ISSN 1977-1053 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
66. vuosikerta |
Sisältö |
Sivu |
|
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2023/C 154/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.10687 – D’IETEREN / PHE) ( 1 ) |
|
2023/C 154/02 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.11068 – RLBNW / ASM / BETA PURA) ( 1 ) |
|
2023/C 154/03 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.11027 – HSBC / AXA / INTU MILTON KEYNES) ( 1 ) |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2023/C 154/04 |
||
2023/C 154/05 |
||
|
Neuvosto |
|
2023/C 154/06 |
||
2023/C 154/07 |
|
V Ilmoitukset |
|
|
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2023/C 154/08 |
Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä |
|
2023/C 154/09 |
Ilmoitus tiettyjen tukien vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä |
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2023/C 154/10 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2023/C 154/11 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG) ( 1 ) |
|
|
MUUT SÄÄDÖKSET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2023/C 154/12 |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
2.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.10687 – D’IETEREN / PHE)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2023/C 154/01)
Komissio päätti 2. elokuuta 2022 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan yhdessä 6 artiklan 2 kohdan kanssa. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32022M10687. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
2.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/2 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.11068 – RLBNW / ASM / BETA PURA)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2023/C 154/02)
Komissio päätti 25. huhtikuuta 2023 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain saksaksi kielellä ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32023M11068. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
2.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/3 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.11027 – HSBC / AXA / INTU MILTON KEYNES)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2023/C 154/03)
Komissio päätti 25. huhtikuuta 2023 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32023M11027 . EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
2.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/4 |
Euron kurssi (1)
28. huhtikuuta 2023
(2023/C 154/04)
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,0981 |
JPY |
Japanin jeniä |
149,35 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4538 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,88050 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
11,3515 |
CHF |
Sveitsin frangia |
0,9839 |
ISK |
Islannin kruunua |
149,10 |
NOK |
Norjan kruunua |
11,7910 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
23,502 |
HUF |
Unkarin forinttia |
373,78 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,5815 |
RON |
Romanian leuta |
4,9301 |
TRY |
Turkin liiraa |
21,3608 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6664 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,4981 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
8,6199 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,7864 |
SGD |
Singaporen dollaria |
1,4679 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 470,89 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
20,1558 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
7,5979 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
16 111,90 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,8981 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
60,923 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
37,467 |
BRL |
Brasilian realia |
5,4872 |
MXN |
Meksikon pesoa |
19,8182 |
INR |
Intian rupiaa |
89,8555 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
2.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/5 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 22 päivänä helmikuuta 2023,
Euroopan unionin tapahtumalokin keskusvalvojan ohjeistamisesta merkitsemään Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Kroatian, Italian, Latvian, Unkarin, Alankomaiden, Itävallan, Slovenian, Slovakian, Suomen ja Ruotsin kansallisiin jakosuunnitelmataulukoihin tehdyt muutokset Euroopan unionin tapahtumalokiin
(2023/C 154/05)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon päästöoikeuksien yhdenmukaistettua maksutta tapahtuvaa jakoa koskevien unionin laajuisten siirtymäsäännösten määrittämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY (1) 10 a artiklan mukaisesti 19 päivänä joulukuuta 2018 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 ja erityisesti sen 23 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission delegoidulla asetuksella (EU) 2019/331 määritetään Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY (2) 10 a artiklan mukaisesti päästöoikeuksien yhdenmukaistettua maksutta tapahtuvaa jakoa koskevat unionin laajuiset siirtymäsäännökset neljännelle päästökauppakaudelle 2021–2030. |
(2) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/1842 (3) vahvistetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY soveltamista koskevat säännöt siltä osin kuin on kyse tuotantotason muutoksista johtuvia päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukautuksia koskevista lisäjärjestelyistä. |
(3) |
Komissio ohjeisti komission päätöksellä 2021/C 302/01 (4) Euroopan unionin tapahtumalokin keskusvalvojaa merkitsemään Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Kroatian, Italian, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Luxemburgin, Unkarin, Alankomaiden, Itävallan, Puolan, Portugalin, Romanian, Slovenian, Slovakian, Suomen ja Ruotsin kansalliset jakosuunnitelmataulukot Euroopan unionin tapahtumalokiin. |
(4) |
Belgia ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(5) |
Bulgaria ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 24 päivänä tammikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(6) |
Tšekki ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 13 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(7) |
Tanska ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(8) |
Saksa ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 13 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(9) |
Viro ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 23 päivänä tammikuuta 2023 ja 13 päivänä helmikuuta 2023 päivätyillä kirjeillä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(10) |
Irlanti ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 7 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneissa laitoksissa. |
(11) |
Kreikka ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 3 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(12) |
Espanja ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 12 päivänä tammikuuta 2023 ja 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyillä kirjeillä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(13) |
Ranska ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(14) |
Kroatia ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(15) |
Italia ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(16) |
Latvia ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 2 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(17) |
Unkari ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneissa laitoksissa. |
(18) |
Alankomaat ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 9 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(19) |
Itävalta ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 13 päivänä tammikuuta 2023 ja 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyillä kirjeillä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(20) |
Slovenia ilmoitti komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 2 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(21) |
Slovakia ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 31 päivänä tammikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(22) |
Suomi ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 8 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(23) |
Ruotsi ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 13 päivänä heinäkuuta 2022 ja 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyillä kirjeillä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta. |
(24) |
Kansallisiin jakosuunnitelmataulukoihin tehdyt ilmoitetut muutokset ovat delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/1842 mukaisia, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
Ainoa artikla
Keskusvalvojan on merkittävä liitteessä esitetyt Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Kroatian, Italian, Latvian, Unkarin, Alankomaiden, Itävallan, Slovenian, Slovakian, Suomen ja Ruotsin kansallisiin jakosuunnitelmataulukoihin tehdyt muutokset Euroopan unionin tapahtumalokiin.
Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2023
Komission puolesta
Frans TIMMERMANS
Johtava varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 59, 27.2.2019, s. 8.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 2003, kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta (EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/1842, annettu 31 päivänä lokakuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY soveltamista koskevien sääntöjen vahvistamisesta siltä osin kuin on kyse tuotantotason muutoksista johtuvia päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukautuksia koskevista lisäjärjestelyistä (EUVL L 282, 4.11.2019, s. 20).
(4) Komission päätös 2021/C 302/01, annettu 29 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan unionin tapahtumalokin keskusvalvojan ohjeistamisesta merkitsemään Euroopan unionin tapahtumalokiin Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Kroatian, Italian, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Luxemburgin, Unkarin, Alankomaiden, Itävallan, Puolan, Portugalin, Romanian, Slovenian, Slovakian, Suomen ja Ruotsin kansalliset jakosuunnitelmataulukot (EUVL C 302, 28.7.2021, s. 1).
LIITE I
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Belgia
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
BE000000000000172 |
172 |
Brouwerij Haacht |
Brouwerij Haacht |
968 |
0 |
0 |
0 |
0 |
968 |
BE000000000000633 |
633 |
Fluxys LNG N.V. - LNG terminal Zeebrugge |
FLUXYS LNG nv |
13 938 |
11 943 |
11 628 |
11 313 |
10 998 |
59 820 |
BE000000000205505 |
205505 |
Balta Industries NV vestiging Sint-Baafs-Vijve |
Balta Industries nv |
5 116 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 116 |
BE000000000205536 |
205536 |
Asfaltcentrale - Grobbendonk |
Deckx Algemene Ondernemingen |
1 286 |
912 |
912 |
912 |
912 |
4 934 |
BE000000000205799 |
205799 |
Wimble Manufacturing Belgium |
Wimble Manufacturing Belgium bvba |
6 732 |
5 514 |
7 235 |
7 235 |
7 235 |
33 951 |
BE000000000214360 |
214360 |
Agristo Nazareth |
Agristo Nazareth NV |
9 601 |
9 390 |
9 179 |
8 968 |
8 756 |
45 894 |
BE000000000214380 |
214380 |
AU Energie nv |
AU Energie nv |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
20 |
YHTEENSÄ |
37 645 |
27 763 |
28 958 |
28 432 |
27 905 |
150 703 |
LIITE II
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Bulgaria
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
BG000000000000060 |
60 |
БиЕй Глас България АД, площадка София |
БиЕй Глас България АД |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
136 860 |
YHTEENSÄ |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
136 860 |
LIITE III
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Tšekki
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
CZ000000000000087 |
87 |
Pražská teplárenská a.s. - Výtopna Krč |
Pražská teplárenská a.s. |
|
563 |
563 |
563 |
563 |
2 252 |
CZ000000000213780 |
213780 |
Pražská obalovna Herink s.r.o. |
Pražská obalovna Herink s.r.o. |
551 |
539 |
527 |
515 |
502 |
2 634 |
CZ000000000216561 |
216561 |
NEXEN TIRE Europe s.r.o. |
NEXEN TIRE Europe s.r.o. |
3 246 |
3 174 |
3 103 |
3 031 |
2 961 |
15 515 |
YHTEENSÄ |
3 797 |
4 276 |
4 193 |
4 109 |
4 026 |
20 401 |
LIITE IV
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Tanska
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
DK000000000000065 |
65 |
Svendborg Fjernvarme,’Central Bagergade |
Svendborg Fjernvarme AMBA |
90 |
90 |
90 |
90 |
90 |
450 |
DK000000000000066 |
66 |
Svendborg Fjernvarme,’Vestre Central |
Svendborg Fjernvarme |
50 |
50 |
50 |
50 |
50 |
250 |
DK000000000000135 |
135 |
Lemvig Varmeværk Industrivej |
LEMVIG Varmeværk AMBA |
1 239 |
1 207 |
1 175 |
1 143 |
1 112 |
5 876 |
DK000000000000306 |
306 |
Crossbridge Energy A/S |
Crossbridge Energy A/S |
303 203 |
303 203 |
303 203 |
303 203 |
303 203 |
1 516 015 |
YHTEENSÄ |
304 582 |
304 550 |
304 518 |
304 486 |
304 455 |
1 522 591 |
LIITE V
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Saksa
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
DE000000000004111 |
4111 |
DMK Deutsches Milchkontor GmbH Werk Edewecht |
DMK Deutsches Milchkontor GmbH |
11 517 |
11 222 |
10 926 |
10 629 |
10 334 |
54 628 |
DE000000000202606 |
202606 |
Ethylenoxid-Anlage |
Sasol Germany GmbH |
38 252 |
38 252 |
38 252 |
38 252 |
38 252 |
191 260 |
DE000000000213360 |
213360 |
Verdichterstation Radeland 2 |
GASCADE Gastransport GmbH |
5 500 |
5 500 |
5 500 |
5 500 |
5 500 |
27 500 |
DE000000000214061 |
214061 |
Heizkraftwerk Pforzheim: MotorenHKW |
SWP Stadtwerke Pforzheim GmbH Co. KG |
5 012 |
4 902 |
4 791 |
4 681 |
4 571 |
23 957 |
DE000000000214240 |
214240 |
GTP5 in den Hallen 904 und 905 |
MAN Energy Solutions SE |
78 |
76 |
75 |
73 |
71 |
373 |
DE000000000215560 |
215560 |
Heizwerk Völklingen |
STEAG New Energies GmbH |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
10 |
DE000000000215580 |
215580 |
Heizwerk Saarlouis |
STEAG New Energies GmbH |
39 |
38 |
37 |
36 |
36 |
186 |
DE000000000215660 |
215660 |
Walzwerk/Stabstahl-Drahtstraße |
BGH Edelstahl Freital GmbH |
11 294 |
11 046 |
10 797 |
10 549 |
10 300 |
53 986 |
DE000000000215681 |
215681 |
Energiezentrale (Heizkraftwerk) |
Gemeindewerke Oberhaching GmbH |
103 |
101 |
98 |
96 |
94 |
492 |
DE000000000216602 |
216602 |
Werk Aalen |
Papierfabrik Palm GmbH Co. KG |
37 182 |
36 364 |
35 546 |
34 728 |
33 910 |
177 730 |
YHTEENSÄ |
108 979 |
107 503 |
106 024 |
104 546 |
103 070 |
530 122 |
LIITE VI
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Viro
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
EE000000000206959 |
206959 |
KKT Oil OÜ |
KKT Oil OÜ |
69 429 |
69 429 |
131 857 |
131 857 |
131 857 |
534 429 |
EE000000000000012 |
12 |
Kiviõli Keemiatööstuse OÜ |
Kiviõli Keemiatööstuse OÜ |
95 667 |
88 937 |
0 |
0 |
0 |
184 604 |
EE000000000000033 |
33 |
Võrusoo katlamaja |
Danpower Eesti AS |
3 755 |
3 672 |
3 590 |
3 507 |
3 425 |
17 949 |
YHTEENSÄ |
168 851 |
162 038 |
135 447 |
135 364 |
135 282 |
736 982 |
LIITE VII
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Irlanti
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
IE000000000000088 |
88 |
College Proteins |
College Proteins Unlimited Company |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
56 605 |
YHTEENSÄ |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
56 605 |
LIITE VIII
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Kreikka
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
GR000000000000033 |
33 |
ΚΕΡΑΜΟΠΟΙΙΑ Β ΜΑΛΙΟΥΡΗ ΑΒΕ |
ΚΕΡΑΜΟΠΟΙΙΑ Β ΜΑΛΙΟΥΡΗ ΑΒΕ |
545 |
1 254 |
3 122 |
3 122 |
3 122 |
11 165 |
GR000000000000070 |
70 |
ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΑΕ |
ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΑΕ |
3 373 |
1 456 |
1 885 |
1 885 |
1 885 |
10 484 |
GR000000000000182 |
182 |
DESFA Revythousa |
National Natural Gas System Operator (DESFA) S.A. |
3 877 |
2 866 |
1 447 |
1 408 |
1 369 |
10 967 |
GR000000000205542 |
205542 |
MAXI Α.Β.Ε.Ε. |
MAXI A.B.E.E. |
7 008 |
7 008 |
11 587 |
11 587 |
11 587 |
48 777 |
GR000000000205942 |
205942 |
ΚΥΚΝΟΣ - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ Α.Ε. |
ΚΥΚΝΟΣ - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ Α.Ε. |
3 088 |
3 496 |
3 379 |
3 379 |
3 379 |
16 721 |
GR000000000206054 |
206054 |
ULBCS Logistics Consulting Α.Ε. |
ULBCS Logistics Consulting Α.Ε. |
2 675 |
2 675 |
2 180 |
2 180 |
2 180 |
11 890 |
GR000000000206233 |
206233 |
DESFA Nea Mesimvria Compressor Station |
National Natural Gas System Operator (DESFA) S.A. |
2 404 |
3 644 |
2 622 |
2 622 |
2 622 |
13 914 |
GR000000000214180 |
214180 |
Σταθμός Συμπίεσης (GCS00) Διαδριατικού Αγωγού Φυσικού Αερίου Υψηλής Πίεσης (ΤΑΡ) |
ΔΙΑΔΡΙΑΤΙΚΟΣ ΑΓΩΓΟΣ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ - ΕΛΛΑΔΑ |
15 343 |
15 005 |
17 611 |
17 207 |
16 801 |
81 967 |
GR000000000216502 |
216502 |
ΚΝΑΟΥΦ ΓΥΨΟΠΟΙΙΑ ΑΒΕΕ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΑΜΦΙΛΟΧΙΑΣ |
KNAUF ΓΥΨΟΠΟΙΙΑ Ανώνυμος Βιομηχανική και Εμπορική Εταιρεία |
0 |
3 777 |
0 |
0 |
0 |
3 777 |
GR000000000217180 |
217180 |
ΑΚΡΙΤΑΣ Α.Ε. |
ΑΚΡΙΤΑΣ Α.Ε. |
0 |
2 173 |
0 |
0 |
0 |
2 173 |
GR000000000218060 |
218060 |
Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ - ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΦΑΡΣΑΛΩΝ |
Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ |
0 |
1 901 |
0 |
0 |
0 |
1 901 |
YHTEENSÄ |
38 313 |
45 255 |
43 833 |
43 390 |
42 945 |
213 736 |
LIITE IX
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Espanja
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
ES000000000000986 |
986 |
PORCELANOSA, S.A.U. |
PORCELANOSA S.A.U. |
44 981 |
44 981 |
80 442 |
80 442 |
80 442 |
331 288 |
ES000000000000991 |
991 |
PORCELANOSA SAU PLANTA 3 |
PORCELANOSA SAU PLANTA 3 |
33 866 |
25 271 |
0 |
0 |
0 |
59 137 |
ES000000000000025 |
25 |
NEO SC LA RODA, S.L.U. |
NEO SC LA RODA, S.L.U. |
8 551 |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 551 |
ES000000000000220 |
220 |
INTOCAST IBERICA, S.L. |
INTOCAST IBERICA, S.L. |
4 656 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 656 |
ES000000000000636 |
636 |
ENERGYWORKS CARBALLO, S.L. |
Energyworks Carballo, S.L. |
1 682 |
1 361 |
0 |
0 |
0 |
3 043 |
ES000000000000904 |
904 |
Renault España,S.A - Factoría Villamuriel de Cerrato |
Renault España SA |
6 039 |
3 752 |
0 |
0 |
0 |
9 791 |
ES000000000000907 |
907 |
Renault España,S.A - Factoría de Valladolid |
Renault España SA |
11 412 |
11 412 |
0 |
0 |
0 |
22 824 |
ES000000000000991 |
991 |
PORCELANOSA PLANTA 3 (ANTES VENIS) |
PORCELANOSA, S.A.U. |
33 866 |
25 271 |
0 |
0 |
0 |
59 137 |
ES000000000216640 |
216640 |
ZUMOS VALENCIANOS DEL MEDITERRÁNEO, S.A. |
ZUMOS VALENCIANOS DEL MEDITERRÁNEO, S.A. |
2 851 |
2 789 |
0 |
0 |
0 |
5 640 |
ES000000000000003 |
3 |
Cales Granada |
Cales Granada, S.A. |
13 789 |
11 046 |
11 046 |
11 046 |
11 046 |
57 973 |
ES000000000000865 |
865 |
TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U. |
TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U. |
9 062 |
8 566 |
8 566 |
8 566 |
8 566 |
43 326 |
ES000000000212760 |
212760 |
DESIMPACTO DE PURINES ALTORRICÓN, S.A. |
Desimpacto de Purines Altorricón, SA |
10 366 |
10 138 |
9 910 |
9 682 |
9 454 |
49 550 |
ES000000000213800 |
213800 |
FAVEKER, S.L |
FAVEKER, S.L. |
2 512 |
2 457 |
2 402 |
2 346 |
2 291 |
12 008 |
ES000000000214520 |
214520 |
BEST SURFACE S.L. |
BEST SURFACE S.L. |
4 792 |
4 686 |
4 581 |
4 476 |
4 370 |
22 905 |
ES000000000214580 |
214580 |
INSTITUCIÓN FERIAL DE MADRID |
INSTITUCIÓN FERIAL DE MADRID |
563 |
551 |
538 |
526 |
514 |
2 692 |
ES000000000214600 |
214600 |
HOSPITAL UNIVERSITARIO DE TOLEDO |
NUEVO HOSPITAL DE TOLEDO, S.A. |
720 |
704 |
688 |
672 |
657 |
3 441 |
ES000000000214601 |
214601 |
LANGA DE DUERO ENERCORR XXI, S.L. |
LANGA DE DUERO ENERCORR XXI, S.L. |
14 109 |
13 799 |
13 488 |
13 178 |
12 867 |
67 441 |
ES000000000214800 |
214800 |
CERAMICAS TESANY, S.L.U. |
CERAMICAS TESANY, S.L.U. |
52 163 |
39 877 |
38 980 |
38 083 |
37 186 |
206 289 |
ES000000000215941 |
215941 |
EQUIPE CERAMICA, S.L. |
EQUIPE CERAMICA, S.L. |
9 008 |
0 |
0 |
0 |
0 |
9 008 |
ES000000000000850 |
850 |
Estación de compresión de Dos Hermanas |
Enagás Transporte S.A.U. |
|
372 |
372 |
372 |
372 |
1 488 |
YHTEENSÄ |
264 988 |
207 033 |
171 013 |
169 389 |
167 765 |
980 188 |
LIITE X
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Ranska
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
FR000000000000009 |
9 |
VERALLIA FRANCE - Vauxrot |
Verallia Vauxrot |
29 115 |
30 305 |
30 305 |
30 305 |
30 305 |
150 335 |
FR000000000000083 |
83 |
Etablissement de SAINT MEDARD |
ARIANEGROUP SAS |
1 963 |
1 963 |
1 963 |
1 963 |
1 963 |
9 815 |
FR000000000000094 |
94 |
ATEMAX SUD OUEST |
ATEMAX France |
7 691 |
7 691 |
7 691 |
7 691 |
7 691 |
38 455 |
FR000000000000194 |
194 |
ADISSEO SAS |
ADISSEO SAS |
19 586 |
34 459 |
17 721 |
17 241 |
16 761 |
105 768 |
FR000000000000216 |
216 |
SECANIM SUD EST BAYET |
SECANIM SUD EST |
5 636 |
6 707 |
6 707 |
6 707 |
6 707 |
32 464 |
FR000000000000222 |
222 |
OMYA - Usine d’Omey |
OMYA SAS - Usine d’Omey |
13 673 |
16 247 |
16 247 |
16 247 |
16 247 |
78 661 |
FR000000000000251 |
251 |
ENGIE ES Sem Cogénération Les Noës près Troyes |
SELYA |
732 |
888 |
865 |
842 |
818 |
4 145 |
FR000000000000378 |
378 |
chaufferie de la Villeneuve |
Compagnie de chauiffage de Grenoble |
7 789 |
6 669 |
6 669 |
6 669 |
6 669 |
34 465 |
FR000000000000430 |
430 |
HCL HOPITAL EDOUARD HERRIOT |
HOSPICES CIVILS DE LYON |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
200 |
FR000000000000628 |
628 |
ARCELORMITTAL MEDITERRANEE |
ArcelorMittal méditérannée |
6 328 307 |
5 251 048 |
5 251 048 |
5 251 048 |
5 251 048 |
27 332 499 |
FR000000000000924 |
924 |
ASCOMETAL USINE DES DUNES |
ASCOMETAL FRANCE HOLDING |
12 913 |
6 841 |
6 841 |
6 841 |
6 841 |
40 277 |
FR000000000000956 |
956 |
ArcelorMittal Atlantique et Lorraine Dunkerque |
ArcelorMittal Atlantique et Lorraine |
9 379 705 |
9 331 873 |
9 331 873 |
9 331 873 |
9 331 873 |
46 707 197 |
FR000000000001020 |
1020 |
BONILAIT PROTEINES |
BONILAIT PROTEINES |
6 879 |
7 330 |
7 330 |
7 330 |
7 330 |
36 199 |
FR000000000001037 |
1037 |
CHU Poitiers |
CHU de poitiers |
1 218 |
932 |
907 |
883 |
858 |
4 798 |
FR000000000205766 |
205766 |
IMERYS ALUMINATES SA |
IMERYS ALUMINATES SA |
4 783 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 783 |
FR000000000205864 |
205864 |
SOBEGI |
SOBEGI |
7 951 |
8 539 |
8 539 |
8 539 |
8 539 |
42 107 |
FR000000000206312 |
206312 |
Colas France - Centrale d’enrobage mobile - TSM25-1 |
COLAS FRANCE - Territoire Nord Est - Etablissement Grand Travaux France |
1 242 |
1 142 |
1 142 |
1 142 |
1 142 |
5 810 |
FR000000000210608 |
210608 |
NUTRIBABIG |
NUTRI’BABIG |
7 768 |
7 970 |
7 970 |
7 970 |
7 970 |
39 648 |
FR000000000213900 |
213900 |
PLAINE DE GARONNE ENERGIES |
PLAINE DE GARONNE ENERGIES |
920 |
897 |
873 |
849 |
826 |
4 365 |
FR000000000215900 |
215900 |
WIZPAPER |
WIZPAPER |
29 030 |
28 391 |
27 753 |
27 114 |
26 475 |
138 763 |
YHTEENSÄ |
15 866 941 |
14 749 932 |
14 732 484 |
14 731 294 |
14 730 103 |
74 810 754 |
LIITE XI
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Kroatia
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
HR000000000203888 |
203888 |
Podravka d.d. - lokacija industrijska zona Danica, Koprivnica |
Podravka d.d. |
1 206 |
1 430 |
1 430 |
1 430 |
1 430 |
6 926 |
HR000000000204086 |
204086 |
TE-TO Sisak |
HEP-Proizvodnja d.o.o. |
6 671 |
6 499 |
6 328 |
6 156 |
5 985 |
31 639 |
HR000000000205424 |
205424 |
Objekti frakcionacije Ivanić Grad |
INA-Industrija nafte d.d. |
6 120 |
4 794 |
6 312 |
6 312 |
6 312 |
29 850 |
YHTEENSÄ |
13 997 |
12 723 |
14 070 |
13 898 |
13 727 |
68 415 |
LIITE XII
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Italia
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
IT000000000000151 |
151 |
Polynt Spa Stabilimento di Scanzorosciate |
POLYNT SPA |
133 615 |
133 615 |
133 615 |
133 615 |
133 615 |
668 075 |
IT000000000000367 |
367 |
SANAC SPA IN AMMINISTRAZIONE STRAORDINARIA |
SANAC SPA IN AMMINISTRAZIONE STRAORDINARIA |
3 899 |
3 899 |
3 899 |
3 899 |
3 899 |
19 495 |
IT000000000205586 |
205586 |
Polynt SpA - Stabilimento di Ravenna |
Polynt SpA |
81 515 |
81 515 |
81 515 |
81 515 |
81 515 |
407 575 |
IT000000000000004 |
4 |
Centrale Termica Fenice di Carmagnola (aut. N. 5) |
FENICE SPA |
47 |
572 |
572 |
572 |
572 |
2 335 |
IT000000000000043 |
43 |
STABILIMENTO PRODUTTIVO DI MOMO |
FM CARTIERE S.P.A. |
9 868 |
12 343 |
12 343 |
12 343 |
12 343 |
59 240 |
IT000000000000057 |
57 |
Kimberly-Clark S.r.l. Stabilimento di Romagnano Sesia |
Kimberly-Clark s.r.l. |
23 344 |
26 080 |
26 080 |
26 080 |
26 080 |
127 664 |
IT000000000000066 |
66 |
Smurfit Kappa Cartiera di Verzuolo srl |
Smurfit Kappa Cartiera di Verzuolo SpA |
134 941 |
90 892 |
90 892 |
90 892 |
90 892 |
498 509 |
IT000000000000072 |
72 |
ACCIAIERIE D’ITALIA S.P.A. - STABILIMENTO DI NOVI LIGURE |
ACCIAIERIE D’ITALIA S.P.A. |
47 483 |
51 880 |
51 880 |
51 880 |
51 880 |
255 003 |
IT000000000000073 |
73 |
Cogne Acciai Speciali SpA - Stabilimento Siderurgico di Aosta |
Cogne Acciai Speciali SpA |
64 826 |
65 392 |
65 392 |
65 392 |
65 392 |
326 394 |
IT000000000000078 |
78 |
Verallia - Stabilimento di Dego |
Verallia italia S.p.a. |
59 504 |
60 727 |
60 727 |
60 727 |
60 727 |
302 412 |
IT000000000000080 |
80 |
Raffineria di greggi e oli pesanti |
ALMA PETROLI SPA |
15 916 |
15 508 |
15 508 |
15 508 |
15 508 |
77 948 |
IT000000000000085 |
85 |
Centrale di cogenerazione Genova Sampierdarena |
Iren Energia S.p.A. |
1 960 |
2 188 |
2 130 |
2 073 |
2 015 |
10 366 |
IT000000000000117 |
117 |
Tecnocity |
A2A Calore Servizi SRL |
1 164 |
2 290 |
2 229 |
2 169 |
2 109 |
9 961 |
IT000000000000118 |
118 |
Famagosta |
A2A Calore Servizi SRL |
3 063 |
3 617 |
3 522 |
3 426 |
3 331 |
16 959 |
IT000000000000122 |
122 |
Esselunga SpA Stabilimento di Limito |
Esselunga SpA |
1 373 |
1 603 |
1 603 |
1 603 |
1 603 |
7 785 |
IT000000000000123 |
123 |
Stabilimento Rho |
Altuglas S.r.l. |
35 611 |
35 841 |
35 841 |
35 841 |
35 841 |
178 975 |
IT000000000000124 |
124 |
Centrale di Cogenerazione |
EniPower S.p.A. |
8 854 |
9 971 |
9 708 |
9 445 |
9 182 |
47 160 |
IT000000000000126 |
126 |
Sesto San Giovanni |
Edison Spa |
8 784 |
10 026 |
9 762 |
9 497 |
9 233 |
47 302 |
IT000000000000139 |
139 |
CEMENTERIA DI CALUSCO D’ADDA |
Italcementi spa |
703 694 |
703 831 |
703 831 |
703 831 |
703 831 |
3 519 018 |
IT000000000000141 |
141 |
Carvico SpA |
CARVICO SPA |
11 360 |
11 520 |
11 520 |
11 520 |
11 520 |
57 440 |
IT000000000000142 |
142 |
Radicifil S.p.A. |
Radicifil S.p.A. |
7 738 |
7 354 |
7 354 |
7 354 |
7 354 |
37 154 |
IT000000000000156 |
156 |
Metalcam S.p.A. |
Metalcam S.p.A. |
17 782 |
17 489 |
17 489 |
17 489 |
17 489 |
87 738 |
IT000000000000161 |
161 |
Centrale Nord |
A2A Calore Servizi SRL |
804 |
1 090 |
1 090 |
1 090 |
1 090 |
5 164 |
IT000000000000164 |
164 |
ALFA ACCIAI S.p. A. |
ALFA ACCIAI S.P.A. |
105 636 |
103 284 |
103 284 |
103 284 |
103 284 |
518 772 |
IT000000000000175 |
175 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Sarezzo |
Acciaierie Venete Spa |
51 986 |
54 819 |
54 819 |
54 819 |
54 819 |
271 262 |
IT000000000000192 |
192 |
Concessione Ripalta Stoccaggio - Impianti di compressione e trattamento gas |
Stogit S.p.A. |
6 439 |
5 352 |
5 352 |
5 352 |
5 352 |
27 847 |
IT000000000000193 |
193 |
Concessione Sergnano Stoccaggio - Impianti di compressione e trattamento gas |
Stogit S.p.A. |
8 529 |
7 110 |
7 110 |
7 110 |
7 110 |
36 969 |
IT000000000000205 |
205 |
Verallia - Stabilimento di Villa Poma |
Verallia italia S.p.a. |
55 049 |
34 898 |
34 898 |
34 898 |
34 898 |
194 641 |
IT000000000000207 |
207 |
Stabilimento di Arco |
Fedrigoni S.p.A. |
33 097 |
28 120 |
28 120 |
28 120 |
28 120 |
145 577 |
IT000000000000213 |
213 |
Cartiere del Garda SpA |
Cartiere del Garda SpA |
74 977 |
74 373 |
74 373 |
74 373 |
74 373 |
372 469 |
IT000000000000216 |
216 |
Cogenerazione Zona Industriale |
Novareti S.p.A. |
4 407 |
1 641 |
1 598 |
1 554 |
1 511 |
10 711 |
IT000000000000220 |
220 |
Vetrerie Riunite Spa |
Vetrerie Riunite Spa |
42 150 |
43 113 |
43 113 |
43 113 |
43 113 |
214 602 |
IT000000000000221 |
221 |
PRODUZIONE CALCE VIVA CERAINO |
Fassa S.r.l. |
76 534 |
96 234 |
96 234 |
96 234 |
96 234 |
461 470 |
IT000000000000235 |
235 |
ACCIAIERIE DI VERONA |
ACCIAIERIE DI VERONA SPA |
75 193 |
77 581 |
77 581 |
77 581 |
77 581 |
385 517 |
IT000000000000239 |
239 |
Cartiera di Chiampo |
MOSAICO Spa |
9 776 |
10 147 |
10 147 |
10 147 |
10 147 |
50 364 |
IT000000000000248 |
248 |
Manifatture Lane Marzotto - Stabilimento di Valdagno |
MARZOTTO WOOL MANUFACTURING srl |
3 182 |
2 820 |
2 820 |
2 820 |
2 820 |
14 462 |
IT000000000000256 |
256 |
Centrale di compressione gas di Istrana |
Snam Rete Gas S.p.A. |
6 802 |
8 353 |
8 353 |
8 353 |
8 353 |
40 214 |
IT000000000000261 |
261 |
Forni per produzione calce |
Fornaci Calce Grigolin S.p.A. |
189 995 |
163 831 |
163 831 |
163 831 |
163 831 |
845 319 |
IT000000000000264 |
264 |
IMPIANTO PER LA PRODUZIONE DI VETRO CAVO MECCANICO |
Zignago Vetro S.p.A. |
73 609 |
70 102 |
70 102 |
70 102 |
70 102 |
354 017 |
IT000000000000282 |
282 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Camin |
Acciaierie Venete Spa |
75 673 |
92 720 |
92 720 |
92 720 |
92 720 |
446 553 |
IT000000000000296 |
296 |
FERRIERE NORD SPA |
FERRIERE NORD SPA |
151 512 |
153 628 |
153 628 |
153 628 |
153 628 |
766 024 |
IT000000000000306 |
306 |
Acciaieria Arvedi S.p.A. - Stabilimento di Trieste |
Acciaieria Arvedi Spa |
12 437 |
14 084 |
14 084 |
14 084 |
14 084 |
68 773 |
IT000000000000309 |
309 |
Impianto di combustione (Centrale Termica Produzione Vapore) |
Steriltom Aseptic System S.r.l. |
2 295 |
2 834 |
2 834 |
2 834 |
2 834 |
13 631 |
IT000000000000312 |
312 |
Impianto di Gariga di Podenzano (PC) |
Casalasco Società Agricola S.p.A. |
10 145 |
11 430 |
11 430 |
11 430 |
11 430 |
55 865 |
IT000000000000315 |
315 |
Cementeria di Vernasca |
Buzzi Unicem S.p.A. |
445 738 |
479 976 |
479 976 |
479 976 |
479 976 |
2 365 642 |
IT000000000000316 |
316 |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. - Stabilimento di Fidenza (Parma) |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. |
43 252 |
43 461 |
43 461 |
43 461 |
43 461 |
217 096 |
IT000000000000341 |
341 |
Co.Pro.B. Zuccherificio e raffineria di Minerbio |
Co.Pro. B. S.C.A. |
45 494 |
44 887 |
44 887 |
44 887 |
44 887 |
225 042 |
IT000000000000361 |
361 |
STABILIMENTO FABRIANO |
FEDRIGONI SPA |
46 153 |
45 079 |
45 079 |
45 079 |
45 079 |
226 469 |
IT000000000000380 |
380 |
LUCART S.p.A. - stabilimento di Castelnuovo di Garfagnana |
Lucart S.p.A. |
11 960 |
12 073 |
12 073 |
12 073 |
12 073 |
60 252 |
IT000000000000403 |
403 |
Raffineria di Livorno |
Eni SpA |
448 516 |
350 454 |
350 454 |
350 454 |
350 454 |
1 850 332 |
IT000000000000413 |
413 |
Piaggio C. S.p.A. |
Piaggio C. S.p.A. |
2 236 |
2 367 |
2 367 |
2 367 |
2 367 |
11 704 |
IT000000000000415 |
415 |
Rassina |
Colacem Spa |
340 141 |
340 039 |
340 039 |
340 039 |
340 039 |
1 700 297 |
IT000000000000421 |
421 |
RCR CRISTALLERIA ITALIANA SPA |
RCR Cristalleria Italiana S.P.A. |
7 108 |
7 870 |
7 870 |
7 870 |
7 870 |
38 588 |
IT000000000000428 |
428 |
Cementerie Aldo Barbetti S.p.A. Stabilimento di Gubbio |
Cementeria Aldo Barbetti S.p.A. |
473 475 |
473 782 |
473 782 |
473 782 |
473 782 |
2 368 603 |
IT000000000000432 |
432 |
CARTIERE DI TREVI SPA |
CARTIERE DI TREVI SPA |
12 122 |
11 070 |
11 070 |
11 070 |
11 070 |
56 402 |
IT000000000000436 |
436 |
Centrale di compressione gas di Gallese |
Snam Rete Gas S.p.A. |
800 |
6 307 |
6 307 |
6 307 |
6 307 |
26 028 |
IT000000000000450 |
450 |
CARTIERA SAN MARTINO SPA |
Cartiera San Martino SpA |
4 450 |
4 075 |
4 075 |
4 075 |
4 075 |
20 750 |
IT000000000000455 |
455 |
Centrale Termica |
Fenice S.p.A. |
1 980 |
1 652 |
1 608 |
1 565 |
1 521 |
8 326 |
IT000000000000467 |
467 |
Impianto di combustione con potenza calorifica di combustione di oltre 20 MW |
LE SPECIALITA’ ITALIANE s.r.l. |
2 410 |
2 626 |
2 626 |
2 626 |
2 626 |
12 914 |
IT000000000000493 |
493 |
Pilkington Italia S.p.A. |
Pilkington Italia S.p.A. |
90 311 |
88 626 |
88 626 |
88 626 |
88 626 |
444 815 |
IT000000000000510 |
510 |
Essiccatore biomasse |
CASA OLEARIA ITALIANA SPA |
1 154 |
400 |
400 |
400 |
400 |
2 754 |
IT000000000000523 |
523 |
Centrale Termoelettrica |
Fenice S.p.A. |
7 053 |
6 169 |
6 006 |
5 844 |
5 681 |
30 753 |
IT000000000000526 |
526 |
CEMENTERIA DI MATERA |
Italcementi spa |
366 659 |
439 302 |
439 302 |
439 302 |
439 302 |
2 123 867 |
IT000000000000547 |
547 |
Raffineria di Gela S.p.A. |
Raffineria di Gela |
44 643 |
86 840 |
86 840 |
86 840 |
86 840 |
392 003 |
IT000000000000550 |
550 |
Centrale di compressione gas di Enna |
Snam Rete Gas S.p.A. |
603 |
2 308 |
2 308 |
2 308 |
2 308 |
9 835 |
IT000000000000554 |
554 |
Versalis S.p.A. |
Versalis SpA |
13 265 |
13 423 |
13 423 |
13 423 |
13 423 |
66 957 |
IT000000000000560 |
560 |
Stabilimento versalis di Priolo |
versalis spa |
536 568 |
589 654 |
589 654 |
589 654 |
589 654 |
2 895 184 |
IT000000000000565 |
565 |
Stabilimento Versalis di Porto Torres |
Versalis SpA |
10 295 |
9 885 |
9 885 |
9 885 |
9 885 |
49 835 |
IT000000000000579 |
579 |
BORMIOLI PHARMA S.p.A. - Stabilimento di S. VITO AL TAGLIAMENTO (PN) |
BORMIOLI PHARMA S.p.A. |
9 637 |
12 473 |
12 473 |
12 473 |
12 473 |
59 529 |
IT000000000000580 |
580 |
Impianto di San Vito al Tagliamento (PN) |
VETRI SPECIALI SPA |
22 690 |
22 914 |
22 914 |
22 914 |
22 914 |
114 346 |
IT000000000000585 |
585 |
Centrale Termica Fenice di Verrone (Aut. n. 853) |
Fenice S.p.A. |
998 |
804 |
804 |
804 |
804 |
4 214 |
IT000000000000618 |
618 |
ICO - Stabilimento di Alanno |
ICO INDUSTRIA CARTONE ONDULATO SRL |
16 787 |
16 003 |
16 003 |
16 003 |
16 003 |
80 799 |
IT000000000000625 |
625 |
Centrale Olio di Trecate |
Eni S.p.A. |
8 301 |
7 813 |
7 813 |
7 813 |
7 813 |
39 553 |
IT000000000000628 |
628 |
Centrale Gas Casalborsetti |
Eni S.p.A. |
9 867 |
10 095 |
10 095 |
10 095 |
10 095 |
50 247 |
IT000000000000635 |
635 |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. - Stabilimento di Altare (Savona) |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. |
31 296 |
32 781 |
32 781 |
32 781 |
32 781 |
162 420 |
IT000000000000652 |
652 |
BUNGE ITALIA S.P.A. - Stabilimento di Porto Corsini |
BUNGE ITALIA S.P.A. |
30 643 |
34 014 |
33 117 |
32 220 |
31 323 |
161 317 |
IT000000000000676 |
676 |
Stabilimento di Cermenate |
Bolton Food S.p.A. |
2 108 |
2 457 |
2 457 |
2 457 |
2 457 |
11 936 |
IT000000000000687 |
687 |
Cartiera dell’Adda SpA |
Cartiera dell’Adda SpA |
31 118 |
31 405 |
31 405 |
31 405 |
31 405 |
156 738 |
IT000000000000692 |
692 |
Cartiera Francescantonio Cerrone Spa |
Cartiera Francescantonio Cerrone Spa |
8 193 |
8 501 |
8 501 |
8 501 |
8 501 |
42 197 |
IT000000000000702 |
702 |
Stabilimento di Moggio Udinese |
Cartiere ERMOLLI s.p.a. |
20 527 |
23 962 |
23 962 |
23 962 |
23 962 |
116 375 |
IT000000000000711 |
711 |
MUTTI SOCIETA’ PER AZIONI IN BREVE: MUTTI S.P.A. |
MUTTI SOCIETA’ PER AZIONI IN BREVE: MUTTI S.P.A. |
9 770 |
9 778 |
9 778 |
9 778 |
9 778 |
48 882 |
IT000000000000716 |
716 |
Nuovo Centro Olio Gela |
Eni Mediterranea Idrocarburi SpA |
7 312 |
6 095 |
5 340 |
5 340 |
5 340 |
29 427 |
IT000000000000723 |
723 |
Foroni Spa |
Foroni Spa |
15 301 |
15 085 |
15 085 |
15 085 |
15 085 |
75 641 |
IT000000000000724 |
724 |
Rubiera Special Steel Spa |
Rubiera Special Steel Spa |
16 991 |
16 648 |
16 648 |
16 648 |
16 648 |
83 583 |
IT000000000000741 |
741 |
Stabilimento di Fasano |
MINERMIX S.r.l. |
12 938 |
17 236 |
17 236 |
17 236 |
17 236 |
81 882 |
IT000000000000759 |
759 |
Sasol Italy – Stabilimento di AUGUSTA |
Sasol Italy S.p.A. |
315 016 |
377 167 |
377 167 |
377 167 |
377 167 |
1 823 684 |
IT000000000000801 |
801 |
Vetreria Etrusca S.p.A. |
Vetreria Etrusca S.p.A. |
34 081 |
34 729 |
34 729 |
34 729 |
34 729 |
172 997 |
IT000000000000802 |
802 |
VETRERIE MERIDIONALI S.P.A. |
VETRERIE MERIDIONALI S.P.A. |
42 822 |
42 703 |
42 703 |
42 703 |
42 703 |
213 634 |
IT000000000000803 |
803 |
Stabilimento di Ormelle - Treviso |
Vetri Speciali S.p.A. |
25 272 |
25 505 |
25 505 |
25 505 |
25 505 |
127 292 |
IT000000000000840 |
840 |
Distillerie Bonollo SpA loc. Paduni Anagni (FR) |
Paolo Bonollo |
4 359 |
4 699 |
4 699 |
4 699 |
4 699 |
23 155 |
IT000000000000843 |
843 |
Stabilimento frigoriferi e congelatori |
Electrolux Italia S.p.A. |
568 |
703 |
703 |
703 |
703 |
3 380 |
IT000000000000862 |
862 |
Stabilimento di Sarno |
La Doria S.p.a. |
2 400 |
2 907 |
2 907 |
2 907 |
2 907 |
14 028 |
IT000000000000866 |
866 |
ICO SRL |
ICO INDUSTRIA CARTONE ONDULATO SRL |
12 656 |
12 436 |
12 436 |
12 436 |
12 436 |
62 400 |
IT000000000000867 |
867 |
Feralpi Siderurgica S.p.A. Stabilimento di Lonato |
FERALPI SIDERURGICA SPA |
72 625 |
79 999 |
79 999 |
79 999 |
79 999 |
392 621 |
IT000000000000868 |
868 |
LESAFFRE ITALIA |
LESAFFRE ITALIA SPA |
8 022 |
9 318 |
9 072 |
8 827 |
8 581 |
43 820 |
IT000000000000886 |
886 |
CENTRALE TERMICA |
RIFINIZIONE S. STEFANO SPA |
5 626 |
5 242 |
5 242 |
5 242 |
5 242 |
26 594 |
IT000000000000915 |
915 |
Candiani s.p.a. |
Candiani spa |
9 046 |
10 198 |
10 198 |
10 198 |
10 198 |
49 838 |
IT000000000000922 |
922 |
Centrale termica di integrazione teleriscaldamento |
Comocalor SpA |
1 035 |
759 |
759 |
759 |
759 |
4 071 |
IT000000000000936 |
936 |
Unigrà S.r.l. Stabilimento di Conselice |
Unigrà S.r.l. |
28 542 |
29 016 |
29 016 |
29 016 |
29 016 |
144 606 |
IT000000000000939 |
939 |
Stabilimento di Ozzano |
Rodolfi Mansueto S.p.A. |
4 275 |
4 866 |
4 866 |
4 866 |
4 866 |
23 739 |
IT000000000000964 |
964 |
NLMK VERONA S.p.A. |
NLMK Verona S.p.A. |
55 385 |
59 063 |
59 063 |
59 063 |
59 063 |
291 637 |
IT000000000000982 |
982 |
Stabilimento di Ravarino |
Conserve Italia soc.coop. Agricola |
2 151 |
2 154 |
2 154 |
2 154 |
2 154 |
10 767 |
IT000000000001000 |
1000 |
Vibac SpA - Stabilimento di Termoli |
Vibac SpA |
4 411 |
4 650 |
0 |
0 |
0 |
9 061 |
IT000000000001004 |
1004 |
Ferrero Industriale Italia srl |
Ferrero Industriale Italia srl |
20 645 |
20 292 |
19 757 |
19 221 |
18 686 |
98 601 |
IT000000000001005 |
1005 |
SAME DEUTZ-FAHR ITALIA spa |
SAME DEUTZ-FAHR ITALIA spa |
723 |
844 |
844 |
844 |
844 |
4 099 |
IT000000000001008 |
1008 |
Centrale cogenerativa di Teleriscaldamento della città di Savigliano |
High Power S.p.A. |
1 695 |
1 508 |
1 468 |
1 429 |
1 389 |
7 489 |
IT000000000001010 |
1010 |
Centrale Termoelettrica Leinì |
ENGIE Produzione S.p.A. |
2 714 |
3 230 |
3 145 |
3 060 |
2 974 |
15 123 |
IT000000000001034 |
1034 |
Impianto di Rivarolo del Re (CR) |
Società Agricola Coperativa S.p.A. |
9 454 |
10 253 |
10 253 |
10 253 |
10 253 |
50 466 |
IT000000000001063 |
1063 |
Centrale di compressione gas di Poggio Renatico |
Snam Rete Gas S.p.A. |
11 163 |
13 167 |
13 167 |
13 167 |
13 167 |
63 831 |
IT000000000001070 |
1070 |
Terminale GNL Adriatico SRL |
Terminale GNL Adriatico SRL |
8 980 |
9 240 |
9 240 |
9 240 |
9 240 |
45 940 |
IT000000000001078 |
1078 |
Impianto di produzione carni e lavorazioni sottoprodotti di macellazione |
Agricola Tre Valli Società Cooperativa |
2 153 |
2 013 |
1 960 |
1 907 |
1 854 |
9 887 |
IT000000000001095 |
1095 |
Stabilimento di Argenta |
Italtom s.r.l |
2 125 |
2 909 |
2 909 |
2 909 |
2 909 |
13 761 |
IT000000000001143 |
1143 |
Centrale di Teleriscaldamento Bolzano Sud |
Alperia Ecoplus S.r.l. |
331 |
519 |
505 |
492 |
478 |
2 325 |
IT000000000001153 |
1153 |
Distillerie Bonollo Umberto S.p.A. - Stabilimento di Conselve |
Distillerie Bonollo Umberto S.p.A. |
5 546 |
5 798 |
5 644 |
5 492 |
5 339 |
27 819 |
IT000000000001161 |
1161 |
Stabilimento Versalis di Ferrara |
VERSALIS S.p.A. |
53 793 |
57 719 |
57 719 |
57 719 |
57 719 |
284 669 |
IT000000000001172 |
1172 |
FORNACI ZULIAN SRL |
Fornaci Zulian srl |
64 775 |
71 142 |
71 142 |
71 142 |
71 142 |
349 343 |
IT000000000001197 |
1197 |
Centrale termica dello stabilimento di Italian Food S.p.A. |
Italian Food S.p.A. |
3 293 |
3 114 |
3 901 |
3 901 |
3 901 |
18 110 |
IT000000000001213 |
1213 |
Centrale Termica di Giaguaro S.p.A. |
Giaguaro S.p.A. |
2 334 |
2 525 |
2 525 |
2 525 |
2 525 |
12 434 |
IT000000000001215 |
1215 |
Stabilimento Basell Poliolefine Italia Srl di Ferrara |
Basell Poliolefine Italia Srl |
43 181 |
43 571 |
43 571 |
43 571 |
43 571 |
217 465 |
IT000000000001218 |
1218 |
CARTIERA DELLA BASILICA DI PRACANDO |
CARTIERA DELLA BASILICA S.R.L. |
5 233 |
6 090 |
6 090 |
6 090 |
6 090 |
29 593 |
IT000000000001220 |
1220 |
Centrale termica di Casar |
Casar S.r.l. |
1 537 |
1 341 |
1 341 |
1 341 |
1 341 |
6 901 |
IT000000000001230 |
1230 |
CENTRALE TERMICA DELL’IMPIANTO DI MACCASTORNA |
Solana S.p.A. |
6 008 |
6 192 |
6 192 |
6 192 |
6 192 |
30 776 |
IT000000000001246 |
1246 |
Centrale Termoelettrica Torino Nord |
Iren Energia SpA |
39 494 |
44 373 |
43 203 |
42 032 |
40 862 |
209 964 |
IT000000000001253 |
1253 |
Radici Chimica S.p.A. |
Radici Chimica S.p.A. |
245 195 |
243 675 |
243 675 |
243 675 |
243 675 |
1 219 895 |
IT000000000201764 |
201764 |
Fincibec SpA - Stabilimento Monocibec di Sassuolo |
Fincibec SpA |
15 789 |
16 226 |
16 226 |
16 226 |
16 226 |
80 693 |
IT000000000201846 |
201846 |
DISTILLERIA DETA SRL |
DISTILLERIA DETA SRL |
2 032 |
1 723 |
1 678 |
1 633 |
1 587 |
8 653 |
IT000000000201848 |
201848 |
CASALGRANDE PADANA S.P.A. - SEDE CENTRALE |
CASALGRANDE PADANA S.P.A. |
28 534 |
23 763 |
23 763 |
23 763 |
23 763 |
123 586 |
IT000000000201869 |
201869 |
ITALGRANITI GROUP SPA |
ITALGRANITI GROUP SPA |
18 936 |
19 677 |
19 677 |
19 677 |
19 677 |
97 644 |
IT000000000201926 |
201926 |
COEM S.P.A. - stabilimento di Roteglia frazione di Castellarano |
COEM S.P.A |
18 851 |
19 362 |
19 362 |
19 362 |
19 362 |
96 299 |
IT000000000201945 |
201945 |
CERAMICA SANT’AGOSTINO S.P.A. |
CERAMICA SANT’AGOSTINO S.P.A. |
16 866 |
17 260 |
17 260 |
17 260 |
17 260 |
85 906 |
IT000000000202022 |
202022 |
Cooperativa Ceramica d’Imola S.c. - Stabilimento 2 |
Cooperativa Ceramica d’Imola sc |
25 326 |
25 757 |
25 757 |
25 757 |
25 757 |
128 354 |
IT000000000202023 |
202023 |
Cooperativa Ceramica d’Imola S.c. - Stabilimento 3 |
Cooperativa Ceramica d’Imola sc |
20 484 |
23 057 |
23 057 |
23 057 |
23 057 |
112 712 |
IT000000000202031 |
202031 |
CALCEMENTI JONICI SRL |
CALCEMENTI JONICI SRL |
11 044 |
8 913 |
8 913 |
8 913 |
8 913 |
46 696 |
IT000000000202078 |
202078 |
NUOVA RIWAL CERAMICHE S.r.l. |
NUOVA RIWAL CERAMICHE S.r.l. |
21 067 |
24 383 |
24 383 |
24 383 |
24 383 |
118 599 |
IT000000000202105 |
202105 |
FOMAS S.p.A. |
FOMAS S.p.A. |
31 695 |
31 885 |
31 885 |
31 885 |
31 885 |
159 235 |
IT000000000202111 |
202111 |
Raffmetal S.p.A. |
Raffmetal S.p.A. |
38 901 |
40 131 |
40 131 |
40 131 |
40 131 |
199 425 |
IT000000000202133 |
202133 |
Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A. - sito di Scandiano |
Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A. |
37 153 |
38 932 |
38 932 |
38 932 |
38 932 |
192 881 |
IT000000000202198 |
202198 |
Rodacciai s.p.a. |
Rodacciai spa |
13 534 |
16 423 |
16 423 |
16 423 |
16 423 |
79 226 |
IT000000000202223 |
202223 |
RIVA ACCIAIO S.P.A. - STABILIMENTO DI CERVENO |
RIVA ACCIAIO S.P.A. |
11 230 |
14 681 |
14 681 |
14 681 |
14 681 |
69 954 |
IT000000000202523 |
202523 |
HATRIA S.r.l. a socio unico - Stabilimento di Teramo |
HATRIA S.r.l. a socio unico |
4 858 |
4 291 |
4 291 |
4 291 |
4 291 |
22 022 |
IT000000000202617 |
202617 |
Ceramica Del Conca SPA - stabilimento di San Clemente |
Ceramica Del Conca SPA |
19 707 |
23 477 |
23 477 |
23 477 |
23 477 |
113 615 |
IT000000000202619 |
202619 |
Ceramica Del Conca SPA - stabilimento di Savignano Sul Panaro (MO) |
Ceramica Del Conca SPA |
20 536 |
21 706 |
21 706 |
21 706 |
21 706 |
107 360 |
IT000000000202933 |
202933 |
Cartiere Carrara spa stabilimento Ferrania |
Cartiere Carrara Spa |
7 889 |
11 824 |
11 824 |
11 824 |
11 824 |
55 185 |
IT000000000202998 |
202998 |
Stabilimento Basell Poliolefine Italia Srl di Brindisi |
Basell Poliolefine Italia Srl |
19 996 |
19 646 |
19 646 |
19 646 |
19 646 |
98 580 |
IT000000000203480 |
203480 |
Solvay Chimica Italia S.p.A. |
Solvay Chimica Italia S.p.A. |
43 567 |
39 342 |
39 342 |
39 342 |
39 342 |
200 935 |
IT000000000203639 |
203639 |
EMILCERAMICA STABILIMENTO SOLIGNANO |
Emilceramica S.r.l. |
11 106 |
11 884 |
11 884 |
11 884 |
11 884 |
58 642 |
IT000000000203785 |
203785 |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano Stabilimento di Marsciano |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano S.p.A. |
18 319 |
19 103 |
19 103 |
19 103 |
19 103 |
94 731 |
IT000000000203786 |
203786 |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano Stabilimento di Dunarobba |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano S.p.A. |
41 331 |
32 032 |
32 032 |
32 032 |
32 032 |
169 459 |
IT000000000203789 |
203789 |
Frati Luigi S.p.A. - Stabilimento di Pomponesco |
Frati Luigi S.p.A. |
32 866 |
23 554 |
23 554 |
23 554 |
23 554 |
127 082 |
IT000000000203815 |
203815 |
Frati Luigi S.p.A. - Stabilimento di Borgoforte PANTEC |
Frati Luigi S.p.A. |
41 827 |
30 083 |
30 083 |
30 083 |
30 083 |
162 159 |
IT000000000203885 |
203885 |
Ceramiche Gardenia-Orchidea S.p.a. |
Ceramiche Gardenia-Orchidea S.p.a. |
10 096 |
5 808 |
5 808 |
5 808 |
5 808 |
33 328 |
IT000000000203948 |
203948 |
Asfo S.p.A. |
Asfo s.p.A. |
13 850 |
17 428 |
17 428 |
17 428 |
17 428 |
83 562 |
IT000000000204155 |
204155 |
OFAR S.p.A. - Stabilimento di Visano |
OFAR S.p.A. |
7 065 |
8 456 |
8 456 |
8 456 |
8 456 |
40 889 |
IT000000000204296 |
204296 |
Xilopan SpA |
Xilopan SpA |
4 951 |
14 037 |
4 375 |
4 375 |
4 375 |
32 113 |
IT000000000204523 |
204523 |
SACAL Società alluminio Carisio S.p.A. |
SACAL Società Alluminio Carisio S.p.A. |
17 694 |
19 489 |
19 489 |
19 489 |
19 489 |
95 650 |
IT000000000205245 |
205245 |
Liberty Magona S.r.l. |
Liberty Magona S.r.l. |
27 273 |
27 735 |
27 735 |
27 735 |
27 735 |
138 213 |
IT000000000205305 |
205305 |
Produzione di Sodio Silicato Vetroso e Silice Amorfa |
Solvay Solutions Italia SpA |
32 632 |
32 961 |
32 961 |
32 961 |
32 961 |
164 476 |
IT000000000205317 |
205317 |
Stabilimento di Bubano |
Wienerberger SpA |
46 683 |
39 761 |
39 761 |
39 761 |
39 761 |
205 727 |
IT000000000205332 |
205332 |
ITELYUM REGENERATION SPA Stabilimento di Pieve Fissiraga |
Itelyum Regeneration spa |
29 011 |
32 359 |
32 359 |
32 359 |
32 359 |
158 447 |
IT000000000205344 |
205344 |
GRANITO FORTE |
GRANITO FORTE SPA |
10 548 |
12 984 |
12 984 |
12 984 |
12 984 |
62 484 |
IT000000000205395 |
205395 |
Stabilimento di Schio |
Calce Barattoni S.p.A. |
61 795 |
66 321 |
66 321 |
66 321 |
66 321 |
327 079 |
IT000000000205481 |
205481 |
FOMEC SPA |
FOMEC SPA |
5 139 |
4 815 |
4 815 |
4 815 |
4 815 |
24 399 |
IT000000000205573 |
205573 |
Trafilerie Carlo Gnutti S.p.A. |
Trafilerie Carlo Gnutti S.p.A. |
10 869 |
13 972 |
11 648 |
11 648 |
11 648 |
59 785 |
IT000000000205643 |
205643 |
DI MUZIO LATERIZI SRL |
DI MUZIO LATERIZI SRL |
22 328 |
25 921 |
25 921 |
25 921 |
25 921 |
126 012 |
IT000000000205777 |
205777 |
AFV ACCIAIERIE BELTRAME SPA |
AFV ACCIAIERIE BELTRAME SPA |
3 686 |
4 228 |
4 228 |
4 228 |
4 228 |
20 598 |
IT000000000206085 |
206085 |
PRIMOTECS S.P.A. |
PRIMOTECS S.P.A. |
1 566 |
1 373 |
1 373 |
1 373 |
1 373 |
7 058 |
IT000000000206271 |
206271 |
OFAR S.p.A. |
OFAR S.p.A. |
5 428 |
7 278 |
7 278 |
7 278 |
7 278 |
34 540 |
IT000000000206346 |
206346 |
SAIB S.p.A. |
SAIB S.p.A. |
15 273 |
17 829 |
17 829 |
17 829 |
17 829 |
86 589 |
IT000000000206681 |
206681 |
Gold Art Ceramica Spa |
Gold Art Ceramica Spa |
46 309 |
47 129 |
47 129 |
47 129 |
47 129 |
234 825 |
IT000000000207014 |
207014 |
Matrìca S.p.a. |
Matrìca S.p.a. |
9 861 |
9 187 |
9 187 |
9 187 |
9 187 |
46 609 |
IT000000000207442 |
207442 |
Marcegaglia Palini e Bertoli S.p.A. |
Marcegaglia Palini e Bertoli S.p.A. |
24 486 |
25 113 |
25 113 |
25 113 |
25 113 |
124 938 |
IT000000000207703 |
207703 |
IMPIANTO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI CHIMICI ORGANICI DI BASE (IDROCARBURI OSSIGENATI) |
Mater-Biotech Spa |
16 121 |
17 152 |
16 700 |
16 247 |
15 795 |
82 015 |
IT000000000207746 |
207746 |
Stabilimento di Montecchio Maggiore Vicenza |
FIS Fabbrica Italiana Sintetici Spa |
8 010 |
8 831 |
8 831 |
8 831 |
8 831 |
43 334 |
IT000000000208744 |
208744 |
Fornaci Laterizi Danesi Spa - Stabilimento di Lugagnano Val d’Arda (PC) |
Fornaci Laterizi Danesi SpA |
21 570 |
21 152 |
21 152 |
21 152 |
21 152 |
106 178 |
IT000000000209324 |
209324 |
Stabilimento di Mantova |
Cartiere Villa Lagarina spa |
6 312 |
25 800 |
25 800 |
25 800 |
25 800 |
109 512 |
IT000000000209747 |
209747 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Borgo Valsugana |
Acciaierie Venete Spa |
22 611 |
24 148 |
24 148 |
24 148 |
24 148 |
119 203 |
IT000000000209748 |
209748 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Odolo |
Acciaierie Venete Spa |
10 460 |
12 456 |
12 456 |
12 456 |
12 456 |
60 284 |
IT000000000210125 |
210125 |
Marcegaglia Carbon Steel S.p.A. - impianto di Gazoldo degli Ippoliti |
Marcegaglia Carbon Steel S.p.A. |
6 694 |
5 336 |
5 336 |
5 336 |
5 336 |
28 038 |
IT000000000210541 |
210541 |
ABK GROUP - STABILIMENTO DI SOLIGNANO |
ABK GROUP INDUSTRIE CERAMICHE SPA |
20 524 |
21 875 |
21 875 |
21 875 |
21 875 |
108 024 |
IT000000000210593 |
210593 |
Centro Olio Tempa Rossa |
TOTALENERGIES EP ITALIA S.P.A. |
145 050 |
194 663 |
194 663 |
194 663 |
194 663 |
923 702 |
IT000000000210859 |
210859 |
Centrale di produzione calore per Teleriscaldamento di Bergamo via Goltara 23 |
A2A AMBIENTE S.P.A. |
3 343 |
4 869 |
4 869 |
4 869 |
4 869 |
22 819 |
IT000000000212320 |
212320 |
Stabilimento FCA Italy Rivalta |
Fiat Group Automobiles S.p.A. |
810 |
1 337 |
1 307 |
1 277 |
1 247 |
5 978 |
IT000000000212360 |
212360 |
PRESIDIO OSPEDALE DEL MARE – ASL NAPOLI 1 CENTRO |
ASL Napoli 1 Centro |
1 363 |
986 |
964 |
941 |
919 |
5 173 |
IT000000000214862 |
214862 |
LATERIZI VALPESCARA SRL |
Laterizi Valpescara S.r.l. |
9 225 |
9 684 |
9 684 |
9 684 |
9 684 |
47 961 |
IT000000000215140 |
215140 |
Serre Ostellato |
Fri-El Green House S.r.l. - Società Agricola |
1 418 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 418 |
IT000000000215700 |
215700 |
CENTRALE DI TELERISCALDAMENTO DI BUSTO ARSIZIO |
AGESP ENERGIA S.r.l. |
2 235 |
2 186 |
2 137 |
2 087 |
2 038 |
10 683 |
YHTEENSÄ |
8 071 828 |
8 335 509 |
8 314 122 |
8 309 340 |
8 304 557 |
41 335 356 |
LIITE XIII
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Latvia
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
LV000000000206234 |
206234 |
Biokoģenerācijas stacija |
SIA Gren Latvija |
6 856 |
7 834 |
7 627 |
7 421 |
7 214 |
36 952 |
YHTEENSÄ |
6 856 |
7 834 |
7 627 |
7 421 |
7 214 |
36 952 |
LIITE XIV
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Unkari
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
HU000000000000110 |
110 |
LIGHTTECH Kft. Üveggyár |
LIGHTTECH Kft. |
3 484 |
3 484 |
3 010 |
3 010 |
3 010 |
15 998 |
HU000000000000117 |
117 |
FGSZ Földgázszállító Zrt. Beregdaróc Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
12 192 |
8 146 |
4 410 |
4 410 |
4 410 |
33 568 |
HU000000000000118 |
118 |
Mosonmagyaróvári Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
10 974 |
7 082 |
4 374 |
4 374 |
4 374 |
31 178 |
HU000000000000119 |
119 |
Nemesbikk Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
1 317 |
960 |
775 |
775 |
775 |
4 602 |
HU000000000000120 |
120 |
FGSZ Földgázszállító ZRt. Hajdúszoboszló Kompreszszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
2 148 |
1 190 |
84 |
84 |
84 |
3 590 |
HU000000000000121 |
121 |
FGSZ Földgázszállító Zrt. Városföld Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
3 823 |
2 396 |
385 |
385 |
385 |
7 374 |
HU000000000000144 |
144 |
Mázai Téglagyár Ipari és Kereskedelmi Kft |
Mázai Téglagyár Kft |
320 |
320 |
705 |
705 |
705 |
2 755 |
HU000000000000148 |
148 |
KRONOSPAN-MOFA Hungary Kft. |
KRONOSPAN-MOFA Hungary Kft. |
34 268 |
36 280 |
36 280 |
36 280 |
36 280 |
179 388 |
HU000000000000155 |
155 |
Ózdi Acélmuvek Kft. |
ÓAM Ózdi Acélmuvek Kft. |
32 272 |
32 272 |
30 073 |
30 073 |
30 073 |
154 763 |
HU000000000000179 |
179 |
Észak vr. I/B. Futomu |
SZETÁV Kft. |
2 355 |
2 355 |
1 355 |
1 355 |
1 355 |
8 775 |
HU000000000000182 |
182 |
Rókus I.Futomu |
SZETÁV Kft. |
2 272 |
2 272 |
1 600 |
1 600 |
1 600 |
9 344 |
HU000000000000189 |
189 |
Tapolcafői Téglagyár |
Tapolcafői Téglaipari Kft. |
1 644 |
1 150 |
932 |
932 |
932 |
5 590 |
HU000000000000196 |
196 |
Wienerberger zRt. Csornai Cserépgyára |
WIENERBERGER zRt. |
5 025 |
4 868 |
4 154 |
4 154 |
4 154 |
22 355 |
HU000000000000264 |
264 |
Kisújszállási Téglagyár |
Kunsági Téglaipari Kft. |
2 600 |
2 410 |
1 925 |
1 925 |
1 925 |
10 785 |
HU000000000206949 |
206949 |
Szada Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
25 |
277 |
523 |
523 |
523 |
1 871 |
HU000000000211679 |
211679 |
Csanádpalota Kompresszor- és Mérőállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
11 |
11 |
129 |
126 |
124 |
401 |
YHTEENSÄ |
114 730 |
105 473 |
90 714 |
90 711 |
90 709 |
492 337 |
LIITE XV
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Alankomaat
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
NL000000000000091 |
91 |
Sappi Maastricht B.V. |
Sappi Maastricht B.V. |
78 033 |
53 645 |
53 645 |
53 645 |
53 645 |
292 613 |
NL000000000000110 |
110 |
Emerald Kalama Chemical B.V. |
Emerald Kalama Chemical B.V. |
46 053 |
54 421 |
54 421 |
54 421 |
54 421 |
263 737 |
NL000000000000136 |
136 |
Electric Glass Fiber NL, B.V. |
Electric Glass Fiber NL, B.V. |
26 516 |
21 869 |
21 869 |
21 869 |
21 869 |
113 992 |
NL000000000000199 |
199 |
Indorama Ventures Europe B.V. |
Indorama Ventures Europe B.V. |
103 569 |
101 093 |
101 093 |
101 093 |
101 093 |
507 941 |
NL000000000000366 |
366 |
Nyrstar Budel B.V. |
Nyrstar Budel B.V. |
92 585 |
90 738 |
90 738 |
90 738 |
90 738 |
455 537 |
NL000000000000404 |
404 |
Wormdal Vastgoed BV |
Wormdal Vastgoed BV |
333 |
1 |
1 |
1 |
1 |
337 |
NL000000000204962 |
204962 |
BioMethanolChemie Nederland BV |
Biomethanol Chemie Nederland BV |
752 231 |
693 307 |
693 307 |
693 307 |
693 307 |
3 525 459 |
NL000000000214900 |
214900 |
Twence - Boeldershoek |
Twence Holding B.V. |
8 203 |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 203 |
NL000000000215880 |
215880 |
N.V. HVC Bio-energiecentrale locatie Alkmaar |
N.V. HVC |
6 535 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 535 |
NL000000000216320 |
216320 |
Presswood International B.V. |
Beheersmij. B. Vierhouten B.V. |
6 534 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 534 |
NL000000000216603 |
216603 |
AVR Locatie Rozenburg (BEC) |
AVR Afvalverwerking B.V. |
23 251 |
0 |
0 |
0 |
0 |
23 251 |
YHTEENSÄ |
1 143 843 |
1 015 074 |
1 015 074 |
1 015 074 |
1 015 074 |
5 204 139 |
LIITE XVI
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Itävalta
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
AT000000000000074 |
74 |
Veitsch Radex Trieben |
Veitsch - Radex - GmbH Co OG |
9 363 |
4 615 |
0 |
0 |
0 |
13 978 |
AT000000000214400 |
214400 |
Boehringer Ingelheim Wien |
Boehringer Ingelheim RCV GmbH Co KG |
3 383 |
3 309 |
3 234 |
3 160 |
3 085 |
16 171 |
YHTEENSÄ |
12 746 |
7 924 |
3 234 |
3 160 |
3 085 |
30 149 |
LIITE XVII
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Slovenia
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
SI000000000000010 |
10 |
Salonit Anhovo, d.d. |
Salonit Anhovo, d.d. |
641 610 |
637 543 |
637 543 |
637 543 |
637 543 |
3 191 782 |
SI000000000000015 |
15 |
IGM Zagorje, d.o.o. |
InterCal Slovenija d.o.o. |
40 998 |
51 697 |
51 697 |
51 697 |
51 697 |
247 786 |
SI000000000000028 |
28 |
Papirnica Vevče d.o.o. |
Papirnica Vevče proizvodnja d.o.o. |
28 202 |
32 080 |
32 080 |
32 080 |
32 080 |
156 522 |
SI000000000000092 |
92 |
TKI Hrastnik, d.d. |
TKI Hrastnik, d.d. |
7 432 |
7 709 |
7 709 |
7 709 |
7 709 |
38 268 |
YHTEENSÄ |
718 242 |
729 029 |
729 029 |
729 029 |
729 029 |
3 634 358 |
LIITE XVIII
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Slovakia
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
SK000000000000068 |
68 |
Výhrevňa plynová - spoločnosti KLF- ENERGETIKA, a. s. |
Energetická servisná, s.r.o. |
232 |
232 |
0 |
0 |
0 |
464 |
SK000000000000088 |
88 |
Plzeňský Prazdroj Slovensko, a.s. |
Plzeňský Prazdroj Slovensko, a.s. |
1 779 |
1 779 |
0 |
0 |
0 |
3 558 |
SK000000000000182 |
182 |
LEVICKÉ MLIEKARNE a.s. - Kotolňa na ZPN |
LEVICKÉ MLIEKÁRNE, a.s. |
1 931 |
2 126 |
0 |
0 |
0 |
4 057 |
SK000000000213440 |
213440 |
Závod Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o., Energetické zariadenia, Dolné hony, Nitra |
Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o., |
4 264 |
4 170 |
0 |
0 |
0 |
8 434 |
YHTEENSÄ |
8 206 |
8 307 |
0 |
0 |
0 |
16 513 |
LIITE XIX
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Suomi
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
FI000000000000057 |
57 |
Naantalin voimalaitos |
Turun Seudun Energiantuotanto Oy |
75 950 |
70 602 |
68 741 |
66 878 |
65 017 |
347 188 |
FI000000000000398 |
398 |
Stora Enso Oulu Oy |
Stora Enso Oyj |
75 235 |
26 966 |
26 966 |
26 966 |
26 966 |
183 099 |
FI000000000206103 |
206103 |
Vantaan jätevoimala |
Vantaan Energia Oy |
711 |
0 |
0 |
0 |
0 |
711 |
FI000000000213824 |
213824 |
Laanilan biovoimalaitos |
Oulun Energia Oy |
59 656 |
58 344 |
57 031 |
55 719 |
54 406 |
285 156 |
FI000000000216500 |
216500 |
Haminan formaliinilaitos |
Prefere Resins Finland Oy |
3 015 |
2 949 |
2 882 |
2 816 |
2 750 |
14 412 |
YHTEENSÄ |
214 567 |
158 861 |
155 620 |
152 379 |
149 139 |
830 566 |
LIITE XX
Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella
Jäsenvaltio: Ruotsi
Laitostunnus |
Laitostunnus (unionin rekisteri) |
Laitoksen nimi |
Toiminnanharjoittajan nimi |
Jaettava määrä |
Jaettava määrä laitoksittain |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
SE000000000000351 |
351 |
Nouryon Pulp and Performance Chemicals AB, Sundsvall |
Nouryon Pulp and Performance Chemicals AB |
12 698 |
12 698 |
12 698 |
12 698 |
12 698 |
63 490 |
SE000000000000402 |
402 |
Volvo Powertrain AB Skövdeanläggningen |
Volvo Powertrain Corporation |
24 904 |
24 536 |
24 536 |
24 536 |
24 536 |
123 048 |
SE000000000000455 |
455 |
Metsä Board Sverige AB |
Metsä Board Sverige AB |
130 234 |
109 263 |
109 263 |
109 263 |
109 263 |
567 286 |
SE000000000000470 |
470 |
Stora Enso Paper AB Hylte Mill |
Stora Enso Paper AB |
68 069 |
42 047 |
42 047 |
42 047 |
42 047 |
236 257 |
SE000000000000471 |
471 |
Stora Enso Paper AB, Kvarnsveden Mill |
Stora Enso Paper AB, Kvarnsveden Mill |
93 593 |
8 805 |
8 805 |
0 |
0 |
111 203 |
SE000000000000475 |
475 |
Stora Enso Skoghalls bruk |
Stora Enso AB |
152 477 |
152 737 |
152 737 |
152 737 |
152 737 |
763 425 |
SE000000000000503 |
503 |
Perstorp Oxo AB |
Perstorp Oxo AB |
201 736 |
200 966 |
200 966 |
200 966 |
200 966 |
1 005 600 |
SE000000000216041 |
216041 |
Husum Pulp AB |
Husum Pulp AB |
|
20 589 |
20 589 |
20 589 |
20 589 |
82 356 |
SE000000000207651 |
207651 |
Vilbokens biopanna |
Olofströms Kraft AB |
173 |
173 |
173 |
173 |
173 |
865 |
SE000000000000006 |
6 |
Bristaverket, Block 1 |
Stockholm Exergi AB |
48 023 |
46 789 |
45 555 |
44 322 |
43 088 |
227 777 |
SE000000000205906 |
205906 |
Bristaverket, Block 2 |
Stockholm Exergi AB |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
YHTEENSÄ |
731 907 |
618 603 |
617 369 |
607 331 |
606 097 |
3 181 307 |
Neuvosto
2.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/43 |
Ilmoitus henkilöille, yhteisöille ja elimille, joihin sovelletaan Myanmarin/Burman tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2013/184/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2023/887, ja asetuksessa (EU) N:o 401/2013, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2023/886, säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä
(2023/C 154/06)
Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille, yhteisöille ja elimille, jotka mainitaan Myanmarin/Burman tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2013/184/YUTP (1), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2023/887 (2), liitteessä I ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 401/2013 (3), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2023/886 (4), liitteessä IV.
Tarkasteltuaan nimettyjen henkilöiden, yhteisöjen ja elinten luetteloa uudelleen Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainituissa liitteissä luetellut henkilöt, yhteisöt ja elimet olisi sisällytettävä luetteloon henkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, joihin sovelletaan Myanmarin/Burman tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetuissa päätöksessä 2013/184/YUTP ja asetuksessa (EU) N:o 401/2013 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä. Mainittujen henkilöiden luetteloon merkitsemisen perusteet esitetään kyseisten liitteiden asianomaisissa kohdissa.
Asianomaisia henkilöitä, yhteisöjä ja elimiä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he/ne voivat hakea Myanmarin/Burman tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 401/2013 liitteessä II mainituilla verkkosivustoilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeisiin tai tiettyjen maksujen suorittamiseen (ks. asetuksen 4 b artikla).
Asianomaiset henkilöt, yhteisöt ja elimet voivat esittää neuvostolle pyynnön, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää heidät/ne edellä mainittuihin luetteloihin. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä ennen 15. päivää tammikuuta 2024 seuraavaan osoitteeseen:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu
Mahdollisesti toimitetut huomautukset otetaan huomioon neuvoston säännöllisin väliajoin päätöksen 2013/184/YUTP 12 artiklan mukaisesti ja asetuksen (EU) N:o 401/2013 4 i artiklan 4 kohdan mukaisesti suorittaman uudelleentarkastelun yhteydessä.
Asianomaisia henkilöitä, yhteisöjä ja elimiä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta unionin yleiseltä tuomioistuimelta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.
(1) EUVL L 111, 23.4.2013, s. 75.
(2) EUVL L 113 I, 28.4.2023, s. 21.
2.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/44 |
Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan Myanmarin/Burman tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2013/184/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 401/2013 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä
(2023/C 154/07)
Rekisteröityjä pyydetään kiinnittämään huomiota seuraaviin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (1) 16 artiklan mukaisiin tietoihin.
Tämän käsittelyn oikeusperustana ovat neuvoston päätös 2013/184/YUTP (2), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2023/887 (3), ja asetus neuvoston (EU) N:o 401/2013 (4), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2023/886 (5).
Tämän käsittelyn rekisterinpitäjänä on Euroopan unionin neuvosto, jota edustaa neuvoston pääsihteeristön ulkosuhteiden pääosaston (RELEX) pääjohtaja. Käsittelystä vastaa pääosaston RELEX.1-osasto, jonka yhteystiedot ovat seuraavat:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu
Neuvoston tietosuojavastaavan yhteystiedot ovat seuraavat:
Tietosuojavastaava data.protection@consilium.europa.eu
Käsittelyn tarkoituksena on laatia ja pitää ajan tasalla luettelo henkilöistä, joihin sovelletaan päätöksen 2013/184/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä (YUTP) 2023/887, ja asetuksen (EU) N:o 401/2013, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2023/886, mukaisia rajoittavia toimenpiteitä.
Rekisteröidyt ovat luonnollisia henkilöitä, jotka täyttävät päätöksessä 2013/184/YUTP ja asetuksessa (EU) N:o 401/2013 säädetyt luetteloon merkitsemisen edellytykset.
Kerättyihin henkilötietoihin kuuluvat tiedot, joita tarvitaan kyseisen henkilön asianmukaiseen tunnistamiseen, sekä perusteet ja muut asiaan liittyvät tiedot.
Henkilötietojen käsittelyn oikeusperustana ovat SEU 29 artiklan perusteella hyväksytyt neuvoston päätökset ja SEUT 215 artiklan perusteella hyväksytyt neuvoston asetukset, joissa säädetään luonnollisten henkilöiden (rekisteröityjen) merkitsemisestä luetteloon sekä varojen jäädyttämisestä ja matkustusrajoituksista.
Käsittely on tarpeen yleistä etua koskevan tehtävän suorittamiseksi asetuksen (EU) 2018/1725 5 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti sekä edellä mainituissa säädöksissä rekisterinpitäjälle asetettujen lakisääteisten velvoitteiden noudattamiseksi asetuksen (EU) 2018/1725 5 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti.
Käsittely on tarpeen tärkeää yleistä etua koskevasta syystä asetuksen (EU) 2018/1725 10 artiklan 2 kohdan g alakohdan mukaisesti.
Neuvosto voi saada rekisteröityjen henkilötietoja jäsenvaltioilta ja/tai Euroopan ulkosuhdehallinnolta. Henkilötietojen vastaanottajina ovat jäsenvaltiot, Euroopan komissio ja Euroopan ulkosuhdehallinto.
Kaikkia henkilötietoja, joita neuvosto on käsitellyt EU:n autonomisten rajoittavien toimenpiteiden yhteydessä, säilytetään viiden vuoden ajan siitä, kun rekisteröity on poistettu niiden henkilöiden luettelosta, joiden varoja jäädytetään, tai siitä, kun toimenpiteen voimassaolo on lakannut, tai unionin tuomioistuimen lopullisen päätöksen antamiseen saakka, mikäli asiassa on aloitettu oikeuskäsittely. Neuvosto säilyttää kirjaamiinsa asiakirjoihin sisältyviä henkilötietoja asetuksen (EU) 2018/1725 4 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuja yleisen edun mukaisia arkistointitarkoituksia varten.
Neuvoston voi olla tarpeen vaihtaa rekisteröidyn henkilötietoja kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön kanssa silloin, kun se panee täytäntöön YK:n nimeämisiä, tai EU:n rajoittavien toimenpiteiden politiikkaan liittyvän kansainvälisen yhteistyön yhteydessä.
Jollei ole tehty tietosuojan riittävyyttä koskevaa päätöstä tai ei ole toteutettu asianmukaisia suojatoimia, henkilötietojen siirto kolmanteen maahan tai kansainväliselle järjestölle voidaan suorittaa asetuksen (EU) 2018/1725 50 artiklan mukaisesti seuraavien edellytysten tai toisen niistä täyttyessä:
— |
siirto on tarpeen yleistä etua koskevien tärkeiden syiden vuoksi; |
— |
siirto on tarpeen oikeusvaateen laatimiseksi, esittämiseksi tai puolustamiseksi. |
Rekisteröityjen henkilötietojen käsittelyyn ei liity automaattista päätöksentekoa.
Rekisteröidyillä on oikeus saada tietoja ja oikeus tutustua omiin henkilötietoihinsa. Heillä on myös oikeus oikaista ja täydentää omia tietojaan. Tietyissä olosuhteissa heillä voi olla oikeus saada henkilötietonsa poistetuksi tai oikeus vastustaa henkilötietojensa käsittelyä tai pyytää, että niiden käsittelyä rajoitetaan.
Rekisteröidyt voivat käyttää näitä oikeuksiaan ottamalla sähköpostilla yhteyttä rekisterinpitäjään ja lähettämällä viestin kopion edellä mainitulle tietosuojavastaavalle.
Rekisteröityjen on liitettävä pyyntöönsä kopio asiakirjasta, jonka perusteella heidän henkilöllisyytensä voidaan varmistaa (henkilökortti tai passi). Kyseisessä asiakirjassa on oltava tunnistenumero, myöntämismaa, voimassaoloaika sekä rekisteröidyn nimi, osoite ja syntymäaika. Asiakirjan kopiossa olevat muut tiedot, kuten valokuva tai henkilökohtaiset ominaisuudet, saa peittää.
Rekisteröidyt voivat asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti tehdä kantelun Euroopan tietosuojavaltuutetulle (edps@edps.europa.eu).
Ennen kantelun tekemistä on suositeltavaa, että rekisteröidyt yrittävät ensin saada asian korjatuksi ottamalla yhteyttä rekisterinpitäjään ja/tai neuvoston tietosuojavastaavaan.
(1) EUVL L 111, 23.4.2013, s. 75.
(2) EUVL L 121, 3.5.2013, s. 1.
(3) EUVL L I 113, 28.4.2023, s. 21.
V Ilmoitukset
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
2.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/46 |
Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä
(2023/C 154/08)
1.
Komissio ilmoittaa polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8. kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, että jäljempänä mainittujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolo päättyy jäljempänä olevassa taulukossa ilmoitettuna päivänä, jollei asiassa panna vireille tarkastelua seuraavassa kuvatun menettelyn mukaisesti.
2. Menettely
Unionin tuottajat voivat esittää kirjallisen tarkastelupyynnön. Pyynnössä on oltava riittävä näyttö siitä, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen. Jos komissio päättää tarkastella kyseisiä toimenpiteitä, tuojille, viejille, viejämaan edustajille ja unionin tuottajille annetaan tilaisuus täsmentää tai todistaa vääräksi tarkastelupyynnössä esitettyjä näkökohtia tai esittää niitä koskevia huomautuksia.
3. Määräaika
Edellä esitetyn perusteella unionin tuottajat voivat jättää kirjallisen tarkastelupyynnön Euroopan komissiolle (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgium) (2) milloin tahansa tämän ilmoituksen julkaisemisen jälkeen mutta kuitenkin viimeistään kolme kuukautta ennen jäljempänä olevassa taulukossa mainittua päivämäärää.
4. |
Ilmoitus julkaistaan asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
|
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Toimenpiteen voimassaolo päättyy tässä sarakkeessa mainittuna päivänä keskiyöllä (00:00).
2.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/47 |
Ilmoitus tiettyjen tukien vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä
(2023/C 154/09)
1. |
Komissio ilmoittaa muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 8. kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1037 (1) 18 artiklan 4 kohdan mukaisesti, että jäljempänä mainittujen tukien vastaisten toimenpiteiden voimassaolo päättyy jäljempänä olevassa taulukossa ilmoitettuna päivänä, jollei asiassa panna vireille tarkastelua seuraavassa kuvatun menettelyn mukaisesti. |
2. Menettely
Unionin tuottajat voivat esittää kirjallisen tarkastelupyynnön. Pyynnössä on oltava riittävä näyttö siitä, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti tuetun tuonnin ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen. Jos komissio päättää tarkastella kyseisiä toimenpiteitä, tuojille, viejille, viejämaan edustajille ja unionin tuottajille annetaan tilaisuus täsmentää tai todistaa vääräksi tarkastelupyynnössä esitettyjä näkökohtia tai esittää niitä koskevia huomautuksia.
3. Määräaika
Edellä esitetyn perusteella unionin tuottajat voivat jättää kirjallisen tarkastelupyynnön Euroopan komissiolle (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgia) (2) milloin tahansa tämän ilmoituksen julkaisemisen jälkeen mutta kuitenkin viimeistään kolme kuukautta ennen jäljempänä olevassa taulukossa mainittua päivämäärää.
4. |
Ilmoitus julkaistaan asetuksen (EU) 2016/1037 18 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
|
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Toimenpiteen voimassaolo päättyy tässä sarakkeessa mainittuna päivänä keskiyöllä (00:00).
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
2.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/48 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2023/C 154/10)
1.
Komissio vastaanotti 20. huhtikuuta 2023 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:
— |
Parks Bottom Co Real Estate Holdings Inc. (Parks Bottom, Kanada), joka kuuluu GIC Realty -konserniin |
— |
Oxford Properties (Oxford, Kanada), joka kuuluu yritykseen OMERS Administration Corporation (OMERS, Kanada) |
— |
Accor Management Canada Inc. (Accor, Kanada), joka on yrityksen Accor SA (Ranska) määräysvallassa |
— |
The Rimrock Resort Hotel (Kanada). |
Parks Bottom, Oxford ja Accor hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä The Rimrock Resort Hotel.
Keskittymä toteutetaan ostamalla omaisuutta sekä sopimuksella tai muilla keinoin.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
— |
Parks Bottom keskittyy hoitamaan kiinteistöomaisuutta Singaporen valtion puolesta. Yrityksen toiminta rajoittuu Kanadaan. |
— |
Oxford Properties sijoittaa maailmanlaajuisesti kiinteistöomaisuuteen. Se on yrityksen OMERS kiinteistötoiminnasta vastaava yksikkö. Kyseinen yritys harjoittaa maailmanlaajuisesti kiinteistöjen omistamista, kiinteistösijoittamista ja -kehittämistä ja kiinteistönhoitoa. |
— |
Accor ylläpitää hotelleja eri puolilla Kanadaa. |
— |
The Rimrock Resort Hotel on tällä hetkellä yrityksen Rimrock Resort Hotel Corporation omistuksessa oleva lomahotelli, joka sijaitsee Banffissa, Albertan provinssissa, Kanadassa. |
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Postiosoite:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
2.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/50 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2023/C 154/11)
1.
Komissio vastaanotti 21. huhtikuuta 2023 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:
— |
EQT Fund Management S.à.r.l. (EFMS, Luxemburg), joka on yrityksen EQT AB (EQT, Ruotsi) yksinomaisessa omistuksessa ja määräysvallassa ja joka on nimetty EQT:n EQT Future -sijoitusrahaston rahastonhoitajaksi |
— |
AM Fresh Group UK Limited (AM Fresh, Yhdistynyt kuningaskunta) |
— |
Special New Fruit Licensing Holding Company, S.L. (SNFL, Espanja), joka on yrityksen AM Fresh määräysvallassa |
— |
International Fruit Genetics, LLP (IFG, Yhdysvallat), jonka omistavat yritykset Sunridge Nurseries, Inc. (Sunridge) ja Grapery, Inc. (Grapery). |
Ilmoitus koostuu kahdesta samanaikaisesta toisiinsa liittyvästä liiketoimesta. EQT Future ja AM Fresh hankkivat ensin sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä SNFL kokonaisuudessaan. Tämän jälkeen EQT Future ja AM Fresh hankkivat välillisesti SNFL:n kautta sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan IFG:n omaisuuteen.
Ensimmäinen keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita. Toinen toteutetaan ostamalla omaisuutta.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
— |
EQT Future on EQT:n sijoitusrahasto, jolla ei ole osuuksia yrityksissä, jotka harjoittavat SNFL:n ja IFG:n kanssa samaa toimintaa, tai toimintaa, jota voitaisiin pitää tuotantoketjun alku- tai loppupään toimintana. |
— |
AM Fresh harjoittaa hedelmien (ml. syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet) ja vihannesten viljelyä, jäähdytettyjen hedelmien tukkukauppaa sekä mehujen, smoothieiden ja terveysjuomien tuotantoa ja kaupallistamista jakelijan omalla tuotemerkillä. |
— |
SNFL ja IFG sekä kasvattavat että kehittävät uusia suojattuja viiniköynnöslajikkeita ja myöntävät niille lupia maailmanlaajuisesti. |
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Postiosoite:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
MUUT SÄÄDÖKSET
Euroopan komissio
2.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/52 |
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tuote-eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen julkaiseminen
(2023/C 154/12)
Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa muutoshakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) 51 artiklassa tarkoitetulla tavalla kolmen kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.
SUOJATUN ALKUPERÄNIMITYKSEN TAI SUOJATUN MAANTIETEELLISEN MERKINNÄN TUOTE-ERITELMÄN MUUN KUIN VÄHÄISEN MUUTOKSEN HYVÄKSYMISTÄ KOSKEVA HAKEMUS
Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukainen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus
”ESPÁRRAGO DE NAVARRA”
EU-nro: PGI-ES-0098-AM01 – 5.2.2021
SAN ( ) SMM (X)
1. Hakijaryhmä ja oikeutettu etu
Consejo Regulador de la Indicación Geográfica Protegida ”Espárrago de Navarra” (SMM-merkinnällä ”Espárrago de Navarra” suojatun tuotteen sääntelyneuvosto)
Avda. Serapio Huici, 22, Edificio Peritos |
31610 Villava (Navarre) |
ESPAÑA |
P. +34 948013045
Sähköpostiosoite: ajuanena@intiasa.es
Hakijaryhmä edustaa Espárrago de Navarra -parsan tuottajien yhteistä etua, ja sillä on oikeutettu etu suojatun maantieteellisen merkinnän ”Espárrago de Navarra” tuote-eritelmän muuttamista koskevan hakemuksen esittämiseen. Se on myös ryhmä, joka on alun perin hakenut suojaa tälle tuotteelle.
SMM-merkinnällä ”Espárrago de Navarra” suojatun tuotteen sääntelyneuvosto on Espárrago de Navarra -parsan tuottajista koostuva julkisoikeudellinen yhteisö. Sääntelyneuvoston tavoitteita ovat esimerkiksi tuotteen arvon lisääminen ja SMM-järjestelmän tehostaminen asetuksen (EU) N:o 1151/2012 45 artiklan mukaisesti.
Sääntelyneuvosto on virallisesti tunnustettu suojatun maantieteellisen merkinnän ”Espárrago de Navarra” hallinnoinnista vastaavaksi elimeksi kaikilla itsehallintoalueilla sovellettavista suojatuista alkuperänimityksistä ja maantieteellisistä merkinnöistä 12. toukokuuta 2015 annetun lain nro 6/2015 ensimmäisen täydentävän edellytyksen mukaisesti. Yksi sääntelyneuvoston erityistehtävistä on muutosten ehdottaminen tuote-eritelmään.
2. Jäsenvaltio tai kolmas maa
Espanja
3. Eritelmän kohta, jota / kohdat, joita muutos koskee
☐ |
Tuotteen nimi |
☒ |
Tuotteen kuvaus |
☒ |
Maantieteellinen alue |
☒ |
Alkuperätodisteet |
☒ |
Tuotantomenetelmä |
☒ |
Yhteys maantieteelliseen alkuperään |
☒ |
Merkinnät |
☒ |
Muu: Nimi, sovellettava kansallinen lainsäädäntö, valvontaelin |
4. Muutoksen/muutosten tyyppi
☒ |
Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n tuote-eritelmän muutos, jota ei voida pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti. |
☐ |
Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n, jonka yhtenäistä asiakirjaa (tai vastaavaa) ei ole julkaistu, tuote-eritelmän muutos, jota ei voida pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti. |
5. Muutos/muutokset
5.B. TUOTTEEN KUVAUS
5.B.1. Seuraava kappale osiossa ”Tuotteen kuvaus” (osio B):
”Parsalajikkeista Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Grolim, Juno, Steline ja Thielim (Asparagus officinalis L.) peräisin olevat valkoiset, violetit tai vihreät varret tai mehevät versot, joiden on oltava napakan pehmeitä, tuoreita, terveitä ja puhtaita.”
on muutettu muotoon:
”Parsalajikkeista Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Fortems, Grolim, Hercolim, Juno, Magnus, Plasenesp, Steline ja Thielim (Asparagus officinalis L.) peräisin olevat valkoiset tai violetit varret tai mehevät versot, joiden on oltava napakan pehmeitä, tuoreita, terveitä ja puhtaita.”
Perustelut sanan ”vihreät” poistamiselle: Alkuperäistä tuote-eritelmää laadittaessa tarkoituksena oli, että sertifiointi voitaisiin myöntää kaikille rajatulla alueelle kasvatetuille parsoille, ja siksi vihreä ja violetti parsa sisällytettiin eritelmään. Viljelijöiden tavoitteena on kuitenkin tuottaa valkoisia parsoja käyttämällä Espárrago de Navarra -parsan tuotannolle tyypillistä multausmenetelmää. Jos parsan annetaan kasvaa mullan pinnan yläpuolelle, se muuttuu ensin vaaleanpunertavaksi, sitten violetiksi ja lopulta vihreäksi, jolloin sitä pidetään heikkolaatuisempana. Sertifiointia ei ole myönnetty vihreälle parsalle kertaakaan niinä vuosina, kun Espárrago de Navarra -merkintä on ollut käytössä, ja siksi maininta tästä väristä on poistettu korkean laadun ylläpitämiseksi.
Perustelut uusien lajikkeiden lisäämiselle: Kun SMM-merkintä otettiin käyttöön, saatavilla ei ollut lainkaan kotoperäisiä paikallisia lajikkeita vaan viljeltävät parsat olivat joko Argenteuil-ryhmään kuuluvia ranskalaisia lajikkeita tai Grolim-ryhmään kuuluvia hollantilaisia lajikkeita. Parsan juurakoita myyvät yritykset ovat valikoivia ja etsivät jatkuvasti parempia lajikkeita, jolloin vanhat lajikkeet poistuvat tuotannosta, minkä vuoksi Espárrago de Navarra -parsan tuottajien on vaikeaa hankkia hyväksyttyjä lajikkeita.
Julkisyritys INTIA (aiemmin ITG) on kiinnittänyt huomiota näihin viljelijöiden kohtaamiin ongelmiin, ja se on jo muutamien vuosien ajan tutkinut markkinoille tulleita uusia valkoisia parsalajikkeita määrittääkseen, mitkä niistä soveltuvat parhaiten SMM-merkinnän kattamalle alueelle. Näiden tutkimusten tuloksena hyväksyttyjen lajikkeiden luetteloa on muutettu jo kerran vuonna 2004, ja kokeilut ovat jatkuneet sen jälkeen.
Vuodesta 2010 lähtien on ollut käynnissä kokeilu, jossa vertaillaan keskenään useita lajikkeita, joilla on Espárrago de Navarra -parsalta vaaditut erityispiirteet, ja muutamia tuote-eritelmässä lueteltuja lajikkeita. Tämän kokeilun alustava vaihe saatiin päätökseen vuonna 2015, ja sen tuloksena suositeltiin luettelon laajentamista sisällyttämällä siihen edellä esitetyt lajikkeet. Tässä prosessissa tarkasteltiin seuraavia tekijöitä: soveltuvuus varhain korjattavaksi (hyödyllinen ominaisuus, kun tuotteet halutaan pitää kaupan tuoreina), keskimääräinen tuotos, varren halkaisija (tuottajille maksetaan enemmän paksuista varsista, joille on enemmän kysyntää kuluttajien keskuudessa) sekä Espárrago de Navarra -parsoilta vaaditut erityiset laatuominaisuudet (ei vikoja, kuten avautuneita kärkiä tai onttoja tai haljenneita varsia). Vuoden 2015 sadonkorjuun yhteydessä otettiin otos näistä uusista lajikkeista kasvatetuista parsanvarsista sekä Grolim-lajikkeesta (viitelajikkeena käytetty hyväksytty lajike). Otos säilöttiin lämpökäsittelemällä ja pakattiin lasi- tai metallitölkkeihin tai vastaaviin pakkauksiin eräässä navarralaisessa jalostuslaitoksessa. Kun säilötyt parsat olivat stabiloituneet, niille suoritettiin testejä, joissa
— |
arvioitiin kuitumaisuutta, joka yksilöitiin eri ominaisuuksien perusteellisen arvioinnin jälkeen keskeiseksi tekijäksi, sillä Espárrago de Navarra -parsan ominaisuuksiin kuuluu se, että se ei ole erityisen kuitumainen |
— |
analysoitiin parsojen aistinvaraisia ominaisuuksia testattavien ja hyväksyttyjen lajikkeiden (tässä tapauksessa hyväksyttynä lajikkeena käytettiin Grolim-lajiketta) mahdollisten aistinvaraisten erojen tunnistamiseksi; makutesteissä ei havaittu eroja lajikkeiden välillä. |
Näissä tutkimuksissa tultiin siihen lopputulokseen, että tuote-eritelmää olisi muutettava sisällyttämällä siihen parhaiten suoriutuneet lajikkeet eli hollantilaiseen ryhmään kuuluvat lajikkeet Hercolim, Magnus ja Fortems sekä ranskalaiseen ryhmään kuuluva Plasenesp-lajike.
Lajikkeet on lueteltu alkuperäisen tuote-eritelmän tapaan aakkosjärjestyksessä.
5.B.2. Seuraava teksti osiosta ”Tuotteen kuvaus” (osio B):
”Enintään 20 prosenttia kasvatettavasta parsasta saa olla muita kuin hyväksyttyjä lajikkeita.”
on muutettu muotoon:
”Enintään 20 prosenttia kunkin toimijan kasvattamasta parsasta saa olla muita kuin hyväksyttyjä lajikkeita.”
Perustelut ilmaisun ”kunkin toimijan” lisäämiselle: Tekstiin on lisätty ilmaisu ”kunkin toimijan” sen selventämiseksi, että 20 prosentin raja koskee kutakin yksittäistä toimijaa. Muita kuin hyväksyttyjä lajikkeita saa käyttää enintään kyseisen prosenttiosuuden verran, jotta voidaan kokeilla uusia lajikkeita ja myöhemmin lisätä ne tuote-eritelmään. Ennen kuin uudelle lajikkeelle voidaan hakea hyväksyntää, sille on tehtävä koeviljely, jotta saadaan selville, onko lajikkeella Espárrago de Navarra -parsalta vaaditut ominaisuudet.
5.B.3. Seuraava teksti osiosta ”Tuotteen kuvaus” (osio B):
”Hyväksytyistä lajikkeista peräisin oleva parsa voidaan myydä tuoreena tai lämpökäsiteltynä säilykkeenä.”
on muutettu muotoon:
”Hyväksytyistä lajikkeista peräisin oleva parsa voidaan tarjota markkinoilla tuoreena, kypsennysvalmiissa muodossa tai lämpökäsiteltynä säilykkeenä.”
Muutoksen perustelut: Muutoksella selvennetään määritelmää. Espárrago de Navarra voidaan sertifioida sekä tuoreena että lämpökäsiteltynä ja (lasi- tai metallitölkkeihin tai vastaaviin pakkauksiin) säilöttynä, joten tuote voidaan tarjota markkinoilla molemmissa näissä muodoissa. Tuoreina (lämpökäsittelemättöminä) myytävät parsan varret tarjotaan markkinoilla joko sellaisinaan tai kuorittuina eli kypsennysvalmiina. Jälkimmäisessä tapauksessa varret luokitellaan kuorituiksi, kypsennysvalmiiksi parsoiksi ja ne on myytävä pakkauksessa, jossa ne säilyvät tuoreina.
Tuoreen parsan markkinoiden kehitys on ollut melko hidasta, ja yhtenä syynä kuluttajien vaimealle kysynnälle pidetään sitä, etteivät he tiedä, miten tuore parsa tulisi kuoria. Muovi-, vakuumi- tai suojakaasupakkauksiin pakatun kypsennysvalmiin parsan markkinat ovat kehittyneet viime vuosina, ja tämä käytäntö on parsan tapauksessa toiminut melko hyvin. Sen vuoksi sertifioitua parsaa halutaan tarjota tässä muodossa.
5.B.4. Sana ”extra” on korvattu muodolla ”Extra” osiossa ”Tuotteen kuvaus” (osio B):
”extra-luokkaan kuuluvat erittäin korkealaatuiset ja hyvin muodostuneet parsat, jotka ovat käytännössä täysin suoria ja joiden kärki ei ole avautunut lainkaan.”
on muutettu muotoon:
”Extra-luokkaan kuuluvat erittäin korkealaatuiset ja hyvin muodostuneet parsat, jotka ovat käytännössä täysin suoria ja joiden kärki ei ole avautunut lainkaan.”
Muutoksen perustelut: Muutoksella korjataan espanjankielisessä tekstissä ollut kirjoitusvirhe.
5.B.5. Lisätään seuraava teksti osioon ”Tuotteen kuvaus” (osio B):
”Kypsennysvalmiina myytävien parsojen on oltava kuorittuja – kuorintavikojen sallittu raja-arvo on enintään 10 prosenttia – ja pakattu siten, että parsat säilyvät ulkoisesti muuttumattomina ja tuoreina kulutukseen asti. Kypsennysvalmiiden parsojen on täytettävä samat vaatimukset kuin tuoreiden parsan varsien lukuun ottamatta halkaisijaa, jonka on oltava vähintään 9 mm (jäljelle jäävä paksuus kuorittaessa 12 mm:n paksuinen varsi).”
Lisäyksen perustelut: Kappaleessa vahvistetaan kypsennysvalmiissa muodossa tarjottavalta tuoreelta, kuoritulta parsalta vaaditut ominaisuudet. Kypsennysvalmiilta parsalta vaaditaan samat ominaisuudet ja sama laatu kuin tuoreelta parsalta, joten tekstiin on lisätty maininta kuorintavikojen sallitusta raja-arvosta. Tuote-eritelmässä on asianmukaista vahvistaa, että säilötyn parsan tavoin myös tuoreen, kuoritun parsan halkaisijan on oltava vähintään sama kuin ohuimpien sallittujen (eli vähintään 12 mm:n paksuisten) varsien halkaisija kuorimisen jälkeen (kuorinta ohentaa vartta keskimäärin 2 mm), mikä otettiin sertifiointijärjestelmässä huomioon jo aiemminkin. Tuoreen parsan halkaisijaa koskevat vaatimukset säilyvät ennallaan.
5.B.6. Seuraava kappale osiossa ”Tuotteen kuvaus” (osio B):
”Lämpökäsiteltävien säilöttävien parsojen on kuuluttava extra- tai I luokkaan, ja ne on pakattava ilmatiiviisiin astioihin ja lämpösteriloitava. Lämpökäsiteltyinä säilykkeinä myytävät parsat voivat olla kokonaisia tai paloiteltuja, kuorittuja tai kuorimattomia.”
on muutettu muotoon:
”Lämpökäsiteltävien säilöttävien parsojen on kuuluttava Extra- tai I luokkaan, ja ne on pakattava ilmatiiviisiin astioihin ja lämpösteriloitava. Lämpökäsiteltyinä säilykkeinä myytävät parsat voivat olla kokonaisia, lyhyeksi leikattuja tai pelkkiä kärkiä, kuorittuja tai kuorimattomia.”
Muutoksen perustelut: Alkuperäisen tuote-eritelmän mukaan lämpökäsiteltyinä säilykkeinä tarjottavat parsat voivat olla kokonaisia varsia tai paloiteltuja. Lämpökäsiteltyjen säilykeparsojen muotoa koskevat säännöt vahvistetaan lämpökäsiteltyjä säilykevihanneksia koskevissa vaatimuksissa (lämpökäsiteltyjen säilykevihannesten laatuvaatimusten hyväksymisestä 21. marraskuuta 1984 annettu pääministerin kanslian määräys), joiden mukaan parsaa voidaan tarjota markkinoilla
— |
kokonaisena eli vähintään 12 cm:n pituisina varsina, jotka sisältävät myös kärjen |
— |
lyhyeksi leikattuna eli 7–12 cm:n pituisina varsina, jotka sisältävät myös kärjen |
— |
pelkkinä kärkinä eli 2–7 cm:n pituisina paloina, jotka sisältävät kärjen ja osan vartta |
— |
paloina eli 2–7 cm:n pituisina poikittain paloiteltuina, varren mehevästä osasta koostuvina paloina, jolloin vähintään 25 prosenttia pakkauksen valutetusta painosta on oltava kärjen sisältäviä paloja, ellei etiketissä muuta mainita |
— |
pelkkinä varsipaloina eli 1,5–7 cm:n pituisina poikittain paloiteltuina varsina ilman kärkiä. |
Vaikka lainsäädännössä sallitaan kaikki edellä luetellut muodot, Espárrago de Navarra -parsaksi voidaan sertifioida vain ne muodot, joissa jokainen pakkaukseen sisältyvä yksikkö sisältää koko kärjen (näitä muotoja ovat kokonaisina ja lyhyeksi leikattuina tarjottavat parsat sekä pelkät kärjet), sillä nämä muodot ovat korkealaatuisimpia. Tästä syystä tuote-eritelmässä olisi selvennettävä, että nämä ovat ainoat hyväksytyt muodot, joissa tuote voidaan tarjota markkinoilla.
Lisäksi sana ”extra” on korjattu muotoon ”Extra”.
5.C. MAANTIETEELLINEN ALUE
5.C.1. Poistetaan seuraava virke osiosta ”Maantieteellinen alue” (tuote-eritelmän osio C):
”Parsan viljelyala on 6 523 hehtaaria, josta 4 759 hehtaaria sijaitsee Navarrassa, 1 121 La Riojassa ja 643 Aragónissa.”
Poiston perustelu: Nämä tiedot poistetaan siksi, että ne koskivat sitä rajatulla maantieteellisellä alueella sijaitsevaa alaa, jolla parsaa kasvatettiin alkuperäisen tuote-eritelmän laatimishetkellä. Tätä tietoa ei ole syytä mainita tuote-eritelmässä, sillä parsanviljelyyn käytettävä hehtaarimäärä vaihtelee vuodesta toiseen.
Virkkeen poistaminen ei siis vaikuta tuote-eritelmässä rajattuun maantieteelliseen alueeseen, vaan kyse on vain sellaisen tarpeettoman tiedon poistamisesta, joka ei kuulu eritelmään.
5.D. ALKUPERÄTODISTEET
5.D.1. Tuote-eritelmän osio 5 (”Alkuperätodisteet”) on muutettu kokonaisuudessaan. Uudessa tekstissä vaaditut rekisterit (parsaviljelmärekisteri, tuoreen parsan käsittelylaitosten rekisteri sekä jalostuslaitosten rekisteri), valvontaelimen suorittamat tarkastukset, joilla valvotaan tuote-eritelmän noudattamista, ja sertifiointietikettien (todistus sertifioinnista) toimittaminen kuvaillaan tavalla, joka vastaa paremmin Espárrago de Navarra -parsan sertifiointivaatimuksia.
Muutoksen perustelut: Muutoksen tarkoituksena on ainoastaan antaa aiempaa parempi ja tarkempi selvitys siitä, miten osoitetaan, että tuote on peräisin rajatulta maantieteelliseltä alueelta ja täyttää muut tuote-eritelmässä vahvistetut vaatimukset.
Tuote-eritelmän tämän osion aikaisempi sanamuoto oli melko epäselvä, eikä siitä saanut selkeää käsitystä valvontaelimen suorittamista tarkastuksista ja kokeista, joilla varmistetaan tuote-eritelmän noudattaminen.
Ehdotetulla uudella sanamuodolla annetaan yksityiskohtaisempi selvitys tosiasiallisista tarkastuksista ja kokeista, jotka valvontaelin suorittaa osana sertifiointimenettelyä, joka on standardin UNE-EN ISO/IEC 17065:2012 mukainen ja kansallisen akkreditointielimen akkreditoima.
Tekstissä annetaan nyt myös tarkemmat tiedot valvontajärjestelmästä, joka perustuu parsaviljelmillä ja jalostuslaitoksissa suoritettaviin tarkastuksiin sekä kunkin vuoden sadon jalostusvaiheessa suoritettavaan otantaan ja testaukseen. Tätä järjestelmää täydentävät tuottajien omat sisäiset valvontajärjestelmät. Lisäksi tekstissä mainitaan nyt rekisterit, joihin SMM-merkinnällä suojattujen parsojen tuotantoon osallistuvien toimijoiden on oltava merkittyinä valvontajärjestelmän toimeenpanoa varten.
5.E. TUOTANTOMENETELMÄ
5.E.1. Seuraava teksti on siirretty alkuperäisen tuote-eritelmän osiosta ”Yhteys maantieteelliseen alkuperään” muutetun tuote-eritelmän osioon ”Tuotantomenetelmä” (osio E):
”1) Viljelyä koskevat vaatimukset
Viljelmän perustaminen:
Kun maaperä on ensin tutkittu ja on varmistettu, että se soveltuu tuotteen kasvatukseen, ja maaperän peruslannoituksen tarve on arvioitu, kylvölavoilla kasvatetut kasvullisesti lisätyt juurakot tai juurakon niskat istutetaan maahan. Juurakot asetetaan maahan riveihin ja peitetään irtonaisella mullalla noin 8 cm:n syvyyteen.
Istutustiheys on 10 000 – 12 000 kasvia hehtaarilla, taimiväli noin 45 cm ja riviväli noin 2–2,1 m.
Viljelmän hoito:
Kasvin optimaalinen kehitys pyritään varmistamaan muokkaamalla maahan kohorivit, hoitamalla ja kastelemalla viljelmää sekä käyttämällä seoslannoitetta ja soveltuvia kasvinsuojelumenetelmiä.
Sadonkorjuu:
Parsat korjataan käsin ennen kuin varret nousevat kohorivin pinnalle. Ensimmäinen sadonkorjuu suoritetaan toisena vuonna istutuksesta, ja se kestää 15–20 päivää. Kolmannesta vuodesta alkaen satoa kerätään koko kauden ajan, huhtikuusta heinäkuun puoliväliin.
Kun sadonkorjuu on ohi, kasvien annetaan kasvattaa lehdet, jolloin juurakon niskaan varastoituu ravintoaineita. Marraskuussa lehtien kellastuttua kasvit leikataan alas ja kohorivit tasoitetaan.”
Perustelut tekstin siirtämiselle: Tuote-eritelmän edellisessä versiossa parsan kasvatukseen liittyvät prosessit kuvattiin ainoastaan tuotteen ja maantieteellisen alkuperän yhteyttä koskevassa osiossa. Koska nämä prosessit liittyvät SMM-merkinnän sallimissa muodoissa (tuoreena tai lämpökäsiteltynä säilykkeenä) kaupan pidettävän parsan kasvattamiseen, prosessien yksityiskohtaiset kuvaukset on ensin siirrettävä yhteyttä koskevasta osiosta tuotantomenetelmää koskevaan osioon.
Kasvuolosuhteita koskevaan tekstiin tehdyt varsinaiset muutokset selitetään jäljempänä, ja lisäksi esitetään vertailua varten vanha teksti tuote-eritelmän edellisen version osion F (”Yhteys maantieteelliseen alkuperään”) kohdasta c (”Viljelyolosuhteet”).
5.E.2. Seuraava kappale osion E (”Tuotantomenetelmä”) kohdasta ”Viljelyolosuhteet”:
”Kun maaperä on ensin tutkittu ja on varmistettu, että se soveltuu tuotteen kasvatukseen, ja maaperän peruslannoituksen tarve on arvioitu, kylvölavoilla kasvatetut kasvullisesti lisätyt juurakot tai juurakon niskat [huom. tässä versiossa juurakon niskoista käytetään espanjankielisessä tekstissä sanaa garras] istutetaan maahan. Juurakot asetetaan maahan riveihin ja peitetään irtonaisella mullalla noin 8 cm:n syvyyteen.”
on muutettu muotoon:
”Kylvölavoilla kasvatetut kasvullisesti lisätyt juurakot tai juurakon niskat [huom. tässä versiossa käytetään espanjankielisessä tekstissä sanaa zarpas] istutetaan maahan. Juurakot asetetaan maahan riveihin ja peitetään irtonaisella mullalla.”
Perustelut juurakon niskoja tarkoittavan espanjankielisen sanan garras korvaamiselle sanalla zarpas: Sana garras on korvattu sanalla zarpas, sillä paikalliset viljelijät käyttävät tätä sanaa parsan lisäysaineistosta eli juurakon niskoista.
Perustelut tekstin muuttamiselle: Kohdassa kuvataan viljelmän perustamista. Juurakon niskojen päälle kasattavan multakerroksen paksuus ei ole tuotteen laadun kannalta ratkaiseva tekijä, vaan se riippuu pikemminkin toimijan käytössä olevista maatalouskoneista.
5.E.3. Seuraava kappale osion E (”Tuotantomenetelmä”) kohdasta ”Viljelyolosuhteet”:
”Istutustiheys on 10 000 – 12 000 kasvia hehtaarilla, taimiväli noin 45 cm ja riviväli noin 2–2,1 m.”
on muutettu muotoon:
”Sateenvaraisilla (kastelemattomilla) viljelmillä istutustiheys on 7 000 – 12 000 kasvia hehtaarilla, kun taas kasteltavilla viljelmillä ja kosteammilla alueilla sijaitsevilla sateenvaraisilla viljelmillä istutustiheydet voivat olla suurempia, enintään 22 000 kasvia hehtaarilla, jos viljelijä tavoittelee suurempia tuotoksia ensimmäisinä vuosina.”
Muutoksen perustelut: Istutustiheys vaikuttaa palstan tuotokseen mutta ei parsasadon laatuun. Jos istutustiheys on ensimmäisinä vuosina suurempi, viljelmä tuottaa jonkin verran enemmän satoa, mutta tämä myös lyhentää viljelmän käyttöikää. Jos valitaan pienempi istutustiheys, investointikustannukset ovat alhaisemmat mutta myös tuotos on pienempi ensimmäisinä vuosina. Tällöin parsaviljelmää voidaan kuitenkin yleensä hyödyntää kauemmin. Sen vuoksi on parempi sallia laaja vaihteluväli ja antaa viljelijöiden määrittää istutustiheys itse.
Lisäksi riviväli riippuu viljelijän käytössä olevista koneista eikä vaikuta tuotetun parsan laatuun. Taimiväli puolestaan riippuu halutusta istutustiheydestä, joka ei vaikuta parsan laatuun vaan ainoastaan parsaviljelmän tuotokseen ja käyttöikään, kuten edellä todetaan.
5.E.4. Seuraava kappale osion E (”Tuotantomenetelmä”) kohdasta ”Viljelyolosuhteet”:
”Kasvin optimaalinen kehitys pyritään varmistamaan muokkaamalla maahan kohorivit, hoitamalla ja kastelemalla viljelmää sekä käyttämällä seoslannoitetta ja soveltuvia kasvinsuojelumenetelmiä.”
on muutettu muotoon:
”Kasvin optimaalinen kehitys pyritään varmistamaan muokkaamalla maahan kohorivit, hoitamalla ja kastelemalla viljelmää sekä käyttämällä lannoitetta ja soveltuvia kasvinsuojelumenetelmiä.”
Muutoksen perustelut: Käytettävien viljelymenetelmien on oltava lajille soveltuvia ja voimassa olevan lainsäädännön mukaisia. Alkuperäisen tuote-eritelmän laatimisen ajankohtana oli tavallista käyttää seoslannoitteita, mutta nykyään on tarjolla laaja valikoima erilaisia lannoitteita, joista osa (esimerkiksi orgaaniset lannoitteet) soveltuvat parsalle paremmin ja rasittavat vähemmän ympäristöä. Sen vuoksi on parempi antaa viljelijöiden päättää, mitä lannoitetta he käyttävät.
5.E.5. Seuraava kappale osion E (”Tuotantomenetelmä”) kohdasta ”Viljelyolosuhteet”:
”Parsat korjataan käsin ennen kuin varret nousevat kohorivin pinnalle. Ensimmäinen sadonkorjuu suoritetaan toisena vuonna istutuksesta, ja se kestää 15–20 päivää. Kolmannesta vuodesta alkaen satoa kerätään koko kauden ajan, huhtikuusta heinäkuun puoliväliin.”
on muutettu muotoon:
”Parsat korjataan käsin ennen kuin varret nousevat kohorivin pinnalle. Ensimmäinen sadonkorjuu suoritetaan toisena vuonna istutuksesta, ja se kestää 15–20 päivää. Kolmannesta vuodesta alkaen satoa kerätään koko kauden ajan.”
Muutoksen perustelut: Maininta sadonkorjuukuukausista oli poistettava, koska uusien, hieman aikaisemmin satoa tuottavien lajikkeiden käyttöönoton ja kohorivien peittämiseen käytettävän mustan muovin käytön myötä joillakin alueilla sadonkorjuu alkaa hieman aikaisemmin ja siten myös päättyy aiemmin.
Sadonkorjuu alkaa normaalisti ensimmäisten parsanvarsien noustessa maanpinnalle, ja alkamisajankohta riippuu kunkin vuoden sääolosuhteista. Sadonkorjuu päättyy, kun korjattavat varret eivät ole enää riittävän laadukkaita, yleensä kesän ensimmäisten todella kuumien päivien aikaan.
5.E.6. Seuraava kappale osion E (”Tuotantomenetelmä”) kohdasta ”Viljelyolosuhteet”:
”Kun sadonkorjuu on ohi, kasvien annetaan kasvattaa lehdet, jolloin juurakon niskaan [huom. tässä versiossa käytetään espanjankielisessä tekstissä sanaa garra] varastoituu ravintoaineita. Marraskuussa kasvit leikataan alas ja kohorivit tasoitetaan.”
on muutettu muotoon:
”Kun sadonkorjuu on ohi, kasvien annetaan kasvattaa lehdet, jolloin juurakon niskaan [huom. muutetussa espanjankielisessä tekstissä käytetään sanaa zarpa] varastoituu ravintoaineita. Lehtien kellastuttua kasvit leikataan alas. Lopuksi maahan muokataan uudet kohorivit.”
Muutoksen perustelut: Parsan juurakon niskaa tarkoittava espanjankielinen termi garra on korvattu termillä zarpa, sillä tätä termiä viljelijät itse käyttävät.
Tekstissä ei enää vaadita, että kasvit leikataan alas marraskuussa, sillä tämä vaihe edellyttää, että maaperäolosuhteet ovat sopivat ja lehdet ovat kellastuneet. Yleensä tämä tapahtuu marraskuussa, mutta erityisen sateisina vuosina lehdet eivät ole vielä ehtineet kellastua marraskuuhun mennessä ja maaperä on edelleen liian märkä tämän työvaiheen suorittamiseksi, jolloin kasvien alas leikkaaminen on siirrettävä myöhemmäksi.
5.E.7. Lisätään seuraava teksti osioon ”Tuotantomenetelmä” (osio E):
”2. Lämpökäsittely:”
Lisäyksen perustelut: Koska kasvuolosuhteiden kuvaus on siirretty tuotantomenetelmää koskevaan osioon, teksti on tarpeen jakaa kohtiin, jotta käy selkeämmin ilmi, mitä kussakin kohdassa käsitellään.
5.E.8. Poistetaan seuraava teksti osiosta ”Tuotantomenetelmä” (osio E):
”Hyväksytyistä lajikkeista kasvatettujen parsojen on oltava peräisin rekisteriin kirjatuilta palstoilta. Parsan varret on korjattava käsin ja erittäin varovaisesti, jotta varret eivät katkea tai kuivu.”
Poiston perustelu: Poistetut tiedot ovat tarpeettomia, sillä niissä vain toistetaan aiemmin mainittu: tekstissä todetaan jo aiemmin, että palstat on kirjattava rekisteriin, viljelyssä on käytettävä hyväksyttyjä lajikkeita ja sadonkorjuu on suoritettava käsin.
5.E.9. Poistetaan seuraava teksti osiosta ”Tuotantomenetelmä” (osio E):
”Kuljetettaessa sato käsittely- ja jalostuslaitoksiin on noudatettava huolellisuutta ja sääntelyneuvoston kyseisen vuoden sadon osalta vahvistamia sääntöjä.”
Poiston perustelu: Tämä virke sisältyi alkuperäiseen tekstiin Espárrago de Navarra -parsan sääntelyneuvoston aiemmin vuosittain julkaisemien sadonkorjuusääntöjen huomioon ottamiseksi, mutta sääntelyneuvosto lakkasi julkaisemasta näitä sääntöjä, kun sertifiointijärjestelmä otettiin käyttöön, jolloin myös tämä virke on tarpeeton.
Valkoinen parsa kuivuu hyvin helposti. Jos satoa kuljetettaessa ei noudateta huolellisuutta, tuote ei ole hyvässä kunnossa jalostuslaitokselle saapuessaan ja se hylätään raaka-aineiden lajitteluvaiheessa.
5.E.10. Seuraava teksti osiossa ”Tuotantomenetelmä” (tuote-eritelmän osio E, kohta 2 ”Lämpökäsittely”):
”Ryöppääminen tai kuumentaminen – Parsat upotetaan kuumaan veteen tai höyrytetään (87–95 °C) kaasujen poistamiseksi, entsyymitoiminnan pysäyttämiseksi, tuotteen puhdistamiseksi ja mikro-organismien vähentämiseksi.”
on muutettu muotoon:
”Ryöppääminen tai kuumentaminen – Parsat upotetaan kuumaan veteen tai höyrytetään kaasujen poistamiseksi, entsyymitoiminnan pysäyttämiseksi, tuotteen puhdistamiseksi ja mikro-organismien vähentämiseksi.”
Muutoksen perustelut: Tekstissä ei mainita enää kuumennuslämpötilaa, sillä lämpötila oli päätynyt tekstiin virheellisesti. Koska kuumentamisessa voidaan käyttää joko höyryä tai vettä, lämpötilaa ei ole järkevää rajoittaa.
5.E.11. Seuraava teksti osiossa ”Tuotantomenetelmä” (tuote-eritelmän osio E, kohta 2 ”Lämpökäsittely”):
”Pakkaaminen – Tuote asetetaan tinalla pinnoitettuihin metallitölkkeihin tai lasitölkkeihin. Tuote punnitaan, ja pakkausprosessin lopuksi pakkaukseen lisätään säilöntäliuos.”
on muutettu muotoon:
”Pakkaaminen – Tuote asetetaan astioihin, jotka soveltuvat lämpökäsiteltäviksi tätä seuraavassa vaiheessa. Tuote punnitaan, ja pakkausprosessin lopuksi pakkaukseen lisätään säilöntäliuos.”
Muutoksen perustelut: On aiheellista sallia kaikentyyppiset astiat, jotka kestävät parsan säilömiseksi seuraavassa vaiheessa suoritettavan lämpökäsittelyn. Alkuperäisessä tuote-eritelmässä viitattiin yleisesti metalli- ja lasitölkkeihin, jotka olivat laajasti käytössä eritelmän laatimishetkellä. Markkinoille tulee jatkuvasti kevyempiä materiaaleja (esimerkiksi alumiini), jotka kestävät hyvin lämpösteriloinnin.
5.E.12. Seuraava teksti osiossa ”Tuotantomenetelmä” (tuote-eritelmän osio E, kohta 2 ”Lämpökäsittely”):
”Vakumointi – Vakumoinnissa, joka on keskeinen vaihe pakkausprosessissa, pakkaukseen luodaan vakuumi eli tyhjiö poistamalla astiasta ilma ennen sen sulkemista. Siten pienennetään hapettumisen ja siitä seuraavan vitamiinien ja ravintoaineiden tuhoutumisen riskiä.”
on muutettu muotoon:
”Vakumointi – Vakumoinnissa, joka on vapaaehtoinen vaihe, pakkaukseen luodaan vakuumi eli tyhjiö poistamalla siitä ilma ennen sen sulkemista. Siten pienennetään hapettumisen ja siitä seuraavan vitamiinien ja ravintoaineiden tuhoutumisen riskiä.”
Muutoksen perustelut: Vakumointi on aiheellista muuttaa vapaaehtoiseksi.
Vakuumi luodaan tavallisesti lisäämällä astiaan, johon kuoritut ja kuumennetut parsat on pakattu, kuuma säilöntäliuos, minkä jälkeen pakkaus suljetaan.
Tämän suositellun prosessin lisäksi joissakin laitoksissa on kuitenkin käytössä myös prosessi, jossa säilöntäliuos lisätään ja astia suljetaan hyvissä ajoin ennen sterilointia, jolloin säilöntäliuos on elintarviketurvallisuuden vuoksi parempi lisätä kylmänä, vaikka tämä tarkoittaakin, ettei pakkaukseen synny tyhjiötä.
Tuotteen pitäminen kuumana edistäisi termofiilisten mikro-organismien kasvua, mikä voi johtaa tuotteen pilaantumiseen. Sen vuoksi laitoksissa, joissa parsa pakataan jonkin aikaa ennen sterilointia, astiat suositellaan täyttämään kylmällä säilöntäliuoksella.
5.E.13. Seuraava teksti osiossa ”Tuotantomenetelmä” (tuote-eritelmän osio E, kohta 2 ”Lämpökäsittely”):
”Sterilointi – Sterilointi tuhoaa kaikki mikro-organismit säilöttävästä tuotteesta. Sulkemisen jälkeen astiat kuumennetaan höyryn, kuuman veden tai niiden molempien avulla tai muulla hyväksytyllä kuumennusmenetelmällä. Kuumennus kestää tietyn ajan, ja se suoritetaan ennalta määritetyissä lämpötila- ja paineolosuhteissa.”
on muutettu muotoon:
”Sterilointi – Steriloinnissa parsalla täytetyt suljetut astiat lämpökäsitellään kaikkien sellaisten elävien mikro-organismien tuhoamiseksi tai inaktivoimiseksi, jotka voivat aiheuttaa elintarvikkeen pilaantumisen normaaleissa säilytysolosuhteissa. Lämpökäsittelyn on oltava riittävä kaupallisen steriiliystason varmistamiseksi.”
Muutoksen perustelut: Uudessa tekstissä lämpökäsittelyn käsite kuvataan tarkemmin, ja siinä täsmennetään, että lämpökäsittelyn on oltava riittävä tietyn lopputuloksen saavuttamiseksi.
Tarkastuksissa, joita suoritetaan rekisteriin kirjatuissa laitoksissa, lämpösterilointia pidetään kriittisenä vaiheena, ja valvontaelimen asettamiin vaatimuksiin kuuluu, että suoritettava lämpökäsittely on riittävä kaupallisen steriiliystason varmistamiseksi. Tämä on tärkeää tuoda selkeästi esille tuote-eritelmässä.
5.E.14. Seuraava teksti osiossa ”Tuotantomenetelmä” (tuote-eritelmän osio E, kohta 2 ”Lämpökäsittely”):
”Jäähdytys – Lämpökäsittelyn päätyttyä tölkit jäähdytetään mahdollisimman nopeasti, jotta tuote ei ylikuumene.”
on muutettu muotoon:
”Jäähdytys – Lämpökäsittelyn päätyttyä astiat jäähdytetään mahdollisimman nopeasti, jotta tuote ei ylikuumene.”
Muutoksen perustelut: Sana ”tölkit” on korvattu sanalla ”astiat” sen selventämiseksi, että tämä vaatimus koskee kaikkia sterilointivaiheen läpi käyneitä astioita.
5.E.15. Lisätään seuraava teksti osioon ”Tuotantomenetelmä” (osio E):
”3. Tuoreena myytävät parsat:
Tuoreena myytävien parsojen käsittelylaitoksissa suoritettavat valmisteluvaiheet (parsojen toimittaminen ja pesu) ovat pitkälti samat kuin säilykkeeksi tarkoitettujen parsojen tapauksessa. Jos kyseessä on kypsennysvalmiiksi tarkoitettu parsa, seuraavana vaiheena on kuorinta. Tämän jälkeen parsat lajitellaan ja pakataan varmistaen, että kunkin pakkauksen sisältö täyttää tämän tuote-eritelmän vaatimukset.
Kun kypsennysvalmiina myytävä parsa on kuorittu, se on pakattava ja säilytettävä siten, että tuote säilyy tuoreena kulutukseen asti.”
Lisäyksen perustelut: Kappaleen lisäämisen tarkoituksena on kuvailla yleisesti tuoreena myytävien parsojen käsittelylaitoksissa suoritettavia toimia. Tuoreen parsan ominaisuudet kuvataan yksityiskohtaisesti tuotteen kuvauksen yhteydessä, mutta tuoreena kaupan pidettäville parsoille suoritettavista toimista ei tuote-eritelmän edellisessä versiossa kerrottu lainkaan.
Nyt tekstissä todetaan, että kypsennysvalmiiksi tarkoitettu parsa on pakattava ja säilytettävä kulutukseen asti siten, että tuote säilyy hyväkuntoisena. Tällä hetkellä kypsennysvalmis parsa myydään pakattuna pakkausalustoille kuumasaumattuihin suojakaasupakkauksiin tai vakuumipakattuna, mutta tekstissä ei kuitenkaan määrätä näiden menetelmien käyttöä pakolliseksi, koska tässä muodossa myytävää parsaa voidaan käyttää monin eri tavoin ja sille käytettävät pakkaukset kehittyvät jatkuvasti, kun markkinoille tulee erilaisia kalvopakkauksia, jotka voivat soveltua parsalle.
5.E.16. Poistetaan seuraava teksti osiosta ”Tuotantomenetelmä” (osio E):
”Sääntelyneuvosto valvoo kaikkia näitä prosesseja (toimitusta, käsittelyä/jalostusta, pakkaamista ja lopputuotteen sertifiointia) ja pisteyttää ne laadun perusteella.”
Poiston perustelu: Kappale poistetaan, koska alkuperätodisteita koskevasta osiosta käy jo ilmi, että valvontajärjestelmä kattaa koko tuotantoprosessin.
Nykyisessä sertifiointijärjestelmässä sääntelyneuvosto ei pisteytä kutakin pakkausta laadun perusteella (tuotteen luokitus), vaan tämä on tuottajan vastuulla. Valvontaelimen tehtävänä on varmistaa tuote-eritelmän noudattaminen.
5.F. YHTEYS MAANTIETEELLISEEN ALKUPERÄÄN
5.F.1. Kuten edellä selitetään, viljelyprosessin yksityiskohtainen kuvaus on siirretty tuote-eritelmän osiosta ”Yhteys maantieteelliseen alkuperään” tuotantomenetelmää koskevaan osioon tekstin yhdenmukaistamiseksi maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen tuote-eritelmää koskevien sääntöjen kanssa.
Sen vuoksi seuraava kohta osiosta ”Yhteys maantieteelliseen alkuperään”:
”c) Viljelyolosuhteet
Viljelmän perustaminen:
Kun maaperä on ensin tutkittu ja on varmistettu, että se soveltuu tuotteen kasvatukseen, ja maaperän peruslannoituksen tarve on arvioitu, kylvölavoilla kasvatetut kasvullisesti lisätyt juurakot tai juurakon niskat istutetaan maahan. Juurakot asetetaan maahan riveihin ja peitetään irtonaisella mullalla noin 8 cm:n syvyyteen.
Istutustiheys on 10 000 – 12 000 kasvia hehtaarilla, taimiväli noin 45 cm ja riviväli noin 2–2,1 m.
Viljelmän hoito:
Kasvin optimaalinen kehitys pyritään varmistamaan muokkaamalla maahan kohorivit, hoitamalla ja kastelemalla viljelmää sekä käyttämällä seoslannoitetta ja soveltuvia kasvinsuojelumenetelmiä.
Sadonkorjuu:
Parsat korjataan käsin ennen kuin varret nousevat kohorivin pinnalle. Ensimmäinen sadonkorjuu suoritetaan toisena vuonna istutuksesta, ja se kestää 15–20 päivää. Kolmannesta vuodesta alkaen satoa kerätään koko kauden ajan, huhtikuusta heinäkuun puoliväliin.
Kun sadonkorjuu on ohi, kasvien annetaan kasvattaa lehdet, jolloin juurakon niskaan varastoituu ravintoaineita. Marraskuussa kasvit leikataan alas ja kohorivit tasoitetaan.”
on korvattu seuraavasti:
”c) Inhimilliset tekijät
Osiossa E kuvatut viljelyolosuhteet ovat yksi niistä tekijöistä, jotka vaikuttavat tuotteen erityisyyteen ja laatuun.
Paikallisten viljelijöiden osaamisen ansiosta ja useiden sukupolvien mittaan kehittyneen perinteen mukaisesti parsat istutetaan, niitä hoidetaan ja sato korjataan huolellisesti ja kukin työvaihe ajoitetaan parhaaseen mahdolliseen aikaan. Se, että parsa korjataan käsin suoraan kasvista juuri oikealla hetkellä, ennen kuin varret nousevat kohorivin pinnalle, on tärkeää lopputuotteen laadun kannalta.
Yhtenä esimerkkinä Espárrago de Navarra -parsan viljelyn merkityksestä on Navarrassa vuonna 1969 pidetty ensimmäinen alueellinen parsakonferenssi, jossa keskusteltiin parsanviljelyyn vaikuttavista monista teknisistä ja maatalouteen liittyvistä kysymyksistä.”
Muutoksen perustelut: Muutos on vain toimituksellinen, eikä se vaikuta itse yhteyteen tuotteen ominaisuuksien ja sen maantieteellisen ympäristön välillä. Historiallista yhteyttä ja yhteyttä luonnonympäristöön koskevat tiedot säilyvät ennallaan, ja viljelyvaiheeseen liittyvien inhimillisten tekijöiden kuvausta on muokattu tuote-eritelmän tähän osioon soveltuvammaksi siten, että yksityiskohtainen selostus viljelyprosesseista esitetään tuotantomenetelmää koskevassa osiossa.
Muutos on tarpeen tekstin yhdenmukaistamiseksi maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdassa lueteltujen tuote-eritelmän eri osioiden kuvausten kanssa.
Lisäksi tietoja on täydennetty lisäämällä tekstiin maininta ensimmäisestä alueellisesta parsakonferenssista. Espárrago de Navarra -parsan viljelyssä noudatettavista vaatimuksista annettiin yksityiskohtaista ohjeistusta jo vuonna 1900, mistä on osoituksena kyseiseltä vuodelta peräisin olevia asiakirjoja, jotka ovat ilmestyneet pääasiassa paikallisten julkaisujen yhteydessä. Kun kiinnostus parsanviljelyä kohtaan kasvoi ja siihen liittyvistä ongelmista alettiin keskustella, päätettiin järjestää vuonna 1969 monipäiväinen konferenssi, jossa osallistujat keskustelivat viljelyyn liittyvistä näkökohdista, ongelmista ja mahdollisista ratkaisuista niihin.
5.F.2. Yhteyttä koskevan osion (tuote-eritelmän osio F) a kohtaa (”Maine”) on muokattu ja parannettu. Seuraava kappale:
”Parsanviljely kuuluu Ebrojoen varrella sijaitsevien alueiden perinteeseen. Alussa sitä harjoittivat pienet perhetilat noudattaen erityisiä viljelymenetelmiä, jotka ovat siirtyneet sukupolvelta toiselle ja kehittyneet ajan mittaan.”
on muutettu muotoon:
”Espárrago de Navarra -parsan laatu ja sen nykyinen maine – joihin tämän suojatun maantieteellisen merkinnän rekisteröinti aikanaan perustui – ovat syntyneet Ebrojoen varrella sijaitsevien alueiden parsanviljelyperinteeseen nojaavien viljelijöiden työn tuloksena. Alussa sitä harjoittivat pienet perhetilat noudattaen erityisiä viljelymenetelmiä, jotka ovat siirtyneet sukupolvelta toiselle ja kehittyneet ajan mittaan.”
Muutoksen perustelut: Kappaletta on muokattu sen painottamiseksi, että Espárrago de Navarra -parsan maine oli keskeinen tekijä rekisteröitäessä nimi suojatuksi maantieteelliseksi merkinnäksi. Espárrago de Navarra on yksi espanjalaisten kuluttajien laajimmin tuntemista suojatuista nimistä.
5.F.3. Yhteyttä koskevan osion (tuote-eritelmän osio F) a kohtaa (”Maine”) on muokattu. Seuraava kappale:
”Tuote mainitaan vuodelta 1893 peräisin olevassa keittokirjassa ”El Practicón” (s. 373 ja 374), joka oli tuohon aikaan todellinen kansainvälisen keittiön merkkiteos.”
on muutettu muotoon:
”Espárrago de Navarra mainitaan Ángel Muron vuonna 1893 kirjoittamassa keittokirjassa ”El Practicón”, joka oli tuohon aikaan todellinen kansainvälisen keittiön merkkiteos. Navarralainen parsa mainitaan teoksen parsaa käsittelevässä osiossa erittäin korkealaatuiseksi.”
Muutoksen perustelut: Viittauksesta on poistettu sivunumerot, koska teoksen sivunumerointi vaihtelee painoksen mukaan, joten viittauksessa mainitut sivunumerot eivät aina pitäneet paikkaansa. Lisäksi tekstissä mainitaan nyt myös teoksen kirjoittajan nimi ja viittauksen asiasisältö.
5.F.4. Yhteyttä koskevan osion (tuote-eritelmän osio F) a kohtaa (”Maine”) on muokattu. Seuraava kappale:
”Erityisnimitykselle ”Espárrago de Navarra” annettiin väliaikainen hyväksyntä Navarran alueen hallituksen maatalous- ja maaseutuministeriön 14. helmikuuta 1986 antamalla alueellisella asetuksella nro 52/86.”
on muutettu muotoon:
”Espárrago de Navarra -parsan ansaitseman maineen suojelemiseksi erityisnimitykselle ”Espárrago de Navarra” annettiin vuonna 1986 väliaikainen hyväksyntä Navarran alueen hallituksen maatalous- ja maaseutuministeriön 6. lokakuuta 1986 antamalla alueellisella asetuksella nro 52/86.”
Muutoksen perustelut: Tekstissä mainitaan nyt ensimmäisen Espárrago de Navarra -parsaa koskevan asetuksen julkaisuvuosi, jonka myötä tuodaan esille, että tuotteen katsottiin jo vuonna 1986 ansainneen riittävästi mainetta erityisnimityksen myöntämiseksi alueellisella tasolla. Espárrago de Navarra -parsan myynti alkoi hiipua 1970-luvulla, kun parsaa alettiin tuoda muista maista, joissa sen tuotanto oli halvempaa. Tämä laski viljelijöiden tuotteesta saamia hintoja, minkä seurauksena parsanviljelyyn käytetty maa-ala kutistui. Tämä kehityskulku sai tuottajat perustamaan laatujärjestelmän, jonka avulla ne pyrkivät suojelemaan omaa parsaansa ja erottamaan sen muista vastaavista tuotteista. Tämän prosessin lopputuloksena julkaistiin edellä mainittu kansallinen asetus.
5.F.5. Lisätään seuraavat kaksi kappaletta yhteyttä koskevan osion (tuote-eritelmän osio F) a kohdan (”Maine”) loppuun.
”Perinteisen viljelymenetelmän ja järjestelmän piiriin kuuluvissa laitoksissa suoritettavan jalostuksen ja käsittelyn ansiosta tuote on ansainnut vuosien varrella hyvän maineen, ja siitä on tullut yksi laajimmin tunnetuista tuotenimistä Espanjassa.
Kuluttajat pitävät Espárrago de Navarra -parsaa erityisen korkealaatuisena tuotteena. Konsulttiyritys ACNielsenin vuonna 1997 toteuttamassa markkinatutkimuksessa, johon osallistui 546 espanjalaista kuluttajaa Espárrago de Navarra -parsan maantieteellisen alueen ulkopuolelta, 42 prosenttia vastaajista tunnisti Espárrago de Navarra -nimen ja piti erityisessä arvossa sen yleistä laatua ja aistinvaraisia ominaisuuksia.”
Muutoksen perustelut: Lisätyissä kappaleissa kuvaillaan tarkemmin Espárrago de Navarra -parsan mainetta. Tuotteen myynnin edistämiseksi on toteutettu useita kampanjoita sääntelyneuvoston perustamisesta eli vuodesta 1986 lähtien. Edellä mainitun markkinatutkimuksen tavoitteena oli selvittää, kuinka vaikuttava eräs näistä kampanjoista oli ollut. Espárrago de Navarra oli tuotemerkkinä erittäin tuttu kuluttajille: se, että 42 prosenttia muualla asuvista vastaajista (tutkimus toteutettiin SMM-merkinnän kattaman alueen ulkopuolella) tunnisti nimen, on erittäin merkillepantava tulos. Kuluttajien mielikuvissa Espárrago de Navarra on eräänlainen valkoinen parsa, jolla on tunnusomainen maku.
5.H. MERKINNÄT
5.H.1. Seuraava teksti merkintöjä koskevassa osiossa (tuote-eritelmän osio H):
”Kunkin rekisteriin merkityn yrityksen on hyväksytettävä tuotteen kaupan pitämiseen käytettävät etiketit sääntelyneuvostolla.
Etiketeissä on oltava ilmaisu ”Denominación Específica [erityismerkintä] ”Espárrago de Navarra””.
on muutettu muotoon:
”Espárrago de Navarra -parsan kaupan pitämiseen käytettävät etiketit on ilmoitettava sääntelyneuvostolle.
Etiketeissä on oltava ilmaisu ”Indicación Geográfica Protegida [suojattu maantieteellinen merkintä] ”Espárrago de Navarra””.
Muutoksen perustelut: Muutoksella ensinnäkin poistetaan vaatimus etikettien hyväksyttämisestä sääntelyneuvostolla. Tuotteen kaupan pitämiseen käytettävät etiketit on nyt vain ilmoitettava sääntelyneuvostolle. Muutoksen syynä on se, että etikettien hyväksyminen ei kuulu voimassa olevan lainsäädännön (kaikilla itsehallintoalueilla sovellettavista suojatuista alkuperänimityksistä ja maantieteellisistä merkinnöistä 12. toukokuuta 2015 annetun lain nro 6/2015 17 §:n h momentin 4 kohta sekä kaikilla itsehallintoalueilla sovellettavista suojatuista alkuperänimityksistä ja maantieteellisistä merkinnöistä 12. toukokuuta 2015 annetun lain nro 6/2015 ja elintarvikkeiden merkinnöistä 2. elokuuta 2013 annetun lain nro 12/2013 täytäntöönpanosta 17. maaliskuuta 2017 annetun kuninkaan asetuksen 267/2017 13 §) mukaan sääntelyneuvoston tehtäviin. Sen sijaan sääntelyneuvoston tehtäviin kuuluu asettaa etikettien vähimmäisvaatimukset sekä tarkastaa, että toimijoiden toimittamat etiketit täyttävät nämä vaatimukset ja että jos samaa tuotemerkkiä tai esillepanoa käytetään sekä SMM-merkinnällä suojattujen että muiden parsojen yhteydessä, kuluttajille annetaan riittävät tiedot, jotta he voivat erottaa tuotteet niiden luokittelun ja alkuperän perusteella helposti toisistaan ja jotta vältetään sekaannusta. Jos sääntelyneuvosto tarkastuksensa perusteella epäilee toimijan etikettien soveltuvuutta, sen on ilmoitettava tästä toimivaltaiselle viranomaiselle, joka antaa oman päätöksensä asiasta.
Muutoksella myös korvataan vanhentunut ilmaisu ”Denominación Específica” (erityismerkintä) suojattua maantieteellistä merkintää tarkoittavalla ilmaisulla ”Indicación Geográfica Protegida” eli siihen laatujärjestelmään kuuluvalla ilmaisulla, jonka mukaisesti tuote on tällä hetkellä rekisteröity. Ilmaisua ”erityismerkintä” käytettiin viiniköynnöksiä, viiniä ja alkoholia koskevan lain (2. joulukuuta 1970 annettu laki nro 25/1970) mukaisesti muiden kuin viinituotteiden yhteydessä, ja tämä laki on sittemmin kumottu. Ilmaisu ”erityismerkintä” on poistettava, koska se ei kuulu enää sääntelyyn eikä se ole enää käytössä.
Edellä esitetyn johdosta ilmaisu ”Denominación Específica” on korvattu ilmaisulla ”Indicación Geográfica Protegida” myös kuvallisessa tunnuksessa ja SMM-merkinnän sertifiointietikettimallien kuvissa, joita käsitellään tuote-eritelmän tässä osiossa.
5. MUU
5.A. TUOTTEEN NIMI
5.A.1. Ilmaisu ”Denominación Específica” (erityismerkintä) on poistettu tuote-eritelmän osiosta A (”Tuotteen nimi”), koska kyseessä oli virhe ja suojattu nimi on pelkästään ”Espárrago de Navarra”, ei ”Denominación Específica ”Espárrago de Navarra””, kuten alkuperäisessä tuote-eritelmässä. Ilmaisu ”Denominación Específica” (erityismerkintä) liittyi laatujärjestelmään, joka oli käytössä ennen kuin tuote rekisteröitiin EU:n järjestelmän mukaisesti suojatuksi maantieteelliseksi merkinnäksi.
5.G. VALVONTAELIN
5.G.1. Tuote-eritelmässä ei ole enää kohtaa, jossa kuvataan SMM:n hallintoelimen eli sääntelyneuvoston rakenne. Sen sijaan tekstissä on nyt kohta, jossa kuvataan valvontaelin (INTIA).
Muutoksen perustelut: Tuote-eritelmän aiemman version osio ”Valvontajärjestelmä” sisälsi tietoja, jotka eivät ole tässä yhteydessä merkityksellisiä, sillä siinä kuvailtiin SMM:n hallintoelimen rakennetta, toimivaltaa ja tehtäviä kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Kyseiset tiedot on poistettu ja korvattu valvontaelintä koskevilla tiedoilla. Tämä valvontaelin tarkastaa maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 37 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti, että tuote-eritelmää noudatetaan.
5.I. SOVELLETTAVA KANSALLINEN LAINSÄÄDÄNTÖ
5.I.1. Seuraava luettelo tuote-eritelmän osiosta I (”Sovellettava kansallinen lainsäädäntö”):
— |
”– Viiniköynnöksiä, viiniä ja alkoholia koskeva laki (2. joulukuuta 1970 annettu laki nro 25/1970) |
— |
Lain nro 25/1970 täytäntöönpanoasetusten hyväksymisestä 23. maaliskuuta 1972 annettu asetus nro 835/1972 |
— |
Erityismerkinnän ”Espárrago de Navarra” väliaikaisesta hyväksymisestä 14. helmikuuta 1986 annettu alueellinen asetus nro 52/1986 |
— |
Erityismerkintää ”Espárrago de Navarra” ja sen sääntelyneuvostoa koskevan asetuksen hyväksymisestä 6. lokakuuta 1986 annettu Navarran alueen hallituksen maatalous- ja maaseutuministeriön määräys |
— |
Erityismerkintää ”Espárrago de Navarra” ja sen sääntelyneuvostoa koskevan asetuksen ratifioinnista 3. maaliskuuta 1987 annettu maatalous-, kalastus- ja elintarvikeministeriön määräys |
— |
Erityismerkintää ”Espárrago de Navarra” ja sen sääntelyneuvostoa koskevan asetuksen ratifioinnista 13. heinäkuuta 1993 annettu maatalous-, kalastus- ja elintarvikeministeriön määräys” |
on korvattu seuraavasti:
— |
”Tuoreiden vihannesten lämpökäsittelyn laatuvaatimusten hyväksymisestä 21. marraskuuta 1984 annettu pääministerin kanslian määräys”. |
Muutoksen perustelut: Kaikki aiempaan luetteloon sisältyvät säädökset on kumottu.
Vaikka sovellettavaa kansallista lainsäädäntöä koskevan osion sisällyttämistä tuote-eritelmään ei enää edellytetä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1151/2012, osio on kuitenkin säilytetty, jotta teksti sisältäisi viittauksen tuoreiden vihannesten lämpökäsittelyn laatuvaatimusten hyväksymisestä 21. marraskuuta 1984 annettuun pääministerin kanslian määräykseen, sillä se on erityissäädös, jota sovelletaan lämpökäsiteltyihin säilöttyihin Espárrago de Navarra -parsoihin.
YHTENÄINEN ASIAKIRJA
”ESPÁRRAGO DE NAVARRA”
EU-nro: PGI-ES-0098-AM01 – 5.2.2021
SAN ( ) SMM (X)
1. [san:n tai smm:n] nimi tai nimet
”Espárrago de Navarra”
2. Jäsenvaltio tai kolmas maa
Espanja
3. Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus
3.1. Tuotelaji
Luokka 1.6 Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina
3.2. Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta
Nimellä ”Espárrago de Navarra” viitataan kyseisen SMM:n kattamista lajikkeista peräisin oleviin, rekisteriin kirjatuilla parsaviljelmillä kasvatettuihin parsan varsiin.
Kyseessä ovat parsalajikkeista Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Fortems, Grolim, Hercolim, Juno, Magnus, Plasenesp, Steline ja Thielim (Asparagus officinalis L.) peräisin olevat valkoiset tai violetit varret tai mehevät versot, joiden on oltava napakan pehmeitä, tuoreita, terveitä ja puhtaita.
Enintään 20 prosenttia kunkin toimijan kasvattamasta parsasta saa olla muita kuin hyväksyttyjä lajikkeita.
Parsan varret voidaan tarjota markkinoilla tuoreina, kypsennysvalmiissa muodossa tai lämpökäsiteltyinä säilykkeinä. Parsojen on täytettävä yleisessä lainsäädännössä sovellettavat pituutta, halkaisijaa ja luokkaa koskevat vaatimukset, joiden lisäksi sovelletaan erikseen vähimmäishalkaisijaa koskevia vaatimuksia: tuoreiden parsojen halkaisijan on oltava vähintään 12 mm ja lämpökäsiteltyjen säilykeparsojen sekä kypsennysvalmiiden parsojen 9 mm.
3.3. Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)
Espárrago de Navarra -parsan raaka-aineena ovat lajiin Asparagus officinalis L. kuuluvan, yksinomaan rajatulla maantieteellisellä alueella kasvatetun parsan varret.
Tuoreena myytäviksi tarkoitettujen parsan varsien on oltava kokonaisia, niiden on näytettävä ja tuoksuttava tuoreilta, niiden on oltava ehjiä, vahingoittumattomia ja ilman hyönteisten tai jyrsijöiden aiheuttamia vikoja, ja lisäksi niiden on oltava puhtaita ja pesun jälkeen hyvin valutettuja.
Kypsennysvalmiiden parsojen on oltava kuorittuja, ja ne on pakattava siten, että ne säilyvät tuoreina.
Lämpökäsiteltävien säilöttävien parsojen on kuuluttava Extra- tai I luokkaan, ja ne on pakattava ilmatiiviisiin astioihin ja lämpösteriloitava. Lämpökäsiteltyinä säilykkeinä myytävät parsat voivat olla kokonaisia, lyhyeksi leikattuja tai pelkkiä kärkiä, kuorittuja tai kuorimattomia.
3.4. Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella
Kaikkien kasvatus- ja käsittely- tai jalostusvaiheiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella.
3.5. Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista ja pakkaamista koskevat erityiset säännöt
Parsan varret myydään tuoreina, kypsennysvalmiina tai lämpökäsiteltyinä säilykkeinä.
Jokaisen markkinoille saatettavan pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuista ja sisällettävä ainoastaan hyväksytyistä lajikkeista peräisin olevia, tuotantoalueella kasvatettuja parsoja, jotka täyttävät samaan kaupalliseen luokkaan sovellettavat laatu- ja kokovaatimukset.
3.6. Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt
Tuotteen kaupan pitämiseen käytettävässä etiketissä on oltava ilmaisu ”Espárrago de Navarra” sekä kyseisen SMM:n virallinen kuvallinen tunnus:
Lisäksi jokaisessa pakkauksessa on oltava etikettikohtaisella sarjanumerolla merkitty sertifiointietiketti, joka kiinnitetään tuotteeseen rekisteriin kirjatuissa laitoksissa sellaisessa muodossa, ettei sitä voida käyttää uudelleen. Sääntelyneuvosto (SMM:n hallintoelin) toimittaa sertifiointietiketit ja valvoo niiden käyttöä, ja etiketit ovat puolueettomasti kaikkien niitä pyytävien, tuote-eritelmän vaatimukset täyttävien toimijoiden käytettävissä. Esimerkki sertifiointietiketistä:
Etiketissä on mainittava muoto, jossa tuote on asetettu tarjolle (tuore, kypsennysvalmis tai lämpökäsitelty säilyke).
4. Maantieteellisen alueen tarkka rajaus
Tuotantoalue koostuu 263:sta Ebrojoen laakson keskiosissa sijaitsevasta kunnasta, jotka kuuluvat joko Navarran alueeseen (tuotantoalueen eteläinen osa) tai viereiseen Aragónin tai La Riojan alueeseen.
Käsittely- ja jalostusalue on sama kuin tuotantoalue.
5. Yhteys maantieteelliseen alueeseen
Maantieteellisen alueen ja Espárrago de Navarra -parsan välinen yhteys perustuu tuotteen laatuun ja maineeseen, joihin ovat vaikuttaneet maantieteellisen alueen ominaispiirteet ja parsan viljelytapa.
5.1. Tuotteen erityisyys
Espárrago de Navarra -parsan varsissa ei ole juuri lainkaan kuitumaisuutta, mikä on tuotteen kasvatusalueen ilmasto- ja maaperäolosuhteiden ja erityisesti sadonkorjuun aikaisen yö- ja päivälämpötilojen vaihtelun ansiota.
Espárrago de Navarra -parsan varret ovat valkoisia, koska ne kasvatetaan perinteisellä menetelmällä eli kasaamalla istutusten päälle multaa, jotta parsa ei altistu valolle.
5.2. Maantieteellisen alueen erityisyys
Rajatun maantieteellisen alueen maaperä- ja ilmasto-olosuhteet ovat Espárrago de Navarra -parsan laadun kannalta ratkaisevassa roolissa.
Raaka-aineen erityispiirteet – jotka tekevät parsasta niin korkealaatuista – juontavat kumpuilevasta maisemasta, joka muodostuu 200–600 metrin korkuisista kukkuloista, ja alueen hienoisen emäksisestä maaperästä, joka koostuu pääasiassa hietasavesta ja vähemmässä määrin hiekkapitoisesta hiesusta, sekä lauhkeasta välimerellisestä ilmastosta, yö- ja päivälämpötilojen vaihtelusta ja alueen sijainnista Ebrojoen ja sen sivujokien (Ega-, Arga-, Aragón-, Leza- ja Cidacos-jokien) varsilla.
Espárrago de Navarra -parsan lopulliset ominaisuudet ovat perinteisen kasvatusmenetelmän (maahan muokataan kohorivejä) sekä rajatulla alueella noudatettavan perinteisen käsittely- ja jalostustavan ansiota.
5.3. Maantieteellisen alueen erityispiirteiden vaikutus tuotteen erityisyyteen
Espárrago de Navarra -parsan ominaisuudet ovat syntyneet tuotteen maantieteellisen kasvatusalueen muovaamina. Alueella vallitsee lauhkea välimerellinen ilmasto, mutta yö- ja päivälämpötilojen vaihtelun vuoksi sadot ovat vaatimattomampia, joskin niiden ansiosta parsa on myös vähemmän kuitumaista. Maaperän ominaisuudet vaikuttavat varsien kehitykseen hidastamalla hieman niiden kasvua mutta myös parantamalla niiden laatua.
Kun parsa kasvatetaan perinteisellä menetelmällä muokkaamalla maahan kohorivejä ja korjataan heti varsien noustua maanpinnalle, saadaan tuttua valkoista Espárrago de Navarra (SMM) -parsaa. Parsojen käsittely ja pakkaaminen niin säilöntälaitoksissa kuin tuoretta parsaa käsittelevissä laitoksissa tapahtuu kokeneissa käsissä, jolloin lopputuote on huippulaatuinen.
Perinteisen viljelymenetelmän ja järjestelmän piiriin kuuluvissa laitoksissa suoritettavan käsittelyn ja jalostuksen ansiosta tuote on ansainnut vuosien varrella hyvän maineen, ja siitä on tullut yksi laajimmin tunnetuista tuotenimistä Espanjassa.
Yhtenä esimerkkinä Espárrago de Navarra -parsan viljelyn merkityksestä on Navarrassa vuonna 1969 pidetty ensimmäinen alueellinen parsakonferenssi, jossa keskusteltiin parsanviljelyyn vaikuttavista monista teknisistä ja maatalouteen liittyvistä kysymyksistä.”
Kuluttajat pitävät Espárrago de Navarra -parsaa erityisen korkealaatuisena tuotteena. Konsulttiyritys ACNielsenin vuonna 1997 toteuttamassa markkinatutkimuksessa, johon osallistui 546 espanjalaista kuluttajaa Espárrago de Navarra -parsan maantieteellisen alueen ulkopuolelta, 42 prosenttia vastaajista tunnisti Espárrago de Navarra -nimen ja piti erityisessä arvossa sen yleistä laatua ja aistinvaraisia ominaisuuksia.
Espárrago de Navarra mainitaan tunnistetuksi tuotteeksi useissa lähteissä. Eräs vanhimmista kirjallisista lähteistä, joissa viitataan Espárrago de Navarra -parsaan, on vuodelta 1893 peräisin oleva keittokirja ”El Practicón”, joka oli tuohon aikaan todellinen kansainvälisen keittiön merkkiteos.
Espárrago de Navarra -parsa on ollut tunnettu laadustaan jo vuosien ajan. Tuote tunnustettiin ensimmäisen kerran, kun sen sääntelyneuvostoa koskevat asetukset hyväksyttiin väliaikaisesti 14. helmikuuta 1986 annetulla alueellisella määräyksellä.
Eritelmän julkaisutiedot
https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pliegoenwordmodificado_v4003_tcm30-539985.pdf