ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 497

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

64. vuosikerta
10. joulukuuta 2021


Sisältö

Sivu

 

I   Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

 

PÄÄTÖSLAUSELMAT

 

Neuvosto

2021/C 497/01

Neuvoston päätöslauselma eurooppalaisen koulutusyhteistyön strategisten puitteiden hallintorakenteesta edettäessä kohti eurooppalaisen koulutusalueen toteuttamista ja kehittämistä (2021–2030)

1


 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2021/C 497/02

Komission tiedonanto – Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 ja 108 artiklan soveltamisesta lyhytaikaisiin vientiluottovakuutuksiin

5

2021/C 497/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.10495 – WP / AP / T-MOBILE NETHERLANDS) ( 1 )

14


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Neuvosto

2021/C 497/04

Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston päätöksessä 2010/788/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2021/2181 ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1183/2005, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/2177, säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

15

2021/C 497/05

Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan Kongon demokraattiseen tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2010/788/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1183/2005 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

17

 

Euroopan komissio

2021/C 497/06

Euron kurssi — 9. joulukuuta 2021

19

 

Tilintarkastustuomioistuin

2021/C 497/07

Erityiskertomus nro 25/2021 – ESR:n tuki pitkäaikaistyöttömyyden torjumiseen:

20

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2021/C 497/08

Sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 910/2014 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitetut sähköisen tunnistamisen järjestelmät

21


 

V   Ilmoitukset

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2021/C 497/09

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 105 artiklassa tarkoitetun, erään viinialan nimityksen eritelmän muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen julkaiseminen

25


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

 


I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

PÄÄTÖSLAUSELMAT

Neuvosto

10.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 497/1


Neuvoston päätöslauselma eurooppalaisen koulutusyhteistyön strategisten puitteiden hallintorakenteesta edettäessä kohti eurooppalaisen koulutusalueen toteuttamista ja kehittämistä (2021–2030)

(2021/C 497/01)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

KOROSTAA SEURAAVAA:

1.

Eurooppalaisen koulutusyhteistyön strategiset puitteet edettäessä kohti eurooppalaisen koulutusalueen toteuttamista ja kehittämistä (2021–2030 (1)), jäljempänä ’strategiset puitteet’, on jäsenvaltioiden ja Euroopan komission sekä asiaankuuluvilta osin mahdollisesti kolmansien maiden ja sidosryhmien välillä tehtävän yhteistyön tärkein EU-tason väline, jonka päätavoitteena on tukea jäsenvaltioiden koulutusjärjestelmien kehittämistä ja edistää niiden eurooppalaista ulottuvuutta.

2.

Eurooppalaisen koulutusalueen toteuttaminen ja kehittäminen vuoteen 2030 mennessä on strategisten puitteiden poliittinen yleistavoite,

PALAUTTAA MIELEEN seuraavaa:

3.

Strategisista puitteista annetussa neuvoston päätöslauselmassa pyydettiin komissiota perussopimusten mukaisesti ja toissijaisuusperiaatetta täysin noudattaen ”tekemään yhteistyötä jäsenvaltioiden kanssa vuoden 2021 loppuun asti, jotta voidaan sopia sopivasta hallintorakenteesta työn koordinoimiseksi ja strategisten puitteiden kehittämisen ohjaamiseksi eurooppalaisen koulutusalueen toteuttamisen ja kehittämisen yleistavoitteen mukaisesti, pohtien myös kysymyksiä, jotka on vietävä korkeamman tason poliittiseen keskusteluun, aiheuttamatta kuitenkaan jäsenvaltioille lisärasitetta ja varmistaen samalla niiden omistajuus prosessiin nähden”.

4.

Strategisten puitteiden olisi vuoteen 2025 ulottuvalla ensimmäisellä jaksolla ”säilytettävä kaikki ET 2020:n hyväksi havaitut ja testatut vastavuoroisen oppimisen järjestelyt, kuten työryhmät, pääjohtajien kokoonpanot ja vertaisoppimisvälineet, ja jatkettava muiden asiaankuuluvien hallintoelinten osallistumista” (2) aiheuttamatta jäsenvaltioille tarpeettomia rakenteita tai lisärasitetta.

5.

Strategisten puitteiden hallintorakenteen perusajatuksena on pyrkiä varmistamaan suurempi yhdenmukaisuus EU:n yleisten prioriteettien (3) kanssa tarjoamalla tukea EU:n tason poliittiselle ohjaukselle ja helpottamalla tehokasta tiedonkulkua poliittisen tason (neuvosto ja sen asiaankuuluvat valmisteluelimet eli koulutuskomitea), korkean tason virkamiesten epävirallisten kokousten (koulutusta käsittelevä korkean tason työryhmä ja pääjohtajien kokoukset) ja teknisen tason (strategisten puitteiden työryhmät ja muut asiantuntijaryhmät, mukaan lukien indikaattoreita ja vertailuarvoja käsittelevä pysyvä työryhmä) välillä,

PYRKII

6.

antamaan strategisten puitteiden hallintorakenteelle suuntaviivoja ja ohjaavia periaatteita, joissa kiinnitetään erityistä huomiota siihen osallistuviin toimijoihin ja niiden rooleihin, organisaatiokehykseen, jossa strategisten puitteiden toiminnot toteutetaan, sekä hallintoon liittyviin täytäntöönpanokysymyksiin. Käsillä olevaa neuvoston päätöslauselmaa olisi pidettävä välineenä, jolla täydennetään strategisista puitteista annettua neuvoston päätöslauselmaa,

KATSOO PERUSSOPIMUSTEN MUKAISESTI JA TOISSIJAISUUSPERIAATETTA TÄYSIN NOUDATTAEN SEURAAVAA:

7.

Strategisten puitteiden hallintorakennetta ohjaavat periaatteet ovat seuraavat:

omistajuus ja osallisuus: tehostetaan jäsenvaltioiden ja neuvoston omistajuutta ja osallisuutta ottaen huomioon niiden roolin päätöksenteossa ja poliittisessa ohjauksessa;

vastuu: tuetaan korkean tason poliittista ohjausta EU:n tasolla ja annetaan neuvoja kysymyksissä, joista keskustellaan korkeammalla poliittisella tasolla, erityisesti koulutusta käsittelevän korkean tason epävirallisen työryhmän, jäljempänä ’korkean tason työryhmä’, välityksellä ja tuella heikentämättä koulutuskomitean roolia ja tehtäviä asiaankuuluvana neuvoston valmisteluelimenä. Neuvosto johtaa strategisten puitteiden hallintorakennetta;

läpinäkyvyys, jatkuvuus ja vaikuttavuus: varmistetaan eri toimintalinjojen kattava ja yhdennetty organisointi ja arviointi (pääjohtajien kokouksissa, strategisten puitteiden työryhmissä, asiantuntijaryhmissä ja muissa vertaisoppimisvälineissä jne.) ja samalla helpotetaan siirtymää tekniseltä tasolta poliittiselle tasolle ja päinvastoin;

yhteistyö: edistetään yhteistyötä ja synergioita muiden politiikan alojen kanssa kansallisten uudistusten tukemiseksi ja eurooppalaisen koulutusalueen toteuttamiseksi muiden EU:n tason aloitteiden ja välineiden mukaisesti, mukaan lukien muun muassa eurooppalainen korkeakoulutusalue, eurooppalainen ohjausjakso, Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari, eurooppalainen tutkimusalue, koheesiopolitiikan rahastot, Euroopan unionin elpymisväline ja muut unionin rahoitusohjelmat ja -mekanismit sekä muut aloitteet sellaisilla aloilla kuin työllisyys, sosiaalipolitiikka, tutkimus ja innovointi, tasa-arvo, nuoriso, urheilu, kulttuuri, finanssipolitiikka ja ulkosuhteet.

8.

Korkean tason työryhmä, jolla olisi oltava keskeinen rooli strategisten puitteiden hallintorakenteen teknisen tason ja poliittisen tason välisenä linkkinä, on jäsenvaltioiden ja komission korkean tason virkamiesten epävirallinen ryhmä, joka kokoontuu määrittelemään, keskustelemaan ja ohjaamaan eurooppalaisen koulutusyhteistyön strategisia ja monialaisia kysymyksiä tulevaisuuteen suuntautuvalla tavalla. Neuvostolle olisi asiaankuuluvan valmisteluelimensä eli koulutuskomitean kautta tiedotettava säännöllisesti korkean tason työryhmän keskustelujen tuloksista.

9.

Kouluista, ammatillisesta koulutuksesta ja korkea-asteen koulutuksesta vastaavat pääjohtajien tason kokoonpanot ovat jäsenvaltioiden ja komission korkean tason virkamiesten epävirallisia työryhmiä, jotka kokoontuvat keskustelemaan koulutusalaan kuuluvista oman alansa kysymyksistä ja tarvittaessa monialaisista aiheista. Puheenjohtajavaltio voi tarvittaessa kutsua kolmansia maita ja sidosryhmiä osallistumaan näihin kokouksiin.

10.

Komission asiantuntijaryhmät (4), kuten strategisten puitteiden työryhmät, indikaattoreita ja vertailuarvoja käsittelevä pysyvä työryhmä, ammatillisen koulutuksen neuvoa-antava komitea tai koulutuksen laadukkaita investointeja käsittelevä asiantuntijaryhmä, ovat strategisten puitteiden palveluksessa, ja niiden tarkoituksena on auttaa jäsenvaltioita ja komissiota edistämään politiikan kehittämistä teknisellä tasolla muun muassa keskinäisen oppimisen, teknisen vaihdon ja hyvien käytäntöjen määrittämisen avulla. Niihin kuuluu tarpeen mukaan jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden, kansainvälisten järjestöjen ja sidosryhmien asiantuntijoita sekä riippumattomia asiantuntijoita.

