|
ISSN 1977-1053 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
66. vuosikerta |
|
Sisältö |
Sivu |
|
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
|
2023/C 164/01 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Unionin tuomioistuin |
|
|
2023/C 164/02 |
||
|
2023/C 164/03 |
||
|
2023/C 164/04 |
||
|
2023/C 164/05 |
||
|
2023/C 164/06 |
||
|
2023/C 164/07 |
||
|
2023/C 164/08 |
||
|
2023/C 164/09 |
||
|
2023/C 164/10 |
||
|
2023/C 164/11 |
||
|
2023/C 164/12 |
||
|
2023/C 164/13 |
||
|
2023/C 164/14 |
||
|
2023/C 164/15 |
||
|
2023/C 164/16 |
||
|
2023/C 164/17 |
||
|
2023/C 164/18 |
||
|
2023/C 164/19 |
||
|
2023/C 164/20 |
||
|
2023/C 164/21 |
||
|
2023/C 164/22 |
||
|
2023/C 164/23 |
||
|
2023/C 164/24 |
||
|
2023/C 164/25 |
||
|
2023/C 164/26 |
||
|
2023/C 164/27 |
||
|
2023/C 164/28 |
||
|
2023/C 164/29 |
||
|
2023/C 164/30 |
||
|
2023/C 164/31 |
||
|
2023/C 164/32 |
||
|
2023/C 164/33 |
||
|
2023/C 164/34 |
||
|
2023/C 164/35 |
||
|
2023/C 164/36 |
||
|
2023/C 164/37 |
||
|
2023/C 164/38 |
||
|
2023/C 164/39 |
||
|
2023/C 164/40 |
||
|
2023/C 164/41 |
||
|
2023/C 164/42 |
||
|
2023/C 164/43 |
||
|
2023/C 164/44 |
||
|
2023/C 164/45 |
||
|
2023/C 164/46 |
||
|
|
Unionin yleinen tuomioistuin |
|
|
2023/C 164/47 |
||
|
2023/C 164/48 |
||
|
2023/C 164/49 |
||
|
2023/C 164/50 |
||
|
2023/C 164/51 |
||
|
2023/C 164/52 |
||
|
2023/C 164/53 |
||
|
2023/C 164/54 |
||
|
2023/C 164/55 |
||
|
2023/C 164/56 |
||
|
2023/C 164/57 |
||
|
2023/C 164/58 |
||
|
2023/C 164/59 |
||
|
2023/C 164/60 |
||
|
2023/C 164/61 |
Asia T-95/23: Kanne 17.2.2023 – RWE Supply & Trading v. ACER |
|
|
2023/C 164/62 |
Asia T-96/23: Kanne 17.2.2023 – Uniper Global Commodities v. ACER |
|
|
2023/C 164/63 |
||
|
2023/C 164/64 |
||
|
2023/C 164/65 |
||
|
2023/C 164/66 |
Asia T-153/23: Kanne 21.3.2023 – WhatsApp Ireland v. Euroopan tietosuojaneuvosto |
|
|
2023/C 164/67 |
Asia T-485/20: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 9.3.2023 – Junqueras i Vies v. Parlement |
|
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/1 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä
(2023/C 164/01)
Viimeisin julkaisu
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin tuomioistuin
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 16.3.2023 – Valittajana Euroopan komissio sekä muina osapuolina Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd ja Euroopan unionin neuvosto (C-439/20 P) ja valittajana Euroopan unionin neuvosto sekä muina osapuolina Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd ja Euroopan komissio (C-441/20 P)
(Yhdistetyt asiat C-439/20 P ja et C-441/20 P) (1)
(Muutoksenhaku - Polkumyynti - Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuonti - Täytäntöönpanopäätöksen 2013/707/EU nojalla hyväksytyn sitoumuksen peruuttamisesta kahden vientiä harjoittavan tuottajan osalta annettu täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/2146 - Ensimmäisessä oikeusasteessa nostetun kanteen tutkittavaksi ottaminen - SEUT 263 artiklan neljäs kohta - Edellytys, jonka mukaan toimen tulee koskea kantajaa suoraan - SEUT 277 artikla - Lainvastaisuusväite - Tutkittavaksi ottaminen - Oikeussuojan tarve sellaisten toimien osalta, jotka ovat muodostaneet riidanalaisen toimen oikeusperustan - Asetus (EU) 2016/1036 - 8 artiklan 9 kohta - Asetus (EU) 2016/1037 - 13 artiklan 9 kohta - Seuraukset, joita aiheutuu siitä, että Euroopan komissio peruuttaa sitoumuksen hyväksynnän - Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1238/2013 - 3 artikla - Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1239/2013 - 2 artikla - Tulleista vapauttamista merkitsevän edun menettäminen - Täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/2146 - 2 artikla - Sitoumuslaskujen mitätöinti - Kaikkia asianomaisia liiketoimia koskevien tullien erääntyminen maksettaviksi - Taannehtivuuden puuttuminen)
(2023/C 164/02)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
(Asia C-439/20 P)
Valittaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. Luengo ja T. Maxian Rusche)
Muut osapuolet: Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd, kotipaikka Changzhou (Kiina), (edustajat: aluksi P. Heeren, advocaat, ja Y. Melin ja B. Vigneron, avocats, ja sittemmin P. Heeren, advocaat, ja Y. Melin, avocat) ja Euroopan unionin neuvosto (asiamies H. Marcos Fraile, avustajanaan N. Tuominen, avocată)
(Asia C-441/20 P)
Valittaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamies H. Marcos Fraile, avustajanaan N. Tuominen, avocată)
Muut osapuolet: Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd, kotipaikka Changzhou (Kiina) (edustajat: aluksi P. Heeren, advocaat, ja Y. Melin ja B. Vigneron, avocats, ja sittemmin P. Heeren, advocaat, ja Y. Melin, avocat) ja Euroopan komissio (asiamiehet: G. Luengo ja T. Maxian Rusche)
Tuomiolauselma
|
1) |
Unionin yleisen tuomioistuimen 8.7.2020 antama tuomio Jiangsu Seraphim Solar System v. komissio (T-110/17, EU:T:2020:315) kumotaan. |
|
2) |
Kumoamiskanne, jonka Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd:n on nostanut unionin yleisessä tuomioistuimessa, hylätään. |
|
3) |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd velvoitetaan korvaamaan ensimmäisessä oikeusasteessa ja Euroopan komission ja Euroopan neuvoston valitusmenettelyissä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (yhdeksäs jaosto) 16.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunale di Ascoli Piceno –Italia) – Rikosoikeudenkäynti, jossa vastaajana on OL
(Asia C-517/20 (1), OL (Italialaisten toimilupien jatkaminen))
(Ennakkoratkaisupyyntö - SEUT 49 ja 56 artikla - Onnenpelit - Vetojen keräämistä varten myönnettävät toimiluvat - Jo myönnettyjen toimilupien jatkaminen - Ilman toimilupaa ja poliisin myöntämää lupaa toimivien tiedonsiirtokeskusten laillistaminen - Laillistamiseen perustuvien oikeuksien jatkaminen - Rajoitettu määräaika)
(2023/C 164/03)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunale di Ascoli Piceno (Italia)
Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
OL
muu osapuoli: Procura della Repubblica presso il Tribunale di Ascoli Piceno
Tuomiolauselma
SEUT 49 ja SEUT 56 artiklaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä onnenpelialan toimilupien ja sellaisten oikeuksien jatkamiselle, jotka perustuvat ilman toimilupaa ja poliisin myöntämää lupaa tietyllä hetkellä vetoja ulkomaisille vedonvälittäjille keränneiden tiedonsiirtokeskusten laillistamiseen, siltä osin kuin toimilupien ja oikeuksien jatkamisella, joka voidaan oikeuttaa sen kaltaisista yleisen edun mukaisista pakottavista syistä kuin alan toimijoiden valvonnan jatkuvuudesta huolehtiminen kuluttajansuojan turvaamisen vuoksi, ei kyetä takaamaan tämän päämäärän saavuttamista tai sitä, ettei näin ylitetä sitä, mikä on tarpeen sen saavuttamiseksi.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/4 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 21.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Landgericht Ravensburg – Saksa) – QB v. Mercedes-Benz Group AG, aiemmin Daimler AG
(Asia C-100/21 (1), Mercedes-Benz Group (Estolaitteilla varustettujen ajoneuvojen valmistajien vastuu))
(Ennakkoratkaisupyyntö - Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen - Moottoriajoneuvojen tyyppihyväksyntä - Direktiivi 2007/46/EY - 18 artiklan 1 kohta - 26 artiklan 1 kohta - 46 artikla - Asetus (EY) N:o 715/2007 - 5 artiklan 2 kohta - Moottoriajoneuvot - Dieselmoottori - Epäpuhtauspäästöt - Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili (EGR-venttiili) - Typen oksidien (NOx) päästöjen vähentämistä rajoittava lämpötilaikkuna - Estolaite - Kielletyllä estolaitteella varustetun ajoneuvon yksittäisen ostajan etujen suojaaminen - Oikeus korvaukseen ajoneuvon valmistajan deliktiperusteisen vastuun perusteella - Korvauksen laskentatapa - Tehokkuusperiaate - SEUT 267 artikla - Tutkittavaksi ottaminen - Yhden tuomarin kokoonpanon päätös asian saattamisesta unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi)
(2023/C 164/04)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Landgericht Ravensburg
Pääasian asianosaiset
Kantaja: QB
Vastaaja: Mercedes-Benz Group AG, aiemmin Daimler AG
Tuomiolauselma
|
1) |
Puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle 5.9.2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY (puitedirektiivi), sellaisena kuin se on muutettuna 7.5.2009 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 385/2009, 18 artiklan 1 kohtaa, 26 artiklan 1 kohtaa ja 46 artiklaa, luettuina yhdessä moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta 20.6.2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 5 artiklan 2 kohdan kanssa, on tulkittava siten, että niillä suojataan yleisten etujen lisäksi moottoriajoneuvon yksittäisen ostajan erityisiä etuja ajoneuvon valmistajaan nähden, kun ajoneuvossa on viimeksi mainitussa säännöksessä tarkoitettu kielletty estolaite. |
|
2) |
Unionin oikeutta on tulkittava siten, että koska unionin oikeudessa ei ole asiaa koskevia säännöksiä, asianomaisen jäsenvaltion oikeudessa on määritettävä säännöt, jotka koskevat asetuksen N:o 715/2007 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla kielletyllä estolaitteella varustetun ajoneuvon ostajalle tosiasiallisesti aiheutuneen vahingon korvaamista, ja tämän korvauksen on oltava oikeassa suhteessa aiheutuneeseen vahinkoon. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/5 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 16.3.2023 – Valittajana American Airlines, Inc. sekä muina osapuolina Euroopan komissio ja Delta Air Lines, Inc.
(Asia C-127/21 P) (1)
(Muutoksenhaku - Asetus (EY) N:o 139/2004 - Yrityskeskittymät - Ilmakuljetusmarkkinat - Sisämarkkinoille soveltuvaksi todettu keskittymä - Keskittymän osapuolten antamat sitoumukset - Päätös, jolla myönnetään vakiintuneita oikeuksia - Tarkoituksenmukaisen käytön käsite)
(2023/C 164/05)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: American Airlines, Inc. (edustajat: asianajajat J.-P. Poitras, J. Ruiz Calzado ja J. Wileur)
Muut osapuolet: Euroopan komissio (asiamiehet: T. Franchoo, H. Leupold ja L. Wildpanner) ja Delta Air Lines, Inc. (edustajat: asianajajat C. Angeli, M. Demetriou, BL, ja I. Giles)
Tuomiolauselma
|
1) |
Valitus hylätään. |
|
2) |
American Airlines Inc. vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komissiolle ja Delta Air Lines Inc:lle tässä oikeudenkäynnissä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/5 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 16.3.2023 – Euroopan komissio v. Bulgarian tasavalta
(Asia C-174/21) (1)
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 2008/50/EY - Ilmanlaatu - Unionin tuomioistuimen tuomio, jossa todetaan jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - SEUT 260 artiklan 2 kohta - Velvollisuus toteuttaa tällaisen tuomion täytäntöönpanon edellyttämät toimenpiteet - Euroopan komission väite, jonka mukaan kyseistä velvollisuutta ei ole noudatettu - Se, ettei virallinen huomautus ole selkeä sen kysymyksen osalta, onko tuomio edelleen panematta täytäntöön ratkaisevana ajankohtana - Oikeusvarmuuden periaate - Tutkimatta jättäminen)
(2023/C 164/06)
Oikeudenkäyntikieli: bulgaria
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: M. Noll-Ehlers ja I. Zaloguin)
Vastaaja: Bulgarian tasavalta (asiamiehet: aluksi L. Zaharieva, T. Mitova ja M. Georgieva, lopuksi L. Zaharieva ja T. Mitova, agents)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Puolan tasavalta (asiamies: B. Majczyna)
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
|
2) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Bulgarian tasavallan oikeudenkäyntikulut. |
|
3) |
Puolan tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 16.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Consiglio di Stato – Italia) – Colt Technology Services SpA ym. v. Ministero della Giustizia ym.
(Asia C-339/21 (1), Colt Technology Services SpA ym.)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Sähköiset viestintäverkot ja -palvelut - Direktiivi (EU) 2018/1972 - 13 artikla - Yleisvaltuutukseen sisällytettävät ehdot - Liitteessä I olevan A osan 4 kohta - Toimivaltaisten kansallisten viranomaisten mahdollisuus lailliseen telekuunteluun - 3 artikla - Yleiset tavoitteet - Kansallinen säännöstö, joka koskee oikeusviranomaisten teleoperaattoreille määräämistä telekuuntelutoimista aiheutuvista kustannuksista maksettavaa korvausta - Kustannusten täysimääräisen korvaamisen mekanismin puuttuminen - Syrjimättömyyden, oikeasuhteisuuden ja avoimuuden periaatteet)
(2023/C 164/07)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Consiglio di Stato
Pääasian asianosaiset
Valittajat: Colt Technology Services SpA, Wind Tre SpA, Telecom Italia SpA, Vodafone Italia SpA, Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo economico, Procura Generale della Repubblica presso la Corte d’appello di Reggio Calabria, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Cagliari, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Roma
Vastapuolet: Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo economico, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Procura Generale della Repubblica presso la Corte d’appello di Reggio Calabria, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Cagliari, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Roma ja Procura della Repubblica presso il Tribunale di Locri,
Tuomiolauselma
Eurooppalaisesta sähköisen viestinnän säännöstöstä 11.12.2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (UE) 2018/1972 13 artiklaa, luettuna yhdessä kyseisen direktiivin 3 artiklan kanssa, ja kyseisen direktiivin liitteessä I olevan A osan 4 kohtaa on tulkittava siten, etteivät ne ole esteenä kansalliselle säännöstölle, jossa ei edellytetä niiden kustannusten korvaamista kokonaisuudessaan, joita sähköisten viestintäpalvelujen tarjoajille tosiasiallisesti aiheutuu laillisen telekuuntelun mahdollistamisesta toimivaltaisille kansallisille viranomaisille, kun tämä säännöstö on syrjimätön, oikeasuhteinen ja avoin.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 16.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Justice de paix du canton de Forest – Belgia) – ZG v. Beobank SA
(Asia C-351/21 (1), Beobank)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen - Maksupalvelut sisämarkkinoilla - Direktiivi 2007/64/EY - 47 artiklan 1 kohdan a alakohta - Maksutoimeksiannon vastaanottamisen jälkeen maksajalle annettavat tiedot - 58, 60 ja 61 artikla - Maksupalveluntarjoajan vastuu oikeudettomista maksutapahtumista - Kyseisen palveluntarjoajan velvollisuus palauttaa oikeudettomien maksutapahtumien määrät - Puitesopimukset - Kyseisen palveluntarjoajan velvollisuus ilmoittaa maksajalle maksunsaajaa koskevat tiedot)
(2023/C 164/08)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Justice de paix du canton de Forest
Pääasian asianosaiset
Kantaja: ZG
Vastaaja: Beobank SA
Tuomiolauselma
Maksupalveluista sisämarkkinoilla, direktiivien 97/7/EY, 2002/65/EY, 2005/60/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta ja direktiivin 97/5/EY kumoamisesta 13.11.2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/64/EY 47 artiklan 1 kohdan a alakohtaa
on tulkittava siten, että
maksajan maksupalveluntarjoajan on ilmoitettava maksajalle tiedot, joiden avulla voidaan yksilöidä luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka on saanut maksajan tililtä veloitetun maksutapahtuman summan, eikä pelkästään sellaisia maksutapahtumaa koskevia tietoja, jotka kyseinen palveluntarjoaja on saanut pyrittyään siihen parhaansa mukaan.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/7 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 16.3.2023 – Valittajana Euroopan komissio sekä muina osapuolina Pharmaceutical Works Polpharma S.A., Euroopan lääkevirasto ja Biogen Netherlands BV (C-438/21 P), valittajana Biogen Netherlands BV sekä muina osapuolina Pharmaceutical Works Polpharma S.A., Euroopan lääkevirasto ja Euroopan komissio (C-439/21 P) ja valittajana Euroopan lääkevirasto sekä muina osapuolina Pharmaceutical Works Polpharma S.A, Euroopan komissio ja Biogen Netherlands BV (C-440/21 P)
(Yhdistetyt asiat C-438/21 P – C-440/21 P) (1)
(Muutoksenhaku - Kansanterveys - Ihmisille tarkoitetut lääkkeet - Direktiivi 2001/83/EY - Asetus (EY) N:o 726/2004 - Tecfidera-lääkkeen geneeristä versiota koskeva myyntilupahakemus - Euroopan lääkeviraston (EMA) päätös olla hyväksymättä hakemusta - Euroopan komission aikaisempi päätös siitä, että Tecfidera ja Fumaderm eivät kuulu samaan yleiseen myyntilupaan - Aikaisemmin luvan saanut yhdistelmälääke - Yhdistelmälääkkeen ainesosaa koskeva myöhempi myyntilupa - Yleisen myyntiluvan olemassaolon arviointi)
(2023/C 164/09)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
(Asia C-438/21 P)
Valittaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi S. Bourgois, L. Haasbeek ja A. Sipos, sittemmin L. Haasbeek ja A. Sipos)
Muut osapuolet: Pharmaceutical Works Polpharma S.A. (edustajat: N. Carbonnelle, avocat, S. Faircliffe, solicitor ja M. Martens, advocaat), Euroopan lääkevirasto (EMA) (asiamiehet: S. Drosos, H. Kerr ja S. Marino) ja Biogen Netherlands BV (edustaja: C. Schoonderbeek, advocaat)
(Asia C-439/21 P)
Valittaja: Biogen Netherlands BV (edustaja: C. Schoonderbeek, advocaat)
Muut osapuolet: Pharmaceutical Works Polpharma S.A. (edustajat: N. Carbonnelle, avocat, S. Faircliffe, solicitor, ja M. Martens, advocaat), Euroopan lääkevirasto (EMA) (asiamiehet: S. Drosos ja S. Marino) ja Euroopan komissio (asiamiehet: ensin S. Bourgois, L. Haasbeek et A. Sipos, sittemmin L. Haasbeek ja A. Sipos)
(Asia C-440/21 P)
Valittaja: Euroopan lääkevirasto (EMA) (asiamiehet: S. Drosos, H. Kerr ja S. Marino)
Muut osapuolet: Pharmaceutical Works Polpharma S.A. (edustajat: N. Carbonnelle, avocat, S. Faircliffe, solicitor, ja M. Martens, advocaat), Euroopan komissio (asiamiehet: ensin S. Bourgois, L. Haasbeek ja A. Sipos, sittemmin L. Haasbeek ja A. Sipos) ja Biogen Netherlands BV (edustaja: C. Schoonderbeek, advocaat)
Tuomiolauselma
|
1) |
Unionin yleisen tuomioistuimen 5.5.2021 antama tuomio Pharmaceutical Works Polpharma vastaan EMA (T-611/18, EU:T:2021:241) kumotaan. |
|
2) |
Pharmaceutical Works Polpharma S.A:n kanne asiassa T-611/18 hylätään. |
|
3) |
Pharmaceutical Works Polpharma S.A. vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission, Biogen Netherlands BV:n ja Euroopan lääkeviraston (EMA) oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/8 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 16.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Cour d'appel de Paris – Ranska) – Towercast v. Autorité de la concurrence ja Ministre chargé de l’économie
(Asia C-449/21 (1), Towercast)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Kilpailu - Yrityskeskittymien valvonta - Asetus (EY) N:o 139/2004 - 21 artiklan 1 kohta - Kyseisen asetuksen yksinomainen soveltaminen toimiin, jotka kuuluvat keskittymän käsitteen alaan - Ulottuvuus - Keskittymä, joka ei ole yhteisönlaajuinen, joka jää jäsenvaltion lainsäädännössä säädettyjen pakollisen ennakkovalvonnan raja-arvojen alapuolelle ja jota ei ole siirretty Euroopan komission käsiteltäväksi - Kyseisen jäsenvaltion kilpailuviranomaisten harjoittama tällaisen keskittymän valvonta SEUT 102 artiklan valossa - Hyväksyttävyys)
(2023/C 164/10)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Cour d'appel de Paris
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Towercast
Vastapuolet: Autorité de la concurrence ja Ministre chargé de l’économie
Muut osapuolet: Tivana Topco SA, Tivana Midco SARL, TDF Infrastructure Holding SAS, TDF Infrastructure SAS ja Tivana France Holdings SAS
Tuomiolauselma
Yrityskeskittymien valvonnasta 20.1.2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 21 artiklan 1 kohtaa
on tulkittava siten, että
se ei ole esteenä sille, että jäsenvaltion kilpailuviranomainen arvioi yrityskeskittymän, joka ei ole kyseisen asetuksen 1 artiklassa tarkoitetulla tavalla yhteisönlaajuinen, joka jää kansallisessa oikeudessa säädettyjen pakollisen ennakkovalvonnan raja-arvojen alapuolelle ja jota ei ole siirretty komission käsiteltäväksi kyseisen asetuksen 22 artiklan mukaisesti, merkitsevän SEUT 102 artiklassa kiellettyä määräävän markkina-aseman väärinkäyttöä jäsenvaltion laajuisten markkinoiden kilpailun rakenteen kannalta.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/9 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 16.3.2023 – Valittajana Euroopan komissio ja muuna osapuolena Ana Calhau Correia de Paiva
(Asia C-511/21 P) (1)
(Muutoksenhaku - Kielijärjestelmä - Avoin kilpailu EPSO/AD/293/14 - Kilpailuilmoitus - Kilpailun toisen kielen valinnan rajaaminen saksan, englannin tai ranskan kieleen - Varallaololuetteloon merkitsemättä jättäminen - Kilpailuilmoituksesta esitetty lainvastaisuusväite - Tutkittavaksi ottaminen)
(2023/C 164/11)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Euroopan komissio (asiamiehet: I. Melo Sampaio, B. Schima ja L. Vernier)
Muu osapuoli: Ana Calhau Correia de Paiva (edustajat: asianajajat D. Rovetta ja V. Villante)
Tuomiolauselma
|
1) |
Valitus hylätään. |
|
2) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Ana Calhau Correia de Paivalle tämän valituksen yhteydessä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/9 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 16.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Pfälzisches Oberlandesgericht Zweibrücken– Saksa) – MS v. Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH
(Asia C-522/21 (1), Saatgut-Treuhandverwaltung (KWS Meridian))
(Ennakkoratkaisupyyntö - Teollis- ja tekijänoikeudet - Kasvinjalostajanoikeudet - Asetus (EY) N:o 2100/94 - 14 artiklan 3 kohdassa säädetty poikkeus - 94 artiklan 2 kohta - Oikeudenloukkaus - Oikeus korvaukseen - Asetus (EY) N:o 1768/95 - 18 artiklan 2 kohta - Vahingon korvaaminen - Kiinteä vähimmäismäärä, joka lasketaan nelinkertaisen lupamaksun perusteella - Euroopan komission toimivalta - Pätemättömyys)
(2023/C 164/12)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Pfälzisches Oberlandesgericht Zweibrücken
Pääasian asianosaiset
Valittaja: MS
Vastapuoli: Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH
Tuomiolauselma
Yhteisön kasvinjalostajanoikeuksista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 14 artiklan 3 kohdassa säädetyn maataloutta koskevan vapautuksen soveltamista koskevista säännöistä 24.7.1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1768/95, sellaisena kuin se on muutettuna 3.12.1998 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2605/98, 18 artiklan 2 kohta on pätemätön.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/10 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 16.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunal Supremo– Espanja) – Caixabank SA v. X
(Asia C-565/21 (1), Caixabank (Lainan toimituspalkkio))
(Ennakkoratkaisupyyntö - Kuluttajansuoja - Direktiivi 93/13/ETY - 3, 4 ja 5 artikla - Kuluttajasopimukset - Kiinnelainat - Kohtuuttomat ehdot - Lainaa myönnettäessä suoritettavaa toimituspalkkiota koskeva ehto - Vaatimus tällaisen ehdon kumoamisesta ja sen perusteella maksetun summan palauttamisesta - Ehtojen selkeys ja ymmärrettävyys - Kansallisessa oikeudessa oleva erityissääntely)
(2023/C 164/13)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal Supremo
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Caixabank SA
Vastapuoli: X
Tuomiolauselma
|
1) |
Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY 4 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että se on esteenä kansalliselle oikeuskäytännölle, jossa – kun otetaan huomioon kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään, että toimituspalkkio on korvaus palveluista, jotka liittyvät kiinnelainaa tai -luottoa koskeviin selvityksiin ja tällaisen lainan tai luoton myöntämiseen tai käsittelyyn, tai muista tämänkaltaisista palveluista – katsotaan, että tällaista palkkiota koskeva ehto kuuluu tässä direktiivin säännöksessä tarkoitettuun sopimuksen pääkohteeseen siitä syystä, että sitä on pidettävä yhtenä niistä pääasiallisista tekijöistä, joista hinta muodostuu. |
|
2) |
Direktiivin 93/13 5 artiklaa on tulkittava siten, että sellaisen sopimusehdon selkeyttä ja ymmärrettävyyttä arvioitaessa, jolla lainanottaja velvoitetaan maksamaan toimituspalkkio, toimivaltaisella tuomioistuimella on velvollisuus kaikki asiassa merkitykselliset tosiseikat huomioon ottaen varmistua siitä, että lainanottajalle on todella annettu mahdollisuus arvioida ehdosta hänelle aiheutuvat taloudelliset seuraukset, ymmärtää kyseisellä ehdolla vahvistettujen kulujen vastikkeena suoritettujen palvelujen luonne ja varmistua siitä, etteivät tällaiset sopimuksessa vahvistetut eri maksut tai palvelut, joiden korvauksena ne suoritetaan, ole päällekkäisiä. |
|
3) |
Direktiivin 93/13 3 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä kansalliselle oikeuskäytännölle, jossa katsotaan, että sopimusehdosta, jossa määrätään merkityksellisen kansallisen lainsäädännön mukaisesti, että lainanottaja maksaa toimituspalkkion, joka on tarkoitettu korvaukseksi kiinnelainaa tai -luottoa koskevan hakemuksen johdosta tehtävistä selvityksistä, hakemuksen valmistelusta ja asiakaskohtaisesta käsittelystä, ei välttämättä aiheudu huomattavaa epätasapainoa sopimuspuolille sopimuksesta johtuvien oikeuksien ja velvollisuuksien välille, kunhan toimivaltainen tuomioistuin tutkii tosiasiallisesti ja unionin tuomioistuimen oikeuskäytännössä vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti sen, onko tällainen epätasapaino mahdollisesti olemassa. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/11 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 16.3.2023 – Valittajana GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG ja muuna osapuolena Euroopan komissio
(Asia C-696/21 P) (1)
(Muutoksenhaku - Välityslauseke - Kuudes ja seitsemäs tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn puiteohjelma (2002-2006 ja 2007-2013) - Tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma ”Horisontti 2020” (2014-2020) - Tukikelpoinen kustannus - Saatavien kuittaaminen - Palautushakemus - Hakemuksen tutkittavaksi ottamisen edellytykset - Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 76 artiklan d alakohta - Selkeyden ja täsmällisyyden vaatimus)
(2023/C 164/14)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG (edustaja: Ch. Mayer, Rechtsanwalt)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: L. André, M. Ilkova ja L. Mantl)
Tuomiolauselma
|
1) |
Valitus hylätään. |
|
2) |
GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/11 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kymmenes jaosto) 9.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Vrhovno sodišče Republike Slovenije – Slovenia) – SOMEO S.A., aiemmin PEARL STREAM S.A. v. Slovenian tasavalta
(Asia C-725/21 (1), SOMEO)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Tulliliitto - Yhteinen tullitariffi - Tariffiluokittelu - Yhdistetty nimikkeistö - Alanimike 9401 90 80 - Ajoneuvojen istuinten osat - Verkko istuinten takaosaan sijoitettavien taskujen valmistamiseksi - Istuinten sisäosan suoja)
(2023/C 164/15)
Oikeudenkäyntikieli: sloveeni
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Vrhovno sodišče Republike Slovenije
Pääasian asianosaiset
Valittaja: SOMEO S.A., aiemmin PEARL STREAM S.A.
Vastapuoli: Slovenian tasavalta
Tuomiolauselma
Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23.7.1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I, sellaisena kuin se on muutettuna 16.10.2014 annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1101/2014, 6.10.2015 annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/1754 ja 6.10.2016 annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2016/1821, olevan yhdistetyn nimikkeistön nimikettä 9401
on tulkittava siten, että
moottoriajoneuvon istuimen ”osien” käsite ei kata tavaroita, jotka eivät ole välttämättömiä, jotta tällainen istuin voi täyttää tehtävänsä.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/12 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 9.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Administrativen sad – Haskovo – Bulgaria) – JP EOOD v. Otdel ”Mitnichesko razsledvane i razuznavane” /MRR/ v TD ”Mitnitsa Burgas”
(Asia C-752/21 (1), Otdel ”Mitnichesko razsledvane i razuznavane”)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Asetus (EU) N:o 952/2013 - Unionin tullikoodeksi - Muutoksenhakukeinot - Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa - Puitepäätös 2005/212/YOS - Salakuljetus - Kolmannen osapuolen omistamat tavarat, jotka on määrätty valtiolle menetetyiksi hallinnollisessa rikkomusmenettelyssä - Kansallinen lainsäädäntö, jossa tämä kolmas osapuoli suljetaan pois niiden henkilöiden ryhmästä, joilla on oikeus hakea muutosta hallinnollista seuraamusta koskevaan päätökseen, jolla valtiolle menettämisestä on määrätty)
(2023/C 164/16)
Oikeudenkäyntikieli: bulgaria
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Administrativen sad – Haskovo
Pääasian asianosaiset
Kantaja: JP EOOD
Vastaaja: Otdel ”Mitnichesko razsledvane i razuznavane” /MRR/ v TD ”Mitnitsa Burgas”
Muu osapuoli: Okrazhna prokuratura – Haskovo
Tuomiolauselma
|
1) |
Unionin tullikoodeksista 9.10.2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 44 artiklaa on tulkittava siten, että se on esteenä kansalliselle säännöstölle, jossa ei säädetä sellaisen henkilön oikeudesta hakea muutosta hallinnollista seuraamusta koskevaan päätökseen, jonka omaisuutta on määrätty valtiolle menetetyksi tällaisella päätöksellä mutta jonka ei kyseisessä päätöksessä katsota olevan määrättyyn seuraamukseen liittyvän hallinnollisen rikkomuksen tekijä. |
|
2) |
Rikoksen tuottaman hyödyn ja rikoksella saadun omaisuuden sekä rikoksentekovälineiden menetetyksi tuomitsemisesta 24.2.2005 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2005/212/YOS 4 artiklaa on tulkittava siten, että sitä ei sovelleta päätökseen, joka koskee tekoa, joka ei ole rikos. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/13 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 16.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie – Puola) – M.B., U.B. ja M.B. v. X S.A.
(Asia C-6/22 (1), M.B. ym. (Sopimuksen pätemättömäksi toteamisen vaikutukset))
(Ennakkoratkaisupyyntö - Kuluttajansuoja - Direktiivi 93/13/ETY - Kuluttajasopimusten kohtuuttomat ehdot - 6 ja 7 artikla - Sopimusehdon kohtuuttomaksi toteamisen vaikutukset - Ulkomaanvaluuttaan sidottu kiinnelainasopimus - Sopimuksen olemassaolo ilman kohtuuttomia ehtoja - Kuluttajan tahto saada sopimus todettua pätemättömäksi - Direktiivin soveltaminen sopimuksen pätemättömäksi toteamisen jälkeen - Kansallisen tuomioistuimen toimivalta ja velvollisuudet)
(2023/C 164/17)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
Pääasian asianosaiset
Kantajat: M.B., U.B. ja M.B.
Vastaaja: X S.A.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY 6 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että jos kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välinen sopimus todetaan pätemättömäksi sen jonkin ehdon kohtuuttomuuden vuoksi, jäsenvaltioiden asiana on kansallisessa oikeudessaan säätää tällaisen pätemättömyyden vaikutuksista ottaen huomioon kyseisellä direktiivillä kuluttajille annettavan suojan erityisesti varmistamalla, että kuluttajan oikeudellinen ja tosiasiallinen tilanne palautetaan sellaiseksi kuin se olisi ollut ilman kyseistä kohtuutonta ehtoa. |
|
2) |
Direktiivin 93/13 6 artiklan 1 kohtaa ja 7 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että kansallinen tuomioistuin yhtäältä tutkii viran puolesta – ilman sille kansallisessa oikeudessa tältä osin annettuja oikeuksia – sellaisen kuluttajan varallisuustilanteen, joka on vaatinut hänen elinkeinonharjoittajan kanssa tekemänsä sopimuksen toteamista pätemättömäksi sellaisen kohtuuttoman ehdon vuoksi, jota ilman sopimus ei voi olla oikeudellisesti olemassa, ja hylkää tällaisen kuluttajan vaatimuksen, vaikka sopimuksen pätemättömäksi toteamisesta voi aiheutua erityisen haitallisia vaikutuksia, ja toisaalta kieltäytyy toteamasta mainittua pätemättömyyttä, kun kuluttaja on vaatinut sitä nimenomaisesti saatuaan ensin tietoonsa objektiivisesti ja tyhjentävästi ne erityisen haitalliset oikeudelliset seuraukset ja taloudelliset seuraukset, joita hänelle voi aiheutua. |
|
3) |
Direktiivin 93/13 6 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että se on esteenä sille, että kansallinen tuomioistuin voi, todettuaan elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välillä tehdyn sopimuksen ehdon ensin kohtuuttomaksi, paikata sopimukseen sisältyvän kohtuuttoman ehdon poistamisesta aiheutuvat aukot soveltamalla sellaista kansallisen oikeuden säännöstä, joka ei ole dispositiivinen säännös. Kansallisen tuomioistuimen on kuitenkin otettava huomioon koko kansallinen oikeutensa ja toteutettava kaikki tarpeelliset toimenpiteet kuluttajan suojaamiseksi sopimuksen pätemättömäksi toteamisesta hänelle aiheutuvilta erityisen haitallisilta vaikutuksilta. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/14 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 9.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt High Court (Irlande) – Irlanti) – NJ ja OZ v. An Bord Pleanála, Irlanti ja Attorney General
(Asia C-9/22 (1), An Bord Pleanála ym. (St Teresa’s Gardens -alue))
(Ennakkoratkaisupyyntö - Ympäristö - Direktiivi 2001/42/EY - Tiettyjen suunnitelmien ja ohjelmien ympäristövaikutusten arviointi - 2 artiklan a alakohta - Suunnitelmien ja ohjelmien käsite - 3 artiklan 2 kohdan a alakohta - Ympäristöarviointi - Kunnanvaltuuston ja hankkeen toteuttajan valmistelema muu kuin lakisääteinen toimi - Direktiivi 2011/92/EU - Tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arviointi - 3 artiklan 1 kohta - Velvollisuus tunnistaa, kuvata ja arvioida tarkoituksenmukaisella tavalla kussakin yksittäistapauksessa hankkeen välittömät ja välilliset vaikutukset - Ministerin sitovat suuntaviivat rakennusten korkeudesta)
(2023/C 164/18)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
High Court (Irlande)
Pääasian asianosaiset
Valittajat: NJ ja OZ
Vastapuolet: An Bord Pleanála, Irlanti ja Attorney General
Muu osapuoli: DBTR-SCR1 Fund, a Sub Fund of TWTC Multi-Family ICAV
Tuomiolauselma
|
1) |
Tiettyjen suunnitelmien ja ohjelmien ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/42/EY 2 artiklan a alakohtaa ja 3 artiklan 2 ja 3 kohtaa on tulkittava siten, että suunnitelma kuuluu kyseisen direktiivin soveltamisalaan, kun ensinnäkin sen on valmistellut paikallisviranomainen yhteistyössä kyseisessä suunnitelmassa tarkoitetun hankkeen toteuttajan kanssa ja kyseinen viranomainen on hyväksynyt sen, toiseksi se on hyväksytty toisessa suunnitelmassa tai ohjelmassa olevan määräyksen perusteella ja kolmanneksi siinä suunnitellaan toisessa suunnitelmassa tai ohjelmassa suunnitelluista hankkeista poikkeavia hankkeita, sillä edellytyksellä kuitenkin, että tämä suunnitelma sitoo ainakin hankkeita koskevien lupien myöntämiseen toimivaltaisia viranomaisia. |
|
2) |
Tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 13.12.2011 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2011/92/EU, sellaisena kuin se on muutettuna 16.4.2014 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2014/52/EU, on tulkittava siten, että se ei ole esteenä kansalliselle säännöstölle, jonka mukaan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on silloin, kun ne päättävät myöntää luvan tai olla myöntämättä lupaa hankkeelle, toimittava sellaisten suuntaviivojen mukaisesti, joissa vaaditaan mahdollisuuksien mukaan lisäämään rakennusten korkeutta ja joista on tehty direktiivin 2001/42 mukainen ympäristöarviointi. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/15 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (yhdeksäs jaosto) 9.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Supremo Tribunal Administrativo – Portugali) – Generali Seguros SA, aiemmin Global, Companhia de Seguros SA v. Autoridade Tributária e Aduaneira
(Asia C-42/22 (1), Generali Seguros)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä - Direktiivi 2006/112/EY - Vapautus arvonlisäverosta - 135 artiklan 1 kohdan a alakohta - Vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan vapauttaminen verosta - 136 artiklan a alakohta - Vapautettuun toimintaan kokonaan käytettyjen tavaroiden luovutusten vapauttaminen verosta - Vakuutustoiminnan käsite - Vakuutetuilta lunastettujen vaurioituneiden ajoneuvojen jälleenmyynti - Verotuksen neutraalisuuden periaate)
(2023/C 164/19)
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Supremo Tribunal Administrativo
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Generali Seguros SA, aiemmin Global, Companhia de Seguros SA
Vastapuoli: Autoridade Tributária e Aduaneira
Tuomiolauselma
|
1) |
Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/211/EY 135 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että liiketoimet, joissa vakuutusyritys myy onnettomuuksissa, jotka kyseisen yrityksen myöntämä vakuutus kattaa, vaurioituneita ja sen vakuutetuiltaan lunastamia ajoneuvoja kolmansille osapuolille, eivät kuulu kyseisen säännöksen soveltamisalaan. |
|
2) |
Direktiivin 2006/112 136 artiklan a alakohtaa on tulkittava siten, että liiketoimet, joissa vakuutusyritys myy onnettomuuksissa, jotka kyseisen yrityksen myöntämä vakuutus kattaa, vaurioituneita ja sen vakuutetuiltaan lunastamia ajoneuvoja kolmansille osapuolille, eivät kuulu kyseisen säännöksen soveltamisalaan. |
|
3) |
Yhteiseen arvonlisäverojärjestelmään kuuluvaa verotuksen neutraalisuuden periaatetta on tulkittava siten, että se ei ole esteenä sille, että liiketoimia, joissa vakuutusyritys myy onnettomuuksissa, jotka kyseisen yrityksen myöntämä vakuutus kattaa, vaurioituneita ja sen vakuutetuiltaan lunastamia ajoneuvoja kolmansille osapuolille, ei vapauteta verosta silloin, kun kyseiset lunastukset eivät ole oikeuttaneet vähennykseen. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/16 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 9.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Cour d'appel de Paris – Ranska) – Sogefinancement v. RW ja UV
(Asia C-50/22 (1), Sogefinancement)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Kuluttajansuoja - Direktiivi 2008/48/EY - Kulutusluottosopimukset - Soveltamisala - Peruuttamisoikeus - 14 artiklan 7 kohta - Kansalliset säännökset, joissa vahvistetaan määräaika, jonka kuluessa sopimuksen täytäntöönpano ei voi alkaa - Kansalliset menettelysäännöt, joilla säännellään sitä, että kansalliset tuomioistuimet tutkivat tällaisten säännösten rikkomista viran puolesta sekä määräävät siihen liittyvät seuraamukset - 23 artikla - Tehokkaat, oikeasuhteiset ja varoittavat seuraamukset)
(2023/C 164/20)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Cour d'appel de Paris
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Sogefinancement
Vastapuolet: RW ja UV
Tuomiolauselma
Kulutusluottosopimuksista ja neuvoston direktiivin 87/102/ETY kumoamisesta 23.4.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/48/EY 14 artiklan 7 kohtaa
on tulkittava siten, että
kansalliset menettelysäännöt, joilla säännellään sitä, että kansallinen tuomioistuin tutkii viran puolesta, onko luotonantaja rikkonut kansallista säännöstä, jossa säädetään määräajasta, jonka kuluessa luottosopimuksen täytäntöönpano ei voi alkaa, ja kansallisen tuomioistuimen tästä rikkomisesta määräämää seuraamusta, eivät kuulu kyseisen direktiivin soveltamisalaan.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/16 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (yhdeksäs jaosto) 9.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Landesgericht Salzburg – Itävalta) – JA v. Wurth Automotive GmbH
(Asia C-177/22 (1), Wurth Automotive)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa - Asetus (EU) N:o 1215/2012 - Toimivalta kuluttajien tekemien sopimusten osalta - Kuluttajan käsite - Kuluttajan asemaan vetoavan henkilön käyttäytyminen, joka voi antaa toiselle sopimuspuolelle vaikutelman siitä, että hän toimii ammattiinsa tai elinkeinotoimintaansa liittyvässä tarkoituksessa)
(2023/C 164/21)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Landesgericht Salzburg
Pääasian asianosaiset
Kantaja: JA
Vastaaja: Wurth Automotive GmbH
Tuomiolauselma
|
1) |
Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 12.12.2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1215/2012 17 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että sen määrittämiseksi, voidaanko henkilöä, joka on tehnyt tämän säännöksen c alakohdan soveltamisalaan kuuluvan sopimuksen, pitää kyseisessä säännöksessä tarkoitettuna kuluttajana, on otettava huomioon sopimuksen tekemisellä tavoitellut nykyiset tai tulevat tavoitteet riippumatta siitä, harjoittaako kyseinen henkilö toimintaansa palkkatyöntekijänä vai itsenäisenä ammatinharjoittajana. |
|
2) |
Asetuksen N:o 1215/2012 17 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että sen määrittämiseksi, voidaanko henkilöä, joka tekee tämän säännöksen c alakohdan soveltamisalaan kuuluvan sopimuksen, pitää tässä säännöksessä tarkoitettuna kuluttajana, voidaan ottaa huomioon vaikutelma, jonka tämä kuluttajan asemaan vetoava henkilö on käyttäytymisellään antanut sopimuskumppanilleen ja joka muodostuu erityisesti siitä, että hän ei reagoi sopimuksen määräyksiin, joissa hänet nimetään yrittäjäksi, siitä, että hän tekee sopimuksen sellaisen välittäjän välityksellä, joka harjoittaa ammatillista toimintaa tai elinkeinotoimintaa sopimuksen kattamalla alalla ja joka on sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen kysynyt toiselta sopimuspuolelta, olisiko sopimuksen mukaiseen laskuun mahdollista merkitä arvonlisävero, ja siitä, että hän myy sopimuksen kohteen pian sopimuksen tekemisen jälkeen ja saa tästä mahdollisesti voittoa. |
|
3) |
Asetuksen N:o 1215/2012 17 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että jos kansallisen tuomioistuimen käytettävissä olevien tietojen kokonaisarvioinnin yhteydessä osoittautuu mahdottomaksi määrittää oikeudellisesti riittävällä tavalla tiettyjä sopimuksen tekemiseen liittyviä olosuhteita, jotka koskevat erityisesti sopimuksen sisältämiä tietoja tai välittäjän osallistumista sopimuksen tekoon, kyseisen tuomioistuimen on arvioitava näiden tietojen todistusvoimaa kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti, mukaan lukien kysymystä siitä, luetaanko epäselvyys sen henkilön eduksi, joka vetoaa tässä säännöksessä tarkoitettuun kuluttajan asemaan. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/17 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 9.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Cour de cassation – Belgia) – Belgian valtio ja Promo 54 v. Promo 54 ja Belgian valtio
(Asia C-239/22 (1), Belgian valtio ja Promo 54)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä - Direktiivi 2006/112/EY - 12 artiklan 1 ja 2 kohta - Rakennuksen tai rakennuksen osan luovutus siihen liittyvine maapohjineen ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa - Kansallisen oikeuden sellaisten säännösten puuttuminen, joilla vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt ensimmäiseen käyttöönottoon liittyvän edellytyksen soveltamisesta - 135 artiklan 1 kohdan j alakohta - Vapautukset - Sellaisen rakennuksen, joka on ennen muutostöitä otettu ensimmäisen kerran käyttöön, luovutus muutostöiden jälkeen - Kansallinen hallinto-oikeudellinen doktriini, jossa rakennukset, joihin on tehty laajoja muutostöitä, rinnastetaan uusiin rakennuksiin)
(2023/C 164/22)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Cour de cassation
Pääasian asianosaiset
Valittajat: Belgian valtio ja Promo 54
Vastapuolet: Promo 54 ja Belgian valtio
Tuomiolauselma
Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 135 artiklan 1 kohdan j alakohtaa, luettuna yhdessä direktiivin 12 artiklan 1 ja 2 kohdan kanssa,
on tulkittava siten, että
verovapautta, josta säädetään ensiksi mainitussa säännöksessä ja joka koskee rakennuksen tai rakennuksen osan luovutusta siihen liittyvine maapohjineen lukuun ottamatta rakennusta, joka on luovutettu ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa, sovelletaan myös sellaisen rakennuksen luovutukseen, joka on otettu käyttöön ensimmäisen kerran ennen muutostöitä, vaikka asianomainen jäsenvaltio ei kansallisessa oikeudessaan ole vahvistanut – kuten sillä on mahdollisuus tehdä toiseksi mainitun säännöksen mukaisesti – yksityiskohtaisia sääntöjä ensimmäiseen käyttöönottoon liittyvän edellytyksen soveltamisesta rakennuksen muutostöihin.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/18 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 9.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Cour de cassation – Ranska) – Bolloré logistics SA v. Direction interrégionale des douanes et droits indirects de Caen, Recette régionale des douanes et droits indirects de Caen ja Bolloré Ports de Cherbourg SAS
(Asia C-358/22 (1), Bolloré logistics)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Tulliliitto - Asetus (ETY) N:o 2913/92 - Yhteisön tullikoodeksi - 195 artikla - 217 artiklan 1 kohta - 221 artiklan 1 kohta - Yhteinen tullitariffi - Velallisen tullivelan vakuudeksi ilmoittautuneen takaajan velvollisuudet - Tullivelan tiedoksiantotapa - Tätä velkaa vastaavat tullit, joita ei ole annettu asianmukaisesti tiedoksi velalliselle - Mahdollisuus kantaa tullivelka yhteisvastuulliselta takaajalta)
(2023/C 164/23)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Cour de cassation
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Bolloré logistics SA
Vastaajat: Direction interrégionale des douanes et droits indirects de Caen, Recette régionale des douanes et droits indirects de Caen ja Bolloré Ports de Cherbourg SAS
Tuomiolauselma
Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna 13.4.2005 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 648/2005, 195 artiklaa, 217 artiklan 1 kohtaa ja 221 artiklan 1 kohtaa
on tulkittava siten, että
tulliviranomaiset eivät voi vaatia mainitussa 195 artiklassa tarkoitetulta takaajalta tullivelan maksamista, kun tullien määrää ei ole annettu sääntöjenmukaisesti tiedoksi velalliselle.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/19 |
Unionin tuomioistuimen määräys (toinen jaosto) 22.12.2022 (ennakkoratkaisupyynnöt, jotka on esittänyt Sąd Najwyższy – Puola) – W.Ż. v. A. S., Sąd Najwyższy (C-491/20), W. Ż. / K. Z. (C-492/20), P. J. / A. T., R. W., Sąd Najwyższy (C-493/20), K. M. / T. P., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-494/20), T. M. / T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-495/20), M. F. / T. P. (C-496/20), T. B. / T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-506/20), M. F. / J. M. (C-509/20), B. S. / T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-511/20)
(Yhdistetyt asiat C-491/20 – C-496/20, C-506/20, C-509/20 ja C-511/20 (1))
(Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 53 artiklan 2 kohta - SEUT 267 artikla - Unionin oikeuden tulkinta ei ole tarpeen, jotta ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin voi antaa ratkaisunsa - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)
(2023/C 164/24)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Sąd Najwyższy
Asianosaiset
(Asia C-491/20)
Kantaja: W.Ż.
Vastaajat: A. S. ja Sąd Najwyższy
Muu osapuoli: Prokurator Generalny
(Asia C-492/20)
Kantaja: W.Ż.
Vastaajat: K. Z. ja Skarb Państwa – Sąd Najwyższy
Muu osapuoli: Prokurator Generalny
(Asia C-493/20)
Kantaja: P. J.
Vastaajat: A. T., R. W. ja Sąd Najwyższy
Muu osapuoli: Prokurator Generalny
(Asia C-494/20)
Kantaja: K. M.
Vastaajat: T. P. ja Skarb Państwa – Sąd Najwyższy,
Muu osapuoli: Prokurator Generalny
(Asia C-495/20)
Kantaja: T. M.
Vastaajat: T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S. ja Skarb Państwa – Sąd Najwyższy
Muu osapuoli: Prokurator Generalny
(Asia C-496/20)
Kantaja: M. F.
Vastaaja: T. P.
Muu osapuoli: Prokurator Generalny
(Asia C-506/20)
Kantaja: T. B.
Vastaajat: T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S. ja Skarb Państwa – Sąd Najwyższy
Muu osapuoli: Prokurator Generalny
(Asia C-509/20)
Kantaja: M. F.
Vastaaja: J. M.
Muu osapuoli: Prokurator Generalny, Rzecznik Praw Obywatelskich
(Asia C-511/20)
Kantaja: B. S.
Vastaajat: T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N. ja Skarb Państwa – Sąd Najwyższy
Muu osapuoli: Prokurator Generalny
Määräysosa
Ennakkoratkaisupyynnöt, jotka Sąd Najwyższy (Izba Pracy i Ubezpieczeń Społecznych) esitti 15.7.2020 tekemillään päätöksillä, jätetään tutkimatta.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/20 |
Unionin tuomioistuimen määräys (seitsemäs jaosto) 13.1.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Bundesfinanzgericht – Itävalta) – XO v. Finanzamt Österreich, aiemmin Finanzamt Waldviertel
(Asia C-574/20 (1), Finanzamt Österreich)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 53 artiklan 2 kohta ja 99 artikla - Sosiaaliturva - Perhe-etuudet - Elinkustannusperusteinen indeksointi - Vastaus ennakkoratkaisukysymykseen voidaan johtaa selkeästi unionin tuomioistuimen oikeuskäytännöstä - Ennakkoratkaisukysymyksen ja pääasian oikeusriidan välisen yhteyden puuttuminen - Kysymys, joka ei selvästikään täytä tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä)
(2023/C 164/25)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesfinanzgericht
Asianosaiset
Kantaja: XO
Vastaaja: Finanzamt Österreich, aiemmin Finanzamt Waldviertel
Määräysosa
|
1) |
Ensimmäisen ennakkoratkaisukysymyksen tutkimisen yhteydessä ei ole ilmennyt seikkoja, jotka voisivat vaikuttaa sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004, sellaisena kuin se on muutettuna 22.5.2012 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 465/2012, 7 artiklan pätevyyteen SEUT 45 artiklan kannalta. |
|
2) |
Bundesfinanzgerichtin (liittovaltion ylin verotuomioistuin, Itävalta) esittämä toinen ennakkoratkaisukysymys ei selvästikään täytä tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/21 |
Unionin tuomioistuimen määräys (yhdeksäs jaosto) 17.1.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Sofiyski rayonen sad – Bulgaria) – Asia, jonka on pannut vireille TBI Bank
(Asia C-379/21 (1), TBI Bank)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 53 artiklan 2 kohta ja 99 artikla - Kulutusluotto - Direktiivi 93/13/ETY - 6 artiklan 1 kohta - Kohtuuttomat ehdot - Kieltäytyminen antamasta välitöntä maksamismääräystä siinä tapauksessa, että vaatimus perustuu kohtuuttomaan ehtoon - Sopimusehdon kohtuuttomuuden seuraukset - Ylemmän tuomioistuimen antamat oikeusohjeet, joissa ei oteta huomioon mainittuja seurauksia)
(2023/C 164/26)
Oikeudenkäyntikieli: bulgaria
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Sofiyski rayonen sad
Asianosaiset
Kantaja: TBI Bank
Määräysosa
|
1) |
Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY 6 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että kansallisen tuomioistuimen, jonka käsiteltäväksi on saatettu maksamismääräyksen antamista koskeva vaatimus, jonka käsittelyyn kuluttaja-velallinen ei ole osallistunut ennen maksamismääräyksen antamista, on jätettävä viran puolesta soveltamatta kyseisen kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan väliseen kulutusluottosopimukseen sisältyvää kohtuutonta ehtoa, johon osa vaaditusta pääomasta perustuu. Tässä tilanteessa kansallisella tuomioistuimella on oikeus hylätä osittain kyseinen vaatimus siinä tapauksessa, että yhtäältä kyseinen sopimus voi pysyä voimassa ilman muutoksia, tarkistuksia tai täydennyksiä, mikä mainitun tuomioistuimen on tutkittava, ja että toisaalta kyseiseen ehtoon perustuvat vaatimukset voidaan erottaa muista vaatimuksista. |
|
2) |
Direktiivin 93/13 6 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että se on esteenä sille, että kansallinen tuomioistuin, jonka on ratkaistava ylemmänasteisen tuomioistuimen sille palauttama asia, on kansallisen prosessioikeuden perusteella velvollinen noudattamaan ylemmänasteisen tuomioistuimen oikeudellista arviointia ja sen antamia oikeusohjeita, jos ensimmäinen tuomioistuin katsoo – kun otetaan huomioon sen unionin tuomioistuimelta pyytämä tulkinta –, että ylemmänasteisen tuomioistuimen arvioinnissa ja sen antamissa oikeusohjeissa ei oteta huomioon kulutusluottosopimuksen tietyn ehdon kohtuuttomuudesta aiheutuvia oikeudellisia seurauksia. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/22 |
Unionin tuomioistuimen määräys (yhdeksäs jaosto) 16.1.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Naczelny Sąd Administracyjny – Puola) – W. Sp. z o. o. v. Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Łodzi
(Asia C-729/21 (1), Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Łodzi)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - Direktiivi 2006/112/EY - Arvonlisävero - 19 artikla - Käsite ”varallisuuden siirtäminen kokonaan tai osittain” - Myyntisopimus, jonka kohteena on kauppakeskus - Yrityksen luovuttaminen - Yrityksen muodostavien aineellisten ja aineettomien osien luovuttaminen osittain)
(2023/C 164/27)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Naczelny Sąd Administracyjny
Asianosaiset
Kantaja: W. Sp. z o. o.
Vastaaja: Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Łodzi
Määräysosa
|
1) |
Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 19 artiklan ensimmäistä kohtaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä kansallisen oikeuden säännökselle, jossa säädetään, että arvonlisäveroa ei kanneta ”varallisuuden siirtämisestä kokonaan tai osittain”, eikä aseteta kyseisen säännöksen soveltamisen edellytykseksi sitä, että saaja on luovuttajan toiminnan jatkaja. |
|
2) |
Direktiivin 2006/112 19 artiklan ensimmäistä kohtaa on tulkittava siten, että käsitteen ”varallisuuden siirtäminen kokonaan tai osittain” piiriin kuuluu myös sellainen yrityksen osan siirtäminen, jossa kaikkia sen muodostavia aineellisia ja aineettomia osia ei siirretä ostajalle, jos kaikki siirrettävät osat riittävät siihen, että kyseinen yritys voi jatkaa itsenäistä taloudellista toimintaa. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/22 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 6.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Juzgado de lo Mercantil no 11 de Barcelona – Espanja) – QJ ja IP v. Deutsche Bank AG
(Yhdistetyt asiat C-198/22 ja C-199/22 (1)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - SEUT 101 artikla - Direktiivi 2014/104/EU - Ajallinen soveltamisala - Euroopan unionin kilpailuoikeuden säännösten rikkomisen johdosta nostetut vahingonkorvauskanteet - Vanhentumisaika - Ennen direktiivin voimantuloa tapahtunut rikkominen - Kuluttajansuoja)
(2023/C 164/28)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Juzgado de lo Mercantil no 11 de Barcelona
Asianosaiset
Kantaja: QJ (C-198/22)
Kantaja: IP (C-199/22)
Vastaaja: Deutsche Bank AG
Määräysosa
|
1) |
SEUT 101 artiklaa ja tehokkuusperiaatetta on tulkittava siten, etteivät ne ole esteenä kansalliselle lainsäädännölle, sellaisena kuin sitä on tulkittu kansallisessa oikeuskäytännössä, jonka mukaan sellaisen vahingonkorvauskanteen nostamisen määräaika, jonka kuluttaja nostaa Euroopan unionin kilpailuoikeuden säännösten rikkomisen johdosta, alkaa kulua päivästä, jona Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistaan tiivistelmä siitä Euroopan komission päätöksestä, jossa rikkominen on todettu, mikäli on kohtuullista katsoa, että vahinkoa kärsinyt henkilö on saanut julkaisupäivänä tiedon niistä seikoista, joiden perusteella hän kykenee nostamaan vahingonkorvauskanteen. |
|
2) |
Tietyistä säännöistä, joita sovelletaan jäsenvaltioiden ja Euroopan unionin kilpailuoikeuden säännösten rikkomisen johdosta kansallisen lainsäädännön nojalla nostettuihin vahingonkorvauskanteisiin 26.11.2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/104/EU 10 artiklan 3 kohtaa (2) on tulkittava siten, että sen ajalliseen soveltamisalaan kuuluu kilpailusääntöjen rikkomisen perusteella nostettu vahingonkorvauskanne, joka siitä huolimatta, että se kohdistuu rikkomiseen, joka on päättynyt ennen direktiivin voimaantuloa, on nostettu sen jälkeen, kun ne säännökset, joilla direktiivi on saatettu osaksi kansallista oikeutta, ovat tulleet voimaan, koska tällaisen kanteen nostamiseen sovellettava määräaika ei ollut päättynyt ennen kyseisen direktiivin täytäntöönpanolle asetettua määräaikaa. |
(1) Jättämispäivä: 14.3.2022.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/23 |
Unionin tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 9.1.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Fővárosi Törvényszék – Unkari) – A.T.S. 2003 Vagyonvédelmi és Szolgáltató Zrt., ”f.a.”, selvitystilassa v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Asia C-289/22, A.T.S. 2003 (1))
(Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - Verotus - Arvonlisävero - Direktiivi 2006/112/EY - 167, 168 ja 178 artikla - Oikeus vähentää ostoihin sisältyvä arvonlisävero - Petos - Näyttö - Verovelvollisen huolellisuusvelvollisuus - Kyseessä olevia palvelujen suorituksia koskevien kansallisten säännösten rikkomisen huomioon ottaminen)
(2023/C 164/29)
Oikeudenkäyntikieli: unkari
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Fővárosi Törvényszék
Asianosaiset
Kantaja: A.T.S. 2003 Vagyonvédelmi és Szolgáltató Zrt., selvitystilassa
Vastaaja: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Määräysosa
|
1) |
Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annettua neuvoston direktiiviä 2006/112/EY on tulkittava siten, että se on esteenä kansalliselle käytännölle, joka perustuu siihen, että oikeuden käyttämiseksi sen tarkoituksen vastaisesti luokitellaan se, että verovelvollinen harjoittaa taloudellista toimintaa sellaisessa muodossa, joka mahdollistaa sen, että se vähentää kustannuksiaan, ja että verovelvolliselta evätään tällä perusteella oikeus vähentää ostoihin sisältyvä arvonlisävero, kun sellaisen ilman taloudellista todellisuuspohjaa olevan täysin keinotekoisen järjestelyn, joka on toteutettu ainoastaan tai ainakin pääasiallisesti sellaisen veroedun saamiseksi, jonka myöntäminen olisi kyseisen direktiivin tavoitteiden vastaista, olemassaoloa ei ole osoitettu. |
|
2) |
Direktiiviä 2006/112 on tulkittava siten, että se ei ole esteenä sille, että veroviranomainen epää verovelvolliselta oikeuden vähentää palvelujen suoritukseen liittyvän arvonlisäveron tukeutumalla toteamuksiin, jotka perustuvat lausuntoihin, joiden perusteella veroviranomainen on kyseenalaistanut sen, onko kyseinen palvelujen suoritus todellinen, tai todennut, että se oli osa arvonlisäveropetosta, jos ensimmäisessä tapauksessa verovelvollinen ei ole osoittanut, että mainittu palvelujen suoritus on todella toteutettu, tai jos toisessa tapauksessa veroviranomainen on osoittanut kansallisessa oikeudessa säädettyjen todistelusäännösten mukaisesti, että verovelvollinen on syyllistynyt arvonlisäveropetokseen tai se tiesi tai sen olisi pitänyt tietää, että liiketoimi, johon on vedottu vähennysoikeuden perusteena, oli osa tällaista petosta. |
|
3) |
Direktiiviä 2006/112 on tulkittava siten, että
|
|
4) |
Direktiiviä 2006/112, luettuna yhdessä suhteellisuusperiaatteen kanssa, on tulkittava siten, että
|
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/25 |
Unionin tuomioistuimen määräys (seitsemäs jaosto) 23.1.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Apelativen sad – Sofia – Bulgaria) – HO v. ”EUROBANK BULGARIA” AD
(Asia C-350/22 (1), Eurobank Bulgaria)
(Asian poistaminen rekisteristä)
(2023/C 164/30)
Oikeudenkäyntikieli: bulgaria
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Apelativen sad – Sofia
Asianosaiset
Kantaja: HO
Vastaaja:”EUROBANK BULGARIA” AD
Asia on poistettu unionin tuomioistuimen rekisteristä unionin tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) 23.1.2023 antamalla määräyksellä.
(1) Jättämispäivä: 31.5.2022.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/25 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 16.3.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Curtea de Apel Bucureşti – Romania) – Armaprocure SRL v. Ministerul Apărării Naţionale, BlueSpace TECHNOLOGY SRL
(Asia C-493/22 (1), ARMAPROCURE)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - Julkiset hankinnat - Direktiivi 2009/81/EY - 55 artiklan 4 kohta - 57 artiklan 2 kohta - Oikeussuojan tarve - Muutoksenhakumenettelyjen käytettävyys - Tarjoaja, joka on suljettu pois hankintamenettelystä hankintaviranomaisen lopulliseksi tulleella päätöksellä - Kansallinen säännöstö, jolla evätään tällaiselta tarjoajalta mahdollisuus käyttää oikeussuojakeinoa - Oikeussuojan tarpeen puuttuminen)
(2023/C 164/31)
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Curtea de Apel Bucureşti
Asianosaiset
Kantaja ja valitusmenettelyn valittaja: Partie requérante en première instance et auteur du pourvoi: Armaprocure SRL
Vastaajat ja valitusmenettelyn vastapuolet: Ministerul Apărării Naţionale, BlueSpace Technology SRL
Määräysosa
Hankintaviranomaisten ja hankintayksiköiden tekemien rakennusurakoita sekä tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta puolustus- ja turvallisuusalalla ja direktiivien 2004/17/EY ja 2004/18/EY muuttamisesta 13.7.2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/81/EY 55 artiklan 4 kohtaa ja 57 artiklan 2 kohtaa,
on tulkittava siten,
ne ovat esteenä sille, että tarjoajalla, joka on suljettu pois julkista hankintaa koskevasta sopimuksentekomenettelystä hankintaviranomaisen lopulliseksi tulleella päätöksellä, on käytettävissään muutoksenhakukeino, jolla se voi vastustaa sopimuspuoleksi valitun tarjoajan kanssa tehtyä hankintasopimusta.
(1) Jättämispäivä: 22.7.2022.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/26 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 16.2.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Sąd Rejonowy dla Warszawy – Śródmieścia w Warszawie – Puola) – Dunaj-Finanse sp. z o.o. v. KG
(Asia C-530/22 (1), Dunaj-Finanse)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - Rautatieliikenne - Matkustajien oikeudet ja velvollisuudet - Asetus (EY) N:o 1371/2007 - 3 artiklan 8 alakohta - Kuljetussopimus - Käsite - Matkustaja, jolla ei junaan noustessaan ole matkalippua - Kuluttajansuoja)
(2023/C 164/32)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Sąd Rejonowy dla Warszawy – Śródmieścia w Warszawie
Asianosaiset
Kantaja: Dunaj-Finanse sp. z o.o.
Vastaaja: KG
Määräysosa
Rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista 23.10.2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1371/2007 3 artiklan 8 alakohtaa, luettuna yhdessä kyseisen asetuksen liitteessä I olevan liitteen A 6 artiklan 1 ja 2 kohdan kanssa,
on tulkittava siten, että
se on esteenä kansallisen oikeuden säännökselle, jonka mukaan mitään kuljetussopimusta ei ole tehty liikenteenharjoittajan ja sellaisen matkustajan välillä, joka ottaa paikan junassa, johon on vapaa pääsy, ilman, että hänellä olisi tarkoitus osaa lippua.
(1) Jättämispäivä: 9.8.2022.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/26 |
Valitus, jonka Olimp Laboratories sp. z o.o. on tehnyt 7.11.2022 unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-9/22, Olimp Laboratories v. EUIPO, 7.9.2022 antamasta tuomiosta
(Asia C-681/22 P)
(2023/C 164/33)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Valittaja: Olimp Laboratories sp. z o.o. (edustaja: M. Kondrat, adwokat)
Muu osapuoli: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Unionin tuomioistuin (valituslupajaosto) on 27.2.2023 antamallaan päätöksellä päättänyt, että valituslupaa ei myönnetä ja että valittaja vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/27 |
Valitus, jonka Louis Vuitton Malletier on tehnyt 28.12.2022 unionin yleisen tuomioistuimen (kymmenes jaosto) asiassa T-275/21, Louis Vuitton Malletier v. EUIPO – Wisniewski, 19.10.2022 antamasta tuomiosta
(Asia C-788/22 P)
(2023/C 164/34)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Louis Vuitton Malletier SAS (edustajat: asianajajat P. Roncaglia, N. Parrotta ja P.-Y. Gautier)
Muu osapuoli: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Unionin tuomioistuin (valituslupajaosto) totesi 21.3.2023 antamassaan määräyksessä, että valituslupaa ei myönnetä ja että Louis Vuitton Malletier SAS vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/27 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Curtea de Apel Brașov (Romania) on esittänyt 23.12.2022 – Rikosoikeudenkäynti, jossa vastaajana on MG
(Asia C-792/22, Energotehnica)
(2023/C 164/35)
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Curtea de Apel Brașov
Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
MG
Asianomistajat: LV, CRA ja LCM
Yksityisoikeudellisesti vastuussa oleva osapuoli: SC Energotehnica SRL Sibiu
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Ovatko työntekijöiden suojelun periaate ja työnantajan vastuuta koskeva periaate, jotka on vahvistettu toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä 12.6.1989 annetussa neuvoston direktiivissä 89/391/ETY (1), joka on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä (EYVL 1989, L 183, s. 1) ja joka on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä työturvallisuudesta ja -terveydestä annetulla lailla nro 319/2006, luettuina Euroopan unionin perusoikeuskirjan 31 artiklan 1 kohdan valossa, esteenä pääasian oikeudenkäynnissä sovellettavan kaltaiselle kansallisen perustuslakituomioistuimen ratkaisulla annetulle normille, jonka mukaan hallintotuomioistuin voi työnantajan pyynnöstä ja ainoastaan valtion hallintoviranomaisen osallistuessa asian käsittelyyn lopullisesti todeta, että tapausta ei luonnehdita direktiivissä tarkoitetuksi työtapaturmaksi, ja siten estää rikostuomioistuinta, jonka puoleen on kääntynyt sekä syyttäjä, joka on nostanut syytteen vastuussa olevaa työntekijää vastaan, että yksityisoikeudellinen osapuoli, joka on esittänyt yksityisoikeudellisen vaatimuksen samaa työnantajaa yksityisoikeudellisesti vastuussa olevana osapuolena rikosasiassa sekä tämän työntekijää vastaan, antamasta erilaista ratkaisua siitä, onko sama tapaus luonnehdittava työtapaturmaksi, joka täyttää rikosoikeudenkäynnissä käsiteltävän rikoksen tunnusmerkistön (jonka puuttuessa ei voida todeta rikosoikeudellista vastuuta eikä rikosoikeudelliseen vastuuseen liittyvää yksityisoikeudellista vastuuta), kun otetaan huomioon hallintotuomioistuimen tuomion oikeusvoimaisuus? |
|
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko unionin oikeuden ensisijaisuuden periaatetta tulkittava siten, että se on esteenä sellaiselle kansalliselle sääntelylle tai käytännölle, jonka mukaan kansallisen perustuslakituomioistuimen ratkaisut sitovat kansallisia yleisiä tuomioistuimia ja jonka mukaan kansalliset tuomioistuimet eivät voi tästä syystä ja kurinpidolliseen rikkomukseen syyllistymisen uhalla omasta aloitteestaan jättää soveltamatta mainituista ratkaisuista johtuvaa oikeuskäytäntöä, vaikka ne unionin tuomioistuimen tuomion perusteella katsoisivat, että tämä oikeuskäytäntö on ristiriidassa neuvoston direktiivin 89/391/ETY, joka on saatettu osaksi kansallista oikeusjärjestystä lailla nro 319/2006, 1 artiklan 1 ja 2 kohdan ja 5 artiklan 1 kohdan kanssa, luettuina Euroopan unionin perusoikeuskirjan 31 artiklan 1 kohdan valossa? |
(1) Toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä 12.6.1989 annettu neuvoston direktiivi (EYVL 1989, L 183, s. 1; suomenk. erityispainos Alue 5, Nide 4, s. 146).
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/28 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Espanja) on esittänyt 30.12.2022 – Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) v. Bernardino
(Asia C-796/22, INSS)
(2023/C 164/36)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)
Vastapuoli: Bernardino
Muu osapuoli: Lliza SL
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE), julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) ja Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY) tekemästä osa-aikatyötä koskevasta puitesopimuksesta 15.12.1997 annettuun neuvoston direktiiviin 97/81/EY (1) sisältyvän osa-aikatyötä koskevan puitesopimuksen 4 lausekkeessa tarkoitettua työehtojen käsitettä tulkittava siten, että se käsittää osittaista vanhuuseläkettä koskevan sosiaaliturvaetuuden, jonka saajat voivat olla vain kokoaikaisia työntekijöitä eivätkä osa-aikatyöntekijöitä? |
|
2) |
Onko direktiivin 97/81/EY 2 ja 3 lausekkeessa tarkoitettua osa-aikatyöntekijöiden käsitettä tulkittava siten, että sillä tarkoitetaan myös vakituista jaksottaista työtä tekevää työntekijää? |
|
3) |
Onko direktiiviin 97/81/EY sisältyvän puitesopimuksen 4 lauseketta tulkittava siten, että se on esteenä lainsäädännölle, jonka mukaan osa-aikatyöntekijät eivät voi päästä osittaiselle vanhuuseläkkeelle, johon liittyy täydentävä työsopimus, koska se merkitsee kokoaikaisiin työntekijöihin verrattuna syrjintää, joka ei ole objektiivisista syistä perusteltua? |
|
4) |
Onko miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen asteittaisesta toteuttamisesta sosiaaliturvaa koskevissa kysymyksissä 19.12.1978 annettua neuvoston direktiiviä 79/7/ETY (2) tulkittava siten, että se on esteenä kansallisen lainsäädännön kaltaiselle lainsäädännölle, jonka mukaan osa-aikatyöntekijät eivät voi olla osittaisen vanhuuseläkkeen saajia eivätkä siten jäädä osittaiselle vanhuuseläkkeelle (jolloin samanaikaisesti tehdään täydentävä työsopimus), koska se merkitsee sukupuoleen perustuvaa syrjintää, joka ei ole objektiivisista syistä perusteltua? |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/29 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Judecătoria Sectorului 6 București (Romania) on esittänyt 3.1.2023 – M.-A.A. v. Direcţia de Evidenţă a Persoanelor Cluj, Direcţia pentru Evidenţa Persoanelor şi Administrarea Bazelor de Date din Ministerul Afacerilor Interne ja Municipiul Cluj-Napoca, väliintulijoina Consiliului Național pentru Combaterea Discriminării ja Asociația Accept
(Asia C-4/23)
(2023/C 164/37)
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Judecătoria Sectorului 6 Bucureşti
Pääasian asianosaiset
Valittaja: M.-A.A.
Vastapuolet: Direcţia de Evidenţă a Persoanelor Cluj, Direcţia pentru Evidenţa Persoanelor şi Administrarea Bazelor de Date din Ministerul Afacerilor Interne ja Municipiul Cluj-Napoca
Väliintulijat: Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării ja Asociația Accept
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Merkitseekö se, että väestörekisteriasiakirjoja koskevan lain nro 119/1996 (Legea nr. 119/1996 privind actele de stare civilă) 43 §:n i kohdassa ja 57 §:ssä ei tunnusteta sukupuolesta ja etunimestä väestörekisteriin tehtyjen merkintöjen muutoksia, jotka transsukupuolinen mies, jolla on kaksoiskansalaisuus (Romanian ja toisen jäsenvaltion), on tehnyt toisessa jäsenvaltiossa sukupuolen oikeudellista tunnustamista koskevassa menettelyssä, vaan niissä edellytetään, että Romanian kansalainen käy Romaniassa julkista paikallista henkilötieto- ja väestörekisteriyksikköä vastaan läpi alusta alkaen sellaisen erillisen tuomioistuinmenettelyn, jonka Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on todennut epäselväksi ja vaikeasti ennakoitavaksi (asia X ja Y v. Romania, valitukset 2145/16 ja 20607/16, 19.1.2021) ja joka voi johtaa toisessa jäsenvaltiossa annetun päätöksen vastaiseen päätökseen, sitä, että estetään unionin kansalaisuutta koskevan oikeuden (Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 20 artikla) ja/tai unionin kansalaisten vapaata liikkumista ja oleskelua koskevan oikeuden (Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 21 artikla ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 45 artikla) käyttäminen ihmisarvoisissa olosuhteissa, joissa toteutuvat yhdenvertaisuus lain edessä ja syrjimättömyys (Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 2 artikla, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 18 artikla ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 1, 20 ja 21 artikla) ja joissa kunnioitetaan oikeutta yksityis- ja perhe-elämään (Euroopan unionin perusoikeuskirjan 7 artikla)? |
|
2) |
Vaikuttaako Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroaminen Euroopan unionista edellä esitettyyn kysymykseen annettavaan vastaukseen etenkin, kun i) siviilisäädyn muutosmenettely on aloitettu ennen Brexitiä ja saatettu loppuun siirtymäkauden aikana ja kun ii) Brexitin vaikutus merkitsee sitä, että henkilö voi käyttää Euroopan unionin kansalaisuuteen liittyviä oikeuksia, mukaan lukien oikeutta vapaaseen liikkuvuuteen ja oleskeluun, vain sellaisten romanialaisten henkilöllisyys- tai matkustusasiakirjojen perusteella, joissa hänen sukupuolensa ja etunimensä ovat naispuolisia ja jotka ovat hänen oikeudellisesti jo tunnustetun sukupuoli-identiteettinsä vastaisia? |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/29 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Înalta Curte de Casație și Justiție (Romania) on esittänyt 11.1.2023 – Remia Com Impex SRL v. Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor ja Direcţia Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor Dolj
(Asia C-10/23, Remia Com Impex)
(2023/C 164/38)
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Remia Com Impex SRL
Vastapuolet: Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor ja Direcţia Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor Dolj
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko asetusta (EY) N:o 853/2004 (1) kokonaisuudessaan ja erityisesti sen 1 artiklan 3–5 kohtaa tulkittava siten, että kylmävarastot, jotka harjoittavat vähittäismyyntitoimintaa muille vähittäisliikkeille eivätkä loppukuluttajalle, on hyväksyttävä tämän asetuksen nojalla, jos kyseinen toiminta ei kuulu 1 artiklan 5 kohdan b alakohdassa säädettyjen poikkeusten soveltamisalaan? |
|
2) |
Onko tätä asetusta ja unionin oikeutta yleensä tulkittava siten, että kansalliset viranomaiset, joiden toimivaltaan kuuluu kyseisellä lainsäädännöllä tavoitellun politiikan toteuttamisen ja asianomaisten talouden toimijoiden tähän liittyvien velvoitteiden noudattamisen varmistaminen, ovat velvollisia tulkitsemaan 1 artiklan 5 kohdan b alakohdan ii luetelmakohdassa säädettyä vaatimusta vähäisestä, paikallisesta ja rajoitetusta toiminnasta kyseisen asetuksen johdanto-osan 13 perustelukappaleen valossa, vai voivatko ne poiketa tästä tulkinnasta omilla käsitteiden määritelmillään? |
|
3) |
Jos vastaus kysymykseen 2 on myöntävä, onko asetuksen täytäntöönpanemiseksi annettuun kansalliseen säädökseen sisältyvien määritelmien oltava johdanto-osan 13 perustelukappaleessa kuvattujen käsitteiden sisällön mukaisia? |
|
4) |
Kun otetaan huomioon, että määräyksen nro 111/2008 liitteenä olevien sääntöjen 17 §:ssä säädetään, että eläinperäisten tuotteiden vähittäismyyntitoimintaan voi sisältyä tuotteiden toimittaminen ja markkinointi muille vähittäismyyntiliikkeille kaikkialla Romaniassa ilman velvollisuutta hankkia eläinlääkinnällistä hyväksyntää, ovatko unionin oikeus ja erityisesti asetus (EY) N:o 853/2004 esteenä tällaiselle säännökselle ja/tai tällaiselle hallinnolliselle käytännölle? |
|
5) |
Edellyttääkö vastaavuusperiaate, että jos hallintoviranomaisen määräys voidaan kumota, koska se ei ole kansallisen lainsäädännön mukainen, kyseinen hallintotoimi voidaan kumota myös, koska se ei ole unionin merkityksellisen asetuksen, kuten asetuksen (EY) N:o 853/2004, mukainen? |
(1) Eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29.4.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 853/2004 (EUVL 2004 L 139, s. 55).
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/30 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal da Relação do Porto (Portugali) on esittänyt 16.1.2023 – SF v. MV, Instituto da Segurança Social, IP, Autoridade Tributária e Aduaneira, Cofidis SA – Sucursal em Portugal
(Asia C-20/23)
(2023/C 164/39)
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal da Relação do Porto
Pääasian asianosaiset
Valittaja: SF
Vastapuolet: MV, Instituto da Segurança Social, IP, Autoridade Tributária e Aduaneira,
Cofidis SA – Sucursal em Portugal
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko direktiivin [2019/1023] (1) 23 artiklan 4 kohtaa tulkittava siten, että muut (kuin sen alakohdissa luetellut) velat voidaan jättää veloista vapauttamisen ulkopuolelle vain, jos se on ”asianmukaisesti perusteltua”? |
|
2) |
Onko jäsenvaltioiden mahdollisuutta jättää tiettyjä velkatyyppejä veloista vapauttamisen ulkopuolelle (kunhan tämä poissulkeminen on asianmukaisesti perusteltua, kuten direktiivin 2019/1023 23 artiklan 4 kohdassa säädetään) tulkittava siten, että jäsenvaltiot voivat jättää verovelat (joita kyseisessä artiklassa ei mainita) veloista vapauttamisen ulkopuolelle ja siten luokitella ne etuoikeutetuiksi saataviksi? |
|
3) |
Jos kahteen ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen vastataan myöntävästi, mitkä vaatimukset kyseisen asianmukaisen perustelun on unionin oikeuden mukaan täytettävä, jotta se vastaisi unionin oikeuden yleisiä periaatteita ja perusoikeuksia, joita unionin lainsäätäjän ja kansallisen lainsäätäjän on noudatettava (SEUT 18 artiklassa vahvistettu kansallisuuteen perustuvan syrjinnän kielto, Euroopan unionin perusoikeuskirjan 16 artiklassa vahvistettu elinkeinovapaus ja sisämarkkinoiden taloudelliset perusvapaudet)? |
|
4) |
Jos kahteen ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen vastataan kieltävästi, sisältyvätkö käsitteiden ”rikosoikeudellisista seuraamuksista johtuvat tai niihin liittyvät velat” ja ”sopimussuhteen ulkopuolisesta vahingonkorvausvastuusta johtuvat velat” (unionin oikeudessa tarkoitettuihin ja kyseistä direktiiviä tulkittaessa huomioon otettaviin) määritelmiin myös verovelat, kuten direktiivin 2019/1023 kansallisissa täytäntöönpanosäännöksissä (11.1.2022 annettu laki nro 9/2022) säädetään? |
(1) Ennaltaehkäiseviä uudelleenjärjestelyjä koskevista puitteista, veloista vapauttamisesta ja elinkeinotoiminnan harjoittamiskiellosta sekä toimenpiteistä uudelleenjärjestelyä, maksukyvyttömyyttä ja veloista vapauttamista koskevien menettelyjen tehostamiseksi ja direktiivin (EU) 2017/1132 muuttamisesta (direktiivi uudelleenjärjestelystä ja maksukyvyttömyydestä) 20.6.2019 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2019/1023 (EUVL 2019, L 172, s. 18).
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/31 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Finanzgericht Bremen (Saksa) on esittänyt 25.1.2023 – L v. Familienkasse Sachsen der Bundesagentur für Arbeit
(Asia C-36/23, Familienkasse Sachsen)
(2023/C 164/40)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Finanzgericht Bremen
Pääasian asianosaiset
Kantaja: L
Vastaaja: Familienkasse Sachsen der Bundesagentur für Arbeit
Ennakkoratkaisukysymykset
Kysymykset asetuksen (EY) N:o 883/2004 (1) 68 artiklassa säädettyjen ensisijaisuussääntöjen tulkinnasta:
|
1) |
Sallitaanko asetuksen (EY) N:o 883/2004 68 artiklassa, että Saksassa maksettu lapsilisä voidaan jälkikäteen periä osittain takaisin vetoamalla ensisijaiseen oikeuteen toisessa jäsenvaltiossa, vaikka kyseisessä toisessa jäsenvaltiossa ei ole vahvistettu lapsesta maksettavaa perhe-etuutta eikä sellaista ole maksettu, jolloin etuudensaajalle Saksan lainsäädännön mukaan jäljelle jäävä määrä on pienempi kuin saksalainen lapsilisä? |
|
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, riippuuko vastaus siihen, millä perustein asetuksen (EY) N:o 883/2004 68 artiklassa tarkoitetut useamman jäsenvaltion maksamat etuudet on myönnettävä tai millä perustein yhteensovitettavat oikeudet saavutetaan, siitä, mitkä ovat kansallisen lainsäädännön mukaiset edellytykset tällaisen oikeuden saavuttamiselle, vai siitä, minkä seikkojen perusteella asianomaiset henkilöt ovat asetuksen (EY) N:o 883/2004 11–16 artiklan nojalla kyseisten jäsenvaltioiden lainsäädännön alaisia? |
|
3) |
Jos merkitystä on sillä, minkä seikkojen perusteella asianomaiset henkilöt ovat asetuksen (EY) N:o 883/2004 11–16 artiklan nojalla kyseisten jäsenvaltioiden lainsäädännön alaisia, onko asetuksen (EY) N:o 883/2004 68 artiklaa, luettuna yhdessä sen 1 artiklan a ja b alakohdan ja 11 artiklan 3 kohdan a alakohdan kanssa, tulkittava siten, että asianomaisen henkilön on katsottava toimivan palkkatyössä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana toisessa jäsenvaltiossa tai olevan sosiaaliturvan kannalta tällaista toimintaa vastaavassa tilanteessa, jos kyseisen toisen jäsenvaltion sosiaalivakuutuskassa antaa todistuksen maataloustyöntekijän vakuutuksesta ja jäsenvaltion toimivaltainen perhe-etuuslaitos vahvistaa palkkatyössä toimimisen, vaikka asianomainen henkilö väittää, että vakuutus liittyy ainoastaan maatalousmaaksi rekisteröidyn tilan omistajuuteen eikä tilaa tosiasiassa hoideta? |
(1) Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29.4.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004 (EUVL 2004, L 166, s. 1).
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/32 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Amtsgericht Frankfurt am Main (Saksa) on esittänyt 3.2.2023 – flightright GmbH v. TAP Portugal
(Asia C-52/23, flightright)
(2023/C 164/41)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Amtsgericht Frankfurt am Main
Pääasian asianosaiset
Kantaja: flightright GmbH
Vastaaja: TAP Portugal
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko kyse asetuksen [(EY) N:o 261/2004 (1)] 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista poikkeuksellisista olosuhteista, kun sääolosuhteet ovat sellaiset, että lento ei ole mahdollinen, sääolosuhteiden poikkeuksellisuudesta riippumatta? |
|
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi, voidaanko se, onko kyse poikkeuksellisista sääolosuhteista, ratkaista sen mukaan, kuinka yleisiä kyseiset sääolosuhteet ovat alueellisesti ja kausittain esiintymispaikkakunnalla, kun otetaan huomioon sääolosuhteiden esiintymisaika? |
(1) Matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta 11.2.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 261/2004 (EUVL 2004, L 46, s. 1).
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/32 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal de première instance de Liège (Belgia) on esittänyt 10.2.2023 – Chaudfontaine Loisirs v. Belgian valtio
(Asia C-73/23, Chaudfontaine Loisirs)
(2023/C 164/42)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal de première instance de Liège
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Chaudfontaine Loisirs
Vastaaja ja hakija pakollisen välintulon ja vakuuksien osalta: Belgian valtio, edustajanaan Ministre des Finances
Muu osapuoli ja vastaaja pakollisen väliintulon ja vakuuksien osalta: Belgian valtio, edustajaan Ministre de la Justice
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Voiko jäsenvaltio yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 135 artiklan 1 kohdan i alakohdan ja verotuksen neutraalisuuden periaatteen mukaan jättää kyseisessä säännöksessä tarkoitetun vapautuksen ulkopuolelle ainoastaan sellaiset uhka- tai rahapelit, joita tarjotaan sähköisesti, vaikka sellaiset uhka- tai rahapelit, joita ei tarjota sähköisesti, on edelleen vapautettu arvolisäverosta? |
|
2) |
Voiko jäsenvaltio yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 135 artiklan 1 kohdan i alakohdan ja verotuksen neutraalisuuden periaatteen mukaan jättää kyseisessä säännöksessä tarkoitetun vapautuksen ulkopuolelle ainoastaan sellaiset uhka- tai rahapelit, joita tarjotaan sähköisesti, lukuun ottamatta arvontoja, jotka on edelleen vapautettu arvonlisäverosta riippumatta siitä, tarjotaanko niitä sähköisesti vai ei? |
|
3) |
Sallitaanko SEUT 267 artiklan kolmannessa kohdassa, että ylempi tuomioistuin pysyttää voimassa sellaisen kansallisen oikeuden säännöksen vaikutukset, jonka se on kumonnut sen vuoksi, että sillä rikotaan kansallista oikeutta, lausumatta lainkaan sen käsiteltäväksi samassa yhteydessä saatetusta unionin oikeuden rikkomista koskevasta kysymyksestä ja siten pyytämättä unionin tuomioistuimelta ennakkoratkaisua kyseisen kansallisen säännöksen yhteensopivuudesta unionin oikeuden kanssa ja tiedustelematta unionin tuomioistuimelta, millä edellytyksillä se voisi pysyttää voimassa kyseisen säännöksen oikeusvaikutukset siitä huolimatta, että se on yhteensopimaton unionin oikeuden kanssa? |
|
4) |
Jos johonkin edellisistä kysymyksistä vastataan kieltävästi, saattoiko Cour constitutionnelle pitää taannehtivasti voimassa sellaisten säännösten vaikutukset, jotka se oli kumonnut sen vuoksi, että ne olivat yhteensopimattomia toimivallan jakoa koskevien kansallisten sääntöjen kanssa, vaikka nämä säännökset olivat yhteensopimattomia myös arvonlisäverodirektiivin (neuvoston direktiivin 2006/112/EY) kanssa, ja perustella tätä sillä, että jo maksettujen verojen palauttamisesta aiheutuisi varainhoidollisia ja hallinnollisia vaikeuksia? |
|
5) |
Jos edelliseen kysymykseen vastataan kieltävästi, voiko verovelvollinen saada palautuksen arvonlisäverosta, jonka se on maksanut järjestämiensä pelien ja vedonlyöntien todellisesta bruttotuotosta ja joka on kannettu sellaisten säännösten perusteella, jotka eivät ole yhteensopivia yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY ja verotuksen neutraalisuuden periaatteen kanssa? |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/33 |
Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 7.2.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt l’Augstākā tiesa (Senāts) – Latvia) – SIA ”Ogres HES”, Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisijan, Ekonomikas ministrijan ja Finanšu ministrijan osallistuessa asian käsittelyyn
(Asia C-152/21, (1) Ogres HES
(2023/C 164/43)
Oikeudenkäyntikieli: latvia
Unionin tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/33 |
Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 28.12.2022 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunal d'arrondissement de Luxembourg – Luxemburg) – G-Finance SARL, DV v. Luxembourg Business Registers
(Asia C-317/21, (1) G-Finance)
(2023/C 164/44)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Unionin tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/34 |
Unionin tuomioistuimen ensimmäisen jaoston puhenjohtajan määräys 13.2.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt l’Oberster Gerichtshof – Itävalta) – Grand Production d.o.o. v. GO4YU GmbH, DH, GO4YU d.o.o ja MTEL Austria GmbH
(Asia C-423/21, (1) Grand Production)
(2023/C 164/45)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Unionin tuomioistuimen ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/34 |
Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 12.1.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Apelativen sad – Varna – Bulgaria) – Rikosoikeudenkäynti, jossa vastaajina ovat TP ja OF
(Asia C-698/22, (1) TP ja OF
(2023/C 164/46)
Oikeudenkäyntikieli: bulgaria
Unionin tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
Unionin yleinen tuomioistuin
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/35 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2023 – Basaglia v. komissio
(Asia T-597/21) (1)
(Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - eTEN-ohjelman sekä viidennen ja kuudennen tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevan puiteohjelman tiettyihin hankkeisiin liittyvät asiakirjat - Tutustumisoikeuden epääminen osittain - Asiakirjat eivät ole käytettävissä - Tutustumispyynnön alan yksipuolinen rajoittaminen - Velvollisuus tutkia pyyntö konkreettisesti ja erikseen - Kohtuuton työtaakka - SEUT 266 artikla - Unionin yleisen tuomioistuimen tuomion täytäntöön panemiseksi tehty päätös - Kumoamistuomion täytäntöönpanotoimenpiteet)
(2023/C 164/47)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Giorgio Basaglia (Milano, Italia) (edustaja: asianajaja G. Balossi)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Ehrbar ja A. Spina)
Oikeudenkäynnin kohde
Kantaja on SEUT 263 artiklaan perustuvalla kanteellaan vaatinut, että asiakirjoihin tutustumisoikeuden vahvistamiseksi esitettyä vaatimusta koskeva 27.7.2021 tehty komission päätös C(2021) 5741 final kumotaan.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Giorgio Basaglia velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/35 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2023 – TO v. EUAA
(Asia T-727/21) (1)
(Kumoamis- ja vahingonkorvauskanne - Virkamiehet - Väliaikainen toimihenkilö - Palvelukseen ottaminen - Ulkoinen ilmoitus avoimesta toimesta [luottamuksellinen tieto] - Päätös olla jatkamatta varallaololuettelon voimassaoloa - Valitusaika - Internetjulkaisu - Anteeksiannettavan erehdyksen puuttuminen - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)
(2023/C 164/48)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: TO (edustaja: asianajaja É. Boigelot)
Vastaaja: Euroopan unionin turvapaikkavirasto (asiamiehet: P. Eyckmans ja M. Stamatopoulou, avustajinaan asianajajat T. Bontinck, A. Guillerme ja T. Payan)
Oikeudenkäynnin kohde
Kantaja on SEUT 270 artiklaan perustuvalla kanteellaan vaatinut, että Euroopan turvapaikkaviraston (EUAA) 18.12.2020 tekemä päätös EASO/HR/2020/2331 olla jatkamatta valintamenettelyn toimittamisen perusteella vahvistetun sen varallaololuettelon [luottamuksellinen tieto] voimassaoloa, jossa kantaja oli mainittu, kumotaan ja että hänelle korvataan siitä hänen mukaansa aiheutuneet vahingot.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
TO velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/36 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2023 – Homy Casa v. EUIPO – Albatros International (Tuolit)
(Asia T-89/22) (1)
(EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Rekisteröity yhteisömali, joka esittää tuolia - Aikaisempi malli - Mitättömyysperuste - Aikaisemman yhteisömallin tunnetuksi tuleminen - Tunnetuksi tuleminen internetissä - Aikaisemman mallin yksilöiminen - Valituslautakunnan arviointivalta - Asetuksen (EY) N:o 6/2002 63 artiklan 1 kohta)
(2023/C 164/49)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Homy Casa Ltd (Kanton, Kiina) (edustaja: asianajaja J. Vogtmeier)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: E. Nicolás Gómez ja J. Ivanauskas)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Albatros International GmbH (Nerdlen, Saksa) (edustaja: asianajaja A. Biesterfeld Kuhn)
Oikeudenkäynnin kohde
Kantaja on SEUT 263 artiklaan perustuvalla kanteellaan vaatinut Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) kolmannen valituslautakunnan 30.11.2021 tekemän päätöksen (asia R 837/2020-3) kumoamista.
Tuomiolauselma
|
1) |
Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) kolmannen valituslautakunnan 30.11.2021 tekemä päätös (asia R 837/2020-3) kumotaan. |
|
2) |
EUIPO velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien Homy Casa Ltd:lle asian käsittelystä EUIPOn valituslautakunnassa aiheutuneet välttämättömät kulut. |
|
3) |
Albatros International GmbH vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/37 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 8.3.2023 – Ruhorimbere v. neuvosto
(Asia T-91/22) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen johdosta toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen pysyttäminen rajoittavien toimenpiteiden kohteena olevien henkilöiden luettelossa - Oikeus tulla kuulluksi - Näyttö luetteloihin merkitsemisen ja niissä pysyttämisen perusteltavuudesta - Ilmeinen arviointivirhe - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneiden tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen vallitseminen edelleen)
(2023/C 164/50)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Éric Ruhorimbere (Mbuji-Mayi, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M.-C. Cadilhac ja S. Lejeune)
Oikeudenkäynnin kohde
Kantaja on SEUT 263 artiklan nojalla nostamallaan kanteella vaatinut Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2021 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2021/2181 (EUVL 2021, L 443, s. 75) ja tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2021 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/2177 (EUVL 2021, L 443, s. 3) kumoamista siltä osin kuin nämä toimet koskevat kantajaa..
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Éric Ruhorimbere velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/37 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 8.3.2023 – Mutondo v. neuvosto
(Asia T-94/22) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen johdosta toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen pysyttäminen rajoittavien toimenpiteiden kohteena olevien henkilöiden luettelossa - Näyttö luetteloihin merkitsemisen ja niissä pysyttämisen perusteltavuudesta - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneiden tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen muuttuminen)
(2023/C 164/51)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Kalev Mutondo (Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: B. Driessen ja M.-C. Cadilhac)
Oikeudenkäynnin kohde
Kantaja on SEUT 263 artiklaan perustuvalla kanteellaan vaatinut yhtäältä Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2021 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2021/2181 (EUVL 2021, L 443, s. 75) kumoamista ja toisaalta tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2021 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/2177 (EUVL 2021, L 443, s. 3) kumoamista siltä osin kuin nämä toimet koskevat häntä.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2021 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2021/2181/YUTP ja tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2021 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/2177 kumotaan siltä osin kuin nämä toimet koskevat Kalev Mutondoa. |
|
2) |
Euroopan unionin neuvosto velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/38 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2023 – Katjes Fassin v. EUIPO (THE FUTURE IS PLANT-BASED)
(Asia T-133/22) (1)
(EU-tavaramerkki - Hakemus sanamerkin THE FUTURE IS PLANT-BASED rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Mainoslauseesta muodostuva tavaramerkki - Ehdoton hylkäämisperuste - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EU) N:o 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2023/C 164/52)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Katjes Fassin GmbH & Co. KG (Emmerich am Rhein, Saksa) (edustajat: asianajajat T. Schmitz ja S. Stolzenburg-Wiemer)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: D. Stoyanova-Valchanova ja E. Markakis)
Oikeudenkäynnin kohde
Kantaja on SEUT 263 artiklaan perustuvalla kanteellaan vaatinut, että Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) viidennen valituslautakunnan 21.12.2021 tekemä päätös (asia R 1023/2021-5) kumotaan.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Katjes Fassin GmbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/39 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2023 – Novartis v. EUIPO – AstraZeneca (BREZTREV)
(Asia T-174/22) (1)
(EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin BREZTREV rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Aikaisemmat EU-sanamerkit ONBREZ, DAYBREZ, BREZILIZER ja BREEZHALER - Sekaannusvaaran puuttuminen - Asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2023/C 164/53)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Novartis AG (Basel, Sveitsi) (edustaja: asianajaja A. Nordemann Schiffel)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: N. Lamsters ja T. Frydendahl)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: AstraZeneca AB (Södertälje, Ruotsi) (edustajat: asianajajat C. Tenkhoff ja T. Herzog)
Oikeudenkäynnin kohde
Kantaja on SEUT 263 artiklaan perustuvalla kanteellaan vaatinut Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) toisen valituslautakunnan 21.1.2022 tekemän päätöksen (asia R 738/2021-2) kumoamista.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Novartis AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/39 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2023 – Novartis v. EUIPO – AstraZeneca (BREZTRI)
(Asia T-175/22) (1)
(EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - EU-sanamerkki BREZTRI - Aikaisemmat EU-sanamerkit ONBREZ, BREZILIZER et BREEZHALER - Sekaannusvaaran puuttuminen - Aiemman tavaramerkin vahvan erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EU) 2017/1001 60 artiklan 1 kohdan a alakohta ja 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Asetuksen (EU) 2018/625 27 artiklan 3 kohdan b alakohta)
(2023/C 164/54)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Novartis AG (Bâle, Sveitsi) (edustaja: asianajaja A. Nordemann Schiffel)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: N. Lamsters ja T. Frydendahl)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: AstraZeneca AB (Södertälje, Ruotsi) (edustajat: asianajajat C. Tenkhoff ja T. Herzog)
Oikeudenkäynnin kohde
Kantaja on SEUT 263 artiklaan perustuvalla kanteellaan vaatinut Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) toisen valituslautakunnan 21.1.2022 tekemän päätöksen (asia R 737/2021-2) kumoamista.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Novartis AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/40 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2023 – FA World Entertainment v. EUIPO (FUCKING AWESOME)
(Asia T-178/22) (1)
(EU-tavaramerkki - Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti - Sanamerkki FUCKING AWESOME - Ehdoton hylkäysperuste - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EU) 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan b alakohta - Oikeusvarmuus - Yhdenvertainen kohtelu - Hyvän hallintotavan periaate)
(2023/C 164/55)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: FA World Entertainment Inc. (Los Angeles, Kalifornia, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat M. Breuer, I. Dimitrov ja C. Tenbrock)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: T. Frydendahl)
Oikeudenkäynnin kohde
Kantaja on SEUT 263 artiklaan perustuvalla kanteellaan vaatinut Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) viidennen valituslautakunnan 3.2.2022 tekemän päätöksen (asia R 1131/2021-5) kumoamista.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
FA World Entertainment Inc. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/40 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2023 – Zelmotor v. EUIPO – B&B Trends (zelmotor)
(Asia T-194/22) (1)
(EU-tavaramerkki - Menettämismenettely - EU-kuviomerkki zelmotor - Tavaramerkin tosiasiallisen käytön puuttuminen - Asetuksen (EU) 2017/1001 58 artiklan 1 kohdan a alakohta)
(2023/C 164/56)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Zelmotor sp. z o.o. (Rzeszów, Puola) (edustaja: asianajaja M. Rumak)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: J. Ivanauskas)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: B&B Trends, SL (Santa Perpetua de Mogoda, Espanja) (edustaja: asianajaja J. Mora Cortés)
Oikeudenkäynnin kohde
Kantaja on SEUT 263 artiklan perusteella nostamallaan kanteella vaatinut, että Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) toisen valituslautakunnan 4.2.2022 tekemä päätös (asia R 927/2021-2) kumotaan.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Zelmotor sp. z o.o. vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan B&B Trends, SL:n oikeudenkäyntikulut. |
|
3) |
Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/41 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 6.3.2023 – Oatly v. EUIPO – D’s Naturals (Wow no cow!)
(Asia T-429/22) (1)
(EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Mitättömyysvaatimuksen peruuttaminen - Lausunnon antamisen raukeaminen)
(2023/C 164/57)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Oatly AB (Malmö, Ruotsi) (edustaja: asianajaja M. Johansson)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: T. Klee ja J. Ivanauskas)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: D’s Naturals LLC (Cincinnati, Ohio, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat M. Hawkins ja T. Dolde)
Oikeudenkäynnin kohde
Kantaja vaatii SEUT 263 artiklaan perustuvalla kanteellaan Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) toisen valituslautakunnan 2.5.2022 tekemän päätöksen (asia R 1539/2021-2) kumoamista.
Määräysosa
|
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
|
2) |
Oatly AB ja D’s Naturals LLC vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne kumpikin velvoitetaan korvaamaan puolet Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) oikeudenkäyntikuluista. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/42 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 16.2.2023 – Kypros v. EUIPO – Cemet (Halime)
(Asia T-615/22) (1)
(EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Tavaramerkin rekisteröimistä koskevan hakemuksen lopullinen hylkääminen samanaikaisessa väitemenettelyssä - Oikeudenkäynti on menettänyt kohteensa - Lausunnon antamisen raukeaminen)
(2023/C 164/58)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Kyproksen tasavalta (edustajat: asianajajat S. Malynicz ja C. Milbradt)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: D. Gája)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa: Cemet Oy (Helsinki, Suomi)
Oikeudenkäynnin kohde
Kyproksen tasavalta vaatii SEUT 263 artiklaan perustuvalla kanteellaan Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) viidennen valituslautakunnan 28.6.2022 tekemän päätöksen (asia R 121/2022-5) kumoamista.
Määräysosa
|
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
|
2) |
Kyproksen tasavalta ja Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/42 |
Kanne 27.1.2023 – SCC Legal v. komissio
(Asia T-43/23)
(2023/C 164/59)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: SCC Legal Rechtsanwaltgesellschaft mbH (Bad Kreuznach, Saksa) (edustajat: asianajajat C. Stallberg ja C. Binder)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
|
— |
toteaa, että vastaaja rikkoi unionin oikeutta, kun se toteutettuaan lausuntomenettelyn ei aloittanut tätä seuraavaa kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21.10.2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (EUVL2009, L 309, s. 1) 23 artiklan 6 kohdan neljännen alakohdan, luettuna yhdessä sen 79 artiklan 3 kohdan kanssa, mukaista sääntelymenettelyä perusaineen natriumvetykarbonaatti hyväksynnän peruuttamiseksi |
|
— |
toissijaisesti toteaa, että vastaaja rikkoi unionin oikeutta, kun se aloitettuaan muodollisen lausuntomenettelyn perusaineen natriumvetykarbonaatti hyväksynnän peruuttamiseksi asetuksen (EY) N:o 1107/2009 23 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, ja vastaanotettuaan jäsenvaltioiden lausunnot ja arvioituaan niitä ei jatkanut menettelyä eikä varsinkaan ilmoittanut asiasta viranomaisille ja asianomaisille eikä asettanut niille määräaikaa lausuntojen esittämiseksi |
|
— |
tai ainakin toteaa, että vastaaja rikkoi unionin oikeutta, kun se ei toteuttanut muodollista lausuntomenettelyä perusaineen natriumvetykarbonaatti hyväksynnän peruuttamiseksi asetuksen (EY) N:o 1107/2009 23 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan mukaisesti |
|
— |
velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan velvollisuutta toteuttaa menettely perusaineen natriumvetykarbonaatti hyväksynnän peruuttamiseksi sillä perusteella, että hyväksynnän edellytykset eivät enää täyty, on laiminlyöty Kantajalla on lupa kasvinsuojeluaineelle NatriSan®, jonka vaikuttava aine on natriumvetykarbonaatti. Sen jälkeen, kun lupa aineelle NatriSan® on myönnetty, asetuksen (EY) N:o 1107/2009 23 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan d alakohdan mukaiset hyväksynnän myöntämisedellytykset perusaineelle natriumvetykarbonaatti eivät enää täyty, minkä vuoksi vastaajalla on velvollisuus peruuttaa perusaineen hyväksyntä. Vastaaja ei ole kuitenkaan noudattanut velvollisuuttaan, kun se ei ole velvollisuudesta huolimatta toteuttanut asianmukaista menettelyä perusaineen hyväksynnän peruuttamiseksi. |
|
2) |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan perusaineen hyväksyntämenettelyn subsidiaritettiperiaatetta ei ole noudatettu Se, että sääntelymenettelyä perusaineen hyväksynnän peruuttamiseksi ei ole toteutettu, loukkaa kantajaa suojaavaa kasvinsuojeluoikeudellista subsidiaritettiperiaatetta, jonka mukaan perusaineen hyväksyntä on peruutettava heti, kun aine saatetaan markkinoille kasvinsuojeluaineena. |
|
3) |
Kolmas kanneperuste, jonka mukaan perusaineen hyväksyntämenettelyn etusijaperiaatetta ei ole noudatettu Kantajan mukaan luvan myöntäminen aineelle NatriSan® estää etusijaperiaatteen mukaan kyseisen aineen hyväksynnän perusaineena ja velvoittaa vastaajan peruuttamaan perusaineen hyväksynnän ja toteuttamaan vastaavan menettelyn. |
|
4) |
Neljäs kanneperuste, jonka mukaan luottamuksensuojan periaatetta on loukattu Kantajan on pitänyt voida luottaa siihen, että vastaaja välittömästi sen jälkeen, kun kasvinsuojeluoikeudellinen lupa aineelle NatriSan® on myönnetty, peruuttaa perusaineen natriumvetykarbonaatti hyväksynnän. Se, että sääntelymenettelyä perusaineen hyväksynnän peruuttamiseksi ei ole toteutettu, johtaa tämän vuoksi siihen, että unionin oikeuden mukaista luottamuksensuojan periaatetta on loukattu. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/43 |
Kanne 13.2.2023 – UH v. EKP
(Asia T-67/23)
(2023/C 164/60)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: UH (edustajat: asianajajat M. Burianski, R. Janjuah ja W. Häring)
Vastaaja: Euroopan keskuspankki
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan 13.12.2022 tehdyn vastaajan päätöksen peruuttaa kantajan luottolaitoslupa (ECB-SSM-2022-DE-22 WHD-2022-0001) ja |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu päätöksen muodolliseen lainvastaisuuteen EKP:n päätöksen päätösosassa viitataan eri toimivaltaperusteisiin kuin sen perusteluissa. Tämä merkitsee hallintomenettelylain (Verwaltungsverfahrensgesetz) 39 §:n, SEUT 296 artiklan 2 kohdan ja perusoikeuskirjan 41 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisen perusteluvelvollisuuden noudattamatta jättämistä. |
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu kuulluksi tulemista koskevan oikeuden loukkaamiseen EKP ei ole kuulemismenettelyn yhteydessä ottanut huomioon kantajan kantaa. Tämä merkitsee perusoikeuskirjan 41 artiklan 2 kohdan a alakohdan rikkomista. |
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, etteivät luottolaitoslain (Kreditwesengesetz) 35 §:n 2 momentin 4 kohdan a alakohdan soveltamisedellytykset ole täyttyneet Luottolaitoslain 35 §:n 2 momentin 4 kohdan a alakohdan mukaisen toimivaltaperusteen, joka mainitaan EKP:n päätöksen perusteluissa, soveltamisedellytykset eivät olleet täyttyneet. Kyseessä ei ole tässä toimivaltaperusteessa säädetty olettama tai se on joka tapauksessa kumottu. |
|
4) |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu siihen, etteivät luottolaitoslain 35 §:n 2 momentin 6 kohdan soveltamisedellytykset ole täyttyneet Luottolaitoslain 35 §:n 2 momentin 6 kohdan mukaisen toimivaltaperusteen, joka mainitaan EKP:n päätöksen perusteluissa, soveltamisedellytykset eivät olleet täyttyneet. EKP ei ole ottanut huomioon kyseisessä toimivaltaperusteessa olevaa dynaamista omien varojen määritelmää. Viittaus Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsichtin (liittovaltion rahoituspalvelujen valvontavirasto, Saksa) tiukentamiin omia varoja koskeviin vaatimuksiin merkitsee lisäksi perusoikeuskirjan 41 artiklan 1 kohdan rikkomista. |
|
5) |
Viides kanneperuste, joka perustuu siihen, että EKP on tehnyt arviointivirheen ja syyllistynyt harkintavallan väärinkäyttöön Pankkiluvan peruuttaminen on suhteetonta. Kyse on ensinnäkin harkintavallan väärinkäytöstä, koska EKP perustelee pankkiluvan peruuttamista myös sillä, että olisi tehtävä selväksi, että kyse on väitetysti ”vakavista” vakavaraisuusvaatimusten rikkomisista. EKP oikeuttaa näin sen, että sen päätös on, toisin kuin laissa säädetään, luonteeltaan sellainen seuraamus, jota ei ole otettu käyttöön luottolaitoslain 35 §:ssä. Tämä merkitsee hallintomenettelylain 40 §:n, SEU 5 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen ja SEUT 263 artiklan 2 kohdan rikkomista. Kyse on myös harkintavallan ylittämisestä. Pankkiluvan peruuttamisella ei voida edes saavuttaa kyseisellä toimenpiteellä tavoiteltua päämäärää. Luvan peruuttamisesta aiheutuu sellaisia vakavia haittoja erityisesti kantajan velkojille ja talletussuojalle, jotka voitaisiin välttää kriisinratkaisulla, joka kantajan on itse tarkoitus toteuttaa. Pankkiluvan peruuttaminen ei ole myöskään tarpeellista, koska kantajan itse toteuttama kriisinratkaisu on keino, joka on yhtä tehokas mutta joka merkitsee vähemmän voimakasta puuttumista, peruuttamisella tavoitellun päämäärän saavuttamiseen. Tämä omaa kriisinratkaisua koskeva konsepti on ollut perustana eräälle liittovaltion rahoituspalvelujen valvontaviraston päätökselle. Pankkiluvan peruuttaminen ei ole myöskään oikeasuhteista. Kyse ei ole perustuslain (Grundgesetz) 12 §:n 1 momentin, kun sitä luetaan yhdessä sen 19 §:n 3 momentin kanssa, mukaisesta oikeutetusta puuttumisesta perusoikeuteen. Pankkiluvan peruuttamisen johdosta uhkaavat luottolaitoslain 38 §:ään perustuvat myöhemmät toimenpiteet ovat suhteettomia. Kantajan velkojille ja osakkeenomistajille aiheutuu lisäksi merkittäviä haittoja, jotka voitaisiin välttää omalla kriisinratkaisulla ja pankkiluvan pysyttämisellä. Kyse on lisäksi harkintavallan käyttämättä jättämisestä, koska luottolaitoslain 35 §:n 2 momentin 4 kohdan a alakohdassa edellytetään kaksinkertaista oikeasuhteisuuden arviointia, jota vastaaja ei ole suorittanut. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/45 |
Kanne 17.2.2023 – RWE Supply & Trading v. ACER
(Asia T-95/23)
(2023/C 164/61)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: RWE Supply & Trading GmbH (Essen, Saksa) (edustajat: asianajajat U. Scholz, H. Weßling ja M. von Falkenhausen)
Vastaaja: Euroopan unionin energia-alan sääntelyviranomaisten yhteistyövirasto (ACER)
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
|
— |
kumoaa vastaajan valituslautakunnan 9.12.2022 tekemän päätöksen (nro A 002-2022) |
|
— |
toissijaisesti kumoaa vastaajan 25.2.2022 tekemän alkuperäisen päätöksen (nro 03/2022) |
|
— |
velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vetoaa päävaatimuksensa tueksi kahteen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste Vastaajan valituslautakunta ei ole ottanut huomioon, että vastaajan päätös nro 03/2022 ei koske kantajaa vain suoraan vaan myös erikseen ja kantajalla että on asiavaltuus asetuksen (EU) 2019/942 (1) 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
|
2) |
Toinen kanneperuste Vastaajan valituslautakunta ei ole ottanut huomioon, että asetuksen (EU) 2019/942 28 artiklan 1 kohdan mukainen asiavaltuus on olemassa myös silloin, kun riidanalainen toimenpide on sääntelytoimi, joka – kuten käsiteltävässä asiassa – koskee valittajaa välillisesti eikä edellytä täytäntöönpanotoimenpiteitä. |
Kantaja vetoaa toissijaisen vaatimuksensa, joka esitetään, jos ensisijainen vaatimus todetaan perusteettomaksi, tueksi kuuteen kanneperusteeseen.
|
1. |
Ensimmäinen kanneperuste Päätöksessä nro 03/2022 asetetuilla väliaikaisilla hintarajoilla, joiden suuruus on +/- 15,000 EUR/MWh, rikotaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/943 (2), luettuna yhdessä asetuksen (EU) 2017/2195 (3) 30 artiklan 2 kohdan kanssa, 10 artiklan 1 kohdan mukaista muiden kuin teknisten hintarajojen kieltoa, koska ne eivät täytä asetuksen (EU) 2017/2195 30 artiklan 2 kohdan mukaisia edellytyksiä, kuten vastaaja myös itse myöntää. |
|
2. |
Toinen kanneperuste Vastaaja tukee päätöksensä virheellisesti asetuksen (EU) 2019/942 5 artiklan 2 kohdan b alakohtaan, luettuna yhdessä asetuksen (EU) 2017/2195 5 artiklan 2 kohdan f alakohdan ja 6 artiklan 3 kohdan kanssa. Mainituissa säännöksissä valtuutetaan vastaaja tarkistamaan ja hyväksymään siirtoverkonhaltijan ehdotus tasesähkön hinnoittelua koskevien menetelmien käyttöönottamiseksi ja muuttamiseksi asetuksen (EU) 2017/2195 30 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Tällaiseen ehdotukseen voi sisältyä hintarajoja vain silloin, kun nämä rajat täyttävät asetuksen (EU) 2017/2195 30 artiklan 2 kohdan edellytykset, mitä siirtoverkonhaltijoiden ehdottamat hintarajat eivät kuitenkaan tee. Myös vastaaja itse myöntää tämän. Tällöin puuttuu hyväksymis- tai tarkistuskelpoinen ehdotus ja näin ollen asetuksen (EU) 2019/942 mukainen vastaajan päätösvalta. |
|
3. |
Kolmas kanneperuste Vaikka vastaaja olisikin toimivaltainen tarkistamaan siirtoverkonhaltijan lainvastaisia ehdotuksia hintarajojen käyttöönottamisesta asetuksen (EU) 2019/942 5 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti, se ei ole käyttänyt tätä toimivaltaansa. Vastaaja on pikemminkin myös oman perustelunsa mukaan antanut paitsi siirtoverkonhaltijan ehdotuksesta poikkeavan, lisäksi täysin itsenäisen säännöstön. Vastaaja on siis omaksunut aloiteoikeuden, josta ei säädetä unionin oikeudessa. |
|
4. |
Neljäs kanneperuste Vastaajan asettamalla väliaikaisella hintarajalla rikotaan asetuksen (EU) 2017/2195 ja asetuksen (EU) 2019/943 tavoitteita. |
|
5. |
Viides kanneperuste Riitautetulta päätökseltä puuttuu perustelu, jota edellytetään asetuksen (EU) 2019/942 14 artiklan 7 kohdan sekä SEUT 296 artiklan ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan 2 kohdan mukaan. |
|
6. |
Kuudes kanneperuste Riidanalainen päätös perustuu siihen, että kantajan EU:n perusoikeuskirjan 41 artiklan, luettuna yhdessä asetuksen (EU) 2019/942 14 artiklan 6 kohdan kanssa, mukaista oikeutta tulla kuulluksi on loukattu, koska vastaaja on esittänyt luonnoksen päätetyistä väliaikaisista hintarajoista ja pyynnön näkemyksen esittämisestä vain siirtoverkonhaltijoille, ENTSO-E:lle (European Network of Transmission System Operators for Electricity) ja sääntelyviranomaisille, ja se on evännyt tämän mahdollisuuden asetuksen (EU) 2019/942 14 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuilta muilta osapuolilta, joita asia koskee, kuten kantajalta. |
(1) Euroopan unionin energia-alan sääntelyviranomaisten yhteistyöviraston perustamisesta 5.6.2019 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/942 (EUVL 2019, L 158, s. 22).
(2) Sähkön sisämarkkinoista 5.6.2019 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/943 (EUVL 2019, L 158, s. 54).
(3) Sähköjärjestelmän tasehallintaa koskevista suuntaviivoista 23.11.2017 annettu komission asetus (EU) 2017/2195 (EUVL 2017, L 312, s. 6).
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/46 |
Kanne 17.2.2023 – Uniper Global Commodities v. ACER
(Asia T-96/23)
(2023/C 164/62)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Uniper Global Commodities SE (Düsseldorf, Saksa) (edustajat: asianajajat T. Richter, M. Schellberg, C. Sieberg ja M. Schleifenbaum)
Vastaaja: Euroopan unionin energia-alan sääntelyviranomaisten yhteistyövirasto (ACER)
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
|
— |
kumoaa vastaajan valituslautakunnan 9.12.2022 tekemän päätöksen (nro A 003-2022) |
|
— |
toissijaisesti kumoaa vastaajan 25.2.2022 tekemän alkuperäisen päätöksen (nro 03/2022) |
|
— |
velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vetoaa päävaatimuksensa tueksi kahteen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste Vastaajan valituslautakunta on todennut virheellisesti, että vastaajan päätös (nro 03/2022) on asetuksen (EU) 2019/942 (1) 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti ”osoitettu muulle henkilölle” ja että se tosin koskee kantajaa ”suoraan” mutta ei ”erikseen”:
|
|
2) |
Toinen kanneperuste Valituslautakunta on tosin vahvistanut, että vastaajan päätös on SEUT 263 artiklan neljännen kohdan kolmannen olettaman mukainen sääntelytoimi, mutta se on tulkinnut asetuksen (EU) 2019/942 28 artiklan 1 kohtaa säännöstenvastaisesti siten, että tämän säännöksen mukaan – SEUT 263 artiklan neljännen kohdan kolmannesta olettamasta poiketen – kantajalla ei kuitenkaan ole asiavaltuutta:
|
Kantaja vetoaa toissijaisen vaatimuksensa tueksi kuuteen kanneperusteeseen.
|
1. |
Ensimmäinen kanneperuste Vastaaja on ylittänyt toimivaltansa, joka sillä on asetuksen (EU) 2017/2195 5 artiklan 1 kohdan toisen lauseen ja 6 kohdan, luettuina yhdessä 6 artiklan 3 kohdan kanssa, mukaan, kun se ei ole tehnyt päätöstä ENTSO-E:n European Network of Transmission System Operators for Electricity) hakemuksesta, vaan on vahvistanut jotakin aivan muuta. |
|
2. |
Toinen kanneperuste Vastaaja ei olisi myöskään siinä tapauksessa, että sillä katsottaisiin olevan asetuksen (EU) 2017/2195 ja asetuksen (EU) 2019/942 mukainen toimivalta, saanut vahvistaa hintarajoja ilman asetuksen (EU) 2017/2195 10 artiklan mukaista kuulemista. |
|
3. |
Kolmas kanneperuste Vastaajan vahvistamalle hintarajalle ei ole oikeusperustaa. |
|
4. |
Neljäs kanneperuste Vastaaja ei ole perustellut hintarajan vahvistamista riittävällä tavalla asetuksen (EU) 2019/942 14 artiklan 7 kohdan ja SEUT 296 artiklan vastaisesti. |
|
5. |
Viides kanneperuste Vastaaja on rikkonut päätöksellä asetuksen (EU) 2017/2195 3 artiklan 1 kohdan a, b ja e alakohdan säännöksiä. |
|
6. |
Kuudes kanneperuste Vastaaja rikkoo hintarajan vahvistamisella suhteellisuusperiaatetta SEU 5 artiklan 4 kohdan ensimmäisen ja toisen virkkeen ja asetuksen (EU) 2017/2195 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan nojalla. |
(1) Euroopan unionin energia-alan sääntelyviranomaisten yhteistyöviraston perustamisesta 5.6.2019 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/942 (EUVL 2019, L 158, s. 22).
(2) Sähköjärjestelmän tasehallintaa koskevista suuntaviivoista 23.11.2017 annettu komission asetus (EU) 2017/2195 (EUVL 2017, L 312, s. 6).
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/48 |
Kanne 14.3.2023 – Merlin ym. v. komissio
(Asia T-141/23)
(2023/C 164/63)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Laurent Merlin (Equihen-Plage, Ranska) ja 27 muuta kantajaa (edustajat: asianajajat F.-C. Laprévote ja F. de Bure)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
toteamaan SEUT 265 artiklan nojalla, että komissio ei todennut kantajien toimittamien tietojen perusteella oletettua valtiontukea, mitä on pidettävä laiminlyöntinä; |
|
— |
velvoittamaan komission tekemään päätöksen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 13.7.2015 tehdyn neuvoston asetuksen (EU) 2015/1589 (1) perusteella kahden kuukauden määräajassa; |
|
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut kokonaisuudessaan. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat vetoavat kanteensa tueksi yhteen kanneperusteeseen. He väittävät, että komissio on lainvastaisesti pidättäytynyt toimimasta siltä osin kuin se ei tehnyt asetuksen 2015/1589 4 artiklassa tarkoitettua päätöstä kantajien kyseiselle toimielimelle tekemän kantelun yhteydessä antamien tietojen, jotka koskevat Alankomaiden viranomaisten merikalastusvarustamoille myöntämää väitetysti lainvastaista valtiontukea, alustavan tutkinnan päätteeksi.
(1) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 13.7.2015 tehty neuvoston asetus (EU) 2015/1589 (EVUL 2015, L 248, s. 9).
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/48 |
Kanne 15.3.2023 – VF v. neuvosto
(Asia T-143/23)
(2023/C 164/64)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: VF (edustaja: asianajaja C. Docclo)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan monikansallisten konsernien ja suurten kotimaisten konsernien maailmanlaajuisen vähimmäisverotason varmistamisesta unionissa 15.12.2022 annetun neuvoston direktiivin (EU) 2022/2523 (1) siltä osin kuin |
|
— |
sen 17 artiklassa suljetaan tämän direktiivin soveltamisalasta pois tulot, jotka saadaan valtiontukisääntöjen mukaisesti sallitun jäsenvaltioiden tonnistoverojärjestelmän kattamasta merenkulkutoiminnasta ja jotka ovat muita kuin ”kansainvälisen merenkulun tuloja” ja ”määriteltyjä kansainvälisen merenkulun liitännäistuloja” |
|
— |
17 artiklaa sovelletaan vain, jos ”konserniyksikkö osoittaa, että kaikkien asianomaisten alusten strateginen tai kaupallinen johtaminen tapahtuu tosiasiallisesti siltä lainkäyttöalueelta käsin, jolla konserniyksikkö sijaitsee” |
|
— |
direktiivissä ei säädetä siirtymätoimenpiteistä niiden verovelvollisten osalta, jotka ovat tehneet merkittäviä sijoituksia luottaen kansalliseen tonnistoverojärjestelmään |
|
— |
velvoittamaan Euroopan unionin neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan direktiivissä loukataan yleistä periaatetta siitä, että keskenään vertailukelpoisia yrityksiä on kohdeltava keskenään yhdenvertaisesti. |
|
2) |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan direktiivissä loukataan yleistä suhteellisuusperiaatetta, koska direktiivin vaikutukset ylittävät sen, mikä on direktiivin tarkoituksen toteuttamiseksi tarpeen. |
|
3) |
Kolmas kanneperuste, jonka mukaan direktiivin sääntöjen soveltaminen puhtaasti kansallisiin tilanteisiin on suhteellisuusperiaatteen vastaista. |
|
4) |
Neljäs kanneperuste, jossa väitetään, että luottamuksensuojan periaatetta ja oikeusvarmuuden periaatetta on loukattu. |
|
5) |
Viides kanneperuste, jonka mukaan SEUT 115 ja SEUT 107 artiklaa on rikottu. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/49 |
Kanne 17.3.2023 – Eurosemillas v. CPVO – Nador Cott Protection ja Carpa Dorada (Nadorcott)
(Asia T-145/23)
(2023/C 164/65)
Kannekirjelmän kieli: espanja
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Eurosemillas, SA (Córdoba, Espanja) (edustajat: asianajajat J. Muñoz-Delgado y Mérida ja M. Esteve Sanz)
Vastaaja: Yhteisön kasvilajikevirasto (CPVO)
Muut osapuolet valituslautakunnassa: Nador Cott Protection SARL (Saint Raphaël, Ranska) ja Carpa Dorada, SL (Almazora, Espanja)
Menettely CPVO:ssa
Riidanalaisen yhteisön kasvinjalostajanoikeuden haltija: Muu osapuoli valituslautakunnassa Nador Cott Protection SARL
Riidanalainen yhteisön kasvinjalostajaoikeus: Yhteisön kasvinjalostajanoikeus nro EU 14111 – Lajikenimi: Nadorcott – Laji: Citrus reticulata Blanco
CPVO:ssa käyty menettely: Mitättömyysmenettely
Riidanalainen päätös: CPVO:n valituslautakunnan 2.1.2023 asiassa A002/2020 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
|
— |
hyväksyy ensimmäisen kanneperusteen ja kumoaa riidanalaisen päätöksen ja palauttaa asiasn CPVO:n valituslautakuntaan, jotta se toteuttaa tuomioon perustuvat välttämättömät toimenpiteet |
|
— |
toissijaisesti – ellei unionin yleinen tuomioistuin hyväksy ensimmäistä kanneperustetta taikka tutkittuaan sen katsoo voivansa oikeudenkäynissä esiin tuotujen toseikkojen ja oikeudellisten seikkojen perusteella antaa ratkaisun, joka valituslautakunnan olisi pitänyt antaa – hyväksyy Eurosemillas SA:n kanteen minkä tahansa kanneperusteen 1-6 perusteella, kumoaa riidanalaisen päätöksen ja antaa sen sijaan uuden päätöksen 16.12.2019 annetun CPVO:n päätöksen nro NN20 kumoamisesta ja toteaa mandariinilajiketta Nadorcott koskevan yhteisön kasvinjalostajaoikeuden nro EU 14111 mitättömäksi |
|
— |
velvoittaa vastaajan ja muut osapuolet valituslautakunnassa korvaamaan tämän asian käsittelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut sekä asian käsittelystä CPVO:ssa ja sen valituslautakunnassa syntyneet kulut. |
Kanneperusteet
|
— |
Riidanalaisella päätöksellä on loukattu oikeutta hyvään hallintoon koskevaa perusoikeutta sekä oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja puolueettomaan tuomioistuimeen koskevaa perusoikeutta, samoin kuin muita Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41–47 artiklassa vahvistettuja takeita. |
|
— |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/1994 20 artiklan 1 kohtaa yhdessä sen 10 artiklan kanssa on rikottu, koska niitä ei ole sovellettu. |
|
— |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/1994 20 116 artiklaa on rikottu, koska sitä on sovellettu virheellisesti. |
|
— |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/1994 20 artiklan 1 kohdan a alakohtaa yhdessä sen 10 artiklan kanssa on rikottu, koska niitä ei ole sovellettu, joten Nadercottin lajikeosien ja korjatun aineiston luovuttamista EU:ssa ennen (ilman 116 artiklan soveltamista laskettua) suoja-aikaa ei pidetty lajikkeen uutuutta vahingoittavana. |
|
— |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 20 artiklan 1 kohdan c alakohtaa yhdessä sen 11 artiklan 1 kohdan kanssa on rikottu, koska niitä ei ole sovellettu. |
|
— |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 20 artiklan 1 kohdan c alakohtaa yhdessä sen 11 artiklan 4 kohdan kanssa on rikottu, koska niitä ei ole sovellettu. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/50 |
Kanne 21.3.2023 – WhatsApp Ireland v. Euroopan tietosuojaneuvosto
(Asia T-153/23)
(2023/C 164/66)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: WhatsApp Ireland Ltd (Dublin, Irlanti) (edustajat: asianajajat J. Killick, G. Forwood, I. Sarmas ja H. Gafsen sekä P. Nolan, B. Johnston, C. Monaghan, D. Breatnach, Solicitors, D. McGrath, SC, E. Egan McGrath, B. Kennedy, SC ja C. Geoghegan, Barristers)
Vastaaja: Euroopan tietosuojaneuvosto (EDPB)
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
|
— |
määrää vaaditut prosessinjohtotoimet; |
|
— |
kumoaa EDPB:n 5.12.2022 päivätyn sitovan päätöksen 5/2022 Irlannin tietosuojaviranomaisen (DPC) yleisen tietosuoja-asetuksen 65 artiklan mukaisesti vireille panemassa riita-asiassa WhatsApp Ireland Limitedia vastaan (riidanalainen päätös) ja |
|
— |
velvoittaa EDPB:n korvaamaan WhatsApp Irelandille tästä menettelystä aiheutuvat oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seitsemään kanneperusteeseen.
|
1. |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että EDPB ei ole toiminut riippumattomana elimenä ja on näin rikkonut Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan 1 kohtaa. |
|
2. |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että riidanalaista päätöstä annettaessa on tehty menettelyvirheitä, mikä on vahvistettava prosessinjohtotoimilla. |
|
3. |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että EDPB on ylittänyt toimivaltansa, kun se on käsitellyt kysymyksiä, jotka eivät sisältyneet valitukseen. |
|
4. |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että EDPB on tehnyt virheen ohjeistaessaan Irlannin tietosuojaviranomaista (Irish Data Protection Commission) katsomaan, että kantaja ei voinut tukeutua yleisen tietosuoja-asetuksen 6 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun sopimuksen täytäntöönpanoa koskevaan tarpeeseen. |
|
5. |
Viides kanneperuste, joka perustuu siihen, että EDPB on tehnyt oikeudellisen virheen ohjeistaessaan Irlannin tietosuojaviranomaista katsomaan, että yleisen tietosuoja-asetuksen 5 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaista kohtuullisuusperiaatetta on loukattu. |
|
6. |
Kuudes kanneperuste, joka perustuu siihen, että EDPB on tehnyt oikeudellisen virheen ja ylittänyt toimivaltansa ohjeistaessaan Irlannin tietosuojaviranomaista tutkimaan tarkemmin kaiken WhatsApp Irelandin tietojenkäsittelyn sen määrittämiseksi, sisältyykö siihen yleisen tietosuoja-asetuksen 9 artiklassa tarkoitettuja erityisiä henkilötietoryhmiä. |
|
7. |
Seitsemäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että EDPB on ylittänyt toimivaltansa ja tehnyt oikeudellisen virheen ohjeistaessaan Irlannin tietosuojaviranomaista määräämään hallinnollisen sakon. |
|
8.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 164/51 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 9.3.2023 – Junqueras i Vies v. Parlement
(Asia T-485/20) (1)
(2023/C 164/67)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Seitsemännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.