ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 154

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

66. vuosikerta
2. toukokuu 2023


Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2023/C 154/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.10687 – D’IETEREN / PHE) ( 1 )

1

2023/C 154/02

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.11068 – RLBNW / ASM / BETA PURA) ( 1 )

2

2023/C 154/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.11027 – HSBC / AXA / INTU MILTON KEYNES) ( 1 )

3


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2023/C 154/04

Euron kurssi – 28. huhtikuuta 2023

4

2023/C 154/05

Komission päätös, annettu 22 päivänä helmikuuta 2023, Euroopan unionin tapahtumalokin keskusvalvojan ohjeistamisesta merkitsemään Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Kroatian, Italian, Latvian, Unkarin, Alankomaiden, Itävallan, Slovenian, Slovakian, Suomen ja Ruotsin kansallisiin jakosuunnitelmataulukoihin tehdyt muutokset Euroopan unionin tapahtumalokiin

5

 

Neuvosto

2023/C 154/06

Ilmoitus henkilöille, yhteisöille ja elimille, joihin sovelletaan Myanmarin/Burman tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2013/184/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2023/887, ja asetuksessa (EU) N:o 401/2013, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2023/886, säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

43

2023/C 154/07

Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan Myanmarin/Burman tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2013/184/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 401/2013 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

44


 

V   Ilmoitukset

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2023/C 154/08

Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä

46

2023/C 154/09

Ilmoitus tiettyjen tukien vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä

47

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2023/C 154/10

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

48

2023/C 154/11

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG) ( 1 )

50

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2023/C 154/12

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tuote-eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen julkaiseminen

52


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

2.5.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 154/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.10687 – D’IETEREN / PHE)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2023/C 154/01)

Komissio päätti 2. elokuuta 2022 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan yhdessä 6 artiklan 2 kohdan kanssa. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32022M10687. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.5.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 154/2


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.11068 – RLBNW / ASM / BETA PURA)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2023/C 154/02)

Komissio päätti 25. huhtikuuta 2023 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain saksaksi kielellä ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32023M11068. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.5.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 154/3


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.11027 – HSBC / AXA / INTU MILTON KEYNES)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2023/C 154/03)

Komissio päätti 25. huhtikuuta 2023 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32023M11027 . EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

2.5.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 154/4


Euron kurssi (1)

28. huhtikuuta 2023

(2023/C 154/04)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,0981

JPY

Japanin jeniä

149,35

DKK

Tanskan kruunua

7,4538

GBP

Englannin puntaa

0,88050

SEK

Ruotsin kruunua

11,3515

CHF

Sveitsin frangia

0,9839

ISK

Islannin kruunua

149,10

NOK

Norjan kruunua

11,7910

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

23,502

HUF

Unkarin forinttia

373,78

PLN

Puolan zlotya

4,5815

RON

Romanian leuta

4,9301

TRY

Turkin liiraa

21,3608

AUD

Australian dollaria

1,6664

CAD

Kanadan dollaria

1,4981

HKD

Hongkongin dollaria

8,6199

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,7864

SGD

Singaporen dollaria

1,4679

KRW

Etelä-Korean wonia

1 470,89

ZAR

Etelä-Afrikan randia

20,1558

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,5979

IDR

Indonesian rupiaa

16 111,90

MYR

Malesian ringgitiä

4,8981

PHP

Filippiinien pesoa

60,923

RUB

Venäjän ruplaa

 

THB

Thaimaan bahtia

37,467

BRL

Brasilian realia

5,4872

MXN

Meksikon pesoa

19,8182

INR

Intian rupiaa

89,8555


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


2.5.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 154/5


KOMISSION PÄÄTÖS,

annettu 22 päivänä helmikuuta 2023,

Euroopan unionin tapahtumalokin keskusvalvojan ohjeistamisesta merkitsemään Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Kroatian, Italian, Latvian, Unkarin, Alankomaiden, Itävallan, Slovenian, Slovakian, Suomen ja Ruotsin kansallisiin jakosuunnitelmataulukoihin tehdyt muutokset Euroopan unionin tapahtumalokiin

(2023/C 154/05)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon päästöoikeuksien yhdenmukaistettua maksutta tapahtuvaa jakoa koskevien unionin laajuisten siirtymäsäännösten määrittämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY (1) 10 a artiklan mukaisesti 19 päivänä joulukuuta 2018 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 ja erityisesti sen 23 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission delegoidulla asetuksella (EU) 2019/331 määritetään Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY (2) 10 a artiklan mukaisesti päästöoikeuksien yhdenmukaistettua maksutta tapahtuvaa jakoa koskevat unionin laajuiset siirtymäsäännökset neljännelle päästökauppakaudelle 2021–2030.

(2)

Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/1842 (3) vahvistetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY soveltamista koskevat säännöt siltä osin kuin on kyse tuotantotason muutoksista johtuvia päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukautuksia koskevista lisäjärjestelyistä.

(3)

Komissio ohjeisti komission päätöksellä 2021/C 302/01 (4) Euroopan unionin tapahtumalokin keskusvalvojaa merkitsemään Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Kroatian, Italian, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Luxemburgin, Unkarin, Alankomaiden, Itävallan, Puolan, Portugalin, Romanian, Slovenian, Slovakian, Suomen ja Ruotsin kansalliset jakosuunnitelmataulukot Euroopan unionin tapahtumalokiin.

(4)

Belgia ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(5)

Bulgaria ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 24 päivänä tammikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(6)

Tšekki ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 13 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(7)

Tanska ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(8)

Saksa ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 13 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(9)

Viro ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 23 päivänä tammikuuta 2023 ja 13 päivänä helmikuuta 2023 päivätyillä kirjeillä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(10)

Irlanti ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 7 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneissa laitoksissa.

(11)

Kreikka ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 3 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(12)

Espanja ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 12 päivänä tammikuuta 2023 ja 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyillä kirjeillä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(13)

Ranska ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(14)

Kroatia ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(15)

Italia ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(16)

Latvia ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 2 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(17)

Unkari ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneissa laitoksissa.

(18)

Alankomaat ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 9 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(19)

Itävalta ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 13 päivänä tammikuuta 2023 ja 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyillä kirjeillä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(20)

Slovenia ilmoitti komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 2 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(21)

Slovakia ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 31 päivänä tammikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(22)

Suomi ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 8 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(23)

Ruotsi ilmoitti delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 23 artiklan 2 kohdan nojalla komissiolle 13 päivänä heinäkuuta 2022 ja 10 päivänä helmikuuta 2023 päivätyillä kirjeillä sen kansalliseen jatkosuunnitelmataulukkoon tehdyistä muutoksista, jotka on tehty päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta uusille osallistujille ja päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukauttamiseksi vakiintuneiden laitosten osalta tuotantotason muutosten tai muiden niiden toimintaan liittyvien muutosten johdosta.

(24)

Kansallisiin jakosuunnitelmataulukoihin tehdyt ilmoitetut muutokset ovat delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/1842 mukaisia,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

Ainoa artikla

Keskusvalvojan on merkittävä liitteessä esitetyt Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Kroatian, Italian, Latvian, Unkarin, Alankomaiden, Itävallan, Slovenian, Slovakian, Suomen ja Ruotsin kansallisiin jakosuunnitelmataulukoihin tehdyt muutokset Euroopan unionin tapahtumalokiin.

Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2023

Komission puolesta

Frans TIMMERMANS

Johtava varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 59, 27.2.2019, s. 8.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 2003, kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta (EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/1842, annettu 31 päivänä lokakuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY soveltamista koskevien sääntöjen vahvistamisesta siltä osin kuin on kyse tuotantotason muutoksista johtuvia päästöoikeuksien maksutta tapahtuvan jaon mukautuksia koskevista lisäjärjestelyistä (EUVL L 282, 4.11.2019, s. 20).

(4)  Komission päätös 2021/C 302/01, annettu 29 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan unionin tapahtumalokin keskusvalvojan ohjeistamisesta merkitsemään Euroopan unionin tapahtumalokiin Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Kroatian, Italian, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Luxemburgin, Unkarin, Alankomaiden, Itävallan, Puolan, Portugalin, Romanian, Slovenian, Slovakian, Suomen ja Ruotsin kansalliset jakosuunnitelmataulukot (EUVL C 302, 28.7.2021, s. 1).


LIITE I

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Belgia

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

BE000000000000172

172

Brouwerij Haacht

Brouwerij Haacht

968

0

0

0

0

968

BE000000000000633

633

Fluxys LNG N.V. - LNG terminal Zeebrugge

FLUXYS LNG nv

13 938

11 943

11 628

11 313

10 998

59 820

BE000000000205505

205505

Balta Industries NV vestiging Sint-Baafs-Vijve

Balta Industries nv

5 116

0

0

0

0

5 116

BE000000000205536

205536

Asfaltcentrale - Grobbendonk

Deckx Algemene Ondernemingen

1 286

912

912

912

912

4 934

BE000000000205799

205799

Wimble Manufacturing Belgium

Wimble Manufacturing Belgium bvba

6 732

5 514

7 235

7 235

7 235

33 951

BE000000000214360

214360

Agristo Nazareth

Agristo Nazareth NV

9 601

9 390

9 179

8 968

8 756

45 894

BE000000000214380

214380

AU Energie nv

AU Energie nv

4

4

4

4

4

20


YHTEENSÄ

37 645

27 763

28 958

28 432

27 905

150 703


LIITE II

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Bulgaria

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

BG000000000000060

60

БиЕй Глас България АД, площадка София

БиЕй Глас България АД

27 372

27 372

27 372

27 372

27 372

136 860


YHTEENSÄ

27 372

27 372

27 372

27 372

27 372

136 860


LIITE III

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Tšekki

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

CZ000000000000087

87

Pražská teplárenská a.s. - Výtopna Krč

Pražská teplárenská a.s.

 

563

563

563

563

2 252

CZ000000000213780

213780

Pražská obalovna Herink s.r.o.

Pražská obalovna Herink s.r.o.

551

539

527

515

502

2 634

CZ000000000216561

216561

NEXEN TIRE Europe s.r.o.

NEXEN TIRE Europe s.r.o.

3 246

3 174

3 103

3 031

2 961

15 515


YHTEENSÄ

3 797

4 276

4 193

4 109

4 026

20 401


LIITE IV

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Tanska

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

DK000000000000065

65

Svendborg Fjernvarme,’Central Bagergade

Svendborg Fjernvarme AMBA

90

90

90

90

90

450

DK000000000000066

66

Svendborg Fjernvarme,’Vestre Central

Svendborg Fjernvarme

50

50

50

50

50

250

DK000000000000135

135

Lemvig Varmeværk Industrivej

LEMVIG Varmeværk AMBA

1 239

1 207

1 175

1 143

1 112

5 876

DK000000000000306

306

Crossbridge Energy A/S

Crossbridge Energy A/S

303 203

303 203

303 203

303 203

303 203

1 516 015


YHTEENSÄ

304 582

304 550

304 518

304 486

304 455

1 522 591


LIITE V

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Saksa

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

DE000000000004111

4111

DMK Deutsches Milchkontor GmbH Werk Edewecht

DMK Deutsches Milchkontor GmbH

11 517

11 222

10 926

10 629

10 334

54 628

DE000000000202606

202606

Ethylenoxid-Anlage

Sasol Germany GmbH

38 252

38 252

38 252

38 252

38 252

191 260

DE000000000213360

213360

Verdichterstation Radeland 2

GASCADE Gastransport GmbH

5 500

5 500

5 500

5 500

5 500

27 500

DE000000000214061

214061

Heizkraftwerk Pforzheim: MotorenHKW

SWP Stadtwerke Pforzheim GmbH Co. KG

5 012

4 902

4 791

4 681

4 571

23 957

DE000000000214240

214240

GTP5 in den Hallen 904 und 905

MAN Energy Solutions SE

78

76

75

73

71

373

DE000000000215560

215560

Heizwerk Völklingen

STEAG New Energies GmbH

2

2

2

2

2

10

DE000000000215580

215580

Heizwerk Saarlouis

STEAG New Energies GmbH

39

38

37

36

36

186

DE000000000215660

215660

Walzwerk/Stabstahl-Drahtstraße

BGH Edelstahl Freital GmbH

11 294

11 046

10 797

10 549

10 300

53 986

DE000000000215681

215681

Energiezentrale (Heizkraftwerk)

Gemeindewerke Oberhaching GmbH

103

101

98

96

94

492

DE000000000216602

216602

Werk Aalen

Papierfabrik Palm GmbH Co. KG

37 182

36 364

35 546

34 728

33 910

177 730


YHTEENSÄ

108 979

107 503

106 024

104 546

103 070

530 122


LIITE VI

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Viro

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

EE000000000206959

206959

KKT Oil OÜ

KKT Oil OÜ

69 429

69 429

131 857

131 857

131 857

534 429

EE000000000000012

12

Kiviõli Keemiatööstuse OÜ

Kiviõli Keemiatööstuse OÜ

95 667

88 937

0

0

0

184 604

EE000000000000033

33

Võrusoo katlamaja

Danpower Eesti AS

3 755

3 672

3 590

3 507

3 425

17 949


YHTEENSÄ

168 851

162 038

135 447

135 364

135 282

736 982


LIITE VII

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Irlanti

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

IE000000000000088

88

College Proteins

College Proteins Unlimited Company

11 321

11 321

11 321

11 321

11 321

56 605


YHTEENSÄ

11 321

11 321

11 321

11 321

11 321

56 605


LIITE VIII

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Kreikka

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

GR000000000000033

33

ΚΕΡΑΜΟΠΟΙΙΑ Β ΜΑΛΙΟΥΡΗ ΑΒΕ

ΚΕΡΑΜΟΠΟΙΙΑ Β ΜΑΛΙΟΥΡΗ ΑΒΕ

545

1 254

3 122

3 122

3 122

11 165

GR000000000000070

70

ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΑΕ

ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΑΕ

3 373

1 456

1 885

1 885

1 885

10 484

GR000000000000182

182

DESFA Revythousa

National Natural Gas System Operator (DESFA) S.A.

3 877

2 866

1 447

1 408

1 369

10 967

GR000000000205542

205542

MAXI Α.Β.Ε.Ε.

MAXI A.B.E.E.

7 008

7 008

11 587

11 587

11 587

48 777

GR000000000205942

205942

ΚΥΚΝΟΣ - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ Α.Ε.

ΚΥΚΝΟΣ - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ Α.Ε.

3 088

3 496

3 379

3 379

3 379

16 721

GR000000000206054

206054

ULBCS Logistics Consulting Α.Ε.

ULBCS Logistics Consulting Α.Ε.

2 675

2 675

2 180

2 180

2 180

11 890

GR000000000206233

206233

DESFA Nea Mesimvria Compressor Station

National Natural Gas System Operator (DESFA) S.A.

2 404

3 644

2 622

2 622

2 622

13 914

GR000000000214180

214180

Σταθμός Συμπίεσης (GCS00) Διαδριατικού Αγωγού Φυσικού Αερίου Υψηλής Πίεσης (ΤΑΡ)

ΔΙΑΔΡΙΑΤΙΚΟΣ ΑΓΩΓΟΣ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ - ΕΛΛΑΔΑ

15 343

15 005

17 611

17 207

16 801

81 967

GR000000000216502

216502

ΚΝΑΟΥΦ ΓΥΨΟΠΟΙΙΑ ΑΒΕΕ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΑΜΦΙΛΟΧΙΑΣ

KNAUF ΓΥΨΟΠΟΙΙΑ Ανώνυμος Βιομηχανική και Εμπορική Εταιρεία

0

3 777

0

0

0

3 777

GR000000000217180

217180

ΑΚΡΙΤΑΣ Α.Ε.

ΑΚΡΙΤΑΣ Α.Ε.

0

2 173

0

0

0

2 173

GR000000000218060

218060

Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ - ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΦΑΡΣΑΛΩΝ

Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ

0

1 901

0

0

0

1 901


YHTEENSÄ

38 313

45 255

43 833

43 390

42 945

213 736


LIITE IX

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Espanja

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

ES000000000000986

986

PORCELANOSA, S.A.U.

PORCELANOSA S.A.U.

44 981

44 981

80 442

80 442

80 442

331 288

ES000000000000991

991

PORCELANOSA SAU PLANTA 3

PORCELANOSA SAU PLANTA 3

33 866

25 271

0

0

0

59 137

ES000000000000025

25

NEO SC LA RODA, S.L.U.

NEO SC LA RODA, S.L.U.

8 551

0

0

0

0

8 551

ES000000000000220

220

INTOCAST IBERICA, S.L.

INTOCAST IBERICA, S.L.

4 656

0

0

0

0

4 656

ES000000000000636

636

ENERGYWORKS CARBALLO, S.L.

Energyworks Carballo, S.L.

1 682

1 361

0

0

0

3 043

ES000000000000904

904

Renault España,S.A - Factoría Villamuriel de Cerrato

Renault España SA

6 039

3 752

0

0

0

9 791

ES000000000000907

907

Renault España,S.A - Factoría de Valladolid

Renault España SA

11 412

11 412

0

0

0

22 824

ES000000000000991

991

PORCELANOSA PLANTA 3 (ANTES VENIS)

PORCELANOSA, S.A.U.

33 866

25 271

0

0

0

59 137

ES000000000216640

216640

ZUMOS VALENCIANOS DEL MEDITERRÁNEO, S.A.

ZUMOS VALENCIANOS DEL MEDITERRÁNEO, S.A.

2 851

2 789

0

0

0

5 640

ES000000000000003

3

Cales Granada

Cales Granada, S.A.

13 789

11 046

11 046

11 046

11 046

57 973

ES000000000000865

865

TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U.

TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U.

9 062

8 566

8 566

8 566

8 566

43 326

ES000000000212760

212760

DESIMPACTO DE PURINES ALTORRICÓN, S.A.

Desimpacto de Purines Altorricón, SA

10 366

10 138

9 910

9 682

9 454

49 550

ES000000000213800

213800

FAVEKER, S.L

FAVEKER, S.L.

2 512

2 457

2 402

2 346

2 291

12 008

ES000000000214520

214520

BEST SURFACE S.L.

BEST SURFACE S.L.

4 792

4 686

4 581

4 476

4 370

22 905

ES000000000214580

214580

INSTITUCIÓN FERIAL DE MADRID

INSTITUCIÓN FERIAL DE MADRID

563

551

538

526

514

2 692

ES000000000214600

214600

HOSPITAL UNIVERSITARIO DE TOLEDO

NUEVO HOSPITAL DE TOLEDO, S.A.

720

704

688

672

657

3 441

ES000000000214601

214601

LANGA DE DUERO ENERCORR XXI, S.L.

LANGA DE DUERO ENERCORR XXI, S.L.

14 109

13 799

13 488

13 178

12 867

67 441

ES000000000214800

214800

CERAMICAS TESANY, S.L.U.

CERAMICAS TESANY, S.L.U.

52 163

39 877

38 980

38 083

37 186

206 289

ES000000000215941

215941

EQUIPE CERAMICA, S.L.

EQUIPE CERAMICA, S.L.

9 008

0

0

0

0

9 008

ES000000000000850

850

Estación de compresión de Dos Hermanas

Enagás Transporte S.A.U.

 

372

372

372

372

1 488


YHTEENSÄ

264 988

207 033

171 013

169 389

167 765

980 188


LIITE X

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Ranska

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

FR000000000000009

9

VERALLIA FRANCE - Vauxrot

Verallia Vauxrot

29 115

30 305

30 305

30 305

30 305

150 335

FR000000000000083

83

Etablissement de SAINT MEDARD

ARIANEGROUP SAS

1 963

1 963

1 963

1 963

1 963

9 815

FR000000000000094

94

ATEMAX SUD OUEST

ATEMAX France

7 691

7 691

7 691

7 691

7 691

38 455

FR000000000000194

194

ADISSEO SAS

ADISSEO SAS

19 586

34 459

17 721

17 241

16 761

105 768

FR000000000000216

216

SECANIM SUD EST BAYET

SECANIM SUD EST

5 636

6 707

6 707

6 707

6 707

32 464

FR000000000000222

222

OMYA - Usine d’Omey

OMYA SAS - Usine d’Omey

13 673

16 247

16 247

16 247

16 247

78 661

FR000000000000251

251

ENGIE ES Sem Cogénération Les Noës près Troyes

SELYA

732

888

865

842

818

4 145

FR000000000000378

378

chaufferie de la Villeneuve

Compagnie de chauiffage de Grenoble

7 789

6 669

6 669

6 669

6 669

34 465

FR000000000000430

430

HCL HOPITAL EDOUARD HERRIOT

HOSPICES CIVILS DE LYON

40

40

40

40

40

200

FR000000000000628

628

ARCELORMITTAL MEDITERRANEE

ArcelorMittal méditérannée

6 328 307

5 251 048

5 251 048

5 251 048

5 251 048

27 332 499

FR000000000000924

924

ASCOMETAL USINE DES DUNES

ASCOMETAL FRANCE HOLDING

12 913

6 841

6 841

6 841

6 841

40 277

FR000000000000956

956

ArcelorMittal Atlantique et Lorraine Dunkerque

ArcelorMittal Atlantique et Lorraine

9 379 705

9 331 873

9 331 873

9 331 873

9 331 873

46 707 197

FR000000000001020

1020

BONILAIT PROTEINES

BONILAIT PROTEINES

6 879

7 330

7 330

7 330

7 330

36 199

FR000000000001037

1037

CHU Poitiers

CHU de poitiers

1 218

932

907

883

858

4 798

FR000000000205766

205766

IMERYS ALUMINATES SA

IMERYS ALUMINATES SA

4 783

0

0

0

0

4 783

FR000000000205864

205864

SOBEGI

SOBEGI

7 951

8 539

8 539

8 539

8 539

42 107

FR000000000206312

206312

Colas France - Centrale d’enrobage mobile - TSM25-1

COLAS FRANCE - Territoire Nord Est - Etablissement Grand Travaux France

1 242

1 142

1 142

1 142

1 142

5 810

FR000000000210608

210608

NUTRIBABIG

NUTRI’BABIG

7 768

7 970

7 970

7 970

7 970

39 648

FR000000000213900

213900

PLAINE DE GARONNE ENERGIES

PLAINE DE GARONNE ENERGIES

920

897

873

849

826

4 365

FR000000000215900

215900

WIZPAPER

WIZPAPER

29 030

28 391

27 753

27 114

26 475

138 763


YHTEENSÄ

15 866 941

14 749 932

14 732 484

14 731 294

14 730 103

74 810 754


LIITE XI

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Kroatia

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

HR000000000203888

203888

Podravka d.d. - lokacija industrijska zona Danica, Koprivnica

Podravka d.d.

1 206

1 430

1 430

1 430

1 430

6 926

HR000000000204086

204086

TE-TO Sisak

HEP-Proizvodnja d.o.o.

6 671

6 499

6 328

6 156

5 985

31 639

HR000000000205424

205424

Objekti frakcionacije Ivanić Grad

INA-Industrija nafte d.d.

6 120

4 794

6 312

6 312

6 312

29 850


YHTEENSÄ

13 997

12 723

14 070

13 898

13 727

68 415


LIITE XII

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Italia

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

IT000000000000151

151

Polynt Spa Stabilimento di Scanzorosciate

POLYNT SPA

133 615

133 615

133 615

133 615

133 615

668 075

IT000000000000367

367

SANAC SPA IN AMMINISTRAZIONE STRAORDINARIA

SANAC SPA IN AMMINISTRAZIONE STRAORDINARIA

3 899

3 899

3 899

3 899

3 899

19 495

IT000000000205586

205586

Polynt SpA - Stabilimento di Ravenna

Polynt SpA

81 515

81 515

81 515

81 515

81 515

407 575

IT000000000000004

4

Centrale Termica Fenice di Carmagnola (aut. N. 5)

FENICE SPA

47

572

572

572

572

2 335

IT000000000000043

43

STABILIMENTO PRODUTTIVO DI MOMO

FM CARTIERE S.P.A.

9 868

12 343

12 343

12 343

12 343

59 240

IT000000000000057

57

Kimberly-Clark S.r.l. Stabilimento di Romagnano Sesia

Kimberly-Clark s.r.l.

23 344

26 080

26 080

26 080

26 080

127 664

IT000000000000066

66

Smurfit Kappa Cartiera di Verzuolo srl

Smurfit Kappa Cartiera di Verzuolo SpA

134 941

90 892

90 892

90 892

90 892

498 509

IT000000000000072

72

ACCIAIERIE D’ITALIA S.P.A. - STABILIMENTO DI NOVI LIGURE

ACCIAIERIE D’ITALIA S.P.A.

47 483

51 880

51 880

51 880

51 880

255 003

IT000000000000073

73

Cogne Acciai Speciali SpA - Stabilimento Siderurgico di Aosta

Cogne Acciai Speciali SpA

64 826

65 392

65 392

65 392

65 392

326 394

IT000000000000078

78

Verallia - Stabilimento di Dego

Verallia italia S.p.a.

59 504

60 727

60 727

60 727

60 727

302 412

IT000000000000080

80

Raffineria di greggi e oli pesanti

ALMA PETROLI SPA

15 916

15 508

15 508

15 508

15 508

77 948

IT000000000000085

85

Centrale di cogenerazione Genova Sampierdarena

Iren Energia S.p.A.

1 960

2 188

2 130

2 073

2 015

10 366

IT000000000000117

117

Tecnocity

A2A Calore Servizi SRL

1 164

2 290

2 229

2 169

2 109

9 961

IT000000000000118

118

Famagosta

A2A Calore Servizi SRL

3 063

3 617

3 522

3 426

3 331

16 959

IT000000000000122

122

Esselunga SpA Stabilimento di Limito

Esselunga SpA

1 373

1 603

1 603

1 603

1 603

7 785

IT000000000000123

123

Stabilimento Rho

Altuglas S.r.l.

35 611

35 841

35 841

35 841

35 841

178 975

IT000000000000124

124

Centrale di Cogenerazione

EniPower S.p.A.

8 854

9 971

9 708

9 445

9 182

47 160

IT000000000000126

126

Sesto San Giovanni

Edison Spa

8 784

10 026

9 762

9 497

9 233

47 302

IT000000000000139

139

CEMENTERIA DI CALUSCO D’ADDA

Italcementi spa

703 694

703 831

703 831

703 831

703 831

3 519 018

IT000000000000141

141

Carvico SpA

CARVICO SPA

11 360

11 520

11 520

11 520

11 520

57 440

IT000000000000142

142

Radicifil S.p.A.

Radicifil S.p.A.

7 738

7 354

7 354

7 354

7 354

37 154

IT000000000000156

156

Metalcam S.p.A.

Metalcam S.p.A.

17 782

17 489

17 489

17 489

17 489

87 738

IT000000000000161

161

Centrale Nord

A2A Calore Servizi SRL

804

1 090

1 090

1 090

1 090

5 164

IT000000000000164

164

ALFA ACCIAI S.p. A.

ALFA ACCIAI S.P.A.

105 636

103 284

103 284

103 284

103 284

518 772

IT000000000000175

175

Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Sarezzo

Acciaierie Venete Spa

51 986

54 819

54 819

54 819

54 819

271 262

IT000000000000192

192

Concessione Ripalta Stoccaggio - Impianti di compressione e trattamento gas

Stogit S.p.A.

6 439

5 352

5 352

5 352

5 352

27 847

IT000000000000193

193

Concessione Sergnano Stoccaggio - Impianti di compressione e trattamento gas

Stogit S.p.A.

8 529

7 110

7 110

7 110

7 110

36 969

IT000000000000205

205

Verallia - Stabilimento di Villa Poma

Verallia italia S.p.a.

55 049

34 898

34 898

34 898

34 898

194 641

IT000000000000207

207

Stabilimento di Arco

Fedrigoni S.p.A.

33 097

28 120

28 120

28 120

28 120

145 577

IT000000000000213

213

Cartiere del Garda SpA

Cartiere del Garda SpA

74 977

74 373

74 373

74 373

74 373

372 469

IT000000000000216

216

Cogenerazione Zona Industriale

Novareti S.p.A.

4 407

1 641

1 598

1 554

1 511

10 711

IT000000000000220

220

Vetrerie Riunite Spa

Vetrerie Riunite Spa

42 150

43 113

43 113

43 113

43 113

214 602

IT000000000000221

221

PRODUZIONE CALCE VIVA CERAINO

Fassa S.r.l.

76 534

96 234

96 234

96 234

96 234

461 470

IT000000000000235

235

ACCIAIERIE DI VERONA

ACCIAIERIE DI VERONA SPA

75 193

77 581

77 581

77 581

77 581

385 517

IT000000000000239

239

Cartiera di Chiampo

MOSAICO Spa

9 776

10 147

10 147

10 147

10 147

50 364

IT000000000000248

248

Manifatture Lane Marzotto - Stabilimento di Valdagno

MARZOTTO WOOL MANUFACTURING srl

3 182

2 820

2 820

2 820

2 820

14 462

IT000000000000256

256

Centrale di compressione gas di Istrana

Snam Rete Gas S.p.A.

6 802

8 353

8 353

8 353

8 353

40 214

IT000000000000261

261

Forni per produzione calce

Fornaci Calce Grigolin S.p.A.

189 995

163 831

163 831

163 831

163 831

845 319

IT000000000000264

264

IMPIANTO PER LA PRODUZIONE DI VETRO CAVO MECCANICO

Zignago Vetro S.p.A.

73 609

70 102

70 102

70 102

70 102

354 017

IT000000000000282

282

Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Camin

Acciaierie Venete Spa

75 673

92 720

92 720

92 720

92 720

446 553

IT000000000000296

296

FERRIERE NORD SPA

FERRIERE NORD SPA

151 512

153 628

153 628

153 628

153 628

766 024

IT000000000000306

306

Acciaieria Arvedi S.p.A. - Stabilimento di Trieste

Acciaieria Arvedi Spa

12 437

14 084

14 084

14 084

14 084

68 773

IT000000000000309

309

Impianto di combustione (Centrale Termica Produzione Vapore)

Steriltom Aseptic System S.r.l.

2 295

2 834

2 834

2 834

2 834

13 631

IT000000000000312

312

Impianto di Gariga di Podenzano (PC)

Casalasco Società Agricola S.p.A.

10 145

11 430

11 430

11 430

11 430

55 865

IT000000000000315

315

Cementeria di Vernasca

Buzzi Unicem S.p.A.

445 738

479 976

479 976

479 976

479 976

2 365 642

IT000000000000316

316

BORMIOLI ROCCO S.p.A. - Stabilimento di Fidenza (Parma)

BORMIOLI ROCCO S.p.A.

43 252

43 461

43 461

43 461

43 461

217 096

IT000000000000341

341

Co.Pro.B. Zuccherificio e raffineria di Minerbio

Co.Pro. B. S.C.A.

45 494

44 887

44 887

44 887

44 887

225 042

IT000000000000361

361

STABILIMENTO FABRIANO

FEDRIGONI SPA

46 153

45 079

45 079

45 079

45 079

226 469

IT000000000000380

380

LUCART S.p.A. - stabilimento di Castelnuovo di Garfagnana

Lucart S.p.A.

11 960

12 073

12 073

12 073

12 073

60 252

IT000000000000403

403

Raffineria di Livorno

Eni SpA

448 516

350 454

350 454

350 454

350 454

1 850 332

IT000000000000413

413

Piaggio C. S.p.A.

Piaggio C. S.p.A.

2 236

2 367

2 367

2 367

2 367

11 704

IT000000000000415

415

Rassina

Colacem Spa

340 141

340 039

340 039

340 039

340 039

1 700 297

IT000000000000421

421

RCR CRISTALLERIA ITALIANA SPA

RCR Cristalleria Italiana S.P.A.

7 108

7 870

7 870

7 870

7 870

38 588

IT000000000000428

428

Cementerie Aldo Barbetti S.p.A. Stabilimento di Gubbio

Cementeria Aldo Barbetti S.p.A.

473 475

473 782

473 782

473 782

473 782

2 368 603

IT000000000000432

432

CARTIERE DI TREVI SPA

CARTIERE DI TREVI SPA

12 122

11 070

11 070

11 070

11 070

56 402

IT000000000000436

436

Centrale di compressione gas di Gallese

Snam Rete Gas S.p.A.

800

6 307

6 307

6 307

6 307

26 028

IT000000000000450

450

CARTIERA SAN MARTINO SPA

Cartiera San Martino SpA

4 450

4 075

4 075

4 075

4 075

20 750

IT000000000000455

455

Centrale Termica

Fenice S.p.A.

1 980

1 652

1 608

1 565

1 521

8 326

IT000000000000467

467

Impianto di combustione con potenza calorifica di combustione di oltre 20 MW

LE SPECIALITA’ ITALIANE s.r.l.

2 410

2 626

2 626

2 626

2 626

12 914

IT000000000000493

493

Pilkington Italia S.p.A.

Pilkington Italia S.p.A.

90 311

88 626

88 626

88 626

88 626

444 815

IT000000000000510

510

Essiccatore biomasse

CASA OLEARIA ITALIANA SPA

1 154

400

400

400

400

2 754

IT000000000000523

523

Centrale Termoelettrica

Fenice S.p.A.

7 053

6 169

6 006

5 844

5 681

30 753

IT000000000000526

526

CEMENTERIA DI MATERA

Italcementi spa

366 659

439 302

439 302

439 302

439 302

2 123 867

IT000000000000547

547

Raffineria di Gela S.p.A.

Raffineria di Gela

44 643

86 840

86 840

86 840

86 840

392 003

IT000000000000550

550

Centrale di compressione gas di Enna

Snam Rete Gas S.p.A.

603

2 308

2 308

2 308

2 308

9 835

IT000000000000554

554

Versalis S.p.A.

Versalis SpA

13 265

13 423

13 423

13 423

13 423

66 957

IT000000000000560

560

Stabilimento versalis di Priolo

versalis spa

536 568

589 654

589 654

589 654

589 654

2 895 184

IT000000000000565

565

Stabilimento Versalis di Porto Torres

Versalis SpA

10 295

9 885

9 885

9 885

9 885

49 835

IT000000000000579

579

BORMIOLI PHARMA S.p.A. - Stabilimento di S. VITO AL TAGLIAMENTO (PN)

BORMIOLI PHARMA S.p.A.

9 637

12 473

12 473

12 473

12 473

59 529

IT000000000000580

580

Impianto di San Vito al Tagliamento (PN)

VETRI SPECIALI SPA

22 690

22 914

22 914

22 914

22 914

114 346

IT000000000000585

585

Centrale Termica Fenice di Verrone (Aut. n. 853)

Fenice S.p.A.

998

804

804

804

804

4 214

IT000000000000618

618

ICO - Stabilimento di Alanno

ICO INDUSTRIA CARTONE ONDULATO SRL

16 787

16 003

16 003

16 003

16 003

80 799

IT000000000000625

625

Centrale Olio di Trecate

Eni S.p.A.

8 301

7 813

7 813

7 813

7 813

39 553

IT000000000000628

628

Centrale Gas Casalborsetti

Eni S.p.A.

9 867

10 095

10 095

10 095

10 095

50 247

IT000000000000635

635

BORMIOLI ROCCO S.p.A. - Stabilimento di Altare (Savona)

BORMIOLI ROCCO S.p.A.

31 296

32 781

32 781

32 781

32 781

162 420

IT000000000000652

652

BUNGE ITALIA S.P.A. - Stabilimento di Porto Corsini

BUNGE ITALIA S.P.A.

30 643

34 014

33 117

32 220

31 323

161 317

IT000000000000676

676

Stabilimento di Cermenate

Bolton Food S.p.A.

2 108

2 457

2 457

2 457

2 457

11 936

IT000000000000687

687

Cartiera dell’Adda SpA

Cartiera dell’Adda SpA

31 118

31 405

31 405

31 405

31 405

156 738

IT000000000000692

692

Cartiera Francescantonio Cerrone Spa

Cartiera Francescantonio Cerrone Spa

8 193

8 501

8 501

8 501

8 501

42 197

IT000000000000702

702

Stabilimento di Moggio Udinese

Cartiere ERMOLLI s.p.a.

20 527

23 962

23 962

23 962

23 962

116 375

IT000000000000711

711

MUTTI SOCIETA’ PER AZIONI IN BREVE: MUTTI S.P.A.

MUTTI SOCIETA’ PER AZIONI IN BREVE: MUTTI S.P.A.

9 770

9 778

9 778

9 778

9 778

48 882

IT000000000000716

716

Nuovo Centro Olio Gela

Eni Mediterranea Idrocarburi SpA

7 312

6 095

5 340

5 340

5 340

29 427

IT000000000000723

723

Foroni Spa

Foroni Spa

15 301

15 085

15 085

15 085

15 085

75 641

IT000000000000724

724

Rubiera Special Steel Spa

Rubiera Special Steel Spa

16 991

16 648

16 648

16 648

16 648

83 583

IT000000000000741

741

Stabilimento di Fasano

MINERMIX S.r.l.

12 938

17 236

17 236

17 236

17 236

81 882

IT000000000000759

759

Sasol Italy – Stabilimento di AUGUSTA

Sasol Italy S.p.A.

315 016

377 167

377 167

377 167

377 167

1 823 684

IT000000000000801

801

Vetreria Etrusca S.p.A.

Vetreria Etrusca S.p.A.

34 081

34 729

34 729

34 729

34 729

172 997

IT000000000000802

802

VETRERIE MERIDIONALI S.P.A.

VETRERIE MERIDIONALI S.P.A.

42 822

42 703

42 703

42 703

42 703

213 634

IT000000000000803

803

Stabilimento di Ormelle - Treviso

Vetri Speciali S.p.A.

25 272

25 505

25 505

25 505

25 505

127 292

IT000000000000840

840

Distillerie Bonollo SpA loc. Paduni Anagni (FR)

Paolo Bonollo

4 359

4 699

4 699

4 699

4 699

23 155

IT000000000000843

843

Stabilimento frigoriferi e congelatori

Electrolux Italia S.p.A.

568

703

703

703

703

3 380

IT000000000000862

862

Stabilimento di Sarno

La Doria S.p.a.

2 400

2 907

2 907

2 907

2 907

14 028

IT000000000000866

866

ICO SRL

ICO INDUSTRIA CARTONE ONDULATO SRL

12 656

12 436

12 436

12 436

12 436

62 400

IT000000000000867

867

Feralpi Siderurgica S.p.A. Stabilimento di Lonato

FERALPI SIDERURGICA SPA

72 625

79 999

79 999

79 999

79 999

392 621

IT000000000000868

868

LESAFFRE ITALIA

LESAFFRE ITALIA SPA

8 022

9 318

9 072

8 827

8 581

43 820

IT000000000000886

886

CENTRALE TERMICA

RIFINIZIONE S. STEFANO SPA

5 626

5 242

5 242

5 242

5 242

26 594

IT000000000000915

915

Candiani s.p.a.

Candiani spa

9 046

10 198

10 198

10 198

10 198

49 838

IT000000000000922

922

Centrale termica di integrazione teleriscaldamento

Comocalor SpA

1 035

759

759

759

759

4 071

IT000000000000936

936

Unigrà S.r.l. Stabilimento di Conselice

Unigrà S.r.l.

28 542

29 016

29 016

29 016

29 016

144 606

IT000000000000939

939

Stabilimento di Ozzano

Rodolfi Mansueto S.p.A.

4 275

4 866

4 866

4 866

4 866

23 739

IT000000000000964

964

NLMK VERONA S.p.A.

NLMK Verona S.p.A.

55 385

59 063

59 063

59 063

59 063

291 637

IT000000000000982

982

Stabilimento di Ravarino

Conserve Italia soc.coop. Agricola

2 151

2 154

2 154

2 154

2 154

10 767

IT000000000001000

1000

Vibac SpA - Stabilimento di Termoli

Vibac SpA

4 411

4 650

0

0

0

9 061

IT000000000001004

1004

Ferrero Industriale Italia srl

Ferrero Industriale Italia srl

20 645

20 292

19 757

19 221

18 686

98 601

IT000000000001005

1005

SAME DEUTZ-FAHR ITALIA spa

SAME DEUTZ-FAHR ITALIA spa

723

844

844

844

844

4 099

IT000000000001008

1008

Centrale cogenerativa di Teleriscaldamento della città di Savigliano

High Power S.p.A.

1 695

1 508

1 468

1 429

1 389

7 489

IT000000000001010

1010

Centrale Termoelettrica Leinì

ENGIE Produzione S.p.A.

2 714

3 230

3 145

3 060

2 974

15 123

IT000000000001034

1034

Impianto di Rivarolo del Re (CR)

Società Agricola Coperativa S.p.A.

9 454

10 253

10 253

10 253

10 253

50 466

IT000000000001063

1063

Centrale di compressione gas di Poggio Renatico

Snam Rete Gas S.p.A.

11 163

13 167

13 167

13 167

13 167

63 831

IT000000000001070

1070

Terminale GNL Adriatico SRL

Terminale GNL Adriatico SRL

8 980

9 240

9 240

9 240

9 240

45 940

IT000000000001078

1078

Impianto di produzione carni e lavorazioni sottoprodotti di macellazione

Agricola Tre Valli Società Cooperativa

2 153

2 013

1 960

1 907

1 854

9 887

IT000000000001095

1095

Stabilimento di Argenta

Italtom s.r.l

2 125

2 909

2 909

2 909

2 909

13 761

IT000000000001143

1143

Centrale di Teleriscaldamento Bolzano Sud

Alperia Ecoplus S.r.l.

331

519

505

492

478

2 325

IT000000000001153

1153

Distillerie Bonollo Umberto S.p.A. - Stabilimento di Conselve

Distillerie Bonollo Umberto S.p.A.

5 546

5 798

5 644

5 492

5 339

27 819

IT000000000001161

1161

Stabilimento Versalis di Ferrara

VERSALIS S.p.A.

53 793

57 719

57 719

57 719

57 719

284 669

IT000000000001172

1172

FORNACI ZULIAN SRL

Fornaci Zulian srl

64 775

71 142

71 142

71 142

71 142

349 343

IT000000000001197

1197

Centrale termica dello stabilimento di Italian Food S.p.A.

Italian Food S.p.A.

3 293

3 114

3 901

3 901

3 901

18 110

IT000000000001213

1213

Centrale Termica di Giaguaro S.p.A.

Giaguaro S.p.A.

2 334

2 525

2 525

2 525

2 525

12 434

IT000000000001215

1215

Stabilimento Basell Poliolefine Italia Srl di Ferrara

Basell Poliolefine Italia Srl

43 181

43 571

43 571

43 571

43 571

217 465

IT000000000001218

1218

CARTIERA DELLA BASILICA DI PRACANDO

CARTIERA DELLA BASILICA S.R.L.

5 233

6 090

6 090

6 090

6 090

29 593

IT000000000001220

1220

Centrale termica di Casar

Casar S.r.l.

1 537

1 341

1 341

1 341

1 341

6 901

IT000000000001230

1230

CENTRALE TERMICA DELL’IMPIANTO DI MACCASTORNA

Solana S.p.A.

6 008

6 192

6 192

6 192

6 192

30 776

IT000000000001246

1246

Centrale Termoelettrica Torino Nord

Iren Energia SpA

39 494

44 373

43 203

42 032

40 862

209 964

IT000000000001253

1253

Radici Chimica S.p.A.

Radici Chimica S.p.A.

245 195

243 675

243 675

243 675

243 675

1 219 895

IT000000000201764

201764

Fincibec SpA - Stabilimento Monocibec di Sassuolo

Fincibec SpA

15 789

16 226

16 226

16 226

16 226

80 693

IT000000000201846

201846

DISTILLERIA DETA SRL

DISTILLERIA DETA SRL

2 032

1 723

1 678

1 633

1 587

8 653

IT000000000201848

201848

CASALGRANDE PADANA S.P.A. - SEDE CENTRALE

CASALGRANDE PADANA S.P.A.

28 534

23 763

23 763

23 763

23 763

123 586

IT000000000201869

201869

ITALGRANITI GROUP SPA

ITALGRANITI GROUP SPA

18 936

19 677

19 677

19 677

19 677

97 644

IT000000000201926

201926

COEM S.P.A. - stabilimento di Roteglia frazione di Castellarano

COEM S.P.A

18 851

19 362

19 362

19 362

19 362

96 299

IT000000000201945

201945

CERAMICA SANT’AGOSTINO S.P.A.

CERAMICA SANT’AGOSTINO S.P.A.

16 866

17 260

17 260

17 260

17 260

85 906

IT000000000202022

202022

Cooperativa Ceramica d’Imola S.c. - Stabilimento 2

Cooperativa Ceramica d’Imola sc

25 326

25 757

25 757

25 757

25 757

128 354

IT000000000202023

202023

Cooperativa Ceramica d’Imola S.c. - Stabilimento 3

Cooperativa Ceramica d’Imola sc

20 484

23 057

23 057

23 057

23 057

112 712

IT000000000202031

202031

CALCEMENTI JONICI SRL

CALCEMENTI JONICI SRL

11 044

8 913

8 913

8 913

8 913

46 696

IT000000000202078

202078

NUOVA RIWAL CERAMICHE S.r.l.

NUOVA RIWAL CERAMICHE S.r.l.

21 067

24 383

24 383

24 383

24 383

118 599

IT000000000202105

202105

FOMAS S.p.A.

FOMAS S.p.A.

31 695

31 885

31 885

31 885

31 885

159 235

IT000000000202111

202111

Raffmetal S.p.A.

Raffmetal S.p.A.

38 901

40 131

40 131

40 131

40 131

199 425

IT000000000202133

202133

Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A. - sito di Scandiano

Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A.

37 153

38 932

38 932

38 932

38 932

192 881

IT000000000202198

202198

Rodacciai s.p.a.

Rodacciai spa

13 534

16 423

16 423

16 423

16 423

79 226

IT000000000202223

202223

RIVA ACCIAIO S.P.A. - STABILIMENTO DI CERVENO

RIVA ACCIAIO S.P.A.

11 230

14 681

14 681

14 681

14 681

69 954

IT000000000202523

202523

HATRIA S.r.l. a socio unico - Stabilimento di Teramo

HATRIA S.r.l. a socio unico

4 858

4 291

4 291

4 291

4 291

22 022

IT000000000202617

202617

Ceramica Del Conca SPA - stabilimento di San Clemente

Ceramica Del Conca SPA

19 707

23 477

23 477

23 477

23 477

113 615

IT000000000202619

202619

Ceramica Del Conca SPA - stabilimento di Savignano Sul Panaro (MO)

Ceramica Del Conca SPA

20 536

21 706

21 706

21 706

21 706

107 360

IT000000000202933

202933

Cartiere Carrara spa stabilimento Ferrania

Cartiere Carrara Spa

7 889

11 824

11 824

11 824

11 824

55 185

IT000000000202998

202998

Stabilimento Basell Poliolefine Italia Srl di Brindisi

Basell Poliolefine Italia Srl

19 996

19 646

19 646

19 646

19 646

98 580

IT000000000203480

203480

Solvay Chimica Italia S.p.A.

Solvay Chimica Italia S.p.A.

43 567

39 342

39 342

39 342

39 342

200 935

IT000000000203639

203639

EMILCERAMICA STABILIMENTO SOLIGNANO

Emilceramica S.r.l.

11 106

11 884

11 884

11 884

11 884

58 642

IT000000000203785

203785

F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano Stabilimento di Marsciano

F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano S.p.A.

18 319

19 103

19 103

19 103

19 103

94 731

IT000000000203786

203786

F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano Stabilimento di Dunarobba

F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano S.p.A.

41 331

32 032

32 032

32 032

32 032

169 459

IT000000000203789

203789

Frati Luigi S.p.A. - Stabilimento di Pomponesco

Frati Luigi S.p.A.

32 866

23 554

23 554

23 554

23 554

127 082

IT000000000203815

203815

Frati Luigi S.p.A. - Stabilimento di Borgoforte PANTEC

Frati Luigi S.p.A.

41 827

30 083

30 083

30 083

30 083

162 159

IT000000000203885

203885

Ceramiche Gardenia-Orchidea S.p.a.

Ceramiche Gardenia-Orchidea S.p.a.

10 096

5 808

5 808

5 808

5 808

33 328

IT000000000203948

203948

Asfo S.p.A.

Asfo s.p.A.

13 850

17 428

17 428

17 428

17 428

83 562

IT000000000204155

204155

OFAR S.p.A. - Stabilimento di Visano

OFAR S.p.A.

7 065

8 456

8 456

8 456

8 456

40 889

IT000000000204296

204296

Xilopan SpA

Xilopan SpA

4 951

14 037

4 375

4 375

4 375

32 113

IT000000000204523

204523

SACAL Società alluminio Carisio S.p.A.

SACAL Società Alluminio Carisio S.p.A.

17 694

19 489

19 489

19 489

19 489

95 650

IT000000000205245

205245

Liberty Magona S.r.l.

Liberty Magona S.r.l.

27 273

27 735

27 735

27 735

27 735

138 213

IT000000000205305

205305

Produzione di Sodio Silicato Vetroso e Silice Amorfa

Solvay Solutions Italia SpA

32 632

32 961

32 961

32 961

32 961

164 476

IT000000000205317

205317

Stabilimento di Bubano

Wienerberger SpA

46 683

39 761

39 761

39 761

39 761

205 727

IT000000000205332

205332

ITELYUM REGENERATION SPA Stabilimento di Pieve Fissiraga

Itelyum Regeneration spa

29 011

32 359

32 359

32 359

32 359

158 447

IT000000000205344

205344

GRANITO FORTE

GRANITO FORTE SPA

10 548

12 984

12 984

12 984

12 984

62 484

IT000000000205395

205395

Stabilimento di Schio

Calce Barattoni S.p.A.

61 795

66 321

66 321

66 321

66 321

327 079

IT000000000205481

205481

FOMEC SPA

FOMEC SPA

5 139

4 815

4 815

4 815

4 815

24 399

IT000000000205573

205573

Trafilerie Carlo Gnutti S.p.A.

Trafilerie Carlo Gnutti S.p.A.

10 869

13 972

11 648

11 648

11 648

59 785

IT000000000205643

205643

DI MUZIO LATERIZI SRL

DI MUZIO LATERIZI SRL

22 328

25 921

25 921

25 921

25 921

126 012

IT000000000205777

205777

AFV ACCIAIERIE BELTRAME SPA

AFV ACCIAIERIE BELTRAME SPA

3 686

4 228

4 228

4 228

4 228

20 598

IT000000000206085

206085

PRIMOTECS S.P.A.

PRIMOTECS S.P.A.

1 566

1 373

1 373

1 373

1 373

7 058

IT000000000206271

206271

OFAR S.p.A.

OFAR S.p.A.

5 428

7 278

7 278

7 278

7 278

34 540

IT000000000206346

206346

SAIB S.p.A.

SAIB S.p.A.

15 273

17 829

17 829

17 829

17 829

86 589

IT000000000206681

206681

Gold Art Ceramica Spa

Gold Art Ceramica Spa

46 309

47 129

47 129

47 129

47 129

234 825

IT000000000207014

207014

Matrìca S.p.a.

Matrìca S.p.a.

9 861

9 187

9 187

9 187

9 187

46 609

IT000000000207442

207442

Marcegaglia Palini e Bertoli S.p.A.

Marcegaglia Palini e Bertoli S.p.A.

24 486

25 113

25 113

25 113

25 113

124 938

IT000000000207703

207703

IMPIANTO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI CHIMICI ORGANICI DI BASE (IDROCARBURI OSSIGENATI)

Mater-Biotech Spa

16 121

17 152

16 700

16 247

15 795

82 015

IT000000000207746

207746

Stabilimento di Montecchio Maggiore Vicenza

FIS Fabbrica Italiana Sintetici Spa

8 010

8 831

8 831

8 831

8 831

43 334

IT000000000208744

208744

Fornaci Laterizi Danesi Spa - Stabilimento di Lugagnano Val d’Arda (PC)

Fornaci Laterizi Danesi SpA

21 570

21 152

21 152

21 152

21 152

106 178

IT000000000209324

209324

Stabilimento di Mantova

Cartiere Villa Lagarina spa

6 312

25 800

25 800

25 800

25 800

109 512

IT000000000209747

209747

Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Borgo Valsugana

Acciaierie Venete Spa

22 611

24 148

24 148

24 148

24 148

119 203

IT000000000209748

209748

Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Odolo

Acciaierie Venete Spa

10 460

12 456

12 456

12 456

12 456

60 284

IT000000000210125

210125

Marcegaglia Carbon Steel S.p.A. - impianto di Gazoldo degli Ippoliti

Marcegaglia Carbon Steel S.p.A.

6 694

5 336

5 336

5 336

5 336

28 038

IT000000000210541

210541

ABK GROUP - STABILIMENTO DI SOLIGNANO

ABK GROUP INDUSTRIE CERAMICHE SPA

20 524

21 875

21 875

21 875

21 875

108 024

IT000000000210593

210593

Centro Olio Tempa Rossa

TOTALENERGIES EP ITALIA S.P.A.

145 050

194 663

194 663

194 663

194 663

923 702

IT000000000210859

210859

Centrale di produzione calore per Teleriscaldamento di Bergamo via Goltara 23

A2A AMBIENTE S.P.A.

3 343

4 869

4 869

4 869

4 869

22 819

IT000000000212320

212320

Stabilimento FCA Italy Rivalta

Fiat Group Automobiles S.p.A.

810

1 337

1 307

1 277

1 247

5 978

IT000000000212360

212360

PRESIDIO OSPEDALE DEL MARE – ASL NAPOLI 1 CENTRO

ASL Napoli 1 Centro

1 363

986

964

941

919

5 173

IT000000000214862

214862

LATERIZI VALPESCARA SRL

Laterizi Valpescara S.r.l.

9 225

9 684

9 684

9 684

9 684

47 961

IT000000000215140

215140

Serre Ostellato

Fri-El Green House S.r.l. - Società Agricola

1 418

0

0

0

0

1 418

IT000000000215700

215700

CENTRALE DI TELERISCALDAMENTO DI BUSTO ARSIZIO

AGESP ENERGIA S.r.l.

2 235

2 186

2 137

2 087

2 038

10 683


YHTEENSÄ

8 071 828

8 335 509

8 314 122

8 309 340

8 304 557

41 335 356


LIITE XIII

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Latvia

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

LV000000000206234

206234

Biokoģenerācijas stacija

SIA Gren Latvija

6 856

7 834

7 627

7 421

7 214

36 952


YHTEENSÄ

6 856

7 834

7 627

7 421

7 214

36 952


LIITE XIV

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Unkari

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

HU000000000000110

110

LIGHTTECH Kft. Üveggyár

LIGHTTECH Kft.

3 484

3 484

3 010

3 010

3 010

15 998

HU000000000000117

117

FGSZ Földgázszállító Zrt. Beregdaróc Kompresszorállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

12 192

8 146

4 410

4 410

4 410

33 568

HU000000000000118

118

Mosonmagyaróvári Kompresszorállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

10 974

7 082

4 374

4 374

4 374

31 178

HU000000000000119

119

Nemesbikk Kompresszorállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

1 317

960

775

775

775

4 602

HU000000000000120

120

FGSZ Földgázszállító ZRt. Hajdúszoboszló Kompreszszorállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

2 148

1 190

84

84

84

3 590

HU000000000000121

121

FGSZ Földgázszállító Zrt. Városföld Kompresszorállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

3 823

2 396

385

385

385

7 374

HU000000000000144

144

Mázai Téglagyár Ipari és Kereskedelmi Kft

Mázai Téglagyár Kft

320

320

705

705

705

2 755

HU000000000000148

148

KRONOSPAN-MOFA Hungary Kft.

KRONOSPAN-MOFA Hungary Kft.

34 268

36 280

36 280

36 280

36 280

179 388

HU000000000000155

155

Ózdi Acélmuvek Kft.

ÓAM Ózdi Acélmuvek Kft.

32 272

32 272

30 073

30 073

30 073

154 763

HU000000000000179

179

Észak vr. I/B. Futomu

SZETÁV Kft.

2 355

2 355

1 355

1 355

1 355

8 775

HU000000000000182

182

Rókus I.Futomu

SZETÁV Kft.

2 272

2 272

1 600

1 600

1 600

9 344

HU000000000000189

189

Tapolcafői Téglagyár

Tapolcafői Téglaipari Kft.

1 644

1 150

932

932

932

5 590

HU000000000000196

196

Wienerberger zRt. Csornai Cserépgyára

WIENERBERGER zRt.

5 025

4 868

4 154

4 154

4 154

22 355

HU000000000000264

264

Kisújszállási Téglagyár

Kunsági Téglaipari Kft.

2 600

2 410

1 925

1 925

1 925

10 785

HU000000000206949

206949

Szada Kompresszorállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

25

277

523

523

523

1 871

HU000000000211679

211679

Csanádpalota Kompresszor- és Mérőállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

11

11

129

126

124

401


YHTEENSÄ

114 730

105 473

90 714

90 711

90 709

492 337


LIITE XV

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Alankomaat

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

NL000000000000091

91

Sappi Maastricht B.V.

Sappi Maastricht B.V.

78 033

53 645

53 645

53 645

53 645

292 613

NL000000000000110

110

Emerald Kalama Chemical B.V.

Emerald Kalama Chemical B.V.

46 053

54 421

54 421

54 421

54 421

263 737

NL000000000000136

136

Electric Glass Fiber NL, B.V.

Electric Glass Fiber NL, B.V.

26 516

21 869

21 869

21 869

21 869

113 992

NL000000000000199

199

Indorama Ventures Europe B.V.

Indorama Ventures Europe B.V.

103 569

101 093

101 093

101 093

101 093

507 941

NL000000000000366

366

Nyrstar Budel B.V.

Nyrstar Budel B.V.

92 585

90 738

90 738

90 738

90 738

455 537

NL000000000000404

404

Wormdal Vastgoed BV

Wormdal Vastgoed BV

333

1

1

1

1

337

NL000000000204962

204962

BioMethanolChemie Nederland BV

Biomethanol Chemie Nederland BV

752 231

693 307

693 307

693 307

693 307

3 525 459

NL000000000214900

214900

Twence - Boeldershoek

Twence Holding B.V.

8 203

0

0

0

0

8 203

NL000000000215880

215880

N.V. HVC Bio-energiecentrale locatie Alkmaar

N.V. HVC

6 535

0

0

0

0

6 535

NL000000000216320

216320

Presswood International B.V.

Beheersmij. B. Vierhouten B.V.

6 534

0

0

0

0

6 534

NL000000000216603

216603

AVR Locatie Rozenburg (BEC)

AVR Afvalverwerking B.V.

23 251

0

0

0

0

23 251


YHTEENSÄ

1 143 843

1 015 074

1 015 074

1 015 074

1 015 074

5 204 139


LIITE XVI

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Itävalta

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

AT000000000000074

74

Veitsch Radex Trieben

Veitsch - Radex - GmbH Co OG

9 363

4 615

0

0

0

13 978

AT000000000214400

214400

Boehringer Ingelheim Wien

Boehringer Ingelheim RCV GmbH Co KG

3 383

3 309

3 234

3 160

3 085

16 171


YHTEENSÄ

12 746

7 924

3 234

3 160

3 085

30 149


LIITE XVII

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Slovenia

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

SI000000000000010

10

Salonit Anhovo, d.d.

Salonit Anhovo, d.d.

641 610

637 543

637 543

637 543

637 543

3 191 782

SI000000000000015

15

IGM Zagorje, d.o.o.

InterCal Slovenija d.o.o.

40 998

51 697

51 697

51 697

51 697

247 786

SI000000000000028

28

Papirnica Vevče d.o.o.

Papirnica Vevče proizvodnja d.o.o.

28 202

32 080

32 080

32 080

32 080

156 522

SI000000000000092

92

TKI Hrastnik, d.d.

TKI Hrastnik, d.d.

7 432

7 709

7 709

7 709

7 709

38 268


YHTEENSÄ

718 242

729 029

729 029

729 029

729 029

3 634 358


LIITE XVIII

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Slovakia

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

SK000000000000068

68

Výhrevňa plynová - spoločnosti KLF- ENERGETIKA, a. s.

Energetická servisná, s.r.o.

232

232

0

0

0

464

SK000000000000088

88

Plzeňský Prazdroj Slovensko, a.s.

Plzeňský Prazdroj Slovensko, a.s.

1 779

1 779

0

0

0

3 558

SK000000000000182

182

LEVICKÉ MLIEKARNE a.s. - Kotolňa na ZPN

LEVICKÉ MLIEKÁRNE, a.s.

1 931

2 126

0

0

0

4 057

SK000000000213440

213440

Závod Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o., Energetické zariadenia, Dolné hony, Nitra

Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o.,

4 264

4 170

0

0

0

8 434


YHTEENSÄ

8 206

8 307

0

0

0

16 513


LIITE XIX

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Suomi

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

FI000000000000057

57

Naantalin voimalaitos

Turun Seudun Energiantuotanto Oy

75 950

70 602

68 741

66 878

65 017

347 188

FI000000000000398

398

Stora Enso Oulu Oy

Stora Enso Oyj

75 235

26 966

26 966

26 966

26 966

183 099

FI000000000206103

206103

Vantaan jätevoimala

Vantaan Energia Oy

711

0

0

0

0

711

FI000000000213824

213824

Laanilan biovoimalaitos

Oulun Energia Oy

59 656

58 344

57 031

55 719

54 406

285 156

FI000000000216500

216500

Haminan formaliinilaitos

Prefere Resins Finland Oy

3 015

2 949

2 882

2 816

2 750

14 412


YHTEENSÄ

214 567

158 861

155 620

152 379

149 139

830 566


LIITE XX

Kansallinen jakosuunnitelmataulukko kaudelle 2021–2025 direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan perusteella

Jäsenvaltio: Ruotsi

Laitostunnus

Laitostunnus (unionin rekisteri)

Laitoksen nimi

Toiminnanharjoittajan nimi

Jaettava määrä

Jaettava määrä laitoksittain

2021

2022

2023

2024

2025

SE000000000000351

351

Nouryon Pulp and Performance Chemicals AB, Sundsvall

Nouryon Pulp and Performance Chemicals AB

12 698

12 698

12 698

12 698

12 698

63 490

SE000000000000402

402

Volvo Powertrain AB Skövdeanläggningen

Volvo Powertrain Corporation

24 904

24 536

24 536

24 536

24 536

123 048

SE000000000000455

455

Metsä Board Sverige AB

Metsä Board Sverige AB

130 234

109 263

109 263

109 263

109 263

567 286

SE000000000000470

470

Stora Enso Paper AB Hylte Mill

Stora Enso Paper AB

68 069

42 047

42 047

42 047

42 047

236 257

SE000000000000471

471

Stora Enso Paper AB, Kvarnsveden Mill

Stora Enso Paper AB, Kvarnsveden Mill

93 593

8 805

8 805

0

0

111 203

SE000000000000475

475

Stora Enso Skoghalls bruk

Stora Enso AB

152 477

152 737

152 737

152 737

152 737

763 425

SE000000000000503

503

Perstorp Oxo AB

Perstorp Oxo AB

201 736

200 966

200 966

200 966

200 966

1 005 600

SE000000000216041

216041

Husum Pulp AB

Husum Pulp AB

 

20 589

20 589

20 589

20 589

82 356

SE000000000207651

207651

Vilbokens biopanna

Olofströms Kraft AB

173

173

173

173

173

865

SE000000000000006

6

Bristaverket, Block 1

Stockholm Exergi AB

48 023

46 789

45 555

44 322

43 088

227 777

SE000000000205906

205906

Bristaverket, Block 2

Stockholm Exergi AB

0

0

0

0

0

0


YHTEENSÄ

731 907

618 603

617 369

607 331

606 097

3 181 307


Neuvosto

2.5.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 154/43


Ilmoitus henkilöille, yhteisöille ja elimille, joihin sovelletaan Myanmarin/Burman tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2013/184/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2023/887, ja asetuksessa (EU) N:o 401/2013, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2023/886, säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2023/C 154/06)

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille, yhteisöille ja elimille, jotka mainitaan Myanmarin/Burman tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2013/184/YUTP (1), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2023/887 (2), liitteessä I ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 401/2013 (3), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2023/886 (4), liitteessä IV.

Tarkasteltuaan nimettyjen henkilöiden, yhteisöjen ja elinten luetteloa uudelleen Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainituissa liitteissä luetellut henkilöt, yhteisöt ja elimet olisi sisällytettävä luetteloon henkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, joihin sovelletaan Myanmarin/Burman tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetuissa päätöksessä 2013/184/YUTP ja asetuksessa (EU) N:o 401/2013 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä. Mainittujen henkilöiden luetteloon merkitsemisen perusteet esitetään kyseisten liitteiden asianomaisissa kohdissa.

Asianomaisia henkilöitä, yhteisöjä ja elimiä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he/ne voivat hakea Myanmarin/Burman tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 401/2013 liitteessä II mainituilla verkkosivustoilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeisiin tai tiettyjen maksujen suorittamiseen (ks. asetuksen 4 b artikla).

Asianomaiset henkilöt, yhteisöt ja elimet voivat esittää neuvostolle pyynnön, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää heidät/ne edellä mainittuihin luetteloihin. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä ennen 15. päivää tammikuuta 2024 seuraavaan osoitteeseen:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Mahdollisesti toimitetut huomautukset otetaan huomioon neuvoston säännöllisin väliajoin päätöksen 2013/184/YUTP 12 artiklan mukaisesti ja asetuksen (EU) N:o 401/2013 4 i artiklan 4 kohdan mukaisesti suorittaman uudelleentarkastelun yhteydessä.

Asianomaisia henkilöitä, yhteisöjä ja elimiä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta unionin yleiseltä tuomioistuimelta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.


(1)  EUVL L 111, 23.4.2013, s. 75.

(2)  EUVL L 113 I, 28.4.2023, s. 21.

(3)  EUVL L 121, 3.5.2013, s. 1.

(4)  EUVL L 113 I, 28.4.2023, s. 1.


2.5.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 154/44


Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan Myanmarin/Burman tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2013/184/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 401/2013 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2023/C 154/07)

Rekisteröityjä pyydetään kiinnittämään huomiota seuraaviin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (1) 16 artiklan mukaisiin tietoihin.

Tämän käsittelyn oikeusperustana ovat neuvoston päätös 2013/184/YUTP (2), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2023/887 (3), ja asetus neuvoston (EU) N:o 401/2013 (4), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2023/886 (5).

Tämän käsittelyn rekisterinpitäjänä on Euroopan unionin neuvosto, jota edustaa neuvoston pääsihteeristön ulkosuhteiden pääosaston (RELEX) pääjohtaja. Käsittelystä vastaa pääosaston RELEX.1-osasto, jonka yhteystiedot ovat seuraavat:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Neuvoston tietosuojavastaavan yhteystiedot ovat seuraavat:

Tietosuojavastaava data.protection@consilium.europa.eu

Käsittelyn tarkoituksena on laatia ja pitää ajan tasalla luettelo henkilöistä, joihin sovelletaan päätöksen 2013/184/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä (YUTP) 2023/887, ja asetuksen (EU) N:o 401/2013, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2023/886, mukaisia rajoittavia toimenpiteitä.

Rekisteröidyt ovat luonnollisia henkilöitä, jotka täyttävät päätöksessä 2013/184/YUTP ja asetuksessa (EU) N:o 401/2013 säädetyt luetteloon merkitsemisen edellytykset.

Kerättyihin henkilötietoihin kuuluvat tiedot, joita tarvitaan kyseisen henkilön asianmukaiseen tunnistamiseen, sekä perusteet ja muut asiaan liittyvät tiedot.

Henkilötietojen käsittelyn oikeusperustana ovat SEU 29 artiklan perusteella hyväksytyt neuvoston päätökset ja SEUT 215 artiklan perusteella hyväksytyt neuvoston asetukset, joissa säädetään luonnollisten henkilöiden (rekisteröityjen) merkitsemisestä luetteloon sekä varojen jäädyttämisestä ja matkustusrajoituksista.

Käsittely on tarpeen yleistä etua koskevan tehtävän suorittamiseksi asetuksen (EU) 2018/1725 5 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti sekä edellä mainituissa säädöksissä rekisterinpitäjälle asetettujen lakisääteisten velvoitteiden noudattamiseksi asetuksen (EU) 2018/1725 5 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti.

Käsittely on tarpeen tärkeää yleistä etua koskevasta syystä asetuksen (EU) 2018/1725 10 artiklan 2 kohdan g alakohdan mukaisesti.

Neuvosto voi saada rekisteröityjen henkilötietoja jäsenvaltioilta ja/tai Euroopan ulkosuhdehallinnolta. Henkilötietojen vastaanottajina ovat jäsenvaltiot, Euroopan komissio ja Euroopan ulkosuhdehallinto.

Kaikkia henkilötietoja, joita neuvosto on käsitellyt EU:n autonomisten rajoittavien toimenpiteiden yhteydessä, säilytetään viiden vuoden ajan siitä, kun rekisteröity on poistettu niiden henkilöiden luettelosta, joiden varoja jäädytetään, tai siitä, kun toimenpiteen voimassaolo on lakannut, tai unionin tuomioistuimen lopullisen päätöksen antamiseen saakka, mikäli asiassa on aloitettu oikeuskäsittely. Neuvosto säilyttää kirjaamiinsa asiakirjoihin sisältyviä henkilötietoja asetuksen (EU) 2018/1725 4 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuja yleisen edun mukaisia arkistointitarkoituksia varten.

Neuvoston voi olla tarpeen vaihtaa rekisteröidyn henkilötietoja kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön kanssa silloin, kun se panee täytäntöön YK:n nimeämisiä, tai EU:n rajoittavien toimenpiteiden politiikkaan liittyvän kansainvälisen yhteistyön yhteydessä.

Jollei ole tehty tietosuojan riittävyyttä koskevaa päätöstä tai ei ole toteutettu asianmukaisia suojatoimia, henkilötietojen siirto kolmanteen maahan tai kansainväliselle järjestölle voidaan suorittaa asetuksen (EU) 2018/1725 50 artiklan mukaisesti seuraavien edellytysten tai toisen niistä täyttyessä:

siirto on tarpeen yleistä etua koskevien tärkeiden syiden vuoksi;

siirto on tarpeen oikeusvaateen laatimiseksi, esittämiseksi tai puolustamiseksi.

Rekisteröityjen henkilötietojen käsittelyyn ei liity automaattista päätöksentekoa.

Rekisteröidyillä on oikeus saada tietoja ja oikeus tutustua omiin henkilötietoihinsa. Heillä on myös oikeus oikaista ja täydentää omia tietojaan. Tietyissä olosuhteissa heillä voi olla oikeus saada henkilötietonsa poistetuksi tai oikeus vastustaa henkilötietojensa käsittelyä tai pyytää, että niiden käsittelyä rajoitetaan.

Rekisteröidyt voivat käyttää näitä oikeuksiaan ottamalla sähköpostilla yhteyttä rekisterinpitäjään ja lähettämällä viestin kopion edellä mainitulle tietosuojavastaavalle.

Rekisteröityjen on liitettävä pyyntöönsä kopio asiakirjasta, jonka perusteella heidän henkilöllisyytensä voidaan varmistaa (henkilökortti tai passi). Kyseisessä asiakirjassa on oltava tunnistenumero, myöntämismaa, voimassaoloaika sekä rekisteröidyn nimi, osoite ja syntymäaika. Asiakirjan kopiossa olevat muut tiedot, kuten valokuva tai henkilökohtaiset ominaisuudet, saa peittää.

Rekisteröidyt voivat asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti tehdä kantelun Euroopan tietosuojavaltuutetulle (edps@edps.europa.eu).

Ennen kantelun tekemistä on suositeltavaa, että rekisteröidyt yrittävät ensin saada asian korjatuksi ottamalla yhteyttä rekisterinpitäjään ja/tai neuvoston tietosuojavastaavaan.


(1)  EUVL L 111, 23.4.2013, s. 75.

(2)  EUVL L 121, 3.5.2013, s. 1.

(3)  EUVL L I 113, 28.4.2023, s. 21.

(4)  EUVL L 121, 3.5.2013, s. 1.

(5)  EUVL L I 113, 28.4.2023, s. 1.


V Ilmoitukset

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

2.5.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 154/46


Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä

(2023/C 154/08)

1.   

Komissio ilmoittaa polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8. kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, että jäljempänä mainittujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolo päättyy jäljempänä olevassa taulukossa ilmoitettuna päivänä, jollei asiassa panna vireille tarkastelua seuraavassa kuvatun menettelyn mukaisesti.

2.   Menettely

Unionin tuottajat voivat esittää kirjallisen tarkastelupyynnön. Pyynnössä on oltava riittävä näyttö siitä, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen. Jos komissio päättää tarkastella kyseisiä toimenpiteitä, tuojille, viejille, viejämaan edustajille ja unionin tuottajille annetaan tilaisuus täsmentää tai todistaa vääräksi tarkastelupyynnössä esitettyjä näkökohtia tai esittää niitä koskevia huomautuksia.

3.   Määräaika

Edellä esitetyn perusteella unionin tuottajat voivat jättää kirjallisen tarkastelupyynnön Euroopan komissiolle (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgium) (2) milloin tahansa tämän ilmoituksen julkaisemisen jälkeen mutta kuitenkin viimeistään kolme kuukautta ennen jäljempänä olevassa taulukossa mainittua päivämäärää.

4.

Ilmoitus julkaistaan asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Tuote

Alkuperä- tai viejämaa(t)

Toimenpiteet

Viite

Voimassaolon päättymispäivä (3)

Sähköpolkupyörät

Kiinan kansantasavalta

Polkumyyntitulli

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/73, annettu 17 päivänä tammikuuta 2019, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöönotetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 16, 18.1.2019, s. 108)

19.1.2024


(1)  EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Toimenpiteen voimassaolo päättyy tässä sarakkeessa mainittuna päivänä keskiyöllä (00:00).


2.5.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 154/47


Ilmoitus tiettyjen tukien vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä

(2023/C 154/09)

1.

Komissio ilmoittaa muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 8. kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1037 (1) 18 artiklan 4 kohdan mukaisesti, että jäljempänä mainittujen tukien vastaisten toimenpiteiden voimassaolo päättyy jäljempänä olevassa taulukossa ilmoitettuna päivänä, jollei asiassa panna vireille tarkastelua seuraavassa kuvatun menettelyn mukaisesti.

2.   Menettely

Unionin tuottajat voivat esittää kirjallisen tarkastelupyynnön. Pyynnössä on oltava riittävä näyttö siitä, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti tuetun tuonnin ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen. Jos komissio päättää tarkastella kyseisiä toimenpiteitä, tuojille, viejille, viejämaan edustajille ja unionin tuottajille annetaan tilaisuus täsmentää tai todistaa vääräksi tarkastelupyynnössä esitettyjä näkökohtia tai esittää niitä koskevia huomautuksia.

3.   Määräaika

Edellä esitetyn perusteella unionin tuottajat voivat jättää kirjallisen tarkastelupyynnön Euroopan komissiolle (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgia) (2) milloin tahansa tämän ilmoituksen julkaisemisen jälkeen mutta kuitenkin viimeistään kolme kuukautta ennen jäljempänä olevassa taulukossa mainittua päivämäärää.

4.

Ilmoitus julkaistaan asetuksen (EU) 2016/1037 18 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

Tuote

Alkuperä- tai viejämaa(t)

Toimenpiteet

Viite

Voimassaolon päättymispäivä (3)

Sähköpolkupyörät

Kiinan kansantasavalta

Tasoitustulli

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/72, annettu 17 päivänä tammikuuta 2019, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa (EUVL L 16, 18.1.2019, s. 5)

19.1.2024


(1)  EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Toimenpiteen voimassaolo päättyy tässä sarakkeessa mainittuna päivänä keskiyöllä (00:00).


KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

2.5.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 154/48


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2023/C 154/10)

1.   

Komissio vastaanotti 20. huhtikuuta 2023 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

Parks Bottom Co Real Estate Holdings Inc. (Parks Bottom, Kanada), joka kuuluu GIC Realty -konserniin

Oxford Properties (Oxford, Kanada), joka kuuluu yritykseen OMERS Administration Corporation (OMERS, Kanada)

Accor Management Canada Inc. (Accor, Kanada), joka on yrityksen Accor SA (Ranska) määräysvallassa

The Rimrock Resort Hotel (Kanada).

Parks Bottom, Oxford ja Accor hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä The Rimrock Resort Hotel.

Keskittymä toteutetaan ostamalla omaisuutta sekä sopimuksella tai muilla keinoin.

2.   

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Parks Bottom keskittyy hoitamaan kiinteistöomaisuutta Singaporen valtion puolesta. Yrityksen toiminta rajoittuu Kanadaan.

Oxford Properties sijoittaa maailmanlaajuisesti kiinteistöomaisuuteen. Se on yrityksen OMERS kiinteistötoiminnasta vastaava yksikkö. Kyseinen yritys harjoittaa maailmanlaajuisesti kiinteistöjen omistamista, kiinteistösijoittamista ja -kehittämistä ja kiinteistönhoitoa.

Accor ylläpitää hotelleja eri puolilla Kanadaa.

The Rimrock Resort Hotel on tällä hetkellä yrityksen Rimrock Resort Hotel Corporation omistuksessa oleva lomahotelli, joka sijaitsee Banffissa, Albertan provinssissa, Kanadassa.

3.   

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.   

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


2.5.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 154/50


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2023/C 154/11)

1.   

Komissio vastaanotti 21. huhtikuuta 2023 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

EQT Fund Management S.à.r.l. (EFMS, Luxemburg), joka on yrityksen EQT AB (EQT, Ruotsi) yksinomaisessa omistuksessa ja määräysvallassa ja joka on nimetty EQT:n EQT Future -sijoitusrahaston rahastonhoitajaksi

AM Fresh Group UK Limited (AM Fresh, Yhdistynyt kuningaskunta)

Special New Fruit Licensing Holding Company, S.L. (SNFL, Espanja), joka on yrityksen AM Fresh määräysvallassa

International Fruit Genetics, LLP (IFG, Yhdysvallat), jonka omistavat yritykset Sunridge Nurseries, Inc. (Sunridge) ja Grapery, Inc. (Grapery).

Ilmoitus koostuu kahdesta samanaikaisesta toisiinsa liittyvästä liiketoimesta. EQT Future ja AM Fresh hankkivat ensin sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä SNFL kokonaisuudessaan. Tämän jälkeen EQT Future ja AM Fresh hankkivat välillisesti SNFL:n kautta sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan IFG:n omaisuuteen.

Ensimmäinen keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita. Toinen toteutetaan ostamalla omaisuutta.

2.   

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

EQT Future on EQT:n sijoitusrahasto, jolla ei ole osuuksia yrityksissä, jotka harjoittavat SNFL:n ja IFG:n kanssa samaa toimintaa, tai toimintaa, jota voitaisiin pitää tuotantoketjun alku- tai loppupään toimintana.

AM Fresh harjoittaa hedelmien (ml. syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet) ja vihannesten viljelyä, jäähdytettyjen hedelmien tukkukauppaa sekä mehujen, smoothieiden ja terveysjuomien tuotantoa ja kaupallistamista jakelijan omalla tuotemerkillä.

SNFL ja IFG sekä kasvattavat että kehittävät uusia suojattuja viiniköynnöslajikkeita ja myöntävät niille lupia maailmanlaajuisesti.

3.   

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.   

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

2.5.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 154/52


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tuote-eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen julkaiseminen

(2023/C 154/12)

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa muutoshakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) 51 artiklassa tarkoitetulla tavalla kolmen kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.

SUOJATUN ALKUPERÄNIMITYKSEN TAI SUOJATUN MAANTIETEELLISEN MERKINNÄN TUOTE-ERITELMÄN MUUN KUIN VÄHÄISEN MUUTOKSEN HYVÄKSYMISTÄ KOSKEVA HAKEMUS

Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukainen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus

”ESPÁRRAGO DE NAVARRA”

EU-nro: PGI-ES-0098-AM01 – 5.2.2021

SAN ( ) SMM (X)

1.   Hakijaryhmä ja oikeutettu etu

Consejo Regulador de la Indicación Geográfica Protegida ”Espárrago de Navarra” (SMM-merkinnällä ”Espárrago de Navarra” suojatun tuotteen sääntelyneuvosto)

Avda. Serapio Huici, 22, Edificio Peritos

31610 Villava (Navarre)

ESPAÑA

P. +34 948013045

Sähköpostiosoite: ajuanena@intiasa.es

Hakijaryhmä edustaa Espárrago de Navarra -parsan tuottajien yhteistä etua, ja sillä on oikeutettu etu suojatun maantieteellisen merkinnän ”Espárrago de Navarra” tuote-eritelmän muuttamista koskevan hakemuksen esittämiseen. Se on myös ryhmä, joka on alun perin hakenut suojaa tälle tuotteelle.

SMM-merkinnällä ”Espárrago de Navarra” suojatun tuotteen sääntelyneuvosto on Espárrago de Navarra -parsan tuottajista koostuva julkisoikeudellinen yhteisö. Sääntelyneuvoston tavoitteita ovat esimerkiksi tuotteen arvon lisääminen ja SMM-järjestelmän tehostaminen asetuksen (EU) N:o 1151/2012 45 artiklan mukaisesti.

Sääntelyneuvosto on virallisesti tunnustettu suojatun maantieteellisen merkinnän ”Espárrago de Navarra” hallinnoinnista vastaavaksi elimeksi kaikilla itsehallintoalueilla sovellettavista suojatuista alkuperänimityksistä ja maantieteellisistä merkinnöistä 12. toukokuuta 2015 annetun lain nro 6/2015 ensimmäisen täydentävän edellytyksen mukaisesti. Yksi sääntelyneuvoston erityistehtävistä on muutosten ehdottaminen tuote-eritelmään.

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Espanja

3.   Eritelmän kohta, jota / kohdat, joita muutos koskee

Tuotteen nimi

Tuotteen kuvaus

Maantieteellinen alue

Alkuperätodisteet

Tuotantomenetelmä

Yhteys maantieteelliseen alkuperään

Merkinnät

Muu: Nimi, sovellettava kansallinen lainsäädäntö, valvontaelin

4.   Muutoksen/muutosten tyyppi

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n tuote-eritelmän muutos, jota ei voida pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti.

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n, jonka yhtenäistä asiakirjaa (tai vastaavaa) ei ole julkaistu, tuote-eritelmän muutos, jota ei voida pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti.

5.   Muutos/muutokset

5.B.   TUOTTEEN KUVAUS

5.B.1.   Seuraava kappale osiossa ”Tuotteen kuvaus” (osio B):

”Parsalajikkeista Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Grolim, Juno, Steline ja Thielim (Asparagus officinalis L.) peräisin olevat valkoiset, violetit tai vihreät varret tai mehevät versot, joiden on oltava napakan pehmeitä, tuoreita, terveitä ja puhtaita.”

on muutettu muotoon:

”Parsalajikkeista Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Fortems, Grolim, Hercolim, Juno, Magnus, Plasenesp, Steline ja Thielim (Asparagus officinalis L.) peräisin olevat valkoiset tai violetit varret tai mehevät versot, joiden on oltava napakan pehmeitä, tuoreita, terveitä ja puhtaita.”

Perustelut sanan ”vihreät” poistamiselle: Alkuperäistä tuote-eritelmää laadittaessa tarkoituksena oli, että sertifiointi voitaisiin myöntää kaikille rajatulla alueelle kasvatetuille parsoille, ja siksi vihreä ja violetti parsa sisällytettiin eritelmään. Viljelijöiden tavoitteena on kuitenkin tuottaa valkoisia parsoja käyttämällä Espárrago de Navarra -parsan tuotannolle tyypillistä multausmenetelmää. Jos parsan annetaan kasvaa mullan pinnan yläpuolelle, se muuttuu ensin vaaleanpunertavaksi, sitten violetiksi ja lopulta vihreäksi, jolloin sitä pidetään heikkolaatuisempana. Sertifiointia ei ole myönnetty vihreälle parsalle kertaakaan niinä vuosina, kun Espárrago de Navarra -merkintä on ollut käytössä, ja siksi maininta tästä väristä on poistettu korkean laadun ylläpitämiseksi.

Perustelut uusien lajikkeiden lisäämiselle: Kun SMM-merkintä otettiin käyttöön, saatavilla ei ollut lainkaan kotoperäisiä paikallisia lajikkeita vaan viljeltävät parsat olivat joko Argenteuil-ryhmään kuuluvia ranskalaisia lajikkeita tai Grolim-ryhmään kuuluvia hollantilaisia lajikkeita. Parsan juurakoita myyvät yritykset ovat valikoivia ja etsivät jatkuvasti parempia lajikkeita, jolloin vanhat lajikkeet poistuvat tuotannosta, minkä vuoksi Espárrago de Navarra -parsan tuottajien on vaikeaa hankkia hyväksyttyjä lajikkeita.

Julkisyritys INTIA (aiemmin ITG) on kiinnittänyt huomiota näihin viljelijöiden kohtaamiin ongelmiin, ja se on jo muutamien vuosien ajan tutkinut markkinoille tulleita uusia valkoisia parsalajikkeita määrittääkseen, mitkä niistä soveltuvat parhaiten SMM-merkinnän kattamalle alueelle. Näiden tutkimusten tuloksena hyväksyttyjen lajikkeiden luetteloa on muutettu jo kerran vuonna 2004, ja kokeilut ovat jatkuneet sen jälkeen.

Vuodesta 2010 lähtien on ollut käynnissä kokeilu, jossa vertaillaan keskenään useita lajikkeita, joilla on Espárrago de Navarra -parsalta vaaditut erityispiirteet, ja muutamia tuote-eritelmässä lueteltuja lajikkeita. Tämän kokeilun alustava vaihe saatiin päätökseen vuonna 2015, ja sen tuloksena suositeltiin luettelon laajentamista sisällyttämällä siihen edellä esitetyt lajikkeet. Tässä prosessissa tarkasteltiin seuraavia tekijöitä: soveltuvuus varhain korjattavaksi (hyödyllinen ominaisuus, kun tuotteet halutaan pitää kaupan tuoreina), keskimääräinen tuotos, varren halkaisija (tuottajille maksetaan enemmän paksuista varsista, joille on enemmän kysyntää kuluttajien keskuudessa) sekä Espárrago de Navarra -parsoilta vaaditut erityiset laatuominaisuudet (ei vikoja, kuten avautuneita kärkiä tai onttoja tai haljenneita varsia). Vuoden 2015 sadonkorjuun yhteydessä otettiin otos näistä uusista lajikkeista kasvatetuista parsanvarsista sekä Grolim-lajikkeesta (viitelajikkeena käytetty hyväksytty lajike). Otos säilöttiin lämpökäsittelemällä ja pakattiin lasi- tai metallitölkkeihin tai vastaaviin pakkauksiin eräässä navarralaisessa jalostuslaitoksessa. Kun säilötyt parsat olivat stabiloituneet, niille suoritettiin testejä, joissa

arvioitiin kuitumaisuutta, joka yksilöitiin eri ominaisuuksien perusteellisen arvioinnin jälkeen keskeiseksi tekijäksi, sillä Espárrago de Navarra -parsan ominaisuuksiin kuuluu se, että se ei ole erityisen kuitumainen

analysoitiin parsojen aistinvaraisia ominaisuuksia testattavien ja hyväksyttyjen lajikkeiden (tässä tapauksessa hyväksyttynä lajikkeena käytettiin Grolim-lajiketta) mahdollisten aistinvaraisten erojen tunnistamiseksi; makutesteissä ei havaittu eroja lajikkeiden välillä.

Näissä tutkimuksissa tultiin siihen lopputulokseen, että tuote-eritelmää olisi muutettava sisällyttämällä siihen parhaiten suoriutuneet lajikkeet eli hollantilaiseen ryhmään kuuluvat lajikkeet Hercolim, Magnus ja Fortems sekä ranskalaiseen ryhmään kuuluva Plasenesp-lajike.

Lajikkeet on lueteltu alkuperäisen tuote-eritelmän tapaan aakkosjärjestyksessä.

5.B.2.   Seuraava teksti osiosta ”Tuotteen kuvaus” (osio B):

”Enintään 20 prosenttia kasvatettavasta parsasta saa olla muita kuin hyväksyttyjä lajikkeita.”

on muutettu muotoon:

”Enintään 20 prosenttia kunkin toimijan kasvattamasta parsasta saa olla muita kuin hyväksyttyjä lajikkeita.”

Perustelut ilmaisun ”kunkin toimijan” lisäämiselle: Tekstiin on lisätty ilmaisu ”kunkin toimijan” sen selventämiseksi, että 20 prosentin raja koskee kutakin yksittäistä toimijaa. Muita kuin hyväksyttyjä lajikkeita saa käyttää enintään kyseisen prosenttiosuuden verran, jotta voidaan kokeilla uusia lajikkeita ja myöhemmin lisätä ne tuote-eritelmään. Ennen kuin uudelle lajikkeelle voidaan hakea hyväksyntää, sille on tehtävä koeviljely, jotta saadaan selville, onko lajikkeella Espárrago de Navarra -parsalta vaaditut ominaisuudet.

5.B.3.   Seuraava teksti osiosta ”Tuotteen kuvaus” (osio B):

”Hyväksytyistä lajikkeista peräisin oleva parsa voidaan myydä tuoreena tai lämpökäsiteltynä säilykkeenä.”

on muutettu muotoon:

”Hyväksytyistä lajikkeista peräisin oleva parsa voidaan tarjota markkinoilla tuoreena, kypsennysvalmiissa muodossa tai lämpökäsiteltynä säilykkeenä.”

Muutoksen perustelut: Muutoksella selvennetään määritelmää. Espárrago de Navarra voidaan sertifioida sekä tuoreena että lämpökäsiteltynä ja (lasi- tai metallitölkkeihin tai vastaaviin pakkauksiin) säilöttynä, joten tuote voidaan tarjota markkinoilla molemmissa näissä muodoissa. Tuoreina (lämpökäsittelemättöminä) myytävät parsan varret tarjotaan markkinoilla joko sellaisinaan tai kuorittuina eli kypsennysvalmiina. Jälkimmäisessä tapauksessa varret luokitellaan kuorituiksi, kypsennysvalmiiksi parsoiksi ja ne on myytävä pakkauksessa, jossa ne säilyvät tuoreina.

Tuoreen parsan markkinoiden kehitys on ollut melko hidasta, ja yhtenä syynä kuluttajien vaimealle kysynnälle pidetään sitä, etteivät he tiedä, miten tuore parsa tulisi kuoria. Muovi-, vakuumi- tai suojakaasupakkauksiin pakatun kypsennysvalmiin parsan markkinat ovat kehittyneet viime vuosina, ja tämä käytäntö on parsan tapauksessa toiminut melko hyvin. Sen vuoksi sertifioitua parsaa halutaan tarjota tässä muodossa.

5.B.4.   Sana ”extra” on korvattu muodolla ”Extra” osiossa ”Tuotteen kuvaus” (osio B):

”extra-luokkaan kuuluvat erittäin korkealaatuiset ja hyvin muodostuneet parsat, jotka ovat käytännössä täysin suoria ja joiden kärki ei ole avautunut lainkaan.”

on muutettu muotoon:

”Extra-luokkaan kuuluvat erittäin korkealaatuiset ja hyvin muodostuneet parsat, jotka ovat käytännössä täysin suoria ja joiden kärki ei ole avautunut lainkaan.”

Muutoksen perustelut: Muutoksella korjataan espanjankielisessä tekstissä ollut kirjoitusvirhe.

5.B.5.   Lisätään seuraava teksti osioon ”Tuotteen kuvaus” (osio B):

”Kypsennysvalmiina myytävien parsojen on oltava kuorittuja – kuorintavikojen sallittu raja-arvo on enintään 10 prosenttia – ja pakattu siten, että parsat säilyvät ulkoisesti muuttumattomina ja tuoreina kulutukseen asti. Kypsennysvalmiiden parsojen on täytettävä samat vaatimukset kuin tuoreiden parsan varsien lukuun ottamatta halkaisijaa, jonka on oltava vähintään 9 mm (jäljelle jäävä paksuus kuorittaessa 12 mm:n paksuinen varsi).”

Lisäyksen perustelut: Kappaleessa vahvistetaan kypsennysvalmiissa muodossa tarjottavalta tuoreelta, kuoritulta parsalta vaaditut ominaisuudet. Kypsennysvalmiilta parsalta vaaditaan samat ominaisuudet ja sama laatu kuin tuoreelta parsalta, joten tekstiin on lisätty maininta kuorintavikojen sallitusta raja-arvosta. Tuote-eritelmässä on asianmukaista vahvistaa, että säilötyn parsan tavoin myös tuoreen, kuoritun parsan halkaisijan on oltava vähintään sama kuin ohuimpien sallittujen (eli vähintään 12 mm:n paksuisten) varsien halkaisija kuorimisen jälkeen (kuorinta ohentaa vartta keskimäärin 2 mm), mikä otettiin sertifiointijärjestelmässä huomioon jo aiemminkin. Tuoreen parsan halkaisijaa koskevat vaatimukset säilyvät ennallaan.

5.B.6.   Seuraava kappale osiossa ”Tuotteen kuvaus” (osio B):

”Lämpökäsiteltävien säilöttävien parsojen on kuuluttava extra- tai I luokkaan, ja ne on pakattava ilmatiiviisiin astioihin ja lämpösteriloitava. Lämpökäsiteltyinä säilykkeinä myytävät parsat voivat olla kokonaisia tai paloiteltuja, kuorittuja tai kuorimattomia.”

on muutettu muotoon:

”Lämpökäsiteltävien säilöttävien parsojen on kuuluttava Extra- tai I luokkaan, ja ne on pakattava ilmatiiviisiin astioihin ja lämpösteriloitava. Lämpökäsiteltyinä säilykkeinä myytävät parsat voivat olla kokonaisia, lyhyeksi leikattuja tai pelkkiä kärkiä, kuorittuja tai kuorimattomia.”

Muutoksen perustelut: Alkuperäisen tuote-eritelmän mukaan lämpökäsiteltyinä säilykkeinä tarjottavat parsat voivat olla kokonaisia varsia tai paloiteltuja. Lämpökäsiteltyjen säilykeparsojen muotoa koskevat säännöt vahvistetaan lämpökäsiteltyjä säilykevihanneksia koskevissa vaatimuksissa (lämpökäsiteltyjen säilykevihannesten laatuvaatimusten hyväksymisestä 21. marraskuuta 1984 annettu pääministerin kanslian määräys), joiden mukaan parsaa voidaan tarjota markkinoilla

kokonaisena eli vähintään 12 cm:n pituisina varsina, jotka sisältävät myös kärjen

lyhyeksi leikattuna eli 7–12 cm:n pituisina varsina, jotka sisältävät myös kärjen

pelkkinä kärkinä eli 2–7 cm:n pituisina paloina, jotka sisältävät kärjen ja osan vartta

paloina eli 2–7 cm:n pituisina poikittain paloiteltuina, varren mehevästä osasta koostuvina paloina, jolloin vähintään 25 prosenttia pakkauksen valutetusta painosta on oltava kärjen sisältäviä paloja, ellei etiketissä muuta mainita

pelkkinä varsipaloina eli 1,5–7 cm:n pituisina poikittain paloiteltuina varsina ilman kärkiä.

Vaikka lainsäädännössä sallitaan kaikki edellä luetellut muodot, Espárrago de Navarra -parsaksi voidaan sertifioida vain ne muodot, joissa jokainen pakkaukseen sisältyvä yksikkö sisältää koko kärjen (näitä muotoja ovat kokonaisina ja lyhyeksi leikattuina tarjottavat parsat sekä pelkät kärjet), sillä nämä muodot ovat korkealaatuisimpia. Tästä syystä tuote-eritelmässä olisi selvennettävä, että nämä ovat ainoat hyväksytyt muodot, joissa tuote voidaan tarjota markkinoilla.

Lisäksi sana ”extra” on korjattu muotoon ”Extra”.

5.C.   MAANTIETEELLINEN ALUE

5.C.1.   Poistetaan seuraava virke osiosta ”Maantieteellinen alue” (tuote-eritelmän osio C):

”Parsan viljelyala on 6 523 hehtaaria, josta 4 759 hehtaaria sijaitsee Navarrassa, 1 121 La Riojassa ja 643 Aragónissa.”

Poiston perustelu: Nämä tiedot poistetaan siksi, että ne koskivat sitä rajatulla maantieteellisellä alueella sijaitsevaa alaa, jolla parsaa kasvatettiin alkuperäisen tuote-eritelmän laatimishetkellä. Tätä tietoa ei ole syytä mainita tuote-eritelmässä, sillä parsanviljelyyn käytettävä hehtaarimäärä vaihtelee vuodesta toiseen.

Virkkeen poistaminen ei siis vaikuta tuote-eritelmässä rajattuun maantieteelliseen alueeseen, vaan kyse on vain sellaisen tarpeettoman tiedon poistamisesta, joka ei kuulu eritelmään.

5.D.   ALKUPERÄTODISTEET

5.D.1.   Tuote-eritelmän osio 5 (”Alkuperätodisteet”) on muutettu kokonaisuudessaan. Uudessa tekstissä vaaditut rekisterit (parsaviljelmärekisteri, tuoreen parsan käsittelylaitosten rekisteri sekä jalostuslaitosten rekisteri), valvontaelimen suorittamat tarkastukset, joilla valvotaan tuote-eritelmän noudattamista, ja sertifiointietikettien (todistus sertifioinnista) toimittaminen kuvaillaan tavalla, joka vastaa paremmin Espárrago de Navarra -parsan sertifiointivaatimuksia.

Muutoksen perustelut: Muutoksen tarkoituksena on ainoastaan antaa aiempaa parempi ja tarkempi selvitys siitä, miten osoitetaan, että tuote on peräisin rajatulta maantieteelliseltä alueelta ja täyttää muut tuote-eritelmässä vahvistetut vaatimukset.

Tuote-eritelmän tämän osion aikaisempi sanamuoto oli melko epäselvä, eikä siitä saanut selkeää käsitystä valvontaelimen suorittamista tarkastuksista ja kokeista, joilla varmistetaan tuote-eritelmän noudattaminen.

Ehdotetulla uudella sanamuodolla annetaan yksityiskohtaisempi selvitys tosiasiallisista tarkastuksista ja kokeista, jotka valvontaelin suorittaa osana sertifiointimenettelyä, joka on standardin UNE-EN ISO/IEC 17065:2012 mukainen ja kansallisen akkreditointielimen akkreditoima.

Tekstissä annetaan nyt myös tarkemmat tiedot valvontajärjestelmästä, joka perustuu parsaviljelmillä ja jalostuslaitoksissa suoritettaviin tarkastuksiin sekä kunkin vuoden sadon jalostusvaiheessa suoritettavaan otantaan ja testaukseen. Tätä järjestelmää täydentävät tuottajien omat sisäiset valvontajärjestelmät. Lisäksi tekstissä mainitaan nyt rekisterit, joihin SMM-merkinnällä suojattujen parsojen tuotantoon osallistuvien toimijoiden on oltava merkittyinä valvontajärjestelmän toimeenpanoa varten.

5.E.   TUOTANTOMENETELMÄ

5.E.1.   Seuraava teksti on siirretty alkuperäisen tuote-eritelmän osiosta ”Yhteys maantieteelliseen alkuperään” muutetun tuote-eritelmän osioon ”Tuotantomenetelmä” (osio E):

”1)   Viljelyä koskevat vaatimukset

Viljelmän perustaminen:

Kun maaperä on ensin tutkittu ja on varmistettu, että se soveltuu tuotteen kasvatukseen, ja maaperän peruslannoituksen tarve on arvioitu, kylvölavoilla kasvatetut kasvullisesti lisätyt juurakot tai juurakon niskat istutetaan maahan. Juurakot asetetaan maahan riveihin ja peitetään irtonaisella mullalla noin 8 cm:n syvyyteen.

Istutustiheys on 10 000 – 12 000 kasvia hehtaarilla, taimiväli noin 45 cm ja riviväli noin 2–2,1 m.

Viljelmän hoito:

Kasvin optimaalinen kehitys pyritään varmistamaan muokkaamalla maahan kohorivit, hoitamalla ja kastelemalla viljelmää sekä käyttämällä seoslannoitetta ja soveltuvia kasvinsuojelumenetelmiä.

Sadonkorjuu:

Parsat korjataan käsin ennen kuin varret nousevat kohorivin pinnalle. Ensimmäinen sadonkorjuu suoritetaan toisena vuonna istutuksesta, ja se kestää 15–20 päivää. Kolmannesta vuodesta alkaen satoa kerätään koko kauden ajan, huhtikuusta heinäkuun puoliväliin.

Kun sadonkorjuu on ohi, kasvien annetaan kasvattaa lehdet, jolloin juurakon niskaan varastoituu ravintoaineita. Marraskuussa lehtien kellastuttua kasvit leikataan alas ja kohorivit tasoitetaan.”

Perustelut tekstin siirtämiselle: Tuote-eritelmän edellisessä versiossa parsan kasvatukseen liittyvät prosessit kuvattiin ainoastaan tuotteen ja maantieteellisen alkuperän yhteyttä koskevassa osiossa. Koska nämä prosessit liittyvät SMM-merkinnän sallimissa muodoissa (tuoreena tai lämpökäsiteltynä säilykkeenä) kaupan pidettävän parsan kasvattamiseen, prosessien yksityiskohtaiset kuvaukset on ensin siirrettävä yhteyttä koskevasta osiosta tuotantomenetelmää koskevaan osioon.

Kasvuolosuhteita koskevaan tekstiin tehdyt varsinaiset muutokset selitetään jäljempänä, ja lisäksi esitetään vertailua varten vanha teksti tuote-eritelmän edellisen version osion F (”Yhteys maantieteelliseen alkuperään”) kohdasta c (”Viljelyolosuhteet”).

5.E.2.   Seuraava kappale osion E (”Tuotantomenetelmä”) kohdasta ”Viljelyolosuhteet”:

”Kun maaperä on ensin tutkittu ja on varmistettu, että se soveltuu tuotteen kasvatukseen, ja maaperän peruslannoituksen tarve on arvioitu, kylvölavoilla kasvatetut kasvullisesti lisätyt juurakot tai juurakon niskat [huom. tässä versiossa juurakon niskoista käytetään espanjankielisessä tekstissä sanaa garras] istutetaan maahan. Juurakot asetetaan maahan riveihin ja peitetään irtonaisella mullalla noin 8 cm:n syvyyteen.”

on muutettu muotoon:

”Kylvölavoilla kasvatetut kasvullisesti lisätyt juurakot tai juurakon niskat [huom. tässä versiossa käytetään espanjankielisessä tekstissä sanaa zarpas] istutetaan maahan. Juurakot asetetaan maahan riveihin ja peitetään irtonaisella mullalla.”

Perustelut juurakon niskoja tarkoittavan espanjankielisen sanan garras korvaamiselle sanalla zarpas: Sana garras on korvattu sanalla zarpas, sillä paikalliset viljelijät käyttävät tätä sanaa parsan lisäysaineistosta eli juurakon niskoista.

Perustelut tekstin muuttamiselle: Kohdassa kuvataan viljelmän perustamista. Juurakon niskojen päälle kasattavan multakerroksen paksuus ei ole tuotteen laadun kannalta ratkaiseva tekijä, vaan se riippuu pikemminkin toimijan käytössä olevista maatalouskoneista.

5.E.3.   Seuraava kappale osion E (”Tuotantomenetelmä”) kohdasta ”Viljelyolosuhteet”:

”Istutustiheys on 10 000 – 12 000 kasvia hehtaarilla, taimiväli noin 45 cm ja riviväli noin 2–2,1 m.”

on muutettu muotoon:

”Sateenvaraisilla (kastelemattomilla) viljelmillä istutustiheys on 7 000 – 12 000 kasvia hehtaarilla, kun taas kasteltavilla viljelmillä ja kosteammilla alueilla sijaitsevilla sateenvaraisilla viljelmillä istutustiheydet voivat olla suurempia, enintään 22 000 kasvia hehtaarilla, jos viljelijä tavoittelee suurempia tuotoksia ensimmäisinä vuosina.”

Muutoksen perustelut: Istutustiheys vaikuttaa palstan tuotokseen mutta ei parsasadon laatuun. Jos istutustiheys on ensimmäisinä vuosina suurempi, viljelmä tuottaa jonkin verran enemmän satoa, mutta tämä myös lyhentää viljelmän käyttöikää. Jos valitaan pienempi istutustiheys, investointikustannukset ovat alhaisemmat mutta myös tuotos on pienempi ensimmäisinä vuosina. Tällöin parsaviljelmää voidaan kuitenkin yleensä hyödyntää kauemmin. Sen vuoksi on parempi sallia laaja vaihteluväli ja antaa viljelijöiden määrittää istutustiheys itse.

Lisäksi riviväli riippuu viljelijän käytössä olevista koneista eikä vaikuta tuotetun parsan laatuun. Taimiväli puolestaan riippuu halutusta istutustiheydestä, joka ei vaikuta parsan laatuun vaan ainoastaan parsaviljelmän tuotokseen ja käyttöikään, kuten edellä todetaan.

5.E.4.   Seuraava kappale osion E (”Tuotantomenetelmä”) kohdasta ”Viljelyolosuhteet”:

”Kasvin optimaalinen kehitys pyritään varmistamaan muokkaamalla maahan kohorivit, hoitamalla ja kastelemalla viljelmää sekä käyttämällä seoslannoitetta ja soveltuvia kasvinsuojelumenetelmiä.”

on muutettu muotoon:

”Kasvin optimaalinen kehitys pyritään varmistamaan muokkaamalla maahan kohorivit, hoitamalla ja kastelemalla viljelmää sekä käyttämällä lannoitetta ja soveltuvia kasvinsuojelumenetelmiä.”

Muutoksen perustelut: Käytettävien viljelymenetelmien on oltava lajille soveltuvia ja voimassa olevan lainsäädännön mukaisia. Alkuperäisen tuote-eritelmän laatimisen ajankohtana oli tavallista käyttää seoslannoitteita, mutta nykyään on tarjolla laaja valikoima erilaisia lannoitteita, joista osa (esimerkiksi orgaaniset lannoitteet) soveltuvat parsalle paremmin ja rasittavat vähemmän ympäristöä. Sen vuoksi on parempi antaa viljelijöiden päättää, mitä lannoitetta he käyttävät.

5.E.5.   Seuraava kappale osion E (”Tuotantomenetelmä”) kohdasta ”Viljelyolosuhteet”:

”Parsat korjataan käsin ennen kuin varret nousevat kohorivin pinnalle. Ensimmäinen sadonkorjuu suoritetaan toisena vuonna istutuksesta, ja se kestää 15–20 päivää. Kolmannesta vuodesta alkaen satoa kerätään koko kauden ajan, huhtikuusta heinäkuun puoliväliin.”

on muutettu muotoon:

”Parsat korjataan käsin ennen kuin varret nousevat kohorivin pinnalle. Ensimmäinen sadonkorjuu suoritetaan toisena vuonna istutuksesta, ja se kestää 15–20 päivää. Kolmannesta vuodesta alkaen satoa kerätään koko kauden ajan.”

Muutoksen perustelut: Maininta sadonkorjuukuukausista oli poistettava, koska uusien, hieman aikaisemmin satoa tuottavien lajikkeiden käyttöönoton ja kohorivien peittämiseen käytettävän mustan muovin käytön myötä joillakin alueilla sadonkorjuu alkaa hieman aikaisemmin ja siten myös päättyy aiemmin.

Sadonkorjuu alkaa normaalisti ensimmäisten parsanvarsien noustessa maanpinnalle, ja alkamisajankohta riippuu kunkin vuoden sääolosuhteista. Sadonkorjuu päättyy, kun korjattavat varret eivät ole enää riittävän laadukkaita, yleensä kesän ensimmäisten todella kuumien päivien aikaan.

5.E.6.   Seuraava kappale osion E (”Tuotantomenetelmä”) kohdasta ”Viljelyolosuhteet”:

”Kun sadonkorjuu on ohi, kasvien annetaan kasvattaa lehdet, jolloin juurakon niskaan [huom. tässä versiossa käytetään espanjankielisessä tekstissä sanaa garra] varastoituu ravintoaineita. Marraskuussa kasvit leikataan alas ja kohorivit tasoitetaan.”

on muutettu muotoon:

”Kun sadonkorjuu on ohi, kasvien annetaan kasvattaa lehdet, jolloin juurakon niskaan [huom. muutetussa espanjankielisessä tekstissä käytetään sanaa zarpa] varastoituu ravintoaineita. Lehtien kellastuttua kasvit leikataan alas. Lopuksi maahan muokataan uudet kohorivit.”

Muutoksen perustelut: Parsan juurakon niskaa tarkoittava espanjankielinen termi garra on korvattu termillä zarpa, sillä tätä termiä viljelijät itse käyttävät.

Tekstissä ei enää vaadita, että kasvit leikataan alas marraskuussa, sillä tämä vaihe edellyttää, että maaperäolosuhteet ovat sopivat ja lehdet ovat kellastuneet. Yleensä tämä tapahtuu marraskuussa, mutta erityisen sateisina vuosina lehdet eivät ole vielä ehtineet kellastua marraskuuhun mennessä ja maaperä on edelleen liian märkä tämän työvaiheen suorittamiseksi, jolloin kasvien alas leikkaaminen on siirrettävä myöhemmäksi.

5.E.7.   Lisätään seuraava teksti osioon ”Tuotantomenetelmä” (osio E):

”2.   Lämpökäsittely:”

Lisäyksen perustelut: Koska kasvuolosuhteiden kuvaus on siirretty tuotantomenetelmää koskevaan osioon, teksti on tarpeen jakaa kohtiin, jotta käy selkeämmin ilmi, mitä kussakin kohdassa käsitellään.

5.E.8.   Poistetaan seuraava teksti osiosta ”Tuotantomenetelmä” (osio E):

”Hyväksytyistä lajikkeista kasvatettujen parsojen on oltava peräisin rekisteriin kirjatuilta palstoilta. Parsan varret on korjattava käsin ja erittäin varovaisesti, jotta varret eivät katkea tai kuivu.”

Poiston perustelu: Poistetut tiedot ovat tarpeettomia, sillä niissä vain toistetaan aiemmin mainittu: tekstissä todetaan jo aiemmin, että palstat on kirjattava rekisteriin, viljelyssä on käytettävä hyväksyttyjä lajikkeita ja sadonkorjuu on suoritettava käsin.

5.E.9.   Poistetaan seuraava teksti osiosta ”Tuotantomenetelmä” (osio E):

”Kuljetettaessa sato käsittely- ja jalostuslaitoksiin on noudatettava huolellisuutta ja sääntelyneuvoston kyseisen vuoden sadon osalta vahvistamia sääntöjä.”

Poiston perustelu: Tämä virke sisältyi alkuperäiseen tekstiin Espárrago de Navarra -parsan sääntelyneuvoston aiemmin vuosittain julkaisemien sadonkorjuusääntöjen huomioon ottamiseksi, mutta sääntelyneuvosto lakkasi julkaisemasta näitä sääntöjä, kun sertifiointijärjestelmä otettiin käyttöön, jolloin myös tämä virke on tarpeeton.

Valkoinen parsa kuivuu hyvin helposti. Jos satoa kuljetettaessa ei noudateta huolellisuutta, tuote ei ole hyvässä kunnossa jalostuslaitokselle saapuessaan ja se hylätään raaka-aineiden lajitteluvaiheessa.

5.E.10.   Seuraava teksti osiossa ”Tuotantomenetelmä” (tuote-eritelmän osio E, kohta 2 ”Lämpökäsittely”):

”Ryöppääminen tai kuumentaminen – Parsat upotetaan kuumaan veteen tai höyrytetään (87–95 °C) kaasujen poistamiseksi, entsyymitoiminnan pysäyttämiseksi, tuotteen puhdistamiseksi ja mikro-organismien vähentämiseksi.”

on muutettu muotoon:

”Ryöppääminen tai kuumentaminen – Parsat upotetaan kuumaan veteen tai höyrytetään kaasujen poistamiseksi, entsyymitoiminnan pysäyttämiseksi, tuotteen puhdistamiseksi ja mikro-organismien vähentämiseksi.”

Muutoksen perustelut: Tekstissä ei mainita enää kuumennuslämpötilaa, sillä lämpötila oli päätynyt tekstiin virheellisesti. Koska kuumentamisessa voidaan käyttää joko höyryä tai vettä, lämpötilaa ei ole järkevää rajoittaa.

5.E.11.   Seuraava teksti osiossa ”Tuotantomenetelmä” (tuote-eritelmän osio E, kohta 2 ”Lämpökäsittely”):

”Pakkaaminen – Tuote asetetaan tinalla pinnoitettuihin metallitölkkeihin tai lasitölkkeihin. Tuote punnitaan, ja pakkausprosessin lopuksi pakkaukseen lisätään säilöntäliuos.”

on muutettu muotoon:

”Pakkaaminen – Tuote asetetaan astioihin, jotka soveltuvat lämpökäsiteltäviksi tätä seuraavassa vaiheessa. Tuote punnitaan, ja pakkausprosessin lopuksi pakkaukseen lisätään säilöntäliuos.”

Muutoksen perustelut: On aiheellista sallia kaikentyyppiset astiat, jotka kestävät parsan säilömiseksi seuraavassa vaiheessa suoritettavan lämpökäsittelyn. Alkuperäisessä tuote-eritelmässä viitattiin yleisesti metalli- ja lasitölkkeihin, jotka olivat laajasti käytössä eritelmän laatimishetkellä. Markkinoille tulee jatkuvasti kevyempiä materiaaleja (esimerkiksi alumiini), jotka kestävät hyvin lämpösteriloinnin.

5.E.12.   Seuraava teksti osiossa ”Tuotantomenetelmä” (tuote-eritelmän osio E, kohta 2 ”Lämpökäsittely”):

”Vakumointi – Vakumoinnissa, joka on keskeinen vaihe pakkausprosessissa, pakkaukseen luodaan vakuumi eli tyhjiö poistamalla astiasta ilma ennen sen sulkemista. Siten pienennetään hapettumisen ja siitä seuraavan vitamiinien ja ravintoaineiden tuhoutumisen riskiä.”

on muutettu muotoon:

”Vakumointi – Vakumoinnissa, joka on vapaaehtoinen vaihe, pakkaukseen luodaan vakuumi eli tyhjiö poistamalla siitä ilma ennen sen sulkemista. Siten pienennetään hapettumisen ja siitä seuraavan vitamiinien ja ravintoaineiden tuhoutumisen riskiä.”

Muutoksen perustelut: Vakumointi on aiheellista muuttaa vapaaehtoiseksi.

Vakuumi luodaan tavallisesti lisäämällä astiaan, johon kuoritut ja kuumennetut parsat on pakattu, kuuma säilöntäliuos, minkä jälkeen pakkaus suljetaan.

Tämän suositellun prosessin lisäksi joissakin laitoksissa on kuitenkin käytössä myös prosessi, jossa säilöntäliuos lisätään ja astia suljetaan hyvissä ajoin ennen sterilointia, jolloin säilöntäliuos on elintarviketurvallisuuden vuoksi parempi lisätä kylmänä, vaikka tämä tarkoittaakin, ettei pakkaukseen synny tyhjiötä.

Tuotteen pitäminen kuumana edistäisi termofiilisten mikro-organismien kasvua, mikä voi johtaa tuotteen pilaantumiseen. Sen vuoksi laitoksissa, joissa parsa pakataan jonkin aikaa ennen sterilointia, astiat suositellaan täyttämään kylmällä säilöntäliuoksella.

5.E.13.   Seuraava teksti osiossa ”Tuotantomenetelmä” (tuote-eritelmän osio E, kohta 2 ”Lämpökäsittely”):

”Sterilointi – Sterilointi tuhoaa kaikki mikro-organismit säilöttävästä tuotteesta. Sulkemisen jälkeen astiat kuumennetaan höyryn, kuuman veden tai niiden molempien avulla tai muulla hyväksytyllä kuumennusmenetelmällä. Kuumennus kestää tietyn ajan, ja se suoritetaan ennalta määritetyissä lämpötila- ja paineolosuhteissa.”

on muutettu muotoon:

”Sterilointi – Steriloinnissa parsalla täytetyt suljetut astiat lämpökäsitellään kaikkien sellaisten elävien mikro-organismien tuhoamiseksi tai inaktivoimiseksi, jotka voivat aiheuttaa elintarvikkeen pilaantumisen normaaleissa säilytysolosuhteissa. Lämpökäsittelyn on oltava riittävä kaupallisen steriiliystason varmistamiseksi.”

Muutoksen perustelut: Uudessa tekstissä lämpökäsittelyn käsite kuvataan tarkemmin, ja siinä täsmennetään, että lämpökäsittelyn on oltava riittävä tietyn lopputuloksen saavuttamiseksi.

Tarkastuksissa, joita suoritetaan rekisteriin kirjatuissa laitoksissa, lämpösterilointia pidetään kriittisenä vaiheena, ja valvontaelimen asettamiin vaatimuksiin kuuluu, että suoritettava lämpökäsittely on riittävä kaupallisen steriiliystason varmistamiseksi. Tämä on tärkeää tuoda selkeästi esille tuote-eritelmässä.

5.E.14.   Seuraava teksti osiossa ”Tuotantomenetelmä” (tuote-eritelmän osio E, kohta 2 ”Lämpökäsittely”):

”Jäähdytys – Lämpökäsittelyn päätyttyä tölkit jäähdytetään mahdollisimman nopeasti, jotta tuote ei ylikuumene.”

on muutettu muotoon:

”Jäähdytys – Lämpökäsittelyn päätyttyä astiat jäähdytetään mahdollisimman nopeasti, jotta tuote ei ylikuumene.”

Muutoksen perustelut: Sana ”tölkit” on korvattu sanalla ”astiat” sen selventämiseksi, että tämä vaatimus koskee kaikkia sterilointivaiheen läpi käyneitä astioita.

5.E.15.   Lisätään seuraava teksti osioon ”Tuotantomenetelmä” (osio E):

”3.   Tuoreena myytävät parsat:

Tuoreena myytävien parsojen käsittelylaitoksissa suoritettavat valmisteluvaiheet (parsojen toimittaminen ja pesu) ovat pitkälti samat kuin säilykkeeksi tarkoitettujen parsojen tapauksessa. Jos kyseessä on kypsennysvalmiiksi tarkoitettu parsa, seuraavana vaiheena on kuorinta. Tämän jälkeen parsat lajitellaan ja pakataan varmistaen, että kunkin pakkauksen sisältö täyttää tämän tuote-eritelmän vaatimukset.

Kun kypsennysvalmiina myytävä parsa on kuorittu, se on pakattava ja säilytettävä siten, että tuote säilyy tuoreena kulutukseen asti.”

Lisäyksen perustelut: Kappaleen lisäämisen tarkoituksena on kuvailla yleisesti tuoreena myytävien parsojen käsittelylaitoksissa suoritettavia toimia. Tuoreen parsan ominaisuudet kuvataan yksityiskohtaisesti tuotteen kuvauksen yhteydessä, mutta tuoreena kaupan pidettäville parsoille suoritettavista toimista ei tuote-eritelmän edellisessä versiossa kerrottu lainkaan.

Nyt tekstissä todetaan, että kypsennysvalmiiksi tarkoitettu parsa on pakattava ja säilytettävä kulutukseen asti siten, että tuote säilyy hyväkuntoisena. Tällä hetkellä kypsennysvalmis parsa myydään pakattuna pakkausalustoille kuumasaumattuihin suojakaasupakkauksiin tai vakuumipakattuna, mutta tekstissä ei kuitenkaan määrätä näiden menetelmien käyttöä pakolliseksi, koska tässä muodossa myytävää parsaa voidaan käyttää monin eri tavoin ja sille käytettävät pakkaukset kehittyvät jatkuvasti, kun markkinoille tulee erilaisia kalvopakkauksia, jotka voivat soveltua parsalle.

5.E.16.   Poistetaan seuraava teksti osiosta ”Tuotantomenetelmä” (osio E):

”Sääntelyneuvosto valvoo kaikkia näitä prosesseja (toimitusta, käsittelyä/jalostusta, pakkaamista ja lopputuotteen sertifiointia) ja pisteyttää ne laadun perusteella.”

Poiston perustelu: Kappale poistetaan, koska alkuperätodisteita koskevasta osiosta käy jo ilmi, että valvontajärjestelmä kattaa koko tuotantoprosessin.

Nykyisessä sertifiointijärjestelmässä sääntelyneuvosto ei pisteytä kutakin pakkausta laadun perusteella (tuotteen luokitus), vaan tämä on tuottajan vastuulla. Valvontaelimen tehtävänä on varmistaa tuote-eritelmän noudattaminen.

5.F.   YHTEYS MAANTIETEELLISEEN ALKUPERÄÄN

5.F.1.   Kuten edellä selitetään, viljelyprosessin yksityiskohtainen kuvaus on siirretty tuote-eritelmän osiosta ”Yhteys maantieteelliseen alkuperään” tuotantomenetelmää koskevaan osioon tekstin yhdenmukaistamiseksi maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen tuote-eritelmää koskevien sääntöjen kanssa.

Sen vuoksi seuraava kohta osiosta ”Yhteys maantieteelliseen alkuperään”:

”c)   Viljelyolosuhteet

Viljelmän perustaminen:

Kun maaperä on ensin tutkittu ja on varmistettu, että se soveltuu tuotteen kasvatukseen, ja maaperän peruslannoituksen tarve on arvioitu, kylvölavoilla kasvatetut kasvullisesti lisätyt juurakot tai juurakon niskat istutetaan maahan. Juurakot asetetaan maahan riveihin ja peitetään irtonaisella mullalla noin 8 cm:n syvyyteen.

Istutustiheys on 10 000 – 12 000 kasvia hehtaarilla, taimiväli noin 45 cm ja riviväli noin 2–2,1 m.

Viljelmän hoito:

Kasvin optimaalinen kehitys pyritään varmistamaan muokkaamalla maahan kohorivit, hoitamalla ja kastelemalla viljelmää sekä käyttämällä seoslannoitetta ja soveltuvia kasvinsuojelumenetelmiä.

Sadonkorjuu:

Parsat korjataan käsin ennen kuin varret nousevat kohorivin pinnalle. Ensimmäinen sadonkorjuu suoritetaan toisena vuonna istutuksesta, ja se kestää 15–20 päivää. Kolmannesta vuodesta alkaen satoa kerätään koko kauden ajan, huhtikuusta heinäkuun puoliväliin.

Kun sadonkorjuu on ohi, kasvien annetaan kasvattaa lehdet, jolloin juurakon niskaan varastoituu ravintoaineita. Marraskuussa kasvit leikataan alas ja kohorivit tasoitetaan.”

on korvattu seuraavasti:

”c)   Inhimilliset tekijät

Osiossa E kuvatut viljelyolosuhteet ovat yksi niistä tekijöistä, jotka vaikuttavat tuotteen erityisyyteen ja laatuun.

Paikallisten viljelijöiden osaamisen ansiosta ja useiden sukupolvien mittaan kehittyneen perinteen mukaisesti parsat istutetaan, niitä hoidetaan ja sato korjataan huolellisesti ja kukin työvaihe ajoitetaan parhaaseen mahdolliseen aikaan. Se, että parsa korjataan käsin suoraan kasvista juuri oikealla hetkellä, ennen kuin varret nousevat kohorivin pinnalle, on tärkeää lopputuotteen laadun kannalta.

Yhtenä esimerkkinä Espárrago de Navarra -parsan viljelyn merkityksestä on Navarrassa vuonna 1969 pidetty ensimmäinen alueellinen parsakonferenssi, jossa keskusteltiin parsanviljelyyn vaikuttavista monista teknisistä ja maatalouteen liittyvistä kysymyksistä.”

Muutoksen perustelut: Muutos on vain toimituksellinen, eikä se vaikuta itse yhteyteen tuotteen ominaisuuksien ja sen maantieteellisen ympäristön välillä. Historiallista yhteyttä ja yhteyttä luonnonympäristöön koskevat tiedot säilyvät ennallaan, ja viljelyvaiheeseen liittyvien inhimillisten tekijöiden kuvausta on muokattu tuote-eritelmän tähän osioon soveltuvammaksi siten, että yksityiskohtainen selostus viljelyprosesseista esitetään tuotantomenetelmää koskevassa osiossa.

Muutos on tarpeen tekstin yhdenmukaistamiseksi maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdassa lueteltujen tuote-eritelmän eri osioiden kuvausten kanssa.

Lisäksi tietoja on täydennetty lisäämällä tekstiin maininta ensimmäisestä alueellisesta parsakonferenssista. Espárrago de Navarra -parsan viljelyssä noudatettavista vaatimuksista annettiin yksityiskohtaista ohjeistusta jo vuonna 1900, mistä on osoituksena kyseiseltä vuodelta peräisin olevia asiakirjoja, jotka ovat ilmestyneet pääasiassa paikallisten julkaisujen yhteydessä. Kun kiinnostus parsanviljelyä kohtaan kasvoi ja siihen liittyvistä ongelmista alettiin keskustella, päätettiin järjestää vuonna 1969 monipäiväinen konferenssi, jossa osallistujat keskustelivat viljelyyn liittyvistä näkökohdista, ongelmista ja mahdollisista ratkaisuista niihin.

5.F.2.   Yhteyttä koskevan osion (tuote-eritelmän osio F) a kohtaa (”Maine”) on muokattu ja parannettu. Seuraava kappale:

”Parsanviljely kuuluu Ebrojoen varrella sijaitsevien alueiden perinteeseen. Alussa sitä harjoittivat pienet perhetilat noudattaen erityisiä viljelymenetelmiä, jotka ovat siirtyneet sukupolvelta toiselle ja kehittyneet ajan mittaan.”

on muutettu muotoon:

”Espárrago de Navarra -parsan laatu ja sen nykyinen maine – joihin tämän suojatun maantieteellisen merkinnän rekisteröinti aikanaan perustui – ovat syntyneet Ebrojoen varrella sijaitsevien alueiden parsanviljelyperinteeseen nojaavien viljelijöiden työn tuloksena. Alussa sitä harjoittivat pienet perhetilat noudattaen erityisiä viljelymenetelmiä, jotka ovat siirtyneet sukupolvelta toiselle ja kehittyneet ajan mittaan.”

Muutoksen perustelut: Kappaletta on muokattu sen painottamiseksi, että Espárrago de Navarra -parsan maine oli keskeinen tekijä rekisteröitäessä nimi suojatuksi maantieteelliseksi merkinnäksi. Espárrago de Navarra on yksi espanjalaisten kuluttajien laajimmin tuntemista suojatuista nimistä.

5.F.3.   Yhteyttä koskevan osion (tuote-eritelmän osio F) a kohtaa (”Maine”) on muokattu. Seuraava kappale:

”Tuote mainitaan vuodelta 1893 peräisin olevassa keittokirjassa ”El Practicón” (s. 373 ja 374), joka oli tuohon aikaan todellinen kansainvälisen keittiön merkkiteos.”

on muutettu muotoon:

”Espárrago de Navarra mainitaan Ángel Muron vuonna 1893 kirjoittamassa keittokirjassa ”El Practicón”, joka oli tuohon aikaan todellinen kansainvälisen keittiön merkkiteos. Navarralainen parsa mainitaan teoksen parsaa käsittelevässä osiossa erittäin korkealaatuiseksi.”

Muutoksen perustelut: Viittauksesta on poistettu sivunumerot, koska teoksen sivunumerointi vaihtelee painoksen mukaan, joten viittauksessa mainitut sivunumerot eivät aina pitäneet paikkaansa. Lisäksi tekstissä mainitaan nyt myös teoksen kirjoittajan nimi ja viittauksen asiasisältö.

5.F.4.   Yhteyttä koskevan osion (tuote-eritelmän osio F) a kohtaa (”Maine”) on muokattu. Seuraava kappale:

”Erityisnimitykselle ”Espárrago de Navarra” annettiin väliaikainen hyväksyntä Navarran alueen hallituksen maatalous- ja maaseutuministeriön 14. helmikuuta 1986 antamalla alueellisella asetuksella nro 52/86.”

on muutettu muotoon:

”Espárrago de Navarra -parsan ansaitseman maineen suojelemiseksi erityisnimitykselle ”Espárrago de Navarra” annettiin vuonna 1986 väliaikainen hyväksyntä Navarran alueen hallituksen maatalous- ja maaseutuministeriön 6. lokakuuta 1986 antamalla alueellisella asetuksella nro 52/86.”

Muutoksen perustelut: Tekstissä mainitaan nyt ensimmäisen Espárrago de Navarra -parsaa koskevan asetuksen julkaisuvuosi, jonka myötä tuodaan esille, että tuotteen katsottiin jo vuonna 1986 ansainneen riittävästi mainetta erityisnimityksen myöntämiseksi alueellisella tasolla. Espárrago de Navarra -parsan myynti alkoi hiipua 1970-luvulla, kun parsaa alettiin tuoda muista maista, joissa sen tuotanto oli halvempaa. Tämä laski viljelijöiden tuotteesta saamia hintoja, minkä seurauksena parsanviljelyyn käytetty maa-ala kutistui. Tämä kehityskulku sai tuottajat perustamaan laatujärjestelmän, jonka avulla ne pyrkivät suojelemaan omaa parsaansa ja erottamaan sen muista vastaavista tuotteista. Tämän prosessin lopputuloksena julkaistiin edellä mainittu kansallinen asetus.

5.F.5.   Lisätään seuraavat kaksi kappaletta yhteyttä koskevan osion (tuote-eritelmän osio F) a kohdan (”Maine”) loppuun.

”Perinteisen viljelymenetelmän ja järjestelmän piiriin kuuluvissa laitoksissa suoritettavan jalostuksen ja käsittelyn ansiosta tuote on ansainnut vuosien varrella hyvän maineen, ja siitä on tullut yksi laajimmin tunnetuista tuotenimistä Espanjassa.

Kuluttajat pitävät Espárrago de Navarra -parsaa erityisen korkealaatuisena tuotteena. Konsulttiyritys ACNielsenin vuonna 1997 toteuttamassa markkinatutkimuksessa, johon osallistui 546 espanjalaista kuluttajaa Espárrago de Navarra -parsan maantieteellisen alueen ulkopuolelta, 42 prosenttia vastaajista tunnisti Espárrago de Navarra -nimen ja piti erityisessä arvossa sen yleistä laatua ja aistinvaraisia ominaisuuksia.”

Muutoksen perustelut: Lisätyissä kappaleissa kuvaillaan tarkemmin Espárrago de Navarra -parsan mainetta. Tuotteen myynnin edistämiseksi on toteutettu useita kampanjoita sääntelyneuvoston perustamisesta eli vuodesta 1986 lähtien. Edellä mainitun markkinatutkimuksen tavoitteena oli selvittää, kuinka vaikuttava eräs näistä kampanjoista oli ollut. Espárrago de Navarra oli tuotemerkkinä erittäin tuttu kuluttajille: se, että 42 prosenttia muualla asuvista vastaajista (tutkimus toteutettiin SMM-merkinnän kattaman alueen ulkopuolella) tunnisti nimen, on erittäin merkillepantava tulos. Kuluttajien mielikuvissa Espárrago de Navarra on eräänlainen valkoinen parsa, jolla on tunnusomainen maku.

5.H.   MERKINNÄT

5.H.1.   Seuraava teksti merkintöjä koskevassa osiossa (tuote-eritelmän osio H):

”Kunkin rekisteriin merkityn yrityksen on hyväksytettävä tuotteen kaupan pitämiseen käytettävät etiketit sääntelyneuvostolla.

Etiketeissä on oltava ilmaisu ”Denominación Específica [erityismerkintä] ”Espárrago de Navarra””.

on muutettu muotoon:

”Espárrago de Navarra -parsan kaupan pitämiseen käytettävät etiketit on ilmoitettava sääntelyneuvostolle.

Etiketeissä on oltava ilmaisu ”Indicación Geográfica Protegida [suojattu maantieteellinen merkintä] ”Espárrago de Navarra””.

Muutoksen perustelut: Muutoksella ensinnäkin poistetaan vaatimus etikettien hyväksyttämisestä sääntelyneuvostolla. Tuotteen kaupan pitämiseen käytettävät etiketit on nyt vain ilmoitettava sääntelyneuvostolle. Muutoksen syynä on se, että etikettien hyväksyminen ei kuulu voimassa olevan lainsäädännön (kaikilla itsehallintoalueilla sovellettavista suojatuista alkuperänimityksistä ja maantieteellisistä merkinnöistä 12. toukokuuta 2015 annetun lain nro 6/2015 17 §:n h momentin 4 kohta sekä kaikilla itsehallintoalueilla sovellettavista suojatuista alkuperänimityksistä ja maantieteellisistä merkinnöistä 12. toukokuuta 2015 annetun lain nro 6/2015 ja elintarvikkeiden merkinnöistä 2. elokuuta 2013 annetun lain nro 12/2013 täytäntöönpanosta 17. maaliskuuta 2017 annetun kuninkaan asetuksen 267/2017 13 §) mukaan sääntelyneuvoston tehtäviin. Sen sijaan sääntelyneuvoston tehtäviin kuuluu asettaa etikettien vähimmäisvaatimukset sekä tarkastaa, että toimijoiden toimittamat etiketit täyttävät nämä vaatimukset ja että jos samaa tuotemerkkiä tai esillepanoa käytetään sekä SMM-merkinnällä suojattujen että muiden parsojen yhteydessä, kuluttajille annetaan riittävät tiedot, jotta he voivat erottaa tuotteet niiden luokittelun ja alkuperän perusteella helposti toisistaan ja jotta vältetään sekaannusta. Jos sääntelyneuvosto tarkastuksensa perusteella epäilee toimijan etikettien soveltuvuutta, sen on ilmoitettava tästä toimivaltaiselle viranomaiselle, joka antaa oman päätöksensä asiasta.

Muutoksella myös korvataan vanhentunut ilmaisu ”Denominación Específica” (erityismerkintä) suojattua maantieteellistä merkintää tarkoittavalla ilmaisulla ”Indicación Geográfica Protegida” eli siihen laatujärjestelmään kuuluvalla ilmaisulla, jonka mukaisesti tuote on tällä hetkellä rekisteröity. Ilmaisua ”erityismerkintä” käytettiin viiniköynnöksiä, viiniä ja alkoholia koskevan lain (2. joulukuuta 1970 annettu laki nro 25/1970) mukaisesti muiden kuin viinituotteiden yhteydessä, ja tämä laki on sittemmin kumottu. Ilmaisu ”erityismerkintä” on poistettava, koska se ei kuulu enää sääntelyyn eikä se ole enää käytössä.

Edellä esitetyn johdosta ilmaisu ”Denominación Específica” on korvattu ilmaisulla ”Indicación Geográfica Protegida” myös kuvallisessa tunnuksessa ja SMM-merkinnän sertifiointietikettimallien kuvissa, joita käsitellään tuote-eritelmän tässä osiossa.

5.   MUU

5.A.   TUOTTEEN NIMI

5.A.1.   Ilmaisu ”Denominación Específica” (erityismerkintä) on poistettu tuote-eritelmän osiosta A (”Tuotteen nimi”), koska kyseessä oli virhe ja suojattu nimi on pelkästään ”Espárrago de Navarra”, ei ”Denominación Específica ”Espárrago de Navarra””, kuten alkuperäisessä tuote-eritelmässä. Ilmaisu ”Denominación Específica” (erityismerkintä) liittyi laatujärjestelmään, joka oli käytössä ennen kuin tuote rekisteröitiin EU:n järjestelmän mukaisesti suojatuksi maantieteelliseksi merkinnäksi.

5.G.   VALVONTAELIN

5.G.1.   Tuote-eritelmässä ei ole enää kohtaa, jossa kuvataan SMM:n hallintoelimen eli sääntelyneuvoston rakenne. Sen sijaan tekstissä on nyt kohta, jossa kuvataan valvontaelin (INTIA).

Muutoksen perustelut: Tuote-eritelmän aiemman version osio ”Valvontajärjestelmä” sisälsi tietoja, jotka eivät ole tässä yhteydessä merkityksellisiä, sillä siinä kuvailtiin SMM:n hallintoelimen rakennetta, toimivaltaa ja tehtäviä kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Kyseiset tiedot on poistettu ja korvattu valvontaelintä koskevilla tiedoilla. Tämä valvontaelin tarkastaa maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 37 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti, että tuote-eritelmää noudatetaan.

5.I.   SOVELLETTAVA KANSALLINEN LAINSÄÄDÄNTÖ

5.I.1.   Seuraava luettelo tuote-eritelmän osiosta I (”Sovellettava kansallinen lainsäädäntö”):

”– Viiniköynnöksiä, viiniä ja alkoholia koskeva laki (2. joulukuuta 1970 annettu laki nro 25/1970)

Lain nro 25/1970 täytäntöönpanoasetusten hyväksymisestä 23. maaliskuuta 1972 annettu asetus nro 835/1972

Erityismerkinnän ”Espárrago de Navarra” väliaikaisesta hyväksymisestä 14. helmikuuta 1986 annettu alueellinen asetus nro 52/1986

Erityismerkintää ”Espárrago de Navarra” ja sen sääntelyneuvostoa koskevan asetuksen hyväksymisestä 6. lokakuuta 1986 annettu Navarran alueen hallituksen maatalous- ja maaseutuministeriön määräys

Erityismerkintää ”Espárrago de Navarra” ja sen sääntelyneuvostoa koskevan asetuksen ratifioinnista 3. maaliskuuta 1987 annettu maatalous-, kalastus- ja elintarvikeministeriön määräys

Erityismerkintää ”Espárrago de Navarra” ja sen sääntelyneuvostoa koskevan asetuksen ratifioinnista 13. heinäkuuta 1993 annettu maatalous-, kalastus- ja elintarvikeministeriön määräys”

on korvattu seuraavasti:

Tuoreiden vihannesten lämpökäsittelyn laatuvaatimusten hyväksymisestä 21. marraskuuta 1984 annettu pääministerin kanslian määräys”.

Muutoksen perustelut: Kaikki aiempaan luetteloon sisältyvät säädökset on kumottu.

Vaikka sovellettavaa kansallista lainsäädäntöä koskevan osion sisällyttämistä tuote-eritelmään ei enää edellytetä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1151/2012, osio on kuitenkin säilytetty, jotta teksti sisältäisi viittauksen tuoreiden vihannesten lämpökäsittelyn laatuvaatimusten hyväksymisestä 21. marraskuuta 1984 annettuun pääministerin kanslian määräykseen, sillä se on erityissäädös, jota sovelletaan lämpökäsiteltyihin säilöttyihin Espárrago de Navarra -parsoihin.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

”ESPÁRRAGO DE NAVARRA”

EU-nro: PGI-ES-0098-AM01 – 5.2.2021

SAN ( ) SMM (X)

1.   [san:n tai smm:n] nimi tai nimet

”Espárrago de Navarra”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Espanja

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1.   Tuotelaji

Luokka 1.6 Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

3.2.   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Nimellä ”Espárrago de Navarra” viitataan kyseisen SMM:n kattamista lajikkeista peräisin oleviin, rekisteriin kirjatuilla parsaviljelmillä kasvatettuihin parsan varsiin.

Kyseessä ovat parsalajikkeista Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Fortems, Grolim, Hercolim, Juno, Magnus, Plasenesp, Steline ja Thielim (Asparagus officinalis L.) peräisin olevat valkoiset tai violetit varret tai mehevät versot, joiden on oltava napakan pehmeitä, tuoreita, terveitä ja puhtaita.

Enintään 20 prosenttia kunkin toimijan kasvattamasta parsasta saa olla muita kuin hyväksyttyjä lajikkeita.

Parsan varret voidaan tarjota markkinoilla tuoreina, kypsennysvalmiissa muodossa tai lämpökäsiteltyinä säilykkeinä. Parsojen on täytettävä yleisessä lainsäädännössä sovellettavat pituutta, halkaisijaa ja luokkaa koskevat vaatimukset, joiden lisäksi sovelletaan erikseen vähimmäishalkaisijaa koskevia vaatimuksia: tuoreiden parsojen halkaisijan on oltava vähintään 12 mm ja lämpökäsiteltyjen säilykeparsojen sekä kypsennysvalmiiden parsojen 9 mm.

3.3.   Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)

Espárrago de Navarra -parsan raaka-aineena ovat lajiin Asparagus officinalis L. kuuluvan, yksinomaan rajatulla maantieteellisellä alueella kasvatetun parsan varret.

Tuoreena myytäviksi tarkoitettujen parsan varsien on oltava kokonaisia, niiden on näytettävä ja tuoksuttava tuoreilta, niiden on oltava ehjiä, vahingoittumattomia ja ilman hyönteisten tai jyrsijöiden aiheuttamia vikoja, ja lisäksi niiden on oltava puhtaita ja pesun jälkeen hyvin valutettuja.

Kypsennysvalmiiden parsojen on oltava kuorittuja, ja ne on pakattava siten, että ne säilyvät tuoreina.

Lämpökäsiteltävien säilöttävien parsojen on kuuluttava Extra- tai I luokkaan, ja ne on pakattava ilmatiiviisiin astioihin ja lämpösteriloitava. Lämpökäsiteltyinä säilykkeinä myytävät parsat voivat olla kokonaisia, lyhyeksi leikattuja tai pelkkiä kärkiä, kuorittuja tai kuorimattomia.

3.4.   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Kaikkien kasvatus- ja käsittely- tai jalostusvaiheiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella.

3.5.   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista ja pakkaamista koskevat erityiset säännöt

Parsan varret myydään tuoreina, kypsennysvalmiina tai lämpökäsiteltyinä säilykkeinä.

Jokaisen markkinoille saatettavan pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuista ja sisällettävä ainoastaan hyväksytyistä lajikkeista peräisin olevia, tuotantoalueella kasvatettuja parsoja, jotka täyttävät samaan kaupalliseen luokkaan sovellettavat laatu- ja kokovaatimukset.

3.6.   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt

Tuotteen kaupan pitämiseen käytettävässä etiketissä on oltava ilmaisu ”Espárrago de Navarra” sekä kyseisen SMM:n virallinen kuvallinen tunnus:

Image 1

Lisäksi jokaisessa pakkauksessa on oltava etikettikohtaisella sarjanumerolla merkitty sertifiointietiketti, joka kiinnitetään tuotteeseen rekisteriin kirjatuissa laitoksissa sellaisessa muodossa, ettei sitä voida käyttää uudelleen. Sääntelyneuvosto (SMM:n hallintoelin) toimittaa sertifiointietiketit ja valvoo niiden käyttöä, ja etiketit ovat puolueettomasti kaikkien niitä pyytävien, tuote-eritelmän vaatimukset täyttävien toimijoiden käytettävissä. Esimerkki sertifiointietiketistä:

Image 2

Etiketissä on mainittava muoto, jossa tuote on asetettu tarjolle (tuore, kypsennysvalmis tai lämpökäsitelty säilyke).

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Tuotantoalue koostuu 263:sta Ebrojoen laakson keskiosissa sijaitsevasta kunnasta, jotka kuuluvat joko Navarran alueeseen (tuotantoalueen eteläinen osa) tai viereiseen Aragónin tai La Riojan alueeseen.

Käsittely- ja jalostusalue on sama kuin tuotantoalue.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Maantieteellisen alueen ja Espárrago de Navarra -parsan välinen yhteys perustuu tuotteen laatuun ja maineeseen, joihin ovat vaikuttaneet maantieteellisen alueen ominaispiirteet ja parsan viljelytapa.

5.1.   Tuotteen erityisyys

Espárrago de Navarra -parsan varsissa ei ole juuri lainkaan kuitumaisuutta, mikä on tuotteen kasvatusalueen ilmasto- ja maaperäolosuhteiden ja erityisesti sadonkorjuun aikaisen yö- ja päivälämpötilojen vaihtelun ansiota.

Espárrago de Navarra -parsan varret ovat valkoisia, koska ne kasvatetaan perinteisellä menetelmällä eli kasaamalla istutusten päälle multaa, jotta parsa ei altistu valolle.

5.2.   Maantieteellisen alueen erityisyys

Rajatun maantieteellisen alueen maaperä- ja ilmasto-olosuhteet ovat Espárrago de Navarra -parsan laadun kannalta ratkaisevassa roolissa.

Raaka-aineen erityispiirteet – jotka tekevät parsasta niin korkealaatuista – juontavat kumpuilevasta maisemasta, joka muodostuu 200–600 metrin korkuisista kukkuloista, ja alueen hienoisen emäksisestä maaperästä, joka koostuu pääasiassa hietasavesta ja vähemmässä määrin hiekkapitoisesta hiesusta, sekä lauhkeasta välimerellisestä ilmastosta, yö- ja päivälämpötilojen vaihtelusta ja alueen sijainnista Ebrojoen ja sen sivujokien (Ega-, Arga-, Aragón-, Leza- ja Cidacos-jokien) varsilla.

Espárrago de Navarra -parsan lopulliset ominaisuudet ovat perinteisen kasvatusmenetelmän (maahan muokataan kohorivejä) sekä rajatulla alueella noudatettavan perinteisen käsittely- ja jalostustavan ansiota.

5.3.   Maantieteellisen alueen erityispiirteiden vaikutus tuotteen erityisyyteen

Espárrago de Navarra -parsan ominaisuudet ovat syntyneet tuotteen maantieteellisen kasvatusalueen muovaamina. Alueella vallitsee lauhkea välimerellinen ilmasto, mutta yö- ja päivälämpötilojen vaihtelun vuoksi sadot ovat vaatimattomampia, joskin niiden ansiosta parsa on myös vähemmän kuitumaista. Maaperän ominaisuudet vaikuttavat varsien kehitykseen hidastamalla hieman niiden kasvua mutta myös parantamalla niiden laatua.

Kun parsa kasvatetaan perinteisellä menetelmällä muokkaamalla maahan kohorivejä ja korjataan heti varsien noustua maanpinnalle, saadaan tuttua valkoista Espárrago de Navarra (SMM) -parsaa. Parsojen käsittely ja pakkaaminen niin säilöntälaitoksissa kuin tuoretta parsaa käsittelevissä laitoksissa tapahtuu kokeneissa käsissä, jolloin lopputuote on huippulaatuinen.

Perinteisen viljelymenetelmän ja järjestelmän piiriin kuuluvissa laitoksissa suoritettavan käsittelyn ja jalostuksen ansiosta tuote on ansainnut vuosien varrella hyvän maineen, ja siitä on tullut yksi laajimmin tunnetuista tuotenimistä Espanjassa.

Yhtenä esimerkkinä Espárrago de Navarra -parsan viljelyn merkityksestä on Navarrassa vuonna 1969 pidetty ensimmäinen alueellinen parsakonferenssi, jossa keskusteltiin parsanviljelyyn vaikuttavista monista teknisistä ja maatalouteen liittyvistä kysymyksistä.”

Kuluttajat pitävät Espárrago de Navarra -parsaa erityisen korkealaatuisena tuotteena. Konsulttiyritys ACNielsenin vuonna 1997 toteuttamassa markkinatutkimuksessa, johon osallistui 546 espanjalaista kuluttajaa Espárrago de Navarra -parsan maantieteellisen alueen ulkopuolelta, 42 prosenttia vastaajista tunnisti Espárrago de Navarra -nimen ja piti erityisessä arvossa sen yleistä laatua ja aistinvaraisia ominaisuuksia.

Espárrago de Navarra mainitaan tunnistetuksi tuotteeksi useissa lähteissä. Eräs vanhimmista kirjallisista lähteistä, joissa viitataan Espárrago de Navarra -parsaan, on vuodelta 1893 peräisin oleva keittokirja ”El Practicón”, joka oli tuohon aikaan todellinen kansainvälisen keittiön merkkiteos.

Espárrago de Navarra -parsa on ollut tunnettu laadustaan jo vuosien ajan. Tuote tunnustettiin ensimmäisen kerran, kun sen sääntelyneuvostoa koskevat asetukset hyväksyttiin väliaikaisesti 14. helmikuuta 1986 annetulla alueellisella määräyksellä.

Eritelmän julkaisutiedot

https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pliegoenwordmodificado_v4003_tcm30-539985.pdf


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.