11.

Vertaisoppimistoimien avulla jäsenvaltiot, joilla on samanlaisia poliittisia haasteita, voivat työskennellä klustereissa ja jakaa hyviä käytäntöjä, kiinnittää huomiota maakohtaisiin haasteisiin tai tukea tiettyä kansallista uudistusohjelmaa tarvittaessa vertaismaiden, sidosryhmäorganisaatioiden ja riippumattomien asiantuntijoiden avulla.

12.

Koulutuselinten yhteiset kokoukset muita politiikanaloja, kuten työllisyyttä, sosiaalipolitiikkaa, tutkimusta ja innovointia, tasa-arvoa, nuorisoa, urheilua, kulttuuria, finanssipolitiikkaa ja ulkosuhteita, edustavien muiden samantasoisten elinten kanssa sekä EU:n ja kansallisten rahoitusvälineiden käyttö ovat tärkeitä eri politiikanalojen välisten synergioiden kannalta,

ON YHTÄ MIELTÄ siitä, että

13.

puheenjohtajavaltion olisi yhdessä puheenjohtajakolmikkoon kuuluvien kumppaneiden ja komission kanssa toimittava johtavassa roolissa korkean tason työryhmän työskentelyn koordinoinnissa strategisten puitteiden yhteydessä;

14.

korkean tason työryhmän puheenjohtajuutta hoitaa puheenjohtajavaltio; sujuvan tiedonkulun varmistamiseksi ja kun otetaan huomioon korkean tason työryhmälle poliittisella tasolla kaavailtu rooli, sen olisi kokoonnuttava vähintään kahdesti vuodessa, kerran kullakin puheenjohtajakaudella. Puheenjohtajavaltio voisi tarvittaessa kutsua kolmansia maita ja/tai sidosryhmiä osallistumaan korkean tason työryhmän kokouksiin tarkkailijoina, kun esityslistalla on yhteistä etua koskevia kysymyksiä;

15.

strategisten puitteiden työn hallinnoinnin ja jatkuvuuden tukemiseksi kahden edellisen puheenjohtajavaltion, nykyisen puheenjohtajavaltion, kahden seuraavan puheenjohtajavaltion ja komission välillä olisi järjestettävä säännöllisiä keskusteluja, ja tällaiset yhteiset keskustelut olisi järjestettävä epävirallisen koordinointi- ja tukiryhmän eli korkean tason työryhmän koordinointielimen puitteissa;

16.

korkean tason työryhmän koordinointielin raportoi korkean tason työryhmälle ja toimii sen alaisuudessa;

17.

korkean tason työryhmän koordinointielimen tehtävänä on tukea korkean tason työryhmää seuraavasti:

antaa panoksensa korkean tason työryhmän asialistan laatimiseen ottaen asianmukaisesti huomioon puheenjohtajavaltion prioriteetit, strategisten puitteiden strategiset prioriteetit sekä mahdolliset nykyiset suuntaukset ja haasteet, mukaan lukien ennakoimattomat tapahtumat ja tilanteet, ja ehdottaa korkean tason työryhmän kokouksissa käsiteltäviä aiheita, myös sellaisia, jotka voisivat edistää neuvostossa käytävien poliittisten keskustelujen valmistelua;

tiedottaa korkean tason työryhmälle ja tarvittaessa koulutuskomitealle oikea-aikaista tietojenvaihtoa varten strategisissa puitteissa saavutetusta edistymisestä eurooppalaisen koulutusalueen toteuttamisessa muun muassa tiedottamalla säännöllisesti pääjohtajien kokousten tuloksista sekä strategisten puitteiden työryhmien, asiantuntijatyöryhmien, vertaisoppimisen ja muiden vastavuoroisen oppimisen toimien tuloksista;

tukea korkean tason työryhmää antamalla laaja-alaisia suuntaviivoja mahdollisia tulevia politiikkoja varten sekä koulutuspolitiikkojen ja muiden politiikan alojen vuorovaikutusta varten kansainvälisellä, EU:n, kansallisella ja alueellisella tasolla, myös yksilöimällä ulkopuolisia asiantuntijoita, tutkijoita, kansainvälisiä järjestöjä ja muita sidosryhmäorganisaatioita, jotka voivat tarjota lisäasiantuntemusta korkean tason työryhmän keskusteluja varten;

tukea korkean tason työryhmää sellaisten synergioiden vahvistamisessa, jotka voisivat tuoda lisäarvoa koulutuksen ja muiden politiikan alojen, kuten työllisyys, sosiaalipolitiikka, tutkimus ja innovointi, tasa-arvo, nuoriso, urheilu, kulttuuri, finanssipolitiikka tai ulkosuhteet, välillä;

tukea korkean tason työryhmää pohdittaessa tarvetta mahdollisesti tarkistaa strategisten puitteiden työryhmien toimeksiantoja yhdessä komission ja jäsenvaltioiden kanssa kunnioittaen samalla komission toimivaltaa määritellä ja tarkistaa näitä toimeksiantoja;

tukea vuoteen 2025 ulottuvan hallintorakenteen arviointia, jotta korkean tason työryhmä voi antaa panoksensa koulutuskomitean keskusteluihin hallintorakenteen mahdollisista muutoksista vuoden 2025 jälkeiselle kaudelle;

koordinoida 18 kuukauden toimintapoliittisen ohjelman laatimista korkean tason työryhmän hyväksyttäväksi;

18.

korkean tason työryhmän koordinointielin kokoontuu säännöllisesti vähintään kaksi kertaa kullakin puheenjohtajakaudella; puheenjohtajavaltio ja komissio koordinoivat yhdessä korkean tason työryhmän koordinointielimen työtä tasavertaisina myös yhteisrahoituksen osalta. Korkean tason työryhmän koordinointielimen kokousten puheenjohtajana toimii puheenjohtajavaltio;

19.

korkean tason työryhmän koordinointielin voisi tarvittaessa nimittää osallistuvien jäsenvaltioiden keskuudesta rajoitetuksi toimikaudeksi esittelijän, joka voisi oikea-aikaista tiedonvaihtoa varten tiedottaa korkean tason työryhmälle ja tarvittaessa koulutuskomitealle strategisten puitteiden työryhmien ja muiden asiantuntijaryhmien ja asiaankuuluvien elinten edistymisestä;

20.

korkean tason työryhmän koordinointielimen sujuvan toiminnan varmistamiseksi sen operatiiviset tehtävät ja työskentelymenetelmät, mukaan lukien esittelijän mahdollinen nimittäminen sekä tämän tehtävät ja toimikauden kesto, voitaisiin vahvistaa korkean tason työryhmän koordinointielimen laatimassa ja korkean tason työryhmän hyväksymässä toimeksiannossa;

21.

tämä päätöslauselma tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Sitä tarkastellaan tarvittaessa uudelleen neuvoston vuonna 2025 suorittaman strategisten puitteiden väliarvioinnin perusteella ottaen huomioon strategisista puitteista annetussa neuvoston päätöslauselmassa tarkoitetut asiaa koskevat komission kertomukset sen mukauttamiseksi mahdollisiin uusiin puitteisiin ja tarpeisiin.

(1)  Neuvoston päätöslauselma eurooppalaisen koulutusyhteistyön strategisista puitteista edettäessä kohti eurooppalaisen koulutusalueen toteuttamista ja kehittämistä (2021–2030) (EUVL C 66, 26.2.2021, s. 1) (jäljempänä ’neuvoston päätöslauselma strategisista puitteista’).

(2)  Neuvoston päätöslauselma strategisista puitteista.

(3)  EU:n uudessa strategisessa ohjelmassa 2019–2024 asetetaan EU:n yleiset prioriteetit.

(4)  Komission asiantuntijaryhmien rekisteri


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

10.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 497/5


KOMISSION TIEDONANTO

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 ja 108 artiklan soveltamisesta lyhytaikaisiin vientiluottovakuutuksiin

(2021/C 497/02)

1.   Johdanto

1.

Vientituki saattaa vaikuttaa haitallisesti markkinoilla tavaroiden ja palvelujen mahdollisten tarjoajien väliseen kilpailuun. Komissio on sille perussopimuksen mukaisesti annetussa kilpailun valvojan ominaisuudessa aina tuominnut tiukasti vientituet unionin sisäisessä kaupassa sekä unionin ulkopuolelle suuntautuvassa viennissä. Tämän tiedonannon tarkoituksena on selventää komission arviota jäsenvaltioiden tuesta vientiluottovakuutuksille unionin valtiontukisääntöjen perusteella.

2.

Komissio on käyttänyt valtaansa antaa ohjeistusta valtiontuista lyhytaikaisten vientiluottovakuutusten alalla. Tavoitteena on ollut puuttua niistä tosiasiallisesti tai mahdollisesti aiheutuvaan kilpailun vääristymiseen ei pelkästään eri jäsenvaltioihin sijoittautuneiden viejien kesken (unionin sisäinen ja sen ulkopuolelle suuntautuva kauppa), vaan myös unionin alueella toimivien vientiluottovakuutuksenantajien kesken. Komissio vahvisti vuonna 1997 valtiontuen periaatteet EY:n perustamissopimuksen 93 artiklan 1 kohdan mukaisessa tiedonannossa jäsenvaltioille perustamissopimuksen 92 ja 93 artiklan soveltamisesta lyhytaikaisiin vientiluottovakuutuksiin (1), jäljempänä ”vuoden 1997 tiedonanto”. Vuoden 1997 tiedonannon periaatteita oli tarkoitus soveltaa 1. tammikuuta 1998 alkaen viiden vuoden ajan. Vuoden 1997 tiedonantoa on mukautettu myöhemmin, ja sen voimassaoloa jatkettu vuosina 2001 (2), 2004 (3), 2005 (4) ja 2010 (5). Sen periaatteita sovellettiin 31. joulukuuta 2012 asti.

3.

Vuoden 1997 tiedonannon periaatteiden soveltamisesta erityisesti finanssikriisin aikana vuosina 2009–2011 saatujen kokemusten pohjalta näytti tarpeelliselta tarkistaa komission toimintalinjaa tällä alalla. Sen vuoksi komissio antoi uuden tiedonannon jäsenvaltioille Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 ja 108 artiklan soveltamisesta lyhytaikaisiin vientiluottovakuutuksiin (6), jäljempänä ”vuoden 2012 tiedonanto”. Vuoden 2012 tiedonannon periaatteita oli periaatteessa määrä soveltaa 1. tammikuuta 2013 alkaen 31. joulukuuta 2018 asti (7). Vuoden 2012 tiedonannon liitettä on sittemmin mukautettu useita kertoja (8), ja vuoden 2012 tiedonannon soveltamisaikaa pidennettiin vuosina 2018 (9) ja 2020 (10). Sitä sovelletaan nyt 31. joulukuuta 2021 saakka.

4.

Komissio käynnisti vuonna 2019 vuoden 2012 tiedonannon arvioinnin osana valtiontukiuudistuspaketin, rautatieliikenteen suuntaviivojen ja lyhytaikaisten vientiluottovakuutuksien toimivuustarkastusta (11). Arvioinnin tulokset osoittivat, että säännöt toimivat periaatteessa hyvin, mutta niihin on tehtävä pieniä parannuksia, jotta ne vastaavat markkinoiden kehitystä. Sen vuoksi tämä tiedonanto sisältää vain muutamia teknisiä mukautuksia, mutta vuoden 2012 tiedonannossa esitetyt periaatteet pysyvät ennallaan.

5.

Tässä tiedonannossa esitetyt säännöt auttavat varmistamaan, että valtiontuki ei vääristä yksityisten ja julkisten tai julkisesti tuettujen vientiluottovakuutuksenantajien välistä kilpailua. Säännöt auttavat myös luomaan tasapuoliset toimintaedellytykset kaikille viejille.

6.

Tässä tiedonannossa annetaan jäsenvaltioille yksityiskohtaisempaa selvitystä periaatteista, joita komissio noudattaa tulkitessaan perussopimuksen 107 ja 108 artiklaa ja niiden soveltamista lyhytaikaisiin vientiluottovakuutuksiin. Tarkoituksena on tehdä komission politiikasta tällä alalla mahdollisimman avointa sekä varmistaa ennakoitavuus ja yhdenvertainen kohtelu. Sitä varten tiedonannossa asetetaan edellytyksiä, jotka on täytettävä, jos julkiset vakuutuksenantajat haluavat tarjota markkinariskien kattamiseksi tarkoitettuja lyhytaikaisia vientiluottovakuutuksia.

7.

Muut kuin markkinakelpoiset riskit eivät kuulu tämän tiedonannon soveltamisalaan.

8.

Tämän tiedonannon 2 jaksossa kuvataan soveltamisalaa ja esitetään käytetyt määritelmät. Tiedonannon 3 jaksossa käsitellään perussopimuksen 107 artiklan 1 kohdan soveltuvuutta ja yleistä kieltoa myöntää valtiontukea markkinariskien kattamiseen tarkoitettuihin vientiluottovakuutuksiin. Lopuksi 4 jaksossa esitetään eräitä poikkeuksia markkinariskien soveltamisalaan ja täsmennetään edellytykset valtion tuelle väliaikaisesti muiden kuin markkinariskien kattamiseen tarkoitettuihin vakuutuksiin.

2.   Tiedonannon soveltamisala ja määritelmät

2.1.   Soveltamisala

9.

Komissio soveltaa tässä tiedonannossa esitettyjä periaatteita ainoastaan vientiluottovakuutuksiin, joiden riskiaika on lyhyempi kuin kaksi vuotta. Kaikki muut vientirahoitusvälineet on jätetty tämän tiedonannon soveltamisalan ulkopuolelle.

2.2.   Määritelmät

10.

Tässä tiedonannossa tarkoitetaan:

1)

”vientiluottovakuutuksella” vakuutustuotetta, jossa vakuutuksenantaja ottaa vastatakseen kaupallisen tai poliittisen riskin, joka liittyy maksuvelvoitteisiin vientitapahtuman yhteydessä, tai molemmat;

2)

”yksityisellä luottovakuutuksenantajalla” yritystä tai organisaatiota, joka ei ole julkinen vakuutuksenantaja ja joka tarjoaa vientiluottovakuutuksia;

3)

”julkisella vakuutuksenantajalla” yritystä tai muuta organisaatiota, joka tarjoaa vientiluottovakuutuksia jäsenvaltion tuella tai sen puolesta, tai jäsenvaltiota, joka tarjoaa vientiluottovakuutuksia;

4)

”markkinariskeillä” kaupallisia tai poliittisia riskejä, joiden enimmäisriskiaika on alle kaksi vuotta ja jotka liittyvät liitteessä lueteltuihin maihin sijoittautuneisiin julkisiin ja yksityisiin ostajiin. Kaikki muut riskit jäävät tässä tiedonannossa markkinariskien määritelmän ulkopuolelle;

5)

”kaupallisilla riskeillä” erityisesti seuraavia riskejä:

a)

ostajan omavaltaista kieltäytymistä sopimuksen noudattamisesta eli mitä tahansa yksityisen ostajan omavaltaista päätöstä keskeyttää sopimuksen noudattaminen tai irtisanoa se ilman laillista syytä;

b)

yksityisen ostajan mielivaltaista kieltäytymistä sopimuksen kohteena olevan tavaran hyväksymisestä ilman pätevää syytä;

c)

yksityisen ostajan ja tämän takaajan maksukyvyttömyyttä;

d)

pitkittynyttä saamisen laiminlyöntiä eli sitä, että yksityinen ostaja ja tämän takaaja eivät maksa sopimuksen mukaista saamista;

6)

”poliittisilla riskeillä” erityisesti seuraavia riskejä:

a)

riskiä siitä, että julkinen ostaja tai jokin maa estää liiketoimen toteutumisen tai ei suorita maksua ajallaan;

b)

riskiä, joka on yksittäisen ostajan hallinnan tai vastuun ulkopuolella;

c)

riskiä siitä, että jokin maa ei kykene siirtämään kyseisessä maassa sijaitsevan ostajan maksamia rahoja vakuutetun maahan;

d)

riskiä siitä, että vakuutuksenantajan maan ulkopuolella aiheutuu ylivoimainen este, esimerkiksi sodan kaltainen tapahtuma, siltä osin kuin sen vaikutuksia ei ole muuten vakuutettu;

7)

”riskiajalla” valmistusaikaa lisättynä luottoajalla;

8)

”valmistusajalla” ajanjaksoa tilauspäivän ja tavaroiden tai palvelujen toimituksen välillä;

9)

”luottoajalla” ajanjaksoa, joka ostajalle annetaan vientiluottotoimen mukaisesti toimitettujen tavaroiden ja palvelujen maksamista varten;

10)

”yhden riskin vakuutussuojalla” vakuutussuojaa, joka kattaa kaiken myynnin yhdelle ostajalle tai yhden ostajan kanssa tehdyn yhden sopimuksen;

11)

”jälleenvakuutuksella” vakuutusta, jonka vakuutuksenantaja hankkii toiselta vakuutuksenantajalta hallitakseen riskiä pienentämällä omaa riskiään;

12)

”rinnakkaisvakuutuksella” sitä prosenttiosuutta kustakin vakuutetusta tappiosta, jota vakuutuksenantaja ei korvaa, mutta joka on vakuutettu jollakin toisella vakuutuksenantajalla;

13)

”quota share -jälleenvakuutuksella” jälleenvakuutusta, jossa vakuutuksenantajan on siirrettävä ja jälleenvakuuttajan on otettava vastattavakseen tietty prosenttiosuus kaikista riskeistä tietyissä vakuutuksenottajan tekemissä sopimuksissa;

14)

”täydentävällä vakuutussuojalla” lisäsuojaa, joka ylittää toisen vakuutuksenantajan määrittämän luottorajan;

15)

”koko liikevaihdon tai sovitun liikevaihdon osan kattavalla vakuutuksella” muita luottovakuutussopimuksia kuin yhden riskin vakuutussuojaa eli luottovakuutussopimusta, joka kattaa kaiken tai suurimman osan vakuutetun luottomyynnistä sekä maksusaatavat myynnistä useille ostajille.

3.   Perussopimuksen 107 artiklan 1 kohdan sovellettavuus

3.1.   Yleiset periaatteet

11.

SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdan mukaan ”jäsenvaltion myöntämä taikka valtion varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla jotakin yritystä tai tuotannonalaa, ei sovellu sisämarkkinoille, siltä osin kuin se vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan”.

12.

Jos julkiset vakuutuksenantajat tarjoavat vientiluottovakuutuksia, tällaiseen vakuutukseen liittyy valtion varojen käyttöä. Valtion toiminnasta voi aiheutua vakuutuksenantajille tai viejille valikoivaa etua, ja se voi siten vääristää tai uhata vääristää kilpailua ja vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Seuraavissa 3.2, 3.3 ja 4 jaksossa esitettyjen periaatteiden tarkoituksena on antaa ohjausta siitä, miten tällaisia toimenpiteitä arvioidaan valtiontukisääntöjen mukaisesti.

3.2.   Tuki vakuutuksenantajille

13.

Jos julkiset vakuutuksenantajat saavat tiettyä etua verrattuna yksityisiin luottovakuutuksenantajiin, kyse voi olla valtiontuesta. Etua voi olla monenlaista, esimerkiksi:

a)

valtion takaukset lainoille ja tappioille;

b)

poikkeus riittävien varausten vaatimuksesta ja muista vaatimuksista sen perusteella, että valtion laskuun tai valtion tuella tapahtuva vientiluottovakuutustoiminta on jätetty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EY (12) soveltamisalan ulkopuolelle;

c)

helpotukset tai vapautukset tavanomaisista veroista (esimerkiksi yhteisöverot ja vakuutuskirjoista perityt verot);

d)

valtion myöntämät tuet tai pääoma tai muut rahoitusmuodot, joita markkinaehdoin toimiva yksityinen sijoittaja ei myöntäisi;

e)

valtion markkina-arvoa halvempaan hintaan tarjoamat palvelut, kuten valtion infrastruktuurin, välineiden tai luottamuksellisten tietojen saanti ja käyttö;

f)

valtion suora jälleenvakuutus tai valtion suoraan takaama jälleenvakuutus yksityisiin jälleenvakuutusmarkkinoihin verrattuna edullisemmin ehdoin, mikä johtaa joko jälleenvakuutusturvan alihinnoitteluun tai siihen, että luodaan keinotekoisesti kapasiteettia, jota yksityiset markkinat eivät saisi aikaan.

3.3.   Kielto myöntää valtiontukea vientiluotoille

14.

Edellä 13 kohdassa luetellut julkisille vakuutuksenantajille markkinariskien osalta myönnetyt edut vaikuttavat unionin sisäiseen luottovakuutuspalvelujen kauppaan. Ne johtavat siihen, että markkinariskien kattamiseen saatavilla oleva vakuutusturva vaihtelee jäsenvaltiosta toiseen. Tämä vääristää vakuutuksenantajien välistä kilpailua eri jäsenvaltioissa, ja lisäksi sillä on toissijaisia vaikutuksia unionin sisäiseen kauppaan riippumatta siitä, onko kyse unionin sisäisestä viennistä tai viennistä unionin ulkopuolelle (13). Näistä syistä, jos julkisilla vakuutuksenantajilla on tällaisia etuja yksityisiin luottovakuutuksenantajiin verrattuna, niiden ei pitäisi voida tarjota vakuutuksia markkinariskien varalta. Näin ollen on tarpeen määrittää edellytykset, joiden mukaisesti julkiset vakuutuksenantajat voivat toimia, jotta voidaan varmistaa, etteivät ne hyödy valtiontuesta.

15.

Julkisten vakuutuksenantajien edut siirretään toisinaan myös ainakin osittain viejille. Tällaiset edut voivat vääristää kilpailua ja kauppaa ja muodostaa SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea. Jos sen sijaan tämän tiedonannon 4.3 jaksossa markkinariskien kattamiseen tarkoitettujen vientiluottovakuutusten tarjoamiselle määrätyt edellytykset täyttyvät, komissio katsoo, ettei viejille ole siirtynyt aiheetonta etua.

4.   Edellytykset väliaikaisesti muiden kuin markkinariskien kattamiseen tarkoitettujen vientiluottovakuutusten tarjoamiselle

4.1.   Yleiset periaatteet

16.

Kuten 14 kohdassa todetaan, jos julkiset vakuutuksenantajat saavat etua yksityisiin luottovakuutuksenantajiin verrattuna, kuten 13 kohdassa todetaan, ne eivät saa tarjota vakuutuksia markkinariskien varalta. Jos julkiset vakuutuksenantajat tai niiden tytäryhtiöt haluavat vakuuttaa markkinariskejä, on varmistettava, että ne eivät saa tähän toimintaan valtiontukea joko suoraan tai välillisesti. Tätä varten niillä on oltava tietty määrä omia varoja (solvenssimarginaali sekä takuurahasto) ja teknisiä varauksia (erityisesti tasoitusvastuu) ja niiden on pitänyt saada direktiivin 2009/138/EY mukainen lupa. Lisäksi niiden on vähintäänkin pidettävä valtion tuella tai valtion puolesta tapahtuvan markkinariskejä ja muita kuin markkinariskejä koskevan vakuutustoiminnan hallinto ja kirjanpito erillisinä osoittaakseen, että ne eivät saa valtiontukea markkinariskien vakuuttamiseen. Vakuutuksenantajan omaan lukuun tapahtuvan vakuutustoiminnan kirjanpidon on oltava neuvoston direktiivin 91/674/EY (14) mukainen.

17.

Sellaisten jäsenvaltioiden, jotka myöntävät vientiluottovakuutuksenantajille jälleenvakuutusturvan osallistumalla tai myötävaikuttamalla yksityisen alan sekä markkinariskejä että muita kuin markkinariskejä koskeviin jälleenvakuutussopimuksiin, on kyettävä osoittamaan, että järjestelyissä ei ole kyse 13 kohdan f alakohdassa tarkoitetusta valtiontuesta.

18.

Julkiset vakuutuksenantajat voivat tarjota vientiluottovakuutuksia väliaikaisesti muita kuin markkinariskejä varten tämän tiedonannon 4 jaksossa esitetyin edellytyksin.

4.2.   Poikkeukset markkinariskien soveltamisalaan: väliaikaisesti muut kuin markkinariskit

19.

Sen estämättä, mitä markkinariskien määritelmässä määrätään, eräät liitteessä lueteltuihin maihin sijoittautuneiden ostajien kaupalliset tai poliittiset riskit tai molemmat katsotaan väliaikaisesti muiksi kuin markkinariskeiksi seuraavissa tapauksissa:

a)

jos komissio päättää poistaa väliaikaisesti yhden tai useampia maita liitteessä olevasta markkinariskimaiden luettelosta 5.2 jakson mukaisesti, koska yksityisten vakuutusmarkkinoiden kapasiteetti yhdessä tai useammassa kyseisistä maista ei riitä kattamaan kaikkia taloudellisesti perusteltuja riskejä;

b)

jos komissio saatuaan jäsenvaltiolta tämän tiedonannon 5.3 jaksossa tarkoitetun ilmoituksen päättää, että riskit, joita aiheutuu komission suosituksessa 2003/361/EY (15) määritellyille pienille ja keskisuurille yrityksille, joiden vuotuinen viennin liikevaihto on yhteensä enintään 2,5 miljoonaa EUR, eivät väliaikaisesti ole markkinariskejä ilmoituksen tehneessä jäsenvaltiossa toimiville viejille;

c)

jos komissio saatuaan jäsenvaltiolta tämän tiedonannon 5.3 jaksossa tarkoitetun ilmoituksen päättää, että yhden riskin vakuutussuoja, jonka riskiaika on vähintään 181 päivää ja vähemmän kuin kaksi vuotta, ei väliaikaisesti ole markkinariski ilmoituksen tehneessä jäsenvaltiossa toimiville viejille;

d)

jos komissio saatuaan jäsenvaltiolta tämän tiedonannon 5.4 jaksossa tarkoitetun ilmoituksen päättää, että vientiluottovakuutusten puutteen takia eräät riskit eivät väliaikaisesti ole markkinariskejä ilmoituksen tehneessä jäsenvaltiossa toimiville viejille.

20.

Jotta voidaan minimoida kilpailun vääristyminen sisämarkkinoilla, julkiset vakuutuksenantajat voivat kattaa 19 kohdassa tarkoitettuja väliaikaisesti muihin kuin markkinariskeihin kuuluvia riskejä edellyttäen, että ne täyttävät 4.3 jaksossa esitetyt edellytykset.

4.3.   Edellytykset väliaikaisesti muiden kuin markkinariskien kattamiseen tarkoitetun vakuutussuojan tarjoamiselle

4.3.1.   Vakuutussuojan luonne

21.

Julkisten vakuutuksenantajien tarjoaman vakuutussuojan on oltava luonteeltaan markkinastandardien mukaista. Erityisesti voidaan kattaa ainoastaan taloudellisesti perustellut riskit eli riskit, jotka ovat hyväksyttävissä asianmukaisten vakuutusriskiä koskevien periaatteiden mukaisesti. Vakuutussuojan kattavuus voi olla enintään 95 prosenttia kaupallisten ja poliittisten riskien osalta, ja korvausvaatimusten odotusajan on oltava vähintään 90 päivää.

4.3.2.   Vakuutusriskiä koskevat periaatteet

22.

Riskien arvioinnissa on aina sovellettava asianmukaisia vakuutusriskiä koskevia periaatteita. Taloudellisesti kannattamattomiin liiketoimiin liittyvää riskiä ei saa kattaa julkisesti tuettavista järjestelmistä. Näissä periaatteissa on määriteltävä selvästi hyväksyttävät riskit. Jos osapuolten välillä on jo liikesuhde, viejiltä on vaadittava joko kokemusta kaupankäynnistä tai maksukykyä tai molempia. Ostajilta on edellytettävä puhdasta vakuutushistoriaa ilman vahinkoilmoituksia sekä hyväksyttävää sisäistä tai ulkoista luottoluokitusta, ja lisäksi ostajan maksuvelvollisuuden laiminlyöntiä koskevan todennäköisyyden on oltava hyväksyttävällä tasolla.

4.3.3.   Asianmukainen hinnoittelu

23.

Vientiluottovakuutussopimusten riskeistä on perittävä riittävä maksu. Jotta yksityisiä luottovakuutuksenantajia ei syrjäytettäisi pois markkinoilta, julkisesti tuettujen järjestelmien keskimääräisten vakuutusmaksujen olisi oltava suuremmat kuin yksityisten luottovakuutuksenantajien vastaavista riskeistä perimien keskimääräisten maksujen. Tällä vaatimuksella varmistetaan valtion tuen vähittäinen lakkaaminen, sillä korkeammat maksut johtavat siihen, että viejät palaavat käyttämään yksityisiä luottovakuutuksenantajia heti kun tämä on markkinaedellytysten mukaisesti mahdollista ja riskit muuttuvat jälleen markkinakelpoisiksi.

24.

Hinnoittelun katsotaan olevan asianmukaista, jos vakuutussuojasta peritään jäljempänä olevassa taulukossa esitetty vähimmäismaksu (16) (safe harbour -maksu) kyseessä olevan ostajan riskiluokan (17) osalta. Safe harbour -maksua sovelletaan, ellei jäsenvaltio esitä todisteita siitä, että maksut eivät riitä kattamaan kyseistä riskiä. Kun on kyse koko liikevaihdon tai sovitun liikevaihdon osan kattavasta vakuutuksesta, riskiluokan on vastattava vakuutuksen kattamien ostajien keskimääräistä riskiä.

Riskiluokka

Vuotuinen riskipreemio (18) (prosenttia vakuutussuojan määrästä)

Erinomainen (19)

0,2 –0,4

Hyvä (20)

0,41 –0,9

Tyydyttävä (21)

0,91 –2,3

Heikko (22)

2,31 –4,5

25.

Rinnakkaisvakuutuksen, quota share -jälleenvakuutuksen ja täydentävän vakuutussuojan osalta hinnoittelua pidetään asianmukaisena vain, jos perittävä maksu on vähintään 30 prosenttia suurempi kuin yksityisen luottovakuutuksenantajan myöntämästä (alkuperäisestä) vakuutussuojasta perittävä maksu.

26.

Riskipreemioon on lisättävä hallinnollinen maksu riippumatta sopimuksen kestosta, jotta voidaan katsoa hinnoittelun olevan riittävä.

4.3.4.   Avoimuus ja raportointi

27.

Jäsenvaltioiden on julkaistava tiedot riskejä varten käyttöön otetuista järjestelmistä, jotka katsotaan 19 kohdan mukaisesti väliaikaisesti muiksi kuin markkinariskeiksi julkisten vakuutuksenantajien verkkosivuilla ja ilmoitettava kaikki sovellettavat edellytykset.

28.

Niiden on toimitettava komissiolle vuosikertomukset riskeistä, jotka 19 kohdan mukaisesti katsotaan väliaikaisesti muiksi kuin markkinariskeiksi, jotka julkiset vakuutuksenantajat kattavat. Kertomus on toimitettava viimeistään 31 päivänä heinäkuuta valtion tukea seuraavana vuonna.

29.

Kertomuksessa on ilmoitettava kustakin järjestelmästä seuraavat tiedot:

a)

myönnettyjen luottorajojen kokonaismäärä;

b)

vakuutukseen kohteena oleva liikevaihto;

c)

perityt maksut;

d)

kirjatut ja maksetut vaatimukset;

e)

takaisin perityt määrät;

f)

järjestelmän hallinnolliset kustannukset.

30.

Tiedot on annettava taulukkodatamuodossa, joka mahdollistaa hakujen tekemisen, tietojen poiminnan, lataamisen ja helpon julkaisemisen internetissä, esimerkiksi csv- tai xml-muodossa. Jäsenvaltioiden on julkaistava kertomukset julkisten vakuutuksenantajien verkkosivuilla.

5.   Menettelysäännöt

5.1.   Yleiset periaatteet

31.

Julkiset vakuutuksenantajat voivat kattaa 19 kohdan a alakohdassa määritellyt riskit, jos 4.3 jaksossa esitetyt edellytykset täyttyvät. Komissiolle ei tarvitse tehdä ilmoitusta tällaisissa tapauksissa.

32.

Julkiset vakuutuksenantajat voivat kattaa 19 kohdan b, c ja d alakohdassa määritellyt riskit, jos 4.3 jaksossa esitetyt edellytykset täyttyvät ja komissiolle on tehty ilmoitus, jonka komissio hyväksyy.

33.

Jos jokin 4.3 jaksossa esitetyistä edellytyksistä ei täyty, vientiluottovakuutusta tai -vakuutusjärjestelmää ei automaattisesti kielletä. Jos jäsenvaltio haluaa poiketa 4.3 jaksossa esitetyt edellytyksistä tai jos on epäilyksiä siitä, täyttääkö suunniteltu vientiluottovakuutusjärjestelmä tässä tiedonannossa ja erityisesti 4 jaksossa esitetyt edellytykset, jäsenvaltion on ilmoitettava järjestelmästä komissiolle.

34.

Valtiontukisääntöjen mukainen analyysi ei vaikuta toimenpiteen soveltuvuuteen muiden perussopimuksen määräysten nojalla.

5.2.   Markkinariskimaiden luettelon muuttaminen

35.

Määrittäessään, voidaanko tietty maa poistaa väliaikaisesti markkinariskimaiden luettelosta riittämättömän yksityisen kapasiteetin perusteella 19 kohdan a alakohdan mukaisesti, komissio ottaa huomioon seuraavat tekijät tärkeysjärjestyksessä:

a)

yksityisen luottovakuutuskapasiteetin supistuminen: erityisesti suuren luottovakuutuksenantajan päätös olla kattamatta ostajien riskejä kyseisessä maassa, yhteenlaskettujen vakuutusmäärien merkittävä väheneminen tai kyseisessä maassa kuuden kuukauden jaksolla havaittu ostajien hyväksymisprosentin merkittävä supistuminen;

b)

valtioiden luottoluokitusten heikkeneminen: erityisesti äkilliset luottoluokitusten muutokset kuuden kuukauden kuluessa, esimerkiksi riippumattomien luottoluokituslaitosten suorittamat useat luottoluokitusten laskut, tai luottoriskinvaihtosopimusten hintaerojen merkittävä kasvu;

c)

yrityssektorin suorituskyvyn heikkeneminen: erityisesti maksukyvyttömyystapausten raju kasvu kyseisessä maassa kuuden kuukauden kuluessa.

36.

Jos markkinoiden kapasiteetti ei riitä kattamaan kaikkia taloudellisesti perusteltuja riskejä, komissio voi tarkistaa liitteessä olevaa markkinariskimaiden luetteloa vähintään kolmen jäsenvaltion esittämän kirjallisen pyynnön perusteella tai omasta aloitteestaan.

37.

Jos komissio aikoo muuttaa markkinariskimaiden luetteloa, se kuulee jäsenvaltioita, yksityisiä luottovakuutuksenantajia ja asianomaisia osapuolia ja pyytää niiltä tietoja. Kuulemisesta ja pyydettävistä tiedoista ilmoitetaan komission verkkosivustolla. Kuulemiseen käytetään yleensä enintään 20 työpäivää. Jos komissio päättää saamiensa tietojen perusteella muuttaa markkinariskimaiden luetteloa, se ilmoittaa päätöksestään verkkosivustollaan.

38.

Maan väliaikainen poistaminen markkinariskimaiden luettelosta on periaatteessa voimassa vähintään 12 kuukautta. Vakuutussopimukset, jotka liittyvät luettelosta väliaikaisesti poistettuun maahan ja jotka on allekirjoitettu kyseisen ajanjakson aikana, voivat olla voimassa enintään 180 päivää väliaikaisen poistamisen voimassaolon päätyttyä. Uusia vakuutussopimuksia ei voida allekirjoittaa kyseisen päivämäärän jälkeen. Kolme kuukautta ennen väliaikaisen poistamisen päättymistä komissio harkitsee, jatketaanko kyseisen maan poistamista luettelosta. Jos komissio katsoo, että markkinoiden kapasiteetti ei edelleenkään riitä kattamaan kaikkia taloudellisesti perusteltuja riskejä ottaen huomioon 35 kohdassa esitetyt seikat, se voi pidentää kyseisen maan väliaikaista poistamista luettelosta 37 kohdan mukaisesti.

5.3.   Velvollisuus ilmoittaa 19 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitetuista väliaikaisesti muista kuin markkinariskeistä

39.

Komission käytettävissä olevien tietojen pohjalta vaikuttaa siltä, että 19 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettujen riskien osalta on olemassa markkinavajetta ja että kyseiset riskit eivät siten ole markkinakelpoisia. On kuitenkin huomattava, että kaikissa jäsenvaltioissa ei ole vakuutussuojan puutetta ja että tilanne voi muuttua ajan mittaan, kun yksityinen sektori saattaa kiinnostua tästä markkinasegmentistä. Valtion väliintulo olisi sallittava vain niiden riskien osalta, joita markkinat eivät muuten kattaisi.

40.

Näistä syistä jos jäsenvaltio haluaa kattaa tämän tiedonannon 19 kohdan b tai c alakohdassa määritellyt riskit, sen on ilmoitettava tästä komissiolle perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesti ja osoitettava ilmoituksessaan, että se on ottanut yhteyttä suurimpiin luottovakuutuksenantajiin ja vakuutusvälittäjiin kyseisessä jäsenvaltiossa (23) ja antanut niille mahdollisuuden tarjota todisteita siitä, että jäsenvaltion alueella on tarjolla vakuutussuojaa kyseisille riskeille. Jos luottovakuutuksenantajat ja -välittäjät eivät toimita joko jäsenvaltiolle tai komissiolle 30 päivän kuluessa jäsenvaltion tietopyynnön vastaanottamisesta tietoja vakuutussuojan edellytyksistä ja vakuutetuista määristä niiden riskien osalta, jotka jäsenvaltio halua kattaa, tai jos pyydetyt tiedot eivät riitä osoittamaan, että jäsenvaltiossa on saatavilla kyseiset riskit kattavaa vakuutussuojaa, komissio katsoo, että riskit eivät ole väliaikaisesti markkinakelpoisia.

5.4.   Ilmoitusvelvollisuus muissa tapauksissa

41.

Edellä 19 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen riskien osalta jäsenvaltion on osoitettava komissiolle perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesti tekemässään ilmoituksessa, että viejät eivät sen alueella löydä vakuutussuojaa yksityisten vakuutusmarkkinoiden tarjontasokin takia, erityisesti koska suuri luottovakuutuksenantaja on poistunut kyseisen jäsenvaltion markkinoilta, tai kapasiteetti on supistunut tai tarjolla on vähemmän tuotteita kuin muissa jäsenvaltioissa.

6.   Soveltamispäivä ja kesto

42.

Komissio soveltaa tässä tiedonannossa esitettyjä periaatteita 1. tammikuuta 2022 alkaen, lukuun ottamatta liitteessä olevaa maaluetteloa, jota sovelletaan 1. huhtikuuta 2022 alkaen. Komissio katsoo, että 31. maaliskuuta 2022 saakka kaikki kaupalliset ja poliittiset riskit, jotka liittyvät kaikkiin maihin suuntautuvaan vientiin, ovat tilapäisesti muita kuin markkinariskejä valtiontukitoimenpiteitä talouden tukemiseksi tämänhetkisessä covid-19-epidemiassa koskevien tilapäisten puitteiden (24) 33 kohdassa ja tilapäisten puitteiden kuudennesta muutoksesta annetun komission tiedonannon C(2021) 8442 62 kohdassa täsmennetyn väliaikaisen poikkeuksen mukaisesti. Komissio voi milloin tahansa päättää mukauttaa tätä tiedonantoa kilpailupolitiikkaan liittyvistä syistä tai unionin muiden politiikkojen ja kansainvälisten sitoumusten huomioon ottamiseksi.

(1)  EYVL C 281, 17.9.1997, s. 4.

(2)  EYVL C 217, 2.8.2001, s. 2.

(3)  EUVL C 307, 11.12.2004, s. 12.

(4)  EUVL C 325, 22.12.2005, s. 22.

(5)  EUVL C 329, 7.12.2010, s. 6.

(6)  EUVL C 392, 19.12.2012, s. 1.

(7)  Vuoden 2012 tiedonannon 18 kohdan a alakohtaa ja 5.2 jaksoa oli määrä soveltaa vuoden 2012 tiedonannon antamispäivästä alkaen.

(8)  EUVL C 398, 22.12.2012, s. 6; EUVL C 372, 19.12.2013, s. 1; EUVL C 28, 28.1.2015, s. 1; EUVL C 215, 1.7.2015, s. 1; EUVL C 244, 5.7.2016, s. 1; EUVL C 206, 30.6.2017, s. 1; EUVL C 225, 28.6.2018, s. 1; EUVL C 457, 19.12.2018, s. 9; EUVL C 401, 27.11.2019, s. 3; EUVL C 101I, 28.3.2020, s. 1; EUVL C 340I, 13.10.2020, s. 1; EUVL C 34, 1.2.2021, s. 6.

(9)  EUVL C 457, 19.12.2018, s. 9.

(10)  EUVL C 224, 8.7.2020, s. 2.

(11)  Komission yksiköiden valmisteluasiakirja – vuoden 2012 valtiontukiuudistuspaketin, rautatieliikenteen suuntaviivojen ja lyhytaikaisten vientiluottovakuutuksien toimivuustarkastus, 30. lokakuuta 2020, SWD(2020) 257 final.

(12)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/138/EY, annettu 25 päivänä marraskuuta 2009, vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta (Solvenssi II) (EUVL L 335, 17.12.2009, s. 1).

(13)  Asiassa C-142/87, Belgian kuningaskunta v. Euroopan yhteisöjen komissio, antamassaan tuomiossa yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että ei ainoastaan unionin sisällä tapahtuvaan vientiin myönnettävä tuki, vaan myös unionin ulkopuolelle suuntautuvaan vientiin myönnettävä tuki voi vaikuttaa unionin sisäiseen kilpailuun ja kauppaan. Kumpaakin toimintaa vakuutetaan vientiluottovakuutuksilla, ja näin ollen kumpaakin toimintaa koskeva tuki voi vaikuttaa unionin sisäiseen kilpailuun ja kauppaan.

(14)  Neuvoston direktiivi 91/674/EY, annettu 19 päivänä joulukuuta 1991, vakuutusyritysten tilinpäätöksistä ja konsolidoiduista tilinpäätöksistä (EYVL L 374, 31.12.1991, s. 7).

(15)  Mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä 6 päivänä toukokuuta 2003 annettu komission suositus 2003/361/EY (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36).

(16)  Kunkin riskiluokan safe harbour -maksut määriteltiin yksivuotisten luottoriskinvaihtosopimusten hintaeron perusteella, joka on puolestaan yhdistelmä kolmen suurimman luottoluokituslaitoksen (Standard & Poor’s, Moody’s ja Fitch) luokituksista vuosilta 2007–2011 olettaen, että lyhytaikaisen vientiluottovakuutuksen toteutuma-aste on keskimäärin 40 prosenttia. Maksuluokkia on muutettu siten, että ne muodostavat portaattoman asteikon. Näin ne vastaavat paremmin riskipreemioita, jotka muuttuvat ajan mittaan.

(17)  Ostajan riskiluokat perustuvat luottoluokituksiin. Ei ole kuitenkaan välttämätöntä käyttää tiettyjen luokituslaitosten luokituksia. Yhtä hyvin voi käyttää kansallisia luokitusjärjestelmiä tai pankkien soveltamia luokitusjärjestelmiä. Jos yrityksellä ei ole julkista luokitusta, voidaan soveltaa todennettavissa oleviin tietoihin pohjautuvaa luokitusta.

(18)  30 päivää voimassa olevan vakuutussopimuksen safe harbour -maksu saadaan jakamalla vuotuinen riskipreemio 12:lla.

(19)  Tähän luokkaan kuuluvat riskit vastaavat Standard & Poor’sin luottoluokituksia AAA, AA+, AA, AA–, A+, A ja A–.

(20)  Tähän luokkaan kuuluvat riskit vastaavat Standard & Poor’sin luottoluokituksia BBB, BBB+ ja BBB–.

(21)  Tähän luokkaan kuuluvat riskit vastaavat Standard & Poor’sin luottoluokituksia BB+, BB ja BB–.

(22)  Tähän luokkaan kuuluvat riskit vastaavat Standard & Poor’sin luottoluokituksia B+, B ja B–.

(23)  Näiden luottovakuutuksenantajien ja vakuutusvälittäjien tarjoamien tuotteiden ja markkinaosuuden on oltava edustavia (esimerkiksi ne ovat erikoistuneet tarjoamaan yhden riskin vakuutussuojaa, ja niiden yhteenlaskettu markkinaosuus on vähintään 50 prosenttia).

(24)  Komission tiedonanto – Tilapäiset puitteet valtiontukitoimenpiteille talouden tukemiseksi tämänhetkisessä covid-19-epidemiassa, C(2020) 1863, 19. maaliskuuta 2020 (EUVL C 91 I, 20.3.2020, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna komission tiedonannoilla C(2020) 2215 (EUVL C 112I, 4.4.2020, s. 1), C(2020) 3156 (EUVL C 164, 13.5.2020, s. 3), C(2020) 4509 (EUVL C 218, 2.7.2020, s. 3), C(2020) 7127 (EUVL C 340I, 13.10.2020, s. 1), C(2021) 564 (EUVL C 34, 1.2.2021, s. 6) ja C(2021) 8442 (EUVL C 473, 24.11.2021, s. 1). Tilapäisten puitteiden kuudennesta muutoksesta annetun komission tiedonannon C(2021) 8442 24–27 ja 62 kohdassa on lisätietoja väliaikaisesta poikkeuksesta.


LIITE

Luettelo markkinariskimaista

Belgia

Kypros

Slovakia

Bulgaria

Latvia

Suomi

Tšekki

Liettua

Ruotsi

Tanska

Luxemburg

Australia

Saksa

Unkari

Kanada

Viro

Malta

Islanti

Irlanti

Alankomaat

Japani

Kreikka

Itävalta

Uusi-Seelanti

Espanja

Puola

Norja

Ranska

Portugali

Sveitsi

Kroatia

Romania

Yhdistynyt kuningaskunta

Italia

Slovenia

Yhdysvallat


10.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 497/14


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.10495 – WP / AP / T-MOBILE NETHERLANDS)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2021/C 497/03)

Komissio päätti 17. marraskuuta 2021 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32021M10495. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Neuvosto

10.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 497/15


Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston päätöksessä 2010/788/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2021/2181 ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1183/2005, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/2177, säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2021/C 497/04)

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille, jotka mainitaan Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2010/788/YUTP (1), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2021/2181 (2), liitteessä II ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 (3), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/2177 (4), liitteessä I a.

Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainituissa liitteissä mainitut henkilöt olisi säilytettävä luettelossa henkilöistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetussa päätöksessä 2010/788/YUTP ja asetuksessa (EY) N:o 1183/2005 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä. Mainittujen henkilöiden nimeämisen perusteet esitetään kyseisten liitteiden asiaankuuluvissa kohdissa.

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he voivat hakea neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liitteessä II mainituilla verkkosivuilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeisiin tai tiettyjen maksujen suorittamiseen (vrt. asetuksen 3 artikla).

Asianomaiset henkilöt voivat esittää 1. syyskuuta 2022 mennessä neuvostolle pyynnön, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää heidät edellä mainittuun luetteloon. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Mahdolliset vastaanotetut huomautukset otetaan huomioon neuvoston seuraavassa tarkistuksessa päätöksen 2010/788/YUTP 9 artiklan mukaisesti.

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta Euroopan unionin yleiseltä tuomioistuimelta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.


(1)  EYVL L 336, 21.12.2010, s. 30.

(2)  EYVL L 443, 10.12.2021, s. 75.

(3)  EYVL L 193, 23.7.2005, s. 1.

(4)  EYVL L 443, 10.12.2021, s. 3.


10.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 497/17


Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan Kongon demokraattiseen tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2010/788/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1183/2005 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2021/C 497/05)

Rekisteröityjä pyydetään kiinnittämään huomiota seuraaviin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (1) 16 artiklan mukaisiin tietoihin:

Tämän käsittelyn oikeusperustana ovat Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetut neuvoston päätös 2010/788/YUTP (2), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2021/2181 (3) ja neuvoston asetus (EY) N:o 1183/2005 (4), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/2177 (5), säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä.

Tämän käsittelyn rekisterinpitäjänä on Euroopan unionin neuvosto, jota edustaa neuvoston pääsihteeristön pääosaston RELEX (ulkosuhteet) pääjohtaja. Käsittelystä vastaa pääosaston RELEX yksikkö 1C, jonka yhteystiedot ovat seuraavat:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Neuvoston pääsihteeristön tietosuojavastaavan yhteystiedot ovat seuraavat:

Tietosuojavastaava

data.protection@consilium.europa.eu

Käsittelyn tarkoituksena on laatia ja pitää ajan tasalla luettelo henkilöistä, joihin sovelletaan päätöksen 2010/788/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä (YUTP) 2021/2181, ja asetuksen (EY) N:o 1183/2005, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön äytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/2177, mukaisia rajoittavia toimenpiteitä.

Rekisteröidyt ovat luonnollisia henkilöitä, jotka täyttävät päätöksessä 2010/788/YUTP ja asetuksessa (EY) N:o 1183/2005 säädetyt luetteloon merkitsemisen edellytykset.

Kerättyihin henkilötietoihin kuuluvat tiedot, joita tarvitaan kyseisen henkilön asianmukaiseen tunnistamiseen ja perusteluihin, ja muut asiaan liittyvät tiedot.

Kerätyt henkilötiedot voidaan tarvittaessa jakaa Euroopan ulkosuhdehallinnon ja komission kanssa.

Rekisteröityjen oikeuksien, kuten oikeuden tutustua tietoihin sekä oikeuden pyytää oikaisua tai esittää vastaväitteitä, käyttämiseen vastataan asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti, tämän kuitenkaan vaikuttamatta asetuksen (EU) 2018/1725 25 artiklassa säädettyihin rajoituksiin.

Henkilötiedot säilytetään viiden vuoden ajan sen jälkeen kun rekisteröity on poistettu niiden henkilöiden luettelosta, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, tai kun toimenpiteen voimassaolo on lakannut, taikka oikeuskäsittelyn ajan, mikäli se on aloitettu.

Rekisteröidyt voivat asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti tehdä kantelun Euroopan tietosuojavaltuutetulle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta oikeussuojakeinoja, hallinnollisia muutoksenhakukeinoja tai muita kuin oikeudellisia oikeussuojakeinoja (edps@edps.europa.eu).


(1)  EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  EUVL L 336, 21.12.2010, s. 30.

(3)  EUVL L 443, 10.12.2021, s. 75.

(4)  EUVL L 193, 23.7.2005, s. 1.

(5)  EUVL L 443, 10.12.2021, s. 3.


Euroopan komissio

10.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 497/19


Euron kurssi (1)

9. joulukuuta 2021

(2021/C 497/06)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,1311

JPY

Japanin jeniä

128,21

DKK

Tanskan kruunua

7,4362

GBP

Englannin puntaa

0,85740

SEK

Ruotsin kruunua

10,2570

CHF

Sveitsin frangia

1,0446

ISK

Islannin kruunua

147,40

NOK

Norjan kruunua

10,1550

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,434

HUF

Unkarin forinttia

365,81

PLN

Puolan zlotya

4,6045

RON

Romanian leuta

4,9493

TRY

Turkin liiraa

15,6175

AUD

Australian dollaria

1,5840

CAD

Kanadan dollaria

1,4363

HKD

Hongkongin dollaria

8,8186

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6672

SGD

Singaporen dollaria

1,5446

KRW

Etelä-Korean wonia

1 331,42

ZAR

Etelä-Afrikan randia

18,0190

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,2114

HRK

Kroatian kunaa

7,5305

IDR

Indonesian rupiaa

16 265,76

MYR

Malesian ringgitiä

4,7693

PHP

Filippiinien pesoa

57,045

RUB

Venäjän ruplaa

83,2976

THB

Thaimaan bahtia

37,960

BRL

Brasilian realia

6,2718

MXN

Meksikon pesoa

23,8011

INR

Intian rupiaa

85,5075


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


Tilintarkastustuomioistuin

10.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 497/20


Erityiskertomus nro 25/2021

ESR:n tuki pitkäaikaistyöttömyyden torjumiseen:

(2021/C 497/07)

(2021/C / )

Euroopan tilintarkastustuomioistuin tiedottaa, että erityiskertomus nro 25/2021 ”ESR:n tuki pitkäaikaistyöttömyyden torjumiseen: Toimenpiteitä on kohdennettava, räätälöitävä ja seurattava paremmin” on juuri julkaistu.

Kertomus on luettavissa ja ladattavissa Euroopan tilintarkastustuomioistuimen internet-sivustolla (http://eca.europa.eu).


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

10.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 497/21


Sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 910/2014 (1) 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitetut sähköisen tunnistamisen järjestelmät

(2021/C 497/08)

Järjestelmän nimi

Ilmoitetun järjestelmän mukainen sähköisen tunnistamisen menetelmä

Ilmoittava jäsenvaltio

Varmuustaso

Järjestelmästä vastaava viranomainen

Julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä

Online-Ausweisfunktion (eID), joka perustuu laajennettuun pääsynvalvontaan

Kansallinen henkilökortti

Sähköinen oleskelulupa

Saksan liittotasavalta

Korkea

Liittovaltion sisäministeriö

Alt-Moabit 140

10557 Berliini

DGI2@bmi.bund.de

+49 30186810

26.9.2017

Sistema Pubblico di Identità Digitale (SPID)

SPID-eID:n tarjoajat:

Aruba PEC S.p.A.

Namirial S.p.A.

InfoCert S.p.A.

In.Te.S.A. S.p.A.

Poste Italiane S.p.A

Register S.p.A.

Sielte S.p.A.

Telecom Italia

Trust Technologies S.r.l.

Italia

Korkea

Korotettu Matala

Agenzia per l’Italia digitale (AgID)

Italia

Viale Liszt 21

00144 Rooma

eidas-spid@agid.gov.it

+39 0685264407

10.9.2018

Lepida S.p.A.

 

 

 

13.9.2019

Nacionalni identifikacijski i autentifikacijski sustav (kansallinen tunnistus- ja todentamisjärjestelmä)

(NIAS)

Henkilökortti (eOI)

Kroatian tasavalta

Korkea

Kroatian

tasavallan

julkishallintoministeriö

Maksimirska 63

HR-10000 Zagreb

e-gradjani@uprava.hr

7.11.2018

 

Viron eID-järjestelmä: henkilökortti

 

Viron eID-järjestelmä: oleskelukortti

 

Viron eID-järjestelmä: Digi-ID

 

Viron eID-järjestelmä: e-Residency Digi-ID

 

Viron eID-järjestelmä: Mobiil-ID

 

Viron eID-järjestelmä: diplomaatin henkilökortti

henkilökortti

oleskelukortti

Digi-ID

e-Residency Digi-ID

Mobiil-ID

Diplomaatin henkilökortti

Viron tasavalta

Korkea

Poliisi- ja rajavartiolaitos

Pärnu mnt 139

15060 Tallinna

eid@politsei.ee

+372 6123000

7.11.2018

Documento Nacional de Identidad electrónico (DNIe)

Espanjalainen henkilökortti (DNIe)

Espanjan kuningaskunta

Korkea

Espanjan kuningaskunnan

sisäministeriö

C/ Julián González

Segador, s/n

28043 Madrid

divisiondedocumentacion@policia.es

7.11.2018

Luxemburgin kansallinen henkilökortti (eID-kortti)

Luxemburgin eID-kortti

Luxemburgin suurherttuakunta

Korkea

Sisäministeriö

BP 10

L-2010 Luxembourg

minint@mi.etat.lu

secretariat@ctie.etat.lu

+352 24784600

7.11.2018

Belgian eID-järjestelmä FAS / sähköiset henkilökortit

Belgian kansalaisten sähköinen henkilökortti

Ulkomaalaisten sähköinen henkilökortti

Belgian kuningaskunta

Korkea

SPF/FOD BOSA Digitalisaation pääosasto

Boulevard Simon Bolivarlaan 30

1000 Bryssel

eidas@bosa.fgov.be

27.12.2018

Cartão de Cidadão (CC)

Portugalin kansallinen

henkilökortti (eID-kortti)

Portugalin tasavalta

Korkea

AMA – Hallinnonuudistusvirasto

Rua de Santa Marta 55, 3o

1150 – 294 Lissabon

ama@ama.pt

+351 217231200

28.2.2019

GOV.UK Verify

GOV.UK Verify eID:n tarjoajat:

Barclays

Experian

Post Office

SecureIdentity

Digidentity

Yhdistynyt kuningaskunta

Korotettu

Matala

Government Digital Service

The White Chapel Building

10 Whitechapel High St

Lontoo E1 8QS

eidas-support@digital.cabinet-office.gov.uk

+44 78585008654

2.5.2019

Italian eID-järjestelmä, joka perustuu kansalliseen henkilökorttiin (CIE)

Italian eID-kortti (Carta di Identità Elettronica (CIE))

Italia

Korkea

Sisäministeriö

Piazza del Viminale 1

00184 Rooma

segreteriaservizidemografici@interno.it

+39 0646527751

13.9.2019

Tšekin kansallinen tunnistusjärjestelmä

Tšekin eID-kortti

Tšekin tasavalta

Korkea

Tšekin sisäministeriö

Nad Štolou 936/3

P. O. BOX 21

170 34 Praha 7

eidas@mvcr.cz

13.9.2019

Alankomaiden sähköisen tunnistamisen luottamuskehys (Afsprakenstelsel Elektronische Toegangsdiensten)

eHerkenning-eID (yrityksille)

Alankomaiden kuningaskunta

Korkea

Korotettu

Sisäasiain- ja

kuningaskunnan sisäisten suhteiden ministeriö – Logius

Postbus 96810

2509 JE Haag

info@eherkenning.nl

13.9.2019

Slovakian eID-järjestelmä

Slovakian eID-kortti

Slovakian tasavalta

Korkea

Investoinneista ja tietoteknisistä valmiuksista vastaavan varapääministerin kanslia

Štefánikova 15

811 05 Bratislava

eidas@vicepremier.gov.sk

+421 220928177

18.12.2019

Latvian eID-järjestelmä

 

eID karte

 

eParaksts karte

 

eParaksts karte+

 

eParaksts

Latvia

Korkea

Korotettu

Latvian sisäministeriön kansalaisuus-

ja maahanmuuttovirasto

(OCMA)

Čiekurkalna 1.

līnija 1 k-3

LV-1026, Riika

rigas.1.nodala@pmlp.gov.lv

Latvian valtion radio- ja televisioyhtiö (LVRTC)

Ērgļu iela 14 Riika LV-1012

eparaksts@eparaksts.lv

18.12.2019

Belgian eID-järjestelmä FAS / itsme®

itsme® mobile App

Belgian kuningaskunta

Korkea

SPF/FOD BOSA Digitalisaation pääosasto

Boulevard Simon Bolivarlaan 30

1000 Bryssel

eidas@bosa.fgov.be

18.12.2019

Tanskan eID-järjestelmä (NemID)

 

NemID-tunnistekortti

 

NemID-mobiilisovellus

 

NemID-token

 

NemID-laitteistoavain

 

NemID IVR

 

NemID Magna Card (tunnistekortti)

Tanskan kuningaskunta

Korotettu

Valtiovarainministeriön digitalisaatiovirasto

Landgreven 4

1017 Kööpenhamina K

digst@digst.dk

+45 33925200

8.4.2020

Chave Móvel Digital (CMD)

Digitaalinen mobiiliavain (mobiili-eID)

Portugalin tasavalta

Korkea

AMA – Hallinnonuudistusvirasto

Rua de Santa Marta 55, 3o

1150 – 294 Lissabon

ama@ama.pt

+351 217231200

8.4.2020

Liettuan eID-järjestelmä

(ATK – Asmens tapatybės kortelė)

Liettuan kansallinen henkilökortti

Liettuan tasavalta

Korkea

Liettuan

sisäministeriö

Šventaragio str. 2

Vilna LT-01510

bendrasisd@vrm.lt

+370 52717130

21.8.2020

Alankomaiden eID-järjestelmä (DigiD)

DigiD

Alankomaiden kuningaskunta

Korotettu

Korkea

Kuningaskunnan sisäiset suhteet – Logius

Postbus 96810 2509 JE

Haag

logiussecretariaatproductiehuis@logius.nl

21.8.2020

Maltan eID-järjestelmä

(Identity Malta)

Sähköinen henkilökortti (e-ID Card) Oleskelulupa (e-RP Card)

Maltan tasavalta

Korkea

Identity Malta

Castagna Building Valley Road, Msida

enquiries@identitymalta.com

+356 25904900

10.12.2021

Ranskan eID-järjestelmä (FranceConnect+ / L’Identité numérique La Poste)

L’Identité numérique La Poste (La Poste Mobile App)

Ranskan tasavalta

Korotettu

DINUM (La direction interministérielle du numérique)

20 avenue de Ségur 75007, Pariisi

eidas@franceconnect.gouv.fr

10.12.2021


(1)  EUVL L 257, 28.8.2014, s. 73.


V Ilmoitukset

MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

10.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 497/25


Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 105 artiklassa tarkoitetun, erään viinialan nimityksen eritelmän muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen julkaiseminen

(2021/C 497/09)

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) 98 artiklassa tarkoitetulla tavalla kahden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.

TUOTE-ERITELMÄÄN TEHTÄVÄÄ MUUTOSTA KOSKEVA HAKEMUS

”COLLI BERICI”

PDO-IT-A0450-AM02

Hakemuksen jättöpäivä: 13. heinäkuuta 2018

1.   Muutokseen sovellettavat säännöt

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 105 artikla – Muu kuin vähäinen muutos

2.   Muutoksen kuvaus ja perustelut

2.1.   Luokan ”helmeilevä viini” ja Novello-tyyppisten viinien poistaminen

Osana nimityksen ”Colli Berici” kattamien tuotetyyppien yleistä tarkistusta luokka ”helmeilevä viini” poistetaan valkoviineistä ja Novello-tyyppiset viinit poistetaan punaviineistä.

Muutosta pyydettiin, koska nimitystä ei ole käytetty helmeilevien viinien eikä Novello-tyyppisten viinien kohdalla enää satovuodesta 2014 lähtien.

Muutos koskee tuote-eritelmän 1, 2 ja 5–8 artiklaa sekä yhtenäisen asiakirjan 4 ja 5.2 kohtaa.

2.2.   Superiore-tyypin käyttöönotto Bianco-viineissä (valkoviinit) ja Rosso-viineissä (punaviinit)

Tällä muutoksella otetaan käyttöön Bianco Superiore- ja Rosso Superiore -tyypit, joihin sovelletaan nykyistä tiukempia teknisiä ja laadullisia vaatimuksia perinteistä merkintää ”Superiore” koskevan voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti.

Tarkemmin ottaen ”Colli Berici” Bianco Superiore -tyyppeihin sovelletaan seuraavia vaatimuksia:

hehtaarikohtainen enimmäistuotos on alhaisempi kuin yksinkertaisen Bianco-tyypin kohdalla (14 000 kg/ha eikä 16 000 kg/ha);

rypäleiden luonnollinen vähimmäisalkoholipitoisuus tilavuusprosentteina on 10,50 prosenttia ja viinin kokonaisalkoholipitoisuus on vähintään 12 prosenttia, mikä on yhden prosentin korkeampi kuin yksinkertaisen Bianco-tyypin kohdalla.

”Colli Berici” Rosso Superiore -tyyppeihin sovelletaan seuraavia vaatimuksia:

hehtaarikohtainen enimmäistuotos on alhaisempi kuin yksinkertaisen Rosso-tyypin kohdalla (13 500 kg/ha eikä 15 000 kg/ha);

rypäleiden luonnollinen vähimmäisalkoholipitoisuus tilavuusprosentteina on 11 prosenttia ja viinin kokonaisalkoholipitoisuus on vähintään 12,50 prosenttia, mikä on yhden prosentin korkeampi kuin yksinkertaisen Rosso-tyypin kohdalla.

Lisäksi on lisätty vaatimus koskien päivämäärää, jolloin uudet Superiore-tyypit voidaan aikaisintaan luovuttaa kulutukseen ja niiden muut fyysiset, kemialliset ja aistinvaraiset ominaisuudet on määritelty.

Tätä muutosta vaaditaan, jotta kuluttajille voidaan tarjota laajempi tuotevalikoima, johon kuuluu laadultaan erinomaisia viinejä. Ne on saatu pienentämällä hehtaarikohtaista enimmäistuotosta, jolloin sekä rypäleiden että viinien alkoholipitoisuus on suurempi.

Muutos koskee tuote-eritelmän 1, 2 ja 4–8 artiklaa sekä yhtenäisen asiakirjan 4, 5.2 ja 9 kohtaa.

2.3.   Bianco- