiklan 2 kohdan osalta?

BELGIA

EI

BULGARIA

KYLLÄ

TŠEKKI

KYLLÄ

TANSKA

EI

SAKSA

KYLLÄ

VIRO

KYLLÄ

IRLANTI

EI

KREIKKA

KYLLÄ

ESPANJA

EI

RANSKA

EI

KROATIA

EI

ITALIA

EI

KYPROS

EI

LATVIA

EI

LIETTUA

EI

LUXEMBURG

KYLLÄ

UNKARI

KYLLÄ

ΜΑLTA

EI

ALANKOMAAT

KYLLÄ

ITÄVALTA

EI

PUOLA

EI

PORTUGALI

EI

ROMANIA

EI

SLOVENIA

EI

SLOVAKIA

KYLLÄ

SUOMI

EI

RUOTSI

KYLLÄ

9.1.   Bulgaria

Bulgaria on laajentanut EU:n sisäisten siirtojen valvontaa asetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti ja ottanut käyttöön vaatimuksen, jonka mukaan toimivaltaisille viranomaisille on annettava lisätietoja tietyistä EU:n sisäisistä siirroista asetuksen 11 artiklan 8 kohdan mukaisesti.

(Puolustukseen liittyvien tuotteiden ja kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian vientivalvontaa koskevan lain 51 §:n 8 ja 9 momentti (valtion virallinen lehti nro 26/29.3.2011, voimaantulo 30.6.2012))

9.2.   Tšekki

Lailla nro 594/2004 laajennetaan valvontaa, joka koskee EU:n sisäisiä siirtoja Tšekistä, asetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

9.3.   Saksa

Ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksuasetuksen (Außenwirtschaftsverordnung – AWV) 11 §:ssä laajennetaan valvontaa, joka koskee EU:n sisäisiä siirtoja Saksasta, asetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

9.4.   Viro

Strategisia tuotteita koskevan lain 3 §:n 6 momentissa laajennetaan valvontaa EU:n sisäisten siirtojen osalta asetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

9.5.   Kreikka

Syyskuun 28. päivänä 2009 annetun ministerin päätöksen nro 121837/E3/21837 3 §:n 4 momentissa laajennetaan valvontaa, joka koskee EU:n sisäisiä siirtoja Kreikasta, asetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

9.6.   Luxemburg

Asetuksen liitteeseen IV sisältymättömien kaksikäyttötuotteiden siirrot Luxemburgin suurherttuakunnan alueelta toiseen jäsenvaltioon voidaan määrätä luvanvaraisiksi asetuksen 11 artiklan 2 kohdassa säädetyissä tapauksissa.

(Vientivalvonnasta 27. kesäkuuta 2018 annetun lain 44 §)

9.7.   Unkari

Kaksikäyttötuotteiden ulkomaankaupan luvista vuonna 2011 annetun hallituksen asetuksen nro 13 16 §:ssä määrätään lueteltujen kaksikäyttötuotteiden siirrot EU:ssa luvanvaraisiksi, jos asetuksen 11 artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset toteutuvat.

9.8.   Alankomaat

EU:n sisäiset kaksikäyttötuotteiden siirrot voidaan määrätä luvanvaraisiksi yksittäisissä tapauksissa.

(Strategisia tuotteita koskevan asetuksen (Besluit strategische goederen) 4a §:n 2 momentti)

9.9.   Slovakia

Lain nro 39/2011 23 §:n 2 momentissa laajennetaan valvontaa, joka koskee EU:n sisäisiä siirtoja Slovakiasta, asetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

9.10.   Ruotsi

EU:n sisäiset kaksikäyttötuotteiden siirrot voidaan määrätä luvanvaraisiksi asetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, jos toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut toimijalle, että 11 artiklan 2 kohdan a–b alakohdan edellytykset täyttyvät.

Asetuksen liitteessä I lueteltujen kaksikäyttötuotteiden osalta EU:n sisäiset siirrot voidaan määrätä luvanvaraisiksi vain, jos toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut toimijalle, että tuotteet on tai on mahdollisesti tarkoitettu kokonaan tai osittain 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin käyttöihin.

Jos toimija tietää, että asetuksen liitteeseen I sisältyvät kaksikäyttötuotteet, joita se aikoo siirtää 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, on tai on mahdollisesti tarkoitettu johonkin asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, toimijan on ilmoitettava asiasta toimivaltaiselle viranomaiselle, joka voi määrätä luvanvaraisuudesta.

(Kaksikäyttötuotteiden ja teknisen avun valvonnasta annetun asetuksen (2000:1217) 4 e §)

10.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 11 ARTIKLAN 8 KOHDAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (YHTEISÖN SISÄISET SIIRROT)

Asetuksen 11 artiklan 8 kohdan mukaan jäsenvaltio voi edellyttää, että sen alueelta toiseen jäsenvaltioon tapahtuvan siirron osalta on jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille annettava lisätietoja liitteessä I olevan 2 osan ryhmässä 5 luetelluista tuotteista, joita ei luetella asetuksen liitteessä IV.

Seuraavassa taulukossa on yleiskatsaus jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä, jotka on ilmoitettu komissiolle. Taulukon jälkeen esitetään yksityiskohtaiset tiedot toimenpiteistä.

Jäsenvaltio

Onko erityisiä toimenpiteitä toteutettu EU:n sisäisten siirtojen valvonnan laajentamiseksi 11 artiklan 8 kohdan osalta?

BELGIA

EI

BULGARIA

KYLLÄ

TŠEKKI

EI

TANSKA

EI

SAKSA

EI

VIRO

EI

IRLANTI

EI

KREIKKA

EI

ESPANJA

EI

RANSKA

EI

KROATIA

EI

ITALIA

EI

KYPROS

EI

LATVIA

EI

LIETTUA

EI

LUXEMBURG

KYLLÄ

UNKARI

EI

ΜΑLTA

EI

ALANKOMAAT

EI

ITÄVALTA

EI

PUOLA

EI

PORTUGALI

EI

ROMANIA

EI

SLOVENIA

EI

SLOVAKIA

EI

SUOMI

EI

RUOTSI

EI

10.1.   Bulgaria

Jos liitteessä I olevan 2 osan ryhmässä 5 lueteltuja kaksikäyttötuotteita, joita ei luetella asetuksen liitteessä IV, siirretään Bulgarian tasavallan alueelta toisen jäsenvaltion alueelle, ministeriöiden välinen komissio voi vaatia siirron suorittavalta henkilöltä lisätietoja kyseisistä tuotteista.

(Puolustukseen liittyvien tuotteiden ja kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian vientivalvontaa koskevan lain 51 §:n 9 momentti (valtion virallinen lehti nro 26/29.3.2011, voimaantulo 30.6.2012))

10.2.   Luxemburg

Jos liitteessä I olevan 2 osan ryhmässä 5 lueteltuja kaksikäyttötuotteita, joita ei luetella asetuksen liitteessä IV, siirretään Luxemburgin suurherttuakunnan alueelta toisen jäsenvaltion alueelle, lupahakemuksen yhteydessä on annettava seuraavat lisätiedot:

1.

tuotteen kaupallinen viite, yleinen kuvaus ja ominaisuudet;

2.

toimitettavien salauspalvelujen esittely;

3.

algoritmien toteutuksen esittely;

4.

turvallisuusnormien tai -standardien esittely;

5.

palveluun liittyvän tietotyypin esittely;

6.

tuotteen teknisiä eritelmiä koskeva asiakirja (12 kohtaa).

(14. joulukuuta 2018 annetun suurherttuan asetuksen 10 §:n 1 momentin 1 kohdan 2 alakohta ja 2 kohdan 4 alakohta sekä liite 15)

11.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 12 ARTIKLAN 6 KOHDAN B ALAKOHDAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (KANSALLISET YLEISET VIENTILUVAT)

Asetuksen 12 artiklan 6 kohdan b alakohdassa säädetään, että komissio julkaisee jäsenvaltioiden toteuttamat toimenpiteet, jotka koskevat annettuja tai muutettuja kansallisia yleisiä vientilupia.

Seuraavassa taulukossa on yleiskatsaus jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä, jotka on ilmoitettu komissiolle. Taulukon jälkeen esitetään yksityiskohtaiset tiedot toimenpiteistä.

Jäsenvaltio

Onko jäsenvaltio antanut tai muuttanut kansallisia yleisiä vientilupia 12 artiklan 6 kohdan osalta?

BELGIA

EI

BULGARIA

EI

TŠEKKI

EI

TANSKA

EI

SAKSA

KYLLÄ

VIRO

EI

IRLANTI

EI

KREIKKA

KYLLÄ

ESPANJA

EI

RANSKA

KYLLÄ

KROATIA

KYLLÄ (mutta EIVÄT käytössä)

ITALIA

KYLLÄ

KYPROS

EI

LATVIA

EI

LIETTUA

EI

LUXEMBURG

EI

UNKARI

EI

ΜΑLTA

EI

ALANKOMAAT

KYLLÄ

ITÄVALTA

KYLLÄ

PUOLA

EI

PORTUGALI

EI

ROMANIA

EI

SLOVENIA

EI

SLOVAKIA

EI

SUOMI

KYLLÄ (mutta EIVÄT käytössä)

RUOTSI

EI

11.1.   Saksa

Saksassa on voimassa seitsemän kansallista yleistä vientilupaa:

1

Tiettyjen, arvoltaan tiettyä kynnysarvoa pienempien kaksikäyttötuotteiden vientiä koskeva yleinen lupa nro 12

2

Tiettyjen kaksikäyttötuotteiden vientiä tietyissä olosuhteissa koskeva yleinen lupa nro 13

3

Venttiilejä ja pumppuja koskeva yleinen lupa nro 14

4

Yleinen lupa nro 15, joka koskee tiettyjen kaksikäyttötuotteiden vientiä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan Euroopan unionista eroamisen (brexit) jälkeen

5

Tietoliikenne- ja tietoturvatuotteiden vientiä koskeva yleinen lupa nro 16

6

Taajuusmuuntimien vientiä koskeva yleinen lupa nro 17

7

Tiettyjen kaksikäyttötuotteiden vientiä Ukrainaan (lukuun ottamatta alueita, jotka eivät ole Ukrainan hallituksen määräysvallassa) koskeva yleinen lupa nro 32 i) Ukrainan hallituksen valtiollisille virastoille, instituutioille ja järjestöille, ii) tietyille humanitaarisen avun järjestöille, iii) tietyille tiedotusvälineiden edustajille, humanitaarisen avun työntekijöille, kehitystyöntekijöille ja näille henkilöille osoitetulle henkilöstölle, yksinomaan heidän omaan käyttöönsä

11.2.   Kreikka

Kansallista yleistä vientilupaa sovelletaan tiettyjen kaksikäyttötuotteiden vientiin seuraaviin määräpaikkoihin: Argentiina, Korean tasavalta, Venäjän federaatio, Ukraina, Turkki ja Etelä-Afrikka.

(Ministerin päätös nro 125263/e3/25263/6-2-2007)

11.3.   Ranska

Ranskassa on voimassa kahdeksan kansallista yleistä vientilupaa:

1

Kansallinen yleinen vientilupa, joka koskee teollisuustuotteita, sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan yhteisössä strategisen valvonnan alaisten teollisuustuotteiden viennistä 18. heinäkuuta 2002 annetussa asetuksessa [sellaisena kuin se on julkaistuna Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä nro 176, 30. heinäkuuta 2002 (teksti 11) ja sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan unionin laajenemisesta 21. kesäkuuta 2004 annetulla asetuksella, sellaisena kuin se on julkaistuna Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä31. heinäkuuta 2004 (teksti 5)]

2

Kansallinen yleinen vientilupa, joka koskee kemiallisia tuotteita, sellaisina kuin ne on määritelty kemiallisten kaksikäyttötuotteiden viennistä 18. heinäkuuta 2002 annetussa asetuksessa [sellaisena kuin se on julkaistuna Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä nro 176, 30. heinäkuuta 2002 (teksti 12) ja sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan unionin laajenemisesta 21. kesäkuuta 2004 annetulla asetuksella, sellaisena kuin se on julkaistuna Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä31. heinäkuuta 2004 (teksti 6)]

3

Kansallinen yleinen vientilupa, joka koskee grafiittia, sellaisena kuin se on määritelty ydinlaatuisen grafiitin viennistä 18. heinäkuuta 2002 annetussa asetuksessa [sellaisena kuin se on julkaistuna Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä nro 176, 30. heinäkuuta 2002 (teksti 13) ja sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan unionin laajenemisesta 21. kesäkuuta 2004 annetulla asetuksella, sellaisena kuin se on julkaistuna Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä31. heinäkuuta 2004 (teksti 7)]

4

Kansallinen yleinen vientilupa, joka koskee biologisia tuotteita, sellaisina kuin ne on määritelty 14. toukokuuta 2007 annetussa asetuksessa ja muutettu tietyn geneettisen materiaalin ja tiettyjen geneettisesti muunnettujen organismien viennistä 18. maaliskuuta 2010 annetulla asetuksella [sellaisena kuin se on julkaistuna Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä20. maaliskuuta 2010]

5

Kansallinen yleinen vientilupa, joka koskee tiettyjä kolmansissa maissa oleville Ranskan asevoimille tarkoitettuja kaksikäyttötuotteita (31. heinäkuuta 2014 annettu ministeriön määräys, julkaistu Ranskan virallisessa lehdessä 8. elokuuta 2014)

6

Kansallinen yleinen lupa, joka koskee tiettyjen kaksikäyttötuotteiden vientiä tai siirtoa EU:ssa näyttelyjä tai messuja varten (31. heinäkuuta 2014 annettu ministeriön määräys, julkaistu Ranskan virallisessa lehdessä 8. elokuuta 2014)

7

Kansallinen yleinen lupa, joka koskee kaksikäyttötuotteiden vientiä siviili-ilma-alusten korjausta varten ja josta käytetään myös nimitystä ”ilmailualan laitteita” koskeva kansallinen yleinen lupa (14. tammikuuta 2019 annettu ministeriön määräys, julkaistu Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä18. tammikuuta 2019 (teksti 19))

8

Arvoltaan vähäisten kaksikäyttötuotteiden vientiä koskeva kansallinen yleinen vientilupa (25. kesäkuuta 2021 annettu ministeriön määräys, julkaistu Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä 25. heinäkuuta 2021 – teksti 11).

Näiden lupien piiriin kuuluvat tuotteet määritetään kyseisissä asetuksissa.

11.4.   Kroatia

Ulko- ja eurooppaministeriö voi antaa kansallisen yleisen vientiluvan kaksikäyttötuotteiden vientiä varten asetuksen 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti (laki kaksikäyttötuotteiden valvonnasta (Kroatian virallinen lehti 80/11, 68/2013)).

11.5.   Italia

Kansallista yleistä vientilupaa sovelletaan tiettyjen kaksikäyttötuotteiden vientiin seuraaviin määräpaikkoihin: Antarktis (Italian tukikohdat), Argentiina, Korean tasavalta, Turkki.

(4. elokuuta 2003 annettu asetus, virallinen lehti nro 202, 1.9.2003)

11.6.   Alankomaat

Alankomaissa on voimassa kaksi kansallista yleistä vientilupaa:

1

Kansallista yleistä vientilupaa sovelletaan tiettyjen kaksikäyttötuotteiden vientiin kaikkiin määräpaikkoihin seuraavin poikkeuksin:

Australia, Kanada, Japani, Uusi-Seelanti, Norja, Yhdysvallat ja Sveitsi (jotka kuuluvat jo asetuksen liitteessä II olevan 3 osan piiriin);

Afganistan, Myanmar/Burma, Irak, Iran, Libya, Libanon, Pohjois-Korea, Pakistan, Sudan, Somalia ja Syyria.

(Kansallinen yleinen lupa NL002 - Nationale Algemene Uitvoervergunning NL002)

2

Kansallista yleistä vientilupaa sovelletaan tiedonsuojaustuotteiden vientiin kaikkiin määräpaikkoihin seuraavin poikkeuksin:

maat, joihin kohdistuu asetuksen 2 artiklan 19 kohdan mukainen aseidenvientikielto;

Afganistan, Armenia, Azerbaidžan, Bahrain, Bangladesh, Burundi, Kiina (mukaan lukien Taiwan, Hongkong ja Macao), Kuuba, Djibouti, Egypti, Päiväntasaajan Guinea, Etiopia, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Intia, Jemen, Kazakstan, Kuwait, Laos, Ukraina, Uzbekistan, Oman, Pakistan, Qatar, Ruanda, Saudi-Arabia, Swazimaa, Syyria, Tadžikistan, Thaimaa, Turkki, Turkmenistan, Arabiemiirikunnat ja Vietnam.

(Kansallinen yleinen lupa NL010 – Nationale Uitvoervergunningen NL 010 (items voor informatiebeveiliging))

11.7.   Itävalta

Itävallassa on voimassa neljä kansallista yleistä vientilupaa:

1

AT001 koskee tapauksia, joissa tiettyjä kaksikäyttötuotteita viedään uudelleen alkuperämaahan ilman muutoksia, joissa sama määrä samanlaatuisia tuotteita viedään alkuperämaahan tai joissa teknologiaa viedään uudelleen vähäisin muutoksin, kaikkien osalta kolmen kuukauden kuluessa tuonnista Euroopan unioniin.

2

AT002 koskee tiettyjen, arvoltaan tiettyä kynnysarvoa pienempien kaksikäyttötuotteiden vientiä.

3

AT003 koskee 2B350g ja 2B350i kohdassa määritettyjen venttiilien ja pumppujen vientiä tiettyihin määräpaikkoihin.

4

AT004 koskee 3A225 kohdassa määritettyjä taajuusmuuntimia sekä niihin liittyviä ohjelmistoja ja teknologiaa.

Lupien yksityiskohdista säädetään ensimmäisen ulkomaankauppa-asetuksen (Erste Außenhandelsverordnung, BGBl. II Nr. 343/2011, 28.10.2011), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella BGB1. II Nr. 430/2015, 17. joulukuuta 2015, 3–3c §:ssä. Niiden käyttöä koskevat edellytykset (rekisteröinti- ja ilmoitusvaatimukset) esitetään saman asetuksen 16 §:ssä.

11.8.   Suomi

Ulkoministeriö voi myöntää kaksikäyttötuotteiden vientiä koskevan kansallisen yleisen vientiluvan asetuksen 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kaksikäyttötuotteiden vientivalvonnasta annetun lain 562/1996, sellaisena kuin se on muutettuna, 3 §:n 1 momentin nojalla.

12.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 22 ARTIKLAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (ERITYISESTI VALTUUTETUT TULLITOIMIPAIKAT)

Asetuksen 22 artiklassa säädetään, että jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle, jos ne ovat käyttäneet mahdollisuutta määrätä kaksikäyttötuotteiden vientiä varten tarvittavat tullimuodollisuudet suoritettaviksi vain tähän tarkoitukseen valtuutetuissa tullitoimipaikoissa.

Seuraavassa taulukossa on yleiskatsaus jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä, jotka on ilmoitettu komissiolle. Taulukon jälkeen esitetään yksityiskohtaiset tiedot toimenpiteistä.

Jäsenvaltio

Onko 22 artiklan 1 kohdan osalta nimetty tullitoimipaikkoja, joissa voidaan suorittaa kaksikäyttötuotteiden vientiä varten tarvittavat tullimuodollisuudet?

BELGIA

EI

BULGARIA

KYLLÄ

TŠEKKI

EI

TANSKA

EI

SAKSA

EI

VIRO

KYLLÄ

IRLANTI

EI

KREIKKA

EI

ESPANJA

EI

RANSKA

EI

KROATIA

EI

ITALIA

EI

KYPROS

EI

LATVIA

EI

LIETTUA

KYLLÄ

LUXEMBURG

EI

UNKARI

EI

ΜΑLTA

EI

ALANKOMAAT

EI

ITÄVALTA

EI

PUOLA

KYLLÄ

PORTUGALI

EI

ROMANIA

KYLLÄ

SLOVENIA

EI

SLOVAKIA

EI

SUOMI

EI

RUOTSI

EI

12.1.   Bulgaria

Bulgarian tasavallan alueella sijaitsevat strategisille tuotteille tarkoitetut tullitoimipaikat on hyväksytty valtiovarainministeriön alaisen tullihallituksen pääjohtajan 14. tammikuuta 2016 antamalla määräyksellä nro 55/32-11385 (Bulgarian virallinen lehti nro 9/2016). Luettelo Bulgarian tullitoimipaikoista, joiden kautta kaksikäyttötuotteita ja -teknologiaa voidaan viedä EU:n tullialueen ulkopuolelle tai tuoda EU:n tullialueelle, on saatavilla seuraavassa osoitteessa: http://www.mi.government.bg/en/themes/evropeisko-i-nacionalno-zakonodatelstvo-v-oblastta-na-eksportniya-kontrol-i-nerazprostranenieto-na-or-225-338.html

12.2.   Viro

Luettelo Viron tullitoimipaikoista, joiden kautta kaksikäyttötuotteita ja -teknologiaa voidaan viedä EU:n tullialueen ulkopuolelle tai tuoda EU:n tullialueelle, on saatavilla seuraavassa osoitteessa: http://www.emta.ee/index.php?id=24795

12.3.   Liettua

Luettelo Liettuan tullitoimipaikoista, joiden kautta kaksikäyttötuotteita ja -teknologiaa voidaan viedä EU:n tullialueen ulkopuolelle tai tuoda EU:n tullialueelle, on saatavilla seuraavassa osoitteessa: https://www.lrmuitine.lt/web/guest/verslui/apribojimai/bendra#en

12.4.   Puola

Luettelo Puolan tullitoimipaikoista, joiden kautta kaksikäyttötuotteita ja -teknologiaa voidaan viedä EU:n tullialueen ulkopuolelle tai tuoda EU:n tullialueelle, on saatavilla seuraavassa osoitteessa: http://isap.sejm.gov.pl/DetailsServlet?id=WDU20150000136&min=1

12.5.   Romania

Luettelo Romanian tullitoimipaikoista, joiden kautta kaksikäyttötuotteita ja -teknologiaa voidaan viedä EU:n tullialueen ulkopuolelle tai tuoda EU:n tullialueelle, on saatavilla seuraavassa osoitteessa: https://www.customs.ro/agenti-economici/instruirea-operatorilor-economici/vamuirea-marfurilor/produse-strategice

13.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 23 ARTIKLAN 1 KOHDAN A ALAKOHDAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (KANSALLISET VIRANOMAISET, JOILLA ON VALTUUDET MYÖNTÄÄ VIENTILUPA KAKSIKÄYTTÖTUOTTEILLE, MYÖNTÄÄ ASETUKSEN MUKAISIA LUPIA VÄLITYSPALVELUJEN TARJOAMISTA JA TEKNISEN AVUN TOIMITTAMISTA VARTEN SEKÄ KIELTÄÄ MUIDEN KUIN UNIONIN KAKSIKÄYTTÖTUOTTEIDEN KAUTTAKULKU ASETUKSEN NOJALLA)

Asetuksen 23 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, että komissio julkaisee luettelon viranomaisista, joilla on valtuudet

myöntää vientilupa kaksikäyttötuotteille,

myöntää asetuksen mukaisia lupia välityspalvelujen tarjoamista ja teknisen avun toimittamista varten,

kieltää muiden kuin unionin kaksikäyttötuotteiden kauttakulku asetuksen nojalla.

13.1.   Belgia

Brysselin pääkaupunkiseutu (postinumeroalueilla 1000–1299 sijaitsevat paikkakunnat)

Service Public Régional de Bruxelles Brussels International -

Cellule licences - Cel vergunningen

Mr Cataldo ALU

City-Center

Boulevard du Jardin Botanique 20

1035 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

P. +32 28003727

F. +32 28003824

Sähköposti: calu@sprb.brussels

Verkkosivu: http://international.brussels/qui-sommes-nous/#permits-unit

Vallonia (postinumeroalueilla 1300–1499 ja 4000–7999 sijaitsevat paikkakunnat)

Service public de Wallonie

Direction Générale de l'Économie, de l'Emploi et de la Recherche

Direction des Licences d'Armes

Mr Michel Moreels

Chaussée de Louvain 14

5000 Namur

BELGIQUE

P. +32 81649751

F. +32 81649759/60

Sähköposti: licences.dgo6@spw.wallonie.be

Verkkosivusto: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/Accueil.html

Flanderi (postinumeroalueilla 1500–3999 ja 8000–9999 sijaitsevat paikkakunnat)

Flemish Department of Foreign Affairs

Strategic Goods Control Unit

Mr Michael Peeters

Havenlaan 88, bus 80

1000 Brussel

BELGIË

P. +32 4995899 34

Sähköposti: csg@buza.vlaanderen

Verkkosivusto: www.fdfa.be/csg

13.2.   Bulgaria

Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economy

1000 Sofia

8 Slavyanska Str.

BULGARIA

P. +359 29407771, +359 29407786

F. +359 29880727

Sähköposti: ivan.penchev@mi.government.bg ja n.grahovska@mi.government.bg

Verkkosivusto: www.exportcontrol.bg; http://www.mi.government.bg

13.3.   Tšekki

Ministry of Industry and Trade Licensing Office

Na Františku 32

110 15 Prague 1

CZECH REPUBLIC

P. +420 224907638

F. +420 224214558 tai +420 224221811

Sähköposti: leitgeb@mpo.cz tai dual@mpo.cz

Verkkosivusto: www.mpo.cz

13.4.   Tanska

Exportcontrols

Danish Business Authority

Langelinie Allé 17

2100 Copenhagen

DENMARK

P. +45 3529 1000

F. +45 3546 6632

Sähköposti: eksportkontrol@erst.dk

Verkkosivusto: englanniksi: www.exportcontrols.dk; tanskaksi: www.eksportkontrol.dk

13.5.   Saksa

Federal Office for Economic Affairs and Export Control (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle)

Frankfurter Strasse 29-35

65760 Eschborn

GERMANY

P. +49 6196908-0

F. +49 6196908-1800

Sähköposti: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de

Verkkosivusto: http://www.bafa.de/Ausfuhr

13.6.   Viro

Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

ESTONIA

P. +372 6377192

F. +372 6377199

Sähköposti: stratkom@vm.ee

Verkkosivusto: englanniksi: http://www.vm.ee/?q=en/taxonomy/term/58;

viroksi: http://www.vm.ee/?q=taxonomy/term/50

13.7.   Irlanti

Trade Regulation and Investment Screening Unit

Department of Enterprise, Trade and Employment

Earlsfort Centre

Lower Hatch Street

Dublin 2

IRLANTI

Yhteyshenkilöt: Yvonne Cassidy

P. +353 16312328

Sähköposti: –exportcontrol@enterprise.gov.ie yvonne.cassidy@enterprise.gov.ie

Verkkosivusto: https://enterprise.gov.ie/en/what-we-do/trade-investment/export-licences/

13.8.   Kreikka

Ministry of Foreign Affairs

General Secretariat of International Economic Relations and Openness

B6 Directorate for Multilateral Economic Relations and Trade Policy

Zalokosta str. 10

106 71 Ateena

KREIKKA

P. +30 2103682785, -2786, -2758

Sähköposti: db6@mfa.gr; eleni.karaiskou@mfa.gr; skourti.hara@mfa.gr; skourti.katerina@mfa.gr

13.9.   Espanja

Ulkomaankaupan pääsihteeristö (Secretaría General de Comercio Exterior), tullihallinto (Agencia Tributaria – Aduanas) ja ulkoasiainministeriö (Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación) ovat viranomaisia, joilla on valtuudet myöntää lupia ja päättää muiden kuin yhteisön kaksikäyttötuotteiden kauttakulun kieltämisestä.

Yhteyshenkilö lupatoimistossa: Mr. Ramón Muro Martínez, Subdirector General

Ministerio de Industria, Comercio y Turismo

Paseo de la Castellana, 162, 7a

28046 Madrid

SPAIN

P. +34 913492587

F. +34 913492470

Sähköposti: rmuro@mincotur.es; sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es

Verkkosivusto: http://www.comercio.gob.es/es-ES/comercio-exterior/informacion-sectorial/material-de-defensa-y-de-doble-uso/Paginas/conceptos.aspx

13.10.   Ranska

Ministère de l'Économie et des Finances

Direction Générale des Enterprises

Service des biens à double usage (SBDU)

67, rue Barbès – BP 80001

94201 Ivry-sur-Seine Cedex

FRANCE

P. +33 179843419

Sähköposti: doublusage@finances.gouv.fr

Verkkosivusto: https://www.entreprises.gouv.fr/biens-double-usage

13.11.   Kroatia

Ministry of Foreign and European Affairs

Directorate for Economic Affairs and Development Coordination

Export Control Division

Trg N. Š. Zrinskog 7-8

10000 Zagreb

CROATIA

Yhteyshenkilö: Vesna Focht, Silvija Šplajt

P. +385 14598123, 122

F. +385 14597788

Sähköposti: kontrola.izvoza@mvep.hr

Verkkosivusto: http://gd.mvep.hr/hr/kontrola-izvoza/

13.12.   Italia

Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation

National Authority – UAMA (Unit for the Authorizations of Armament Materials) 1 Piazzale della Farnesina

00135 Rooma

ITALIA

P. +39 0636912853

Sähköposti: uama.dualuse@esteri.it ; uama.dualuse@cert.esteri.it ; giovanni.brignone@esteri.it

Verkkosivusto: https://www.esteri.it/mae/it/ministero/struttura/uama/legislazione.html

13.13.   Kypros

Ministry of Energy, Commerce and Industry

6, Andrea Araouzou

1421 Nicosia

CYPRUS

P. +357 22867100, 22867197

F. +357 22375120, 22375443

Sähköposti: pevgeniou@meci.gov.cy

Verkkosivusto: http://www.meci.gov.cy/MECI/trade/ts.nsf

13.14.   Latvia

Control Committee for Strategic Goods

Chairman of the Committee: Mr Andris Pelšs

Executive Secretary: Mr Nauris Rumpe

Ministry of Foreign Affairs

3, K. Valdemara street

Riga, LV-1395

LATVIA

P. +371 67016426

Sähköposti: nauris.rumpe@mfa.gov.lv

Verkkosivusto: https://www.mfa.gov.lv/tautiesiem-arzemes/aktualitates-tautiesiem/20440-strategiskas-nozimes-precu-kontrole?lang=lv-LV

13.15.   Liettua

Viranomainen, jolla on valtuudet myöntää vientilupia kaksikäyttötuotteille, ja viranomaiset, joilla on valtuudet myöntää lupa välityspalvelujen, teknisen avun ja kauttakulun tarjoamista varten:

Ministry of Economy and Innovation of the Republic of Lithuania

Gedimino ave. 38

LT-01104 Vilnius

LITHUANIA

Yhteystiedot:

Export Policy Division

Economic Development Department

P. +370 65906035, +370 65915769

Sähköposti: vienaslangelis@eimin.lt

Verkkosivusto: http://eimin.lrv.lt/lt/veiklos-sritys/eksportas/strateginiu-prekiu-kontrole

Viranomainen, jolla on valtuudet kieltää muiden kuin yhteisön kaksikäyttötuotteiden kauttakulku:

Customs Department under the Ministry of Finance of the Republic of Lithuania

A. Jaksto str. 1/25

LT-01105 Vilnius

LITHUANIA

Yhteystiedot:

Customs Criminal Service

P. +370 52616960

Sähköposti: budetmd@lrmuitine.lt

13.16.   Luxemburg

1)

Ulkomaankaupasta vastaava ministeri

2)

Ulkoasioista vastaava ministeri

Postiosoite:

Ministère de l’Economie

Office du contrôle des exportations, importations et du transit (OCEIT)

19-21 Boulevard Royal

L-2449 Luxembourg

LUXEMBOURG

P. +352 226162

Sähköposti: oceit@eco.etat.lu

13.17.   Unkari

Government Office of the Capital City Budapest

Department of Trade, Defence Industry, Export Control and Precious Metal Assay

Export Control Unit

Németvölgyi út 37-39.

1124 Budapest

HUNGARY

P. +36 14585577

F. +36 14585869

Sähköposti: exportcontrol@bfkh.gov.hu

Verkkosivusto: http://mkeh.gov.hu/haditechnika/kettos_felhasznalasu

13.18.   Malta

Commerce Department

Mr Brian Montebello

Trade Services

ΜΑLTA

P. +356 25690214

F. +356 21240516

Sähköposti: brian.montebello@gov.mt

Verkkosivusto: https://commerce.gov.mt/en/Trade_Services/Imports%20and%20Exports/Pages/DUAL%20USE/DUAL-USE-TRADE-CONTROLS.aspx

13.19.   Alankomaat

Ministry for Foreign Affairs

Directorate-General for International Relations

Department for Trade Policy and Economic Governance

PO Box 20061

2500 EB The Hague

THE NETHERLANDS

P. +31 703485954

Dutch Customs/Central Office for Import and Export

PO Box 30003

9700 RD Groningen

THE NETHERLANDS

P. +31 881512400

F. +31 881513182

Sähköposti: DRN-CDIU.groningen@belastingdienst.nl

Verkkosivusto: www.rijksoverheid.nl/exportcontrole

13.20.   Itävalta

Federal Ministry of Digital and Economic Affairs

Division for Foreign Trade Administration

Stubenring 1 1010 Vienna

AUSTRIA

P. +43 1 71100802335

F. +43 1 71100808366

Sähköposti: POST.III2_19@bmdw.gv.at

Verkkosivusto: http://www.bmdw.gv.at/pawa

13.21.   Puola

Ministry of Entrepreneurship and Technology

Department for Trade in Strategic Goods and Technical Safety

Pl. Trzech Krzyzy 3/5

00-507 Warszawa

POLAND

P. +48 222629665

F. +48 222629140

Sähköposti: SekretariatDOT@mpit.gov.pl

Verkkosivusto: https://www.gov.pl/web/przedsiebiorczosc-technologia/zezwolenia-na-obrot-produktami-podwojnego-zastosowania

13.22.   Portugali

Autoridade Tributária e Aduaneira

Customs and Taxes Authority

Rua da Alfândega, 5

1049-006 Lisboa

PORTUGAL

Director: Luísa Nobre License Officer: Maria Oliveira

P. +351 218813843

F. +351 218813986

Sähköposti: dsl@at.gov..pt

Verkkosivusto: http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm

13.23.   Romania

Ministry of Foreign Affairs

Department for Export Controls — ANCEX

Str. Polonă nr. 8, sector 1

010501, Bucureşti

ROMANIA

P. +40 374306905, +40 374306935, +40 374306950

Sähköposti: dancex@mae.ro Verkkosivusto: www.ancex.ro

13.24.   Slovenia

Ministry of Economic, Tourism and Sport

Kotnikova ulica 5

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIA

P. +386 14003564

F. +386 14003588

Sähköposti: gp.mgts@gov.si

Verkkosivusto: https://www.gov.si/teme/nadzor-strateske-trgovine/

13.25.   Slovakia

Asetuksen 9 artiklan 6 kohdan a alakohdan ja 10 artiklan 4 kohdan osalta:

Ministry of Economy of the Slovak Republic

Department of Trade Measures

Mlynské nivy 44/a

827 15 Bratislava 212

SLOVAKIA

P. +421 248544059

F. +421 243423915

Sähköposti: Monika.Maruniakova@mhsr.sk

Verkkosivusto: www.economy.gov.sk

Asetuksen 9 artiklan 6 kohdan b alakohdan osalta:

Criminal Office of the Financial Administration

Department of Drugs and Hazardous materials

Coordination Unit

Bajkalská 24

824 97 Bratislava

SLOVAKIA

P. +421 258251221

Sähköposti: Jozef.Pullmann@financnasprava.sk

13.26.   Suomi

Ulkoministeriö

Vientivalvontayksikkö

Merikasarminkatu 5F

FI - 00160 HELSINKI

Postiosoite:

PL 176

FI-00023 VALTIONEUVOSTO

SUOMI

P. +358 295350000

Sähköposti: vientivalvonta.um@formin.fi

Verkkosivusto: http://formin.finland.fi/vientivalvonta

13.27.   Ruotsi

1.

Inspectorate of Strategic Products (ISP) Inspektionen för strategiska produkter

Käyntiosoite:

Vretenvägen 13B, Solna

Postiosoite: Box 6086,

SE-171 06 Solna

SWEDEN

P. +46 84063100

F. +46 84203100

Sähköposti: registrator@isp.se

Verkkosivusto: http://www.isp.se/

ISP:llä on valtuudet myöntää lupia kaikissa paitsi jäljempänä 2 kohdassa luetelluissa tapauksissa.

2.

Swedish Radiation Safety Authority (Strålsäkerhetsmyndigheten) Section of Nuclear Non-proliferation and Security.

Solna strandväg 96

SE-171 16 Stockholm

SWEDEN

P. +46 87994000

F. +46 87994010

Sähköposti: registrator@ssm.se

Verkkosivusto: http://www.ssm.se

Ruotsin säteilyturvaviranomaisella on valtuudet myöntää asetuksen liitteessä 1 olevaan ryhmään 0 kuuluvia tuotteita koskevia lupia ja kieltää tällaisten tuotteiden kauttakulku.


(1)  EUVL L 206, 11.6.2021, s. 1.


EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET

EFTAn valvontaviranomainen

15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/62


EFTAn valvontaviranomaisen tiedonanto EFTA-valtioissa 1. maaliskuuta 2023 alkaen voimassa olevista valtiontuen takaisinperintäkoroista sekä viite- ja diskonttokoroista

(Julkaistu valvontaviranomaisen valtiontukisuuntaviivojen VII osassa ja 14 päivänä heinäkuuta 2004 tehdyn valvontaviranomaisen päätöksen N:o 195/04/KOL (1) 10 artiklassa vahvistettujen viite- ja diskonttokorkoja koskevien sääntöjen mukaisesti)

(2023/C 208/07)

Peruskorot lasketaan 17 päivänä joulukuuta 2008 tehdyllä valvontaviranomaisen päätöksellä N:o 788/08/KOL muutettujen valvontaviranomaisen valtiontukisuuntaviivojen viite- ja diskonttokorkojen laskentamenetelmää koskevan luvun mukaisesti. Viitekorko muodostetaan lisäämällä peruskorkoon asianmukainen marginaali valtiontukisuuntaviivojen mukaisesti.

Peruskorot ovat seuraavat:

 

Islanti

Liechtenstein

Norja

1.3.2023–

6,37

–0,12

3,15


(1)  EUVL L 139, 25.5.2006, s. 37, ja EUVL:n ETA-täydennysosa N:o 26/2006, 25.5.2006, s. 1.


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

EFTAn tuomioistuin

15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/63


Héraðsdómur Reykjanessin 1 päivänä helmikuuta 2023 esittämä pyyntö saada EFTAn tuomioistuimelta neuvoa-antava lausunto asiassa Elva Dögg Sverrisdóttir ja Ólafur Viggó Sigurðsson v. Íslandsbanki hf.

(Asia E-1/23)

(2023/C 208/08)

Héraðsdómur Reykjaness (Reykjanesin käräjäoikeus) on esittänyt 1 päivänä helmikuuta 2023 pyynnön saada EFTAn tuomioistuimelta neuvoa-antava lausunto asiassa Elva Dögg Sverrisdóttir ja Ólafur Viggó Sigurðsson v. Íslandsbanki hf. Pyyntö saapui EFTAn tuomioistuimen kirjaamoon 22 päivänä helmikuuta 2023 ja koskee seuraavaa kysymystä:

Onko direktiivin 2014/17/EU (ks. erityisesti sen 24 artikla) ja tarpeen mukaan direktiivin 2008/48/EY 10 artiklan 2 kohdan f alakohdan (vrt. direktiivin 2014/17/EU johdanto-osan 19 kappale) mukaista todeta kuluttajille tarkoitetun vaihtuvakorkoisen kiinnitysluoton ehdoissa, että lainakoron tarkistuksissa otetaan huomioon muun muassa toimintakustannukset ja muut ennakoimattomat kustannukset?


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/64


Erään maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden alan suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän hyväksytyn tuote-eritelmän vakiomuutoksen julkaiseminen (komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 664/2014 6 b artiklan 2 ja 3 kohta)

(2023/C 208/09)

Tämä tiedonanto julkaistaan komission delegoidun asetuksen N:o (EU) 664/2014 (1) 6 b artiklan 5 kohdan mukaisesti.

Ilmoitus jäsenvaltiosta peräisin olevan suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän tuote-eritelmään tehtävää vakiomuotoista muutosta koskevan hakemuksen hyväksymisestä

(Asetus (EU) N:o 1151/2012)

”Liquirizia di Calabria”

EU-nro: PDO-IT-0644-AM03 - 22.3.2023

SAN (X) SMM ( )

1.   Tuotteen nimi

”Liquirizia di Calabria”

2.   Jäsenvaltio, johon maantieteellinen alue kuuluu

Italia

3.   Vakiomuotoisen muutoksen ilmoittava jäsenvaltion viranomainen

Maatalous-, elintarvikeomavaraisuus- ja metsätalousministeriö

4.   Hyväksytyn muutoksen / hyväksyttyjen muutosten kuvaus

1.   Ilmaisun ”ja yksittäispakkauksiin pakatun tuotteen pakkauspäivä” poistaminen.

Kuvaus:

Poistetaan tuote-eritelmän 8 artiklasta ja yhtenäisen asiakirjan 3.6 kohdasta ilmaisu ”ja yksittäispakkauksiin pakatun tuotteen pakkauspäivä”.

Syy: Muutos tarpeen, koska on todettu, että kuluttajat usein sekoittavat etikettiin merkityn pakkauspäivän tuotteen viimeiseen käyttöpäivään tai parasta ennen -päivään, mikä aiheuttaa epävarmuutta, hämmennystä ja epäluottamusta niin valmistajan kuin itse tuotteen suhteen.

Lisäksi tämän päivämäärän merkitseminen usein hyvin pieniin pakkauksiin aiheuttaa toimijoille lisäkustannuksia, jotka liittyvät merkinnän painamiseen sekä sen varmistamiseen, että merkintä on asiaa koskevassa lainsäädännössä vaaditun vähimmäiskoon mukainen.

Kyseisen tiedon poistaminen pakkausmerkinnöistä ei ole ristiriidassa tuotteen jäljitettävyyttä koskevien sääntöjen kanssa, koska tuotteen parasta ennen -päivämäärän lisäksi ilmoitetaan aina tuotantoerä, jonka avulla voidaan varmistaa tuotteen täydellinen jäljitettävyys, pakkauspäivä mukaan lukien.

Tuote-eritelmän 8 kohdan ja yhtenäisen asiakirjan 3.6 kohdan muuttaminen

Muutos vaikuttaa yhtenäiseen asiakirjaan

2.   Graafisen tunnuksen kuvauksen oikaiseminen

Kuvaus:

Kuvaus: Eritelmän 8 artiklassa oleva virke ”Vinoneliön yläsivuilla oleva maininta ”Liquirizia di Calabria” merkitään oikealta vasemmalle, ja vinoneliön alasivuilla oleva maininta ”D.O.P. Denominazione di Origine Protetta” [Suojattu alkuperänimitys (SAN)] merkitään oikealta vasemmalle”, on muutettu muotoon ”Vinoneliön yläsivuilla oleva maininta ”Liquirizia di Calabria” merkitään vasemmalta oikealle, ja vinoneliön alasivuilla oleva maininta ”D.O.P. Denominazione di Origine Protetta” [Suojattu alkuperänimitys (SAN)] merkitään vasemmalta oikealle”.

Syy: Ehdotetulla muutoksella oikaistaan graafisen tunnuksen kuvaus, koska tunnukseen painettavaa tekstiä ei lueta oikealta vasemmalle vaan vasemmalta oikealle.

Muutos koskee tuote-eritelmän 8 artiklaa.

Muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

”Liquirizia di Calabria”

EU-nro: PDO-IT-0644-AM03 - 22.3.2023

SAN (X) SMM ( )

1.   [SAN:n tai SMM:n] nimi tai nimet

”Liquirizia di Calabria”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Italia

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1.   Tuotelaji [liitteen XI mukaisesti]

Luokka 1.8 Muut perussopimuksen liitteessä I luetellut tuotteet (mausteet jne.)

3.2.   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Suojattu alkuperänimitys ”Liquirizia di Calabria” on varattu yksinomaan tuoreelle tai kuivatulle lakritsijuurelle ja siitä saadulle uutteelle. Lakritsijuuren on oltava peräisin palkokasveihin kuuluvan Glychirrhiza glabra var. typica -kasvin (Leguminosae) viljellyistä tai luonnonvaraisista kasveista. Calabriassa kasvi tunnetaan nimellä ”Cordara”.

Kulutukseen saatettaessa Liquirizia di Calabria SAN -lakritsijuurella on oltava seuraavat ominaisuudet:

Tuore juuri:

oljenkeltainen väri,

makea, aromikas, voimakas ja viipyvä maku,

kosteus ≤ 52 %,

glykyrritsiinipitoisuus ≤ 1,40 %.

Kuivattu juuri:

väri vaihtelee oljenkeltaisesta okrankeltaiseen,

makea, hedelmäinen ja hieman suussa kuivaa tunnetta antava maku,

kosteus: ≤ 12 %,

glykyrritsiinipitoisuus ≤ 5 % kuiva-aineesta.

Juuriuute:

väri vaihtelee palaneen hiekan ruskeasta mustaan,

makeankarvas, aromikas, voimakas ja viipyvä maku,

kosteus 9–15 %,

glykyrritsiinipitoisuus ≤ 6 % kuiva-aineesta.

3.3.   Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)

3.4.   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Kaikkien tuotantovaiheiden viljelystä sadonkorjuuseen sekä kuivauksen ja jalostuksen on tapahduttava rajatulla maantieteellisellä alueella.

3.5.   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista ja pakkaamista koskevat erityiset säännöt

Liquirizia di Calabria SAN -lakritsijuurta pidetään kaupan pahvista, lasista, metallista, keramiikasta, polypropeenista tai ruiskuvaletusta polypropeenista (HDPE) valmistetuissa tai kaikista muista voimassa olevassa elintarvikkeiden pakkaamista koskevassa lainsäädännössä sallituista materiaaleista valmistetuissa pakkauksissa. Pakkausten paino voi vaihdella välillä 5 g–25 kg. Pakkaukset on kuitenkin aina sinetöitävä siten, että niiden avaaminen aiheuttaa sinetin rikkoutumisen.

3.6.   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt

Etikettiin on merkittävä nimityksen tunnus ja valvontaelimen antama juokseva numero. Suojatun alkuperänimityksen ”Liquirizia di Calabria” tunnus on tyylitelty tasasivuinen ja suorakulmainen vinoneliö. Koko tunnuksen pienin painatuskoko on 0,5 cm korkeus- ja leveyssuunnassa. Tunnus voidaan painaa kaikissa väreissä.

Image 1

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Suojatun alkuperänimityksen ”Liquirizia di Calabria” tuotantoalue käsittää kaikkien tuote-eritelmässä yksilöityjen kuntien alueet, joilla on todettu esiintyvän luonnonvaraisena tai viljeltynä Calabriassa ”Cordaraksi” kutsuttua Glycyrrhiza glabra var. typica -kasvia aina 650 metrin korkeuteen merenpinnasta. Alue rajoittuu pohjoisessa Pollinon vuoristoon, joka laskee koilliseen päin kohti Rocca Imperialea, joka erottaa sen Basilicatan alueesta. Alue kattaa Cratin laakson alueet Sibarin tasangon läpi etelästä pohjoiseen virtaavan ja koillisessa Joonianmereen laskevan joen molemmilla rannoilla. Tyrrhenanmereen viettävillä rinteillä siihen kuuluvat pohjois-eteläsuunnassa alueet Falconara Albanesen ja Nicoteran kuntien välillä. Joonianmeren puolella alue alkaa pohjoisessa Sibarin tasangolta, kulkee halki koko Crotonen tasangon ja päättyy Calabrian eteläkärkeen.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Calabria on pinnanmuodostuksensa ja vuoristojensa vuoksi ominaispiirteiltään aivan ainutlaatuinen alue verrattuna muihin Italian alueisiin. Italian niemimaan äärilaidalla sijaitseva Calabria on pitkä ja kapea niemi, jota ympäröi meri noin 800 km:n matkalta. Tietyiltä osin sitä voidaan verrata Apuliaan, mutta toisaalla sen olosuhteet poikkeavat Apuliasta täysin. Apenniinien korkea vuoristoketju näet jakaa Calabrian pituussuunnassa kahteen osaan, mikä on Italian alueiden maisemassa aivan ainutlaatuista. Pinnanmuodostus ja vuoristot luovat Calabriaan ainutlaatuiset ja muusta Italiasta täysin poikkeavat biologiset, pedologiset ja ilmastolliset olosuhteet niin keskilämpötilan, lämpötilanvaihtelun, kosteuden, sademäärän, tuulen kuin auringonvalon ja -säteilynkin suhteen ja sitä kautta myös maaperän lämpötilan suhteen. Nämä tekijät on osoitettu laajalti monissa tieteellisissä tutkimuksissa. Erityisen elinympäristön vuoksi lajiin on vuosisatojen kuluessa kohdistunut sopeutumiseen ja valintaan liittyviä voimakkaita paineita, jotka ovat vaikuttaneet kasvin kehitykseen koostumuksen, ravintosisällön ja aromaattisuuden suhteen ja luoneet erityisen kemotyypin, Calabrian lakritsijuuren. Tämä erityinen lakritsikasvityyppi on ominainen Calabrian alueelle, ja se tunnettiin jo 1600-luvulla, mikä käy ilmi lukuisista asiakirjoista, kuten arvostetusta teoksesta ”Trattato di terapeutica e farmacologia”, jonka I niteessä (1903) todetaan: ”Näitä saadaan palkokasveihin (Papillonaceae) kuuluvasta Glycyrrhiza Glabra -lajista, joka on Lounais-Euroopalle tyypillinen. Toisinaan tästä rohdoskasvijuuresta käytetään nimeä ”Liquirizia di Calabria” sen erottamiseksi vaaleammasta venäläisestä lakritsijuuresta, jota saadaan Kaakkois-Euroopassa kasvavasta Glycyrrhiza glandulifera l. Echinata -lajista”. Myös tunnetun Encyclopaedia Britannican 14. painoksessa (1928) todetaan: ”The preparation of the juice is a widely extended industry along the Mediterranean coast: but the quality best appreciated in Great Britain is Made in Calabria…” Encyclopaedia Britannican käsitys vahvistetaan myös Yhdysvaltojen ulkoasiainministeriön kertomuksessa ”The licorice plant” (1985). ”Liquirizia di Calabria” on monitahoinen ”tuote”, joka on syntynyt luonnon ja ihmisen vuosisatojen ajan jatkuneen, Calabrian alueella perinteeksi muodostuneen toiminnan vuorovaikutuksen tuloksena. Tästä kertoo Jean-Claude Richard de Saint-Nonin maalaus 1700-luvun loppupuolelta teoksessa ”Stato delle persone in Calabria”. Muita viittauksia ovat esimerkiksi Vincenzo Padulan kuvaus ”I concari” vuodelta 1864, asiakirja SVIMEZ – ”Piante officinali in Calabria: presupposti e prospettive” vuodelta 1951, Augusto Placanican ”Pece e liquirizia nei casali cosentini del Settecento: forma d’industrie e forze di lavoro” vuodelta 1980, Gennaro Matacenan ”Conci e la produzione del succo di liquerizia in Calabria” vuodelta 1986, Vittorio Marzin (et al.) ”La dolce industria. Conci e liquirizia in provincia di Cosenza dal XVIII al XX secolo” vuodelta 1991 sekä monet muut vuosina 1700–2000 julkaistut tekstit.

1700-luvun loppupuolella Calabriassa viljeltiin lakritsikasvia kaikkialla Joonianmeren rannikon alueella ja etenkin Lucanian vastaisella pohjoisrajalla sekä Sibarin laajalla tasangolla, jolla viljely oli runsasta Crotoneen ja Reggio Calabriaan saakka. Viljely oli yleistä myös Cratin laaksossa Cosenzasta Sibarin tasangolle sekä Tyrrhenanmeren laajalla rannikkokaistalla. Lakritsikasvia viljellään nykyisin laajalti samoilla alueilla, ja tuotanto on kasvanut merkittävästi. Kasvuun on vaikuttanut erityisesti erään Coriglianosta kotoisin olevan viljelijän jo usean vuosikymmenen ajan tekemä työ tämän arvokkaan juuren levittämiseksi ja erikoiskasvien viljelyn edistämiseksi osana vaihtoehtoista viljelymuotoa, jolla voidaan tuottaa Italiassa suuresti kysyttyjä lääke- ja rohdoskasveja.

Eritelmän julkaisutiedot

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/18909


(1)  EUVL L 179, 19.6.2014, s. 17.


15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/68


Erään viinialan nimityksen tuote-eritelmän vakiomuutoksen hyväksymistä koskevan tiedonannon julkaiseminen (komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklan 2 ja 3 kohta)

(2023/C 208/10)

Tämä tiedonanto julkaistaan komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 (1) 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

VAKIOMUUTOKSEN HYVÄKSYNNÄN TIEDOKSI ANTAMINEN

”Haute Vallée de l’Orb”

PGI-FR-A1163-AM01

Tiedonannon päivämäärä: 31.3.2023

HYVÄKSYTYN MUUTOKSEN KUVAUS JA PERUSTELUT

1.   Tuotteiden aistinvarainen kuvaus

Täydennetään suojatun maantieteellisen merkinnän ”Haute Vallée de l’Orb” tuote-eritelmän I luvun 3.3 kohtaa tällä suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen viinien aistinvaraisen kuvauksen täydentämiseksi.

Täydennetään yhtenäisen asiakirjan kohtaa ”Viinin tai viinien kuvaus”.

2.   Välittömässä läheisyydessä sijaitseva alue

Muutetaan suojatun maantieteellisen merkinnän ”Haute Vallée de l’Orb” tuote-eritelmän I luvun 4.2 kohtaa ”Välittömässä läheisyydessä sijaitseva alue” lisäämällä siihen seuraavat kolme kuntaa: ”Caussiniojouls, Laurens ja Saint-Pons-de-Thomières.” Tarkoituksena on sisällyttää alue, jolla nimettyjen toimijoiden viiniytysyksiköt sijaitsevat, SMM:n tuotantoalueeseen. Nämä kunnat ovat lähellä nykyistä välittömässä läheisyydessä sijaitsevaa aluetta, joten tuotantoalue säilyy yhtenäisenä.

Täydennetään yhtenäisen asiakirjan kohtaa ”Lisäedellytykset – välittömässä läheisyydessä sijaitseva alue”.

3.   Viiniköynnöslajikkeet

Muutetaan suojatun maantieteellisen merkinnän ”Haute Vallée de l’Orb” tuote-eritelmän I luvun 5 kohtaa seuraavien lajikkeiden lisäämiseksi SMM:n tuotantoon valittujen lajikkeiden luetteloon:

valkoiset lajikkeet: Cabernet blanc B, Colombard B, Floreal B, Muscaris B, Sauvignac B, Soreli B, Souvignier gris B, Voltis B.

tummat lajikkeet: Aramon N, Artaban N, Cabernet Cortis N, Caladoc N, Chenanson N, Vidoc N.

vaaleissa roseeviineissä (vin gris) käytettävät lajikkeet: Pinot gris G.

Nämä lajikkeet kestävät kuivuutta ja sienitauteja, mikä vähentää kasvinsuojeluaineiden tarvetta. Ne vastaavat suojatun maantieteellisen merkinnän tuotannossa käytettyjä lajikkeita niin fysiologisten kuin viininvalmistukseen liittyvien ominaisuuksiensa osalta. Kyseiset lajikkeet eivät muuta suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen viinien ominaisuuksia.

Näiden lajikkeiden sisällyttäminen hyväksyttyihin viiniköynnöslajikkeisiin vaikuttaa yhtenäiseen asiakirjaan. Ne on lisätty kohtaan ”Viininvalmistuksessa käytettävät lajikkeet”.

4.   Enimmäistuotos

Muutetaan suojatun maantieteellisen merkinnän ”Haute Vallée de l’Orb” tuote-eritelmän I luvun 6 kohtaa ”Tuotos”. Suojatulla maantieteellisellä merkinnällä ”Haute Vallée de l’Orb” varustettujen kuohumattomien viinien enimmäistuotosta nostetaan punaviinien osalta 65 hehtolitrasta 80 hehtolitraan hehtaarilta ja rosee- ja valkoviinien osalta 70 hehtolitrasta 80 hehtolitraan hehtaarilta. Tavoitteena on kehittää tämän suojatun maantieteellisen merkinnän, jonka markkinat ovat hyvin dynaamiset, tuotantoa ja mukauttaa tuotostaso alueen SMM-viinimarkkinoiden markkinasegmenttiin.

Muutetaan yhtenäisen asiakirjan kohtaa ”Enimmäistuotos”.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Muutetaan suojatun maantieteellisen merkinnän ”Haute Vallée de l’Orb” tuote-eritelmän I luvun 8 kohdan ”Yhteys maantieteelliseen alueeseen” 8.1. alakohdan viimeistä kappaletta maantieteellisen alueen erityispiirteiden kuvauksen parantamiseksi.

Muutetaan ja täydennetään Yhtenäisen asiakirjan kohtaa ”Yhteys maantieteelliseen alueeseen”.

6.   Valvontaviranomainen

Muutetaan suojatun maantieteellisen merkinnän ”Haute Vallée de l’Orb” tuote-eritelmän III lukua, jotta voidaan yksinkertaistaa valvontaviranomaista koskevaa kohtaa ja tarkentaa, että tuote-eritelmän noudattamista valvotaan hyväksytyn valvontasuunnitelman mukaisesti. Noudattamista valvoo INAOn valtuuttama kolmas osapuoli, mikä antaa takeet pätevyydestä, puolueettomuudesta ja riippumattomuudesta.

Tämä yksinkertaistaminen ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

1.   Nimi tai nimet

Haute Vallée de l'Orb

2.   Maantieteellisen merkinnän tyyppi

SMM – Suojattu maantieteellinen merkintä

3.   Rypäletuotteiden luokat

1.

Viini

5.

Laatukuohuviini

16.

Ylikypsistä rypäleistä valmistettu viini

4.   Viinin/viinien kuvaus

1.   kuohumattomat puna-, rosee- ja valkoviinit

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Suojattu maantieteellinen merkintä ”Haute Vallée de l’Orb” on varattu puna-, rosee- ja valkoviineille, jotka voivat olla kuohumattomia viinejä, laatukuohuviinejä tai ylikypsistä rypäleistä valmistettuja viinejä.

Tuotetut viinit ovat erittäin aromaattisia ja raikkaita.

Punaviinit valmistetaan Syrah-, Pinot-, Merlot- tai Marselan-lajikkeista, jotka korjataan hitaan kypsymisen jälkeen kohtuullisia satoja tuottavilta lohkoilta. Viinien väri vaihtelee voimakkaan kirsikanpunaisesta rubiininpunaiseen ja niiden suutuntuma on tiivis selkeän, mutta pehmeän tanniinirakenteen ansiosta. Tuoksulle ovat ominaisia punaisten marjojen, karhunvatukan ja mustapippurin vivahteet.

Valkoviinit valmistetaan Chardonnay-, Sauvignon- tai Viognier-lajikkeista, jotka kypsyvät alueella vähintään 10 päivää myöhemmin kuin muualla departementissa. Väri vaihtelee kellanvihreästä oljenkeltaiseen. Viinit ovat erittäin aromaattisia, ja niissä on valkoisten kukkien, sitrushedelmien, puksipuun ja eksoottisten hedelmien vivahteita. Ne ovat eloisia ja jättävät suuhun hapokkaan ja miellyttävän pitkän jälkimaun.

Roseeviinit valmistetaan Cinsaut-, Syrah- tai Cabernet Sauvignon -lajikkeista, jotka korjataan varhaisessa vaiheessa hapokkuuden ja kohtalaisen alkoholipitoisuuden säilyttämiseksi. Viinit ovat väriltään melko vaaleita, vaaleasta kirsikanpunaisesta lohenpunaiseen, ja niissä esiintyy hedelmäkaramellien, mustaherukan ja kirsikan vivahteita. Hapokkuuden johdosta niiden suutuntuma on kevyt ja jälkimaku selkeä.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

11,5

Happopitoisuus vähintään

 

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/litra)

 

2.   ylikypsistä rypäleistä valmistetut puna-, rosee- ja valkoviinit

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Ylikypsinä korjatuista rypäleistä valmistetuissa valkoviineissä on meripihkan sävyjä, kun taas punaviinien väri vaihtelee granaatinpunaisesta tiilenpunaiseen. Suutuntuma on pyöreä ja rasvainen, hieman makea, mutta hapokkuuden ansiosta tasapainoinen. Viineissä esiintyy monivivahteisia mustien hedelmien ja mausteiden, kuten kanelin tai neilikan, makuja sekä saksanpähkinän aromeja.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Happopitoisuus vähintään

 

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/litra)

 

3.   laadukkaat kuohuvat puna-, rosee- ja valkoviinit

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Laatukuohuviinit valmistetaan yksinomaan pullossa tapahtuvan toisen käymisen avulla. Niissä on hienojakoisia, elegantteja kuplia ja viininvalmistuksessa käytettyjen rypälelajikkeiden mukaan joko kukkaisia tai hedelmäisiä aromeja.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Vähimmäishappopitoisuus

 

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/litra)

 

5.   Viininvalmistusmenetelmät

5.1.   Erityiset viininvalmistusmenetelmät

1.

Erityinen viininvalmistusmenetelmä

Suojatulla maantieteellisellä merkinnällä ”Haute Vallée de l’Orb” varustetut laatukuohuviinit on valmistettava yksinomaan pullossa tapahtuvan toisen käymisen avulla.

Edellä esitettyjen määräysten lisäksi viininvalmistusmenetelmien on oltava yhteisön tasolla ja Ranskan maatalous- ja merikalastuslaissa (Code rural et de la pêche maritime) asetettujen velvoitteiden mukaisia.

5.2.   Enimmäistuotos

1.   Kuohumattomat viinit

80 hehtolitraa hehtaaria kohden

2.   Ylikypsistä rypäleistä valmistetut viinit

30 hehtolitraa hehtaaria kohti

3.   Laatukuohuviinit

70 hehtolitraa hehtaaria kohti

6.   Rajattu maantieteellinen alue

Maantieteellisellä merkinnällä ”Haute Vallée de l’Orb” varustettujen viinien viinirypäleiden korjuu, viiniytys ja viinin valmistus tapahtuvat seuraavien Hérault’n departementtiin kuuluvien kuntien alueella:

Avène, Les Aires, Bédarieux, Le Bousquet-d’Orb, Camplong, Carlencas-et-Levas, Colombières-sur-Orb, Combes, Dio-et-Valquières, Graissessac, Hérépian, Joncels, Lamalou-les-Bains, Lunas, Mons, Olargues, Pézènes-les-Mines, Le Poujol-sur-Orb, Le Pradal, Prémian, Roquebrun, Rosis, Saint-Etienne-d’Albagnan, Saint-Etienne-d’Estréchoux, Saint-Gervais-sur-Mare, Saint-Julien, Saint-Martin-de-l’Arçon, Saint-Vincent-d’Olargues, Taussac-la-Billière, La Tour-sur-Orb, Vieussan ja Villemagne.

7.   Viininvalmistuksessa käytettävät rypälelajikkeet

 

Aramon N

 

Artaban N

 

Bourboulenc B - Doucillon blanc

 

Cabernet blanc B

 

Cabernet cortis N

 

Cabernet franc N

 

Cabernet-Sauvignon N

 

Caladoc N

 

Carignan N

 

Carignan blanc B

 

Chardonnay B

 

Chasan B

 

Chenanson N

 

Cinsaut N - Cinsault

 

Clairette B

 

Colombard B

 

Côt N - Malbec

 

Floreal B

 

Grenache N

 

Grenache blanc B

 

Grenache gris G

 

Macabeu B - Macabeo

 

Marsanne B

 

Marselan N

 

Merlot N

 

Morrastel N - Minustellu, Graciano

 

Mourvèdre N - Monastrell

 

Muscaris B

 

Muscat à petits grains blancs B - Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains rouges Rg - Muscat, Moscato

 

Petit Verdot N

 

Pinot Gris G

 

Pinot Noir N

 

Roussanne B

 

Sauvignac

 

Sauvignon B – Sauvignon blanc

 

Soreli B

 

Souvignier gris Rs

 

Syrah N – Shiraz

 

Tempranillo N

 

Terret blanc B

 

Terret gris G

 

Terret noir N

 

Vermentino B - Rolle

 

Vidoc N

 

Viognier B

 

Voltis B

8.   Yhteyden/yhteyksien kuvaus

8.1.   Maantieteellisen alueen erityisyys

Tämän maantieteellisen merkinnän maantieteellinen alue, joka sijaitsee Hérault’n departementissa Etelä-Ranskassa, rajoittuu luonnostaan sitä ympäröiviin vuoriin:

pohjoisessa Espinouse- ja Caroux-vuoriin (korkeus 1 065 metriä),

etelässä Avants-Monts’n rinteisiin (korkeus 753 m),

idässä Monts d’Orb -vuoriin ja lännessä Escandorgue-tasankoon.

Alue vastaa Cévennes-vuoriston äärimmäistä länsiosaa, joka muuttuu edelleen länttä kohti mentäessä Montagne Noire -vuoristoksi. Kolmen joen, Orbin, Maren ja Jaurin laaksot, jotka sijoittuvat suurimpiin siirroksiin, halkovat vuoristoa ja korostavat pinnanmuotojen jyrkkiä eroja. Haute Vallée de l’Orbin alueella esiintyy monenlaisia maaperätyyppejä. Alue sijaitsee Cévennes-vuoriston muodostaman geologisen murroksen alueella, Ranskan keskiylängön (Massif Central) eteläpuolella.

Maaperä on sekä kemiallisen koostumuksensa että rakenteensa osalta monimuotoinen. Tuotantoalueella on yksilöity seitsemän maaperä- ja maisemayksikköä, joiden kaltevuuteen, syvyyteen ja kivisyyteen liittyvissä olosuhteissa viiniköynnökset kasvavat ja kehittyvät samankaltaisesti (vulkaanisilla muodostumilla sijaitsevat tasangot, metamorfisille alustoille muodostuneet kukkulat, hiekkakivi- ja merkelikivimuodostumille syntyneet rinteet, permikaudella savisedimenteistä ja rautaoksidista muodostuneet ”Ruffes du Lodévois” -kalliot, kalkkipitoiset tasangot ja kukkulat, nuoremmat kolluviaaliset tasangot, hiekkakivien muodostama hapan maaperä).

Haute Vallée de l’Orbin alueella vallitsee paikallisilmasto, jota voidaan luonnehtia leudoksi Välimeren ilmastoksi. Suurimmalle osalle viininviljelyalueesta ovat ominaisia seuraavat tekijät:

kosteuspitoisuus vaihtelee, alueen vuotuinen sademäärä on 800–1 200 mm,

viiniköynnökset sijaitsevat alueella, jonka lämpötilat vaihtelevat ”viileästä kylmään” ja jonka aktiivisten lämpötilojen summa viiniköynnöksen kasvukaudella on alle 1 350 celsiusastetta.

Kasvukauden alussa ei esiinny vesistressiä. Kasvit voivat kärsiä siitä vähäisessä määrin kypsymisen aikaan.

Tuotantoalueen, joka on erilaisista laaksosta ja rinteestä toiseen vaihtelevista maa-alueista muodostuvaa vuoristoaluetta, kesät ovat alueelle tyypillisiä. Päivät ovat kuumia ja yöt viileitä koko rypäleiden kasvu- ja kypsymiskauden ajan. Nämä alueelle ominaiset lämpötilanvaihtelut mahdollistavat samanaikaisesti sekä korkeiden keskilämpötilojen ansiosta rypäleiden voimakkaan kypsymisen että matalien yölämpötilojen ansiosta aromien ja hapokkuuden säilymisen, minkä vuoksi viinit ovat raikkaita ja aromaattisia.

8.2.   Tuotteen erityisyys

Viiniä on viljelty alueella antiikin ajoista lähtien. Suojatun maantieteellisen merkinnän alueella sijaitsevien Joncelsin ja Villemagnen luostarien munkit laajensivat keskiajalla viiniviljelmiä Haute vallée de l’Orb -laakson rinteille.

Ylimpien kantonien maataloutta on kehitetty monipuolisemmaksi edelleen karjankasvatukseen, pienimuotoiseen viljojen viljelyyn, kastanjoiden keruuseen ja viininviljelyyn perustuvan omavaraisviljelyn pohjalta.

Kaivostoiminnan kehittyessä 1800-luvulla monet kaivostyöntekijät alkoivat kasvattaa viiniköynnöksiä pienillä viljelylohkoillaan ja edistävät näin paikallisen viininviljelyn kehitystä.

Viime aikoina tuottajat, jotka haluavat vastata uusien kuluttajien kysyntään, ovat kehittäneet erittäin aromaattisten viinien tuotantoaan.

Tiukat tuotantoedellytykset takaavat viinien laadun ja erityisyyden.

Haute vallée de l’Orb - maaviini (vin de pays) hyväksyttiin 5.4.1982 annetulla asetuksella. Nykyisin alueella toimii kymmenkunta tuottajaa, jotka tuottavat 5 000 hehtolitraa puna-, rosee- ja valkoviinejä, joista suurin osa pullotetaan tuotantoalueella.

Etelämpänä ja lähempänä merenpintaa tuotettuihin viineihin verrattuna alueen viinit osoittautuvat maisteltaessa tuotteiksi, jotka ovat erittäin aromaattisia, valkoviinit hedelmäisiä ja kukkaisia ja punaviinit hedelmäisiä ja mausteisia. Viinit ovat hapokkaampia, ja tämä korostaa valkoviinien raikkautta ja puna- ja roseeviinien eloisuutta. Punaviinien väri on voimakkaampi ja niiden tanniinirakenne pehmeä.

8.3.   Syy-yhteys alueen ja tuotteen erityispiirteiden välillä

Yleisesti ottaen Haute Vallée de l’Orb -alueen luonnonolosuhteet mahdollistavat viiniköynnösten kehittymisen siten, että rypäleet saavuttavat riittävän kypsyyden ja säilyvät terveinä. Tämä maantieteellinen alue antaa viineille kaikki niiden erityispiirteet.

Maaperän monimuotoisuuden ansiosta viiniköynnökset saavat hyvin vettä koko niiden kasvukauden ajan. Vastaavasti keskikorkean vuoriston erityisestä maantieteellisestä sijainnista johtuvan mikroilmastojen suhteellisen epäyhtenäisyyden ja erilaisten rinteiden, rinteiden viettosuuntien ja korkeuserojen ansiosta kukin lajike voidaan istuttaa juuri sen kasvun kannalta ihanteelliselle lohkolle.

Viinitarhojen äskettäisessä rakenneuudistuksessa päädyttiin valitsemaan pohjoista alkuperää tai valtameren rannikoilta peräisin olevia lajikkeita: Chardonnay B, Viognier B, Sauvignon B, Syrah N, Cabernet Sauvignon N, Cabernet Franc N, Merlot N, Pinot N. Perinteisempien Välimeren lajikkeiden (Clairette B, Muscat à petits grains B, Grenache B ja N, Cinsault N, Carignan N, Mourvèdre N, jne.) viljelystä ei myöskään luovuttu, mutta niitä kasvatetaan lämpimämmissä olosuhteissa (korkeus, kaltevuus, viettosuunta aurinkoon nähden). Myös viiniköynnösten kasvatustavan osalta tietyt kypsymistä vaikeuttavat olosuhteet ovat edellyttäneet asianmukaisten, ilmaston ja maaperän potentiaaliin mukautettuihin kasvatustapoihin perustuvien satotavoitteiden määrittämistä.

Kaikissa nykyisissä yhdistelmissä Välimeren ilmaston, jossa esiintyy merkittäviä päivä- ja yölämpötilojen vaihteluja, ja kypsien rypäleiden luontaisen laadun välillä on aina korrelaatio. Orgaaniset hapot, polyfenoliyhdisteet ja aromien esiasteet säilyttävät ominaisuutensa paremmin kuin alueilla, joilla sekä päivä- että yölämpötilat ovat korkeita kesäisin. Alueella tuotettujen viinien rakenne voi näin ollen olla hyvin tasapainoinen ja suutuntuma kevyt.

Haute vallée de l’Orb -merkinnällä varustetut viinit myydään pääasiassa suoramyyntiin. Ne ovat merkittävässä asemassa ylimpien kantonien taloudellisessa kehityksessä, erityisesti viinimatkailun kautta, mikä tuo joka vuosi yhä enemmän matkailijoita tapaamaan viininviljelijöitä heidän viinikellareihinsa ja osallistumaan viininviljelyyn liittyviin tapahtumiin.

9.   Olennaiset lisäedellytykset (pakkaaminen, merkinnät, muut vaatimukset)

Oikeudellinen kehys:

 

Kansallinen lainsäädäntö

Lisäedellytyksen tyyppi:

 

Tuotantoa rajatulla maantieteellisellä alueella koskeva poikkeus

Edellytyksen kuvaus:

 

Välittömässä läheisyydessä sijaitseva alue koostuu suojatun maantieteellisen merkinnän ”Haute vallée de l’Orb” saaneen viinin viiniyttämistä ja valmistusta koskevan poikkeuksen mukaisesti seuraavista kunnista:

 

Berlou, Brénas, Cabrerolles, Cambon-et-Salvergues, Castanet-le-Haut, Causses-et-Veyran, Caussiniojouls, Ceilhes-et-Rocozels Cessenon, Faugères, Ferrières-Puissarou, Fos, Fraïsse-sur-Agout, Laurens, Lodève, Lavalette, Les Plans, Octon, Mérifons, Montesquieu, Riols, Roqueredonde, Roquessels, Saint-Géniès-de-Varansal, Saint-Nazaire-de-Ladarez, Saint-Pons-de-Thomières, Salasc, Valmascle.

Oikeudellinen kehys:

 

Kansallinen lainsäädäntö

Lisäedellytyksen tyyppi:

 

Merkintöihin liittyvät täydentävät määräykset

Edellytyksen kuvaus:

 

Suojattua maantieteellistä merkintää ”Haute Vallée de l’Orb” voidaan täydentää yhden tai useamman lajikkeen nimillä.

 

Suojattua maantieteellistä merkintää ”Haute Vallée de l’Orb” voidaan täydentää merkinnällä ”primeur” tai ”nouveau” (uuden sadon viini). Merkinnät ”primeur” tai ”nouveau” on varattu kuohumattomille viineille.

 

Euroopan unionin SMM-tunnus on merkittävä etiketteihin, kun ilmaisu ”suojattu maantieteellinen merkintä” korvataan perinteisellä merkinnällä ”Vin de pays”.

Linkki tuote-eritelmään

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-70f18729-e4b2-4879-ae2c-5390d5fb9833


(1)  EUVL L 9, 11.1.2019, s. 2.


15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/75


Erään viinialan nimityksen tuote-eritelmän vakiomuutoksen hyväksymistä koskevan tiedonannon julkaiseminen (komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklan 2 ja 3 kohta)

(2023/C 208/11)

Tämä tiedonanto julkaistaan komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 (1) 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

VAKIOMUUTOKSEN HYVÄKSYNNÄN TIEDOKSI ANTAMINEN

”Rosé des Riceys”

PDO-FR-A1363-AM03

Tiedonannon päivämäärä: 19.4.2023

HYVÄKSYTYN MUUTOKSEN KUVAUS JA PERUSTELUT

1.   Istutustiheys

Tuote-eritelmän I luvun VI kohdan 1 alakohdan a alakohdan yleisiä istutustiheyttä koskevia sääntöjä on muutettu siten, että rivivälejä on kasvatettu ja köynnösvälejä pienennetty.

Nämä uudet säännöt, joista päätettiin useita vuosia kestäneiden kokeilujen jälkeen, helpottavat viinitarhojen sopeutumista ilmastonmuutokseen ja maatalouden ympäristökäytäntöihin. Köynnösten istuttaminen tiheämmin samalle riville kompensoi osittain rivivälien kasvua.

Sama muutos on tehty yhtenäisen asiakirjan 5 kohtaan.

2.   Viiniköynnösten leikkuuta koskevat säännöt

Tuote-eritelmän I luvun VI kohdan 1 alakohdan b alakohdassa leikkaustapoja koskevaa sanamuotoa ”Royat-leikkaus, yksin- tai kaksinkertainen Guyot-leikkaus” muutetaan uusien istutustiheyttä koskevien sääntöjen huomioon ottamiseksi.

Nämä muutokset eivät vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

3.   Muut viljelykäytännöt

Lisätään tuote-eritelmän I luvun VI kohdan 2 alakohtaan kaksi viljelykäytäntöä:

köynnösrivien väleissä on oltava luontainen tai kylvetty kasvipeite 30. marraskuuta 31. tammikuuta välisenä aikana

istutettavien ja korvattavien viiniköynnösten kaikki kasvinosat (varttamisoksat ja perusrungot) on käsitelty kuumalla vedellä ennen varttamista. Kasvit on oletusarvoisesti käsiteltävä kuumalla vedellä ennen istuttamista. Kuumavesikäsittely on suoritettava FranceAgriMerin hyväksymässä laitoksessa.

Näillä uusilla säännöillä on agroekologinen tavoite.

Nämä lisäykset eivät vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

4.   Valvontaelintä koskevat tiedot

Tuote-eritelmän III luvun II kohdassa on päivitetty valvontaelimen osoite.

Toista alakohtaa on muutettu ja kolmas alakohta on poistettu, jotta voitaisiin noudattaa paremmin tuote-eritelmän II kohdan uutta sanamuotoa.

Tämä muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

1.   Nimi/nimet

Rosé des Riceys

2.   Maantieteellisen merkinnän tyyppi

SAN – Suojattu alkuperänimitys

3.   Rypäletuotteiden luokat

1.

Viini

4.   Viinin tai viinien kuvaus

Analyyttiset ominaisuudet

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Viinit ovat kuohumattomia roseeviinejä. Näiden viinien luonnollinen alkoholipitoisuus on vähintään kymmenen tilavuusprosenttia.

Mahdollisen väkevöinnin yhteydessä viinien kokonaisalkoholipitoisuus on enintään 13 tilavuusprosenttia väkevöinnin jälkeen.

Käymiskelpoisten sokereiden (glukoosi ja fruktoosi) pitoisuus viineissä on enintään kolme grammaa litrassa.

Viinin heleä, syvä väri vaihtelee vaaleasta lohenpunaisesta mataranpunaiseen (garance). Viinissä on kevyt ja hienostunut, pitkään viipyvä maku. Nuoressa viinissä voi aistia punaisten marjojen aromin. Usean vuoden säilytyksen jälkeen siihen kehittyy monisyinen bukee, jota luonnehditaan vuosikerrasta riippuen usein kuivien hedelmien ja mausteiden ja joskus säilöttyjen hedelmien aromeilla. Tälle viinille on yleisesti ominaista hienostuneisuus, tasapainoinen maku ja harmonia.

Yleisiä lakisääteisiä vaatimuksia sovelletaan kokonaisalkoholin enimmäispitoisuuden, todellisen alkoholipitoisuuden vähimmäisrajan, kokonaishappojen vähimmäispitoisuuden, haihtuvien happojen enimmäispitoisuuden ja kokonaisrikkidioksidin enimmäispitoisuuden osalta.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til- %)

13

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til- %)

 

Vähimmäishappopitoisuus

milliekvivalenttia/litra

Enimmäishappopitoisuus (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

5.   Viininvalmistusmenetelmät

5.1.   Erityiset viininvalmistusmenetelmät

1.   Viininvalmistusmenetelmät

Valmistukseen sovellettavat rajoitukset

Viininvalmistukseen tarkoitettujen hiilten käyttö yksinään tai valmisteissa olevina sekoituksina on kielletty.

Puupalojen käyttö on kielletty.

Väkevöinnin aikana käymässä olevan rypälemehun määrä saa kasvaa enintään 1,12 prosenttia alkoholipitoisuuden 1 tilavuusprosentin nousua kohden.

Edellä esitettyjen määräysten lisäksi viininvalmistusmenetelmien on oltava unionin tasolla ja Ranskan maatalous- ja merikalastuslaissa (Code rural et de la pêche maritime) asetettujen velvoitteiden mukaisia.

2.   Istutustiheys

Viljelymenetelmä

Yleiset säännökset:

Viiniköynnökset istutetaan siten, että rivien välinen etäisyys on enintään kaksi metriä.

Samalla rivillä olevien köynnösten välinen etäisyys on 0,70–1,50 metriä.

Rivien välisten etäisyyksien ja samalla rivillä olevien köynnösten välisten etäisyyksien summa saa olla enintään kolme metriä.

Istutustiheyden muutokseen johtavat viljelypalstan muutostyöt ovat kiellettyjä palstan raivaukseen asti.

Erityiset säännökset:

Soveltuvien koneiden kulun mahdollistamiseksi viljelylohkoilla, joilla

rinteen kaltevuus on yli 35 prosenttia, tai

rinteen kaltevuus on yli 25 prosenttia ja sivukaltevuus on yli kymmenen prosenttia,

saa olla enintään joka kuudennella rivillä 1,50–3,00 metriä leveä käytävä. Tässä tapauksessa muiden rivien välisten etäisyyksien ja samalla rivillä olevien köynnösten välisten etäisyyksien summa saa olla enintään 2,30 metriä.

3.   Viiniköynnösten leikkuuta koskevat säännöt

Viljelymenetelmä

Köynnökset eivät saa olla limittäin eivätkä hedelmäoksat saa olla päällekkäin.

Neliömetrillä saa olla enintään 18 silmua.

Leikkaus on suoritettava viimeistään ennen fenologista vaihetta (F) (12 Lorentzin asteikolla) eli silloin, kun neljä lehteä on auennut.

Viiniköynnösten leikkaamisessa käytetään seuraavia tekniikoita:

Royat-leikkaus

yksinkertainen Guyot, kaksinkertainen Guyot tai epäsymmetrinen Guyot.

5.2.   Enimmäistuotos

15 500 kilogrammaa rypäleitä hehtaaria kohden

6.   Rajattu maantieteellinen alue

Kaikkien tuotantovaiheiden on tapahduttava maantieteellisellä alueella, jonka kansallinen alkuperä- ja laatuinstituutti (Institut national de l’origine et de la qualité, INAO) hyväksyi toimivaltaisen kansallisen komitean kokouksessa 12. helmikuuta 1969.

Siitä päivästä alkaen, kun toimivaltainen kansallinen komitea hyväksyi tämän tuote-eritelmän, maantieteellinen alue muodostuu seuraavien kuntien alueesta vuoden 2019 virallisen geokoodin perusteella:

a)

Viinirypäleet on korjattava ja viiniytettävä sekä viini valmistettava ja kypsytettävä Auben departementissa sijaitsevan seuraavan kunnan alueella: Les Riceys.

b)

Viiniyttäminen sekä viinin valmistus ja kypsytys voidaan suorittaa myös seuraavien Auben departementissa sijaitsevien kuntien alueella: Avirey-Lingey, Bagneux-la-Fosse, Balnot-sur-Laignes, Bragelogne-Beauvoir, Gyé-sur-Seine, Mussy-sur-Seine ja Neuville-sur-Seine.

7.   Rypälelajikkeet

Pinot Noir N

8.   Yhteyden/yhteyksien kuvaus

Yhteys maantieteelliseen alueeseen

1   – Maantieteellistä aluetta koskevat tiedot

Kuvaus yhteyden kannalta merkityksellisistä luontoon liittyvistä tekijöistä.

Maantieteellinen alue kattaa kahdeksan kuntaa Auben departementin eteläosassa. Les Riceys kuuluu maisemaltaan Côte de Barin geologiseen alueeseen. Geologisen alustan muodostaa pääasiassa myöhäisjurakauden Kimmeridge-vaiheen kerrostuma, jota halkovat alueen keskiosissa syvä Laignen laakso ja lukuisat sivulaaksot. Kimmeridge-kerrostuma, joka on tyypillisesti merkelisavea ja kalkkijuonteita, on parhainta viininviljelymaata. Se muodostuu savi- ja kalkkipitoisesta, väriltään harmaasta kolluviaalimaasta, joka peittää rinteet ja jossa on monenlaisia maaperää lämmittäviä pieniä kiviä. Tarkkaan rajatuille viljelylohkoille istutetut viiniköynnökset sijaitsevat jyrkimmillä, korkeimmalla sijaitsevilla ja aurinkoisimmilla itä- ja etelärinteillä. Alueen pohjoisen sijainnin vuoksi ilmasto on melko viileä, mutta viiniviljelmien sijoittautuminen ympyrän muotoon syvällä laaksoissa saa osaltaan aikaan erittäin suotuisan mikroilmaston.

Kuvaus yhteyden kannalta merkityksellisistä luontoon liittyvistä tekijöistä.

Les Riceys’n viinitarha on todistettavasti peräisin 700-luvulta: asiakirjat osoittavat kunnan alueella kasvaneen tuolloin viiniköynnöksiä. Les Riceys’n viineillä käytiin 1700-luvun alusta lähtien merkittävää kauppaa Alankomaiden, Belgian, Pariisin alueen ja Pohjois-Ranskan kanssa, mikä käy ilmi Champagnen maakunnan tullimaksutoimistojen lähetystilastoista. Vuonna 1875 viinialue oli hyvin menestyvä. Lähes 35 tukkukauppiasta kävi kauppaa Les Riceys’n viineillä. Tätä menestystä heikensivät viinikirvaepidemia sekä maaseudun työvoimaa vienyt tekstiiliteollisuuden nousukausi Aubessa. Viinialue elpyi osittain sen ansiosta, että Aube liitettiin Champagnen viinialueeseen vuonna 1927, mutta elvyttäminen oli työlästä. Harvat jäljelle jääneet toimijat saivat palkinnon sitkeydestään, kun Rosé des Riceys -viinille myönnettiin 8. joulukuuta 1947 tarkistettu alkuperänimitys (Appellation d’origine contrôlée, AOC). Lukuisien nuorten viininviljelijöiden asetuttua alueelle 1960-luvun kuluessa viininviljely pääsi uuteen vauhtiin ja viinintuotanto alkoi uudelleen. AOC Rosé des Riceys -viinin tuottajajärjestö perustettiin 26. syyskuuta 1968.

2   – Tietoja tuotteen laadusta ja ominaispiirteistä

”Rosé des Riceys” on kuohumaton viini, jonka vuosikerta on aina merkittävä. Viinin heleä, syvä väri vaihtelee vaaleasta lohenpunaisesta mataranpunaiseen (garance). Viinissä on kevyt ja hienostunut, pitkään viipyvä maku. Nuoressa viinissä voi aistia punaisten marjojen aromin. Usean vuoden säilytyksen jälkeen siihen kehittyy monisyinen bukee, jota luonnehditaan vuosikerrasta riippuen usein kuivien hedelmien ja mausteiden ja joskus säilöttyjen hedelmien aromeilla. Tälle viinille on yleisesti ominaista hienostuneisuus, tasapainoinen maku ja harmonia.

3.   – Syy- ja seuraussuhteet

Kivinen maaperä mitä parhaiten sijaitsevilla etelän- ja idänpuoleisilla, jyrkimmillä rinteillä tekee optimaalisen valoisuuden ja maaperän lämpiämisen ansiosta mahdolliseksi kasvukauden varhaisen käynnistymisen keväällä, vauhdittaa fotosynteesiä ja takaa marjojen kypsymisen. Ylhäällä sijaitsevat viininviljelyrinteet eivät joudu kosketuksiin laaksojen pohjilla seisovan kylmän ilman kanssa, ja rinteiden yläosat peittävät metsät sekä alueella siellä täällä olevat lukuisat metsäsaarekkeet antavat kaivattua suojaa tasangoilta tulevia kylmiä ilmamassoja vastaan. Viininviljelyrinteiden kaltevuus takaa optimaalisen luonnollisen vedenpoiston, jota edesauttavat myös Kimmeridge-kauden kalkkikivessä olevat halkeamat. Kalkkijuonteiden välissä olevat savikerrokset toimivat tarpeellisena vesivarastona kesällä, lähinnä kuumina ja kuivina vuosina. Kesän korkeat lämpötilat yhdessä Kimmeridge-kivistä heijastuvista auringonsäteistä vapautuvan lämmön kanssa antavat viinille sen kypsyessä sille luonteenomaiset säilöttyjen hedelmien ja mausteiden vivahteet. Jo 1800-luvulla Jules Guyot piti rypälelajiketta Pinot noir N Les Riceys’n viinin valmistukseen parhaiten sopivana lajikkeena. Korjatut rypäleet on tuotava sammioon ehjinä, jotta Pinot noir N -rypälelajikkeen aromit pääsevät parhaiten oikeuksiinsa ja kehittyvät optimaalisesti käymisprosessin aikana. Viininvalmistaja määrittää tarkasti käymiseen tarvittavan ajan asiantuntemuksensa ja kokemuksensa pohjalta. V. Rendu toteaa, että ”Les Riceys’ssä valmistetaan ensimmäiset cuvéet huolella. Pitkää käymistä vältetään, jotta Les Riceys’n viinissä säilyy sille ominainen hienostunut ja rehti maku”.

9.   Olennaiset lisäedellytykset (pakkaaminen, merkinnät, muut vaatimukset)

Vuosikerran mainitseminen

Oikeudellinen kehys:

Kansallinen lainsäädäntö

Lisäedellytyksen tyyppi:

Merkintöihin liittyvät täydentävät määräykset

Edellytyksen kuvaus:

Viineihin on pakollisesti merkittävä vuosikerta.

Täydentävä nimitys

Oikeudellinen kehys:

Kansallinen lainsäädäntö

Lisäedellytyksen tyyppi:

Merkintöihin liittyvät täydentävät määräykset

Edellytyksen kuvaus:

Tarkistetun alkuperänimityksen saaneiden viinien merkinnöissä voidaan mainita pienemmän maantieteellisen yksikön nimi seuraavin edellytyksin:

paikka on merkitty kiinteistörekisteriin

paikka on mainittu satoilmoituksessa.

Paikannimen merkitseminen on sallittua vain silloin, jos kaikki viinien valmistukseen käytetyt viinirypäleet ovat peräisin asianomaisesta paikasta.

Linkki tuote-eritelmään

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-8082be37-91d9-4a88-9a29-b3ca9ea93d34


(1)  EUVL L 9, 11.1.2019, s. 2.


15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/80


Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 105 artiklassa tarkoitetun, erään viinialan nimityksen eritelmän muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen julkaiseminen

(2023/C 208/12)

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) 98 artiklassa tarkoitetulla tavalla kahden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.

TUOTE-ERITELMÄÄN TEHTÄVÄÄ MUUTOSTA KOSKEVA HAKEMUS

”Beira Interior”

PDO-PT-A1546-AM01

Hakemuksen päiväys: 21.3.2017

1.   Muutokseen sovellettavat säännöt

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 105 artikla – Muu kuin vähäinen muutos

2.   Muutoksen kuvaus ja perustelut

2.1.   Päivitetään hakijaa koskevia tietoja

Kuvaus: päivitetään hakijaa koskevia tietoja.

Syyt: Tiedot ovat vanhentuneet, joten niitä on päivitettävä. Näin varmistetaan, että yhtenäinen asiakirja ja eritelmä ovat sovellettavan lainsäädännön mukaisia, ja selkeytetään aiemmin annettua kuvausta.

Kohdat, joita on muutettu yhtenäisessä asiakirjassa: muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

Muutetut (tuote-eritelmän) kohdat: ”Muut tiedot” – hakijan yhteystiedot.

2.2.   Päivitetään sidosryhmiä koskevia tietoja

Kuvaus: poistetaan sidosryhmiä koskevat tiedot.

Syyt: Väärinkäsityksen vuoksi hakijan tiedot oli vahingossa ilmoitettu tässä kentässä. Nämä tiedot on nyt poistettu. Näin varmistetaan, että yhtenäinen asiakirja ja eritelmä ovat sovellettavan lainsäädännön mukaisia, ja selkeytetään aiemmin annettua kuvausta.

Kohdat, joita on muutettu yhtenäisessä asiakirjassa: muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

Muutetut (tuote-eritelmän) kohdat: ”Muut tiedot” – sidosryhmät.

2.3.   Päivitetään tarkastuslaitoksia koskevia tietoja

Kuvaus: päivitetään tarkastuslaitoksia koskevia tietoja.

Syyt: Tiedot ovat vanhentuneet, joten niitä on päivitettävä. Näin varmistetaan, että yhtenäinen asiakirja ja eritelmä ovat sovellettavan lainsäädännön mukaisia, ja selkeytetään aiemmin annettua kuvausta.

Kohdat, joita on muutettu yhtenäisessä asiakirjassa: muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

Muutetut (tuote-eritelmän) kohdat: ”Muut tiedot” – tarkastuslaitoksia koskevat tiedot.

2.4.   Päivitetään toimivaltaisia valvontaviranomaisia koskevia tietoja

Kuvaus: päivitetään toimivaltaisia valvontaviranomaisia koskevia tietoja.

Syyt: Tiedot ovat vanhentuneet, joten niitä on päivitettävä. Näin varmistetaan, että yhtenäinen asiakirja ja eritelmä ovat sovellettavan lainsäädännön mukaisia, ja selkeytetään aiemmin annettua kuvausta.

Kohdat, joita on muutettu yhtenäisessä asiakirjassa: muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

Muutetut (tuote-eritelmän) kohdat: ”Muut tiedot” – toimivaltaisia valvontaviranomaisia koskevat tiedot.

2.5.   Tärkeimmät rypälelajikkeet – uusien lajikkeiden lisääminen

Kuvaus: rypälelajikeluettelon muuttaminen/mukauttaminen.

Syyt: Beira Interior -alueella viinintuotantoon määritetyt rypälelajikkeet on saatettava Portugalissa viinintuotantoon soveltuvien rypälelajikkeiden kansallisen luettelon muodostaman uuden oikeudellisen kehyksen mukaisiksi. Tähän sisältyy uusia lajikkeita, jotka ovat osoittautuneet merkittäviksi alueen viinien ominaispiirteiden määrittämisessä.

Lisätyt lajikkeet ovat seuraavat: Alvarinho, Azal, Batoca, Chasselas, Códega-do-Larinho, Moscatel-Galego-Branco, Nebbiolo, Rabigato, Sangiovese, Tinta-Francisca, Tinta-Negra, Verdejo, Verdelho, Vinhão, Viognier ja Viosinho. Nämä lajikkeet kuuluvat maantieteellisen alueen perinteiseen rypälelajikevalikoimaan, joten niiden lisääminen ei muuta suojatun alkuperänimityksen ”Beira Interior” viinien omaleimaisuutta.

Muutetut (yhtenäisen asiakirjan) kohdat: ”Pääasialliset rypälelajikkeet”.

Muutetut (tuote-eritelmän) kohdat: ”Pääasialliset rypälelajikkeet”.

2.6.   Tuoteluokka – uuden rypäletuotteiden luokan lisäys

Kuvaus: luokka ”väkevä viini” on lisätty.

Syyt: tarkoituksena on lisätä alueella jo valmistettavan tuotteen taloudellista arvoa hakemalla sen tunnustamista SAN-merkinnän suojaamana.

Tuottajat valmistavat jo tätä laatunsa ja omaleimaisuutensa ansiosta arvostettua tuotetyyppiä alueen perinteisten käytäntöjen mukaisesti. Päätöksellä tämän uuden tuotteen sisällyttämisestä SAN-merkintään ”Beira Interior” tunnustetaan tuotteen tärkeys ja laatu sekä sen tuottajille tuoma lisäarvo.

Muutetut (yhtenäisen asiakirjan) kohdat: ”Rypäletuoteluokat”, ”Viinin/viinien kuvaus”, ”Erityiset viininvalmistusmenetelmät”, ”Yhteys maantieteelliseen alueeseen” ja ”Lisäedellytykset”.

Muutetut (tuote-eritelmän) kohdat: ”Rypäletuoteluokat”, ”Viinin/viinien kuvaus”, ”Erityiset viininvalmistusmenetelmät”, ”Yhteys maantieteelliseen alueeseen” ja ”Lisäedellytykset”.

2.7.   Rajatun maantieteellisen alueen muuttaminen

Kuvaus: rajatun maantieteellisen alueen rajat ovat oikeat, eikä maantieteellistä aluetta ole muutettu.

Syyt: Tuotantoalueen rajat on saatettava hallinnollisten piirien alueiden uudelleenorganisoinnin mukaisiksi. Tämä mukautus ei muuta maantieteellistä aluetta, sillä siinä muutetaan vain maantieteellisten hallintoyksikköjen nimiä piiritasolla.

Muutetut (yhtenäisen asiakirjan) kohdat: ”Rajattu maantieteellinen alue”.

Muutetut (tuote-eritelmän) kohdat: ”Rajattu maantieteellinen alue”.

2.8.   Viljelymenetelmien muuttaminen

Kuvaus: viljelymenetelmiä koskevia vaatimuksia on yksinkertaistettu.

Syyt: Viljelymenetelmiä koskevia vaatimuksia on yksinkertaistettu, ja nyt ne viittaavat vain kasvatusmenetelmään (mataliksi kasvatetut yhden lajikkeen viiniköynnökset käyttäen gobelet- tai royat-leikkausta) ja maaperän tyyppiin. Tämä muutos vastaa alueen yleisimpiä ja tehokkaimpia käytäntöjä eikä muuta suojatun alkuperänimityksen ”Beira Interior” viinien erityisominaisuuksia vaan auttaa kehittämään niitä entistä paremmiksi.

Muutetut (yhtenäisen asiakirjan) kohdat: ”Viininvalmistusmenetelmät”.

Muutetut (tuote-eritelmän) kohdat: ”Viininvalmistusmenetelmät”.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

1.   Tuotteen nimi

Beira Interior

2.   Maantieteellisen merkinnän tyyppi

SAN – Suojattu alkuperänimitys

3.   Rypäletuotteiden luokat

1.

Viini

3.

Väkevä viini

5.

Laatukuohuviini

4.   Viinin/viinien kuvaus

1.   VIINI – Valko- ja roseeviinit

Valkoviinit – Kohtalaisen intensiivinen sitruunan- tai oljenkeltainen väri. Keskivahva aromi, jota hallitsevat sitrushedelmät ja valkoiset hedelmät. Mineraalien ja kasvien vivahteita, joita tasapainottavat trooppisten hedelmien ja kivihedelmien vivahteet sekä hieman kukkaiset vivahteet. Pitkä suutuntuma ja keskitäyteläinen maku, raikas, happamia vivahteita, jotka ovat tasapainossa alkoholin kanssa.

Roseeviinit – Sävyt vaihtelevat punaisesta ja kirsikanpunaisesta hennon vaaleanpunaiseen, ulkonäkö selkeä ja kirkas. Aromeita hallitsevat punaiset hedelmät, ja nuorissa viineissä on ilmeisiä kukkaisia vivahteita. Maku on hedelmäinen punaisine hedelmineen ja mineraalisine vivahteineen. Viinit ovat raikkaita ja hapokkaita, ja alkoholipitoisuus on tasapainossa happoisuuden kanssa.

Muiden analyyttisten parametrien osalta sovelletaan lainsäädännössä säädettyjä arvoja.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (tilavuusprosenttia)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (tilavuusprosenttia)

11

Vähimmäishappopitoisuus

 

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalentteina litrassa)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammoina litrassa)

 

2.   Viini (punaviinit)

Punaviinit – Keskivahva väri-intensiteetti, sävyt vaihtelevat kirsikanpunaisesta violettiin, selkeitä ja kirkkaita. Mausteiden ja punaisten hedelmien aromeja mineraalisine vivahteineen. Ryhdikkyys vaihtelee keskivahvasta suureen. Viinit kypsyvät hitaasti, mikä johtaa ilmeisiin tanniineihin (kohtalaisista voimakkaisiin), jotka ovat hienoja ja pitkäkestoisia. Kuivuus ja kireys ovat tasapainossa alkoholin ja makeiden vivahteiden kanssa.

Muiden analyyttisten parametrien osalta sovelletaan lainsäädännössä säädettyjä arvoja.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (tilavuusprosenttia)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (tilavuusprosenttia)

12

Vähimmäishappopitoisuus

 

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalentteina litrassa)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammoina litrassa)

 

3.   Väkevä viini

Väri vaihtelee kirsikanpunaisesta granaatinpunaiseen, on intensiteetiltään keskitasoinen ja saa avoimempia sävyjä ja kullan vivahteita ikääntyessään. Ikääntyneessä viinissä on sitrushedelmien, hunajan ja kuivattujen hedelmien aromeja. Viinit ovat selkeän raikkaita, ja niiden happopitoisuus on keskimääräinen tai suuri. Viinit ovat varsin tasapainoisia, ja niiden jälkimaku on hyvä.

Muiden analyyttisten parametrien osalta sovelletaan lainsäädännössä säädettyjä arvoja.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (tilavuusprosenttia)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (tilavuusprosenttia)

15

Vähimmäishappopitoisuus

 

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalentteina litrassa)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammoina litrassa)

 

4.   Laatukuohuviini

Valkoviinit – Vihertävän valkoisesta oljenkeltaiseen, kirkas ulkonäkö ja pienet, pitkäkestoiset kuplat. Primääriaromina ovat valkoiset ja trooppiset hedelmät. Hedelmäinen, hapokas ja raikas maku sekä huomattava mineraalisuus. Voi saada ikääntyessään kypsän omenan ja kuivattujen hedelmien vivahteita. Hyvä, pitkä jälkimaku.

Punaviinit – Värit vaihtelevat kirkkaanpunaisesta rubiininpunaiseen, viinit ovat kirkkaita ja niissä on pieniä, pitkäkestoisia kuplia. Primääriaromina ovat punaiset hedelmät. Maku on hedelmäinen, hapokas ja raikas, ja siinä tuntuu huomattava mineraalisuus. Hyvä, pitkä jälkimaku.

Roseeviinit – Värit vaihtelevat kirsikanpunaisesta hennon vaaleanpunaiseen, viinit ovat kirkkaita ja niissä on pieniä, pitkäkestoisia kuplia. Primääriaromina ovat punaiset hedelmät. Maku on hedelmäinen, hapokas ja raikas, ja siinä tuntuu mineraalisuus. Hyvä, pitkä jälkimaku.

Muiden analyyttisten parametrien osalta sovelletaan lainsäädännössä säädettyjä arvoja.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (tilavuusprosenttia)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (tilavuusprosenttia)

11

Vähimmäishappopitoisuus

 

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalentteina litrassa)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammoina litrassa)

 

5.   Viininvalmistusmenetelmät

a.   Olennaiset viininvalmistusmenetelmät

1.   Viinit, laatukuohuviinit ja väkevät viinit – viiniköynnösten kasvatus ja maaperä

Viininviljelykäytännöt

Suojatulla alkuperänimityksellä ”Beira Interior” varustettujen rypäletuotteiden valmistukseen tarkoitettujen viiniköynnösten on oltava yhden lajikkeen köynnöksiä ja mataliksi kasvatettuja käyttäen gobelet- tai royat-leikkausta.

Suojatulla alkuperänimityksellä ”Beira Interior” varustettujen rypäletuotteiden valmistukseen tarkoitetut viiniköynnökset on istutettava tai niiden on jo oltava istutettuja maaperään, jolla on seuraavat ominaisuudet:

Välimeren ruskea tai punainen maaperä, joka on metamorfoitunutta liusketta ja gneissiä,

Välimeren ruskea tai punainen maaperä, joka on prekambrista liusketta tai grauvakkaa,

graniittiset ja migmatiittiset ei-humuslitosolit.

2.   Viinit ja laatukuohuviinit – luonnollinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina

Viininvalmistusmenetelmiin sovellettavat rajoitukset

Suojatulla alkuperänimityksellä ”Beira Interior” varustettujen viinien ja kuohuviinien valmistukseen käytettävillä rypälemehuilla on oltava luonnollinen vähimmäisalkoholipitoisuus tilavuusprosentteina, joka vastaa vaadittua todellista vähimmäisalkoholipitoisuutta tilavuusprosentteina.

3.   Väkevät viinit – tuotanto

Viininvalmistusmenetelmiin sovellettavat rajoitukset

Väkevä viini valmistetaan sellaisista rypäleistä valmistetusta rypälemehusta, jotka soveltuvat suojatulla alkuperänimityksellä ”Beira Interior” varustettujen tuotteiden valmistukseen, käymisen varhaisessa vaiheessa lisäämällä rypälemehuun viinitislettä, jonka todellinen alkoholipitoisuus on 77 tilavuusprosenttia, sovellettavassa lainsäädännössä säädettyjen ominaispiirteiden mukaisesti niin, että väkevän viinin todellinen alkoholipitoisuus on enintään 20 tilavuusprosenttia.

4.   Laatukuohuviini – menetelmä

Erityinen viininvalmistusmenetelmä

Suojatulla alkuperänimityksellä ”Beira Interior” varustettujen laatukuohuviinien valmistuksessa käytetty tekninen menetelmä on perinteinen pullossa tapahtuva käyminen.

5.   Laatukuohuviini – vähimmäiskypsytysaika

Erityinen viininvalmistusmenetelmä

Laatukuohuviinin on oltava pullottajan tiloissa vähintään yhdeksän kuukautta pullotuspäivän jälkeen ennen markkinoille saattamista.

b.   Enimmäistuotokset

Viini, laatukuohuviini ja väkevä viini

55 hehtolitraa hehtaaria kohden

6.   Rajattu maantieteellinen alue

Alkuperänimityksellä ”Beira Interior” varustetun viinin tuotannon maantieteellinen alue kattaa seuraavat paikat:

Almeidan kunnassa Almeidan, Castelo Bomin ja União das freguesias de Junça e Navesin piirit sekä Malpartida União das Freguesias de Malpartida e Vale de Coelhassa,

Figueira de Castelo Rodrigon kunnassa Castelo Rodrigon, Figueira de Castelo Rodrigon, Mata de Lobosin, Vermiosan, União das freguesias de Algodresin, Vale de Afonsinho e Vilar de Amargon, União das freguesias de Almofala e Escarigon, União das freguesias de Freixeda do Torrãon, Quintã de Pêro Martins e Penha de Águian, União das Freguesias do Colmeal e Vilar Torpimin ja União das freguesias de Cinco Vilas e Reigadan piirit, – Belmonten, Castelo Brancon, Covilhãn, Fundãon, Manteigasin ja Penamacorin kunnat,

Guardan kunnassa Benesperan, Famalicãon, Gonçalon, Valhelhasin ja Velan piirit,

Idanha-a-Novan kunnassa Aldeia de Santa Margaridan, Medelimin, Oledon, São Miguel de Achan ja União das freguesias de Monsanto e Idanha-a-Velhan piirit,

Sabugalin kunnassa Bendadan ja Casteleiron piirit sekä Santo Estêvão União das freguesias de Santo Estêvão e Moitassa,

Vila Velha de Ródãon kunnassa samanniminen piiri,

Pinhelin kunta,

Celorico da Beiran kunnassa Baraçalin, Forno Telheiron, Lajeosa do Mondegon, Maçal do Chãon, Minhocalin, Ratoeiran, União das freguesias de Açores e Velosan ja Celoricon (Santa Maria) piirit sekä Celorico (São Pedro) União das freguesias de Celorico (São Pedro ja Santa Maria) e Vila Boa do Mondegossa,

Guardan kunnassa Avelãs da Ribeiran, Codesseiron, Porto da Carnen, Sobral da Serran ja Vila Cortês do Mondegon piirit,

Mêdan kunnassa Barreiran, Coriscadan, Marialvan, Rabaçalin ja Carvalhalin piirit sekä Vale Flor União das freguesias de Vale Flor, Carvalhal e Pai Penelassa,

Trancoson kunnassa Cogulan, Cótimosin, Granjan, Moimentinhan, Póvoa do Concelhon, Tamanhosin, Valdujon, União das freguesias de Freches e Torresin, União das freguesias de Vale do Seixo e Vila Garcian, União das freguesias de Vila Franca das Naves e Feitalin ja União das freguesias de Vilares e Carnicães e Trancoson (São Pedro) piirit sekä Souto Maior União das freguesias de Trancoso (São Pedro ja Santa Maria) e Souto Maiorissa.

7.   Pääasiallinen rypälelajike / pääasialliset rypälelajikkeet

Alfrocheiro - Tinta-Bastardinha

Alicante-Bouschet

Alicante-Branco

Alvarinho

Aragonez - Tinta-Roriz; Tempranillo

Arinto - Pedernã

Arinto-do-Interior

Azal

Baga

Bastardo - Graciosa

Batoca - Alvaraça

Bical - Borrado-das-Moscas

Cabernet-Sauvignon

Caladoc

Camarate

Castelão - João-de-Santarém(1); Periquita

Cercial - Cercial da Bairrada

Chardonnay

Chasselas

Códega-do-Larinho

Encruzado

Fernão-Pires - Maria-Gomes

Folgasão - Terrantez

Folha de Figueira - Dona Branca

Fonte - Cal

Gouveio

Grand-Noir

Jaen - Mencia

Malvasia-Fina - Boal; Bual

Malvasia-Rei

Marufo - Mourisco-Roxo

Merlot

Moscatel Galego Branco - Muscat à Petits Grains

Mourisco

Nebbiolo

Petit-Bouschet

Petit-Verdot

Pinot-Noir

Rabigato

Rabo-de-Ovelha

Riesling

Rufete - Tinta-Pinheira

Sangiovese

Sauvignon - Sauvignon-Blanc

Semillon

Syrah - Shiraz

Síria - Roupeiro, Códega

Tamarez - Molinha

Tinta-Barroca

Tinta-Carvalha

Tinta-Francisca

Tinta Negra Mole, Saborinho

Tinto-Cão

Touriga-Franca

Touriga-Nacional

Trincadeira - Tinta-Amarela, Trincadeira-Preta

Verdejo

Verdelho

Vinhão - Sousão

Viognier

Viosinho

8.   Yhteyden/yhteyksien kuvaus

Viini, laatukuohuviini ja väkevä viini

Yhteyden kannalta merkitykselliset yksityiskohtaiset tiedot maantieteellisestä alueesta.

Maantieteellinen alue, jolla suojatulla alkuperänimityksellä ”Beira Interior” varustettuja viinejä, laatukuohuviinejä ja väkeviä viinejä valmistetaan, sijaitsee sisämaassa Portugalin keski- ja pohjoisosassa. Se on maan korkeimmalla sijaitseva viininviljelyalue. Viiniköynnökset on istutettu 300–750 metrin korkeuteen. Alueen pinnanmuodostuksen tärkeimmät piirteet ovat Estrela-, Gardunha-, Açor-, Marofa- ja Malcata-vuoret.

Alueen pohjoisin kärki ulottuu Côa- ja Águeda-jokien hydrografiseen altaaseen ja eteläisin kärki Zêzeren ja Alto Tejon vesistöaltaisiin.

Maa-aines on pääosin graniittista alkuperää ja loput lähinnä liuskekiveä. Niiden välissä kulkee kvartsisuonia.

Ilmasto on mantereinen. Sille tyypillisiä ovat kylmät, ankarat talvet pakkasineen ja kuumat, kuivat kesät. Keskimääräinen vuotuinen sademäärä on 400–700 mm/m2, mutta se keskittyy talvi- ja kevätkuukausiin. Niinä aikoina vettä kerääntyy maaperään liikaakin. Kesällä puolestaan vettä ei sada juuri ollenkaan. Heinä- ja elokuu ovat vuoden kuivimpia kuukausia, ja silloin keskimääräinen sademäärä on alle 10 mm/m2. Korkeudesta johtuen kesällä esiintyy suuria lämpötilavaihteluita, ja päivät ovat kuumia ja yöt viileitä.

Maantieteellinen alue on liitetty tiiviisti viinitarhoihin ja viinintuotantoon jo ennen Rooman valtakunnan aikaa. Graniittiin kaiverrettujen viinipuristimien olemassaolo on selvä osoitus siitä, että viinillä on ollut suuri merkitys alueelle Rooman valtakunnan ajoista lähtien. Alueelle 1100-luvulla muuttaneet uskonnolliset yhteisöt saivat viininviljelyn kukoistamaan.

Viinien ominaisuudet perustuvat alueella käytettyjen lajikkeiden kirjoon ja siihen, että lajikkeet ovat sopeutuneet hyvin paikalliseen ilmastoon ja maaperään, mikä ilmenee vuosien mittaan kertyneenä asiantuntemuksena ja viimeaikaisina kokemuksina.

Tuotteiden maantieteelliseen alueeseen liittyvät erityisominaisuudet:

Viinit, laatukuohuviinit ja väkevät viinit ovat raikkaita ja aromaattisia, ja niissä maistuvat mineraalisuus ja hapokkuus.

Yhteys maantieteelliseen alkuperään:

Alueen korkeus vaikuttaa huomattavasti suojatulla alkuperänimityksellä ”Beira Interior” varustettuihin viineihin, laatukuohuviineihin ja väkeviin viineihin.

Korkeus lieventää suojatun alkuperänimityksen ”Beira Interior” viinitarhoissa kesäkuukausien äärimmäisiä lämpötiloja. Korkeudesta johtuen ilma on harvempaa ja ilmanpaine matala, minkä vuoksi auringonsäteiden kuumuus ei säily tehokkaasti. Tämä tarkoittaa, että 100 metrin korkeuden lisäys alentaa lämpötilaa noin 0,65 oC.

Ilmastossa, jolle tyypillisiä ovat kylmät, ankarat talvet ja kuumat, kuivat kesät, korkeus on ratkaiseva tekijä rypäleiden kypsymisen kriittisimmässä vaiheessa (heinä- ja elokuussa), kun se lievittää kuumuutta. Toisaalta alhaisempi ilman tiheys määrittää lämpötilan vaihtelun päivästä yöhön: viileät kesäyöt saavat rypäleet kypsymään hitaammin ja tasapainoisemmin, mikä johtaa alhaiseen sokeripitoisuuteen ja varmistaa runsaan luonnollisen hapokkuuden rypäleissä. Tämä antaa suojatulla alkuperänimityksellä ”Beira Interior” varustetuille viineille, laatukuohuviineille ja väkeville viineille niille tyypillisen raikkauden ja tasapainoisen hapokkuuden.

Rypäleiden hidas kypsyminen on erittäin tärkeää myös fenolisten yhdisteiden ja aromaattisten lähtöaineiden kehittymiselle rypäleissä, mikä johtaa aromaattisempiin viineihin, laatukuohuviineihin ja väkeviin viineihin.

Pääasiassa graniittinen maa-aines on keskeinen tekijä suojatulla alkuperänimityksellä ”Beira Interior” varustettujen viinien, laatukuohuviinien ja väkevien viinien huomattavassa mineraalisuudessa.

Maaperän ja ilmasto-olosuhteiden sekä alueen rypälelajikkeiden välisen vuorovaikutuksen ansiosta saadaan viinejä, joilla on erityisominaisuuksia, kuten mineraalisuus, hapokkuus ja raikkaus.

Inhimillisillä tekijöillä eli tuhansia vuosia vanhoilla perinteillä ja maantieteellisen alueen olosuhteisiin parhaiten sopeutuvien lajikkeiden valinnalla on ratkaiseva merkitys sellaisten rypäleiden tuotannossa, jotka antavat suojatulla alkuperänimityksellä ”Beira Interior” varustetuille viineille, laatukuohuviineille ja väkeville viineille niiden keskeisimmät tunnuspiirteet.

9.   Olennaiset lisäedellytykset

Viinit, laatukuohuviinit ja väkevät viinit

Oikeudellinen kehys:

Kansallisessa lainsäädännössä.

Lisäedellytyksen tyyppi:

Tuotantoa rajatulla maantieteellisellä alueella koskeva poikkeus

Edellytyksen kuvaus:

Suojatulla alkuperänimityksellä ”Beira Interior” varustettuja viinejä voidaan tuottaa Beira Interior -alueella kasvatetuista rypäleistä, joista voidaan tehdä viiniä sen rajojen ulkopuolella edellyttäen, että sertifiointielin myöntää siihen luvan tapauskohtaisesti, kunhan seuraavat edellytykset täyttyvät:

viininvalmistamo sijaitsee enintään 10 kilometrin päässä suojatun alkuperänimityksen ”Beira Interior” alueelta,

luvan myöntää sen naapurialueen sertifiointielin, jossa rypäleistä tehdään viiniä.

Viinit, laatukuohuviinit ja väkevät viinit

Oikeudellinen kehys:

Kansallisessa lainsäädännössä.

Lisäedellytyksen tyyppi:

Merkintöjä koskevat lisämääräykset

Edellytyksen kuvaus:

Merkintöjen arviointi ennen markkinoille saattamista.

Tavaramerkki on rekisteröitävä teollis- ja tekijänoikeuksien kansallisessa virastossa (INPI), mutta sen käyttö ei liity yksinomaan suojattuun alkuperänimitykseen.

Viini (valko- ja punaviinit), johon on sallittua merkitä maininta ”Seleção”

Oikeudellinen kehys:

Kansallisessa lainsäädännössä.

Lisäedellytyksen tyyppi:

Merkintöjä koskevat lisämääräykset

Edellytyksen kuvaus:

Alueen lajikkeiden luettelosta seuraavista voidaan tehdä viiniä, johon on sallittua merkitä maininta ”Seleção”

Aragonez (Tinta-Roriz, Tempranillo)

Arinto (Pedernã)

Bastardo

Bical (Borrado-das-Moscas)

Malvasia-Fina

Rufete (Tinta-Pinheira)

Síria (Roupeiro, Códega)

Tamarez (Molinha)

Touriga-Nacional

Trincadeira (Tinta-Amarela, Trincadeira-Preta)

Valkoviini (johon on sallittua merkitä maininta ”Seleção”)

edellyttää vähintään kuuden kuukauden kypsytysaikaa,

todellisen alkoholipitoisuuden tilavuusprosentteina on oltava vähintään 12.

Punaviini (johon on sallittua merkitä maininta ”Seleção”):

edellyttää vähintään 12 kuukauden kypsytysaikaa,

todellisen alkoholipitoisuuden tilavuusprosentteina on oltava vähintään 13.

Linkki tuote-eritelmään

https://www.ivv.gov.pt/np4/8617.html


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.


Oikaisuja

15.6.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 208/90


Oikaisu neuvoston päätökseen, annettu 28 päivänä maaliskuuta 2023, Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskuksen (Cedefop) hallintoneuvoston jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä

( Euroopan unionin virallinen lehti C 116, 31. maaliskuuta 2023 )

(2023/C 208/13)

Sivulla 18, 1 artiklassa olevan taulukon ”III TYÖNANTAJAJÄRJESTÖJEN EDUSTAJAT” Romaniaa koskevan merkinnän toisessa sarakkeessa:

on:

”Adriana RADA”

pitää olla:

”Adrian RADA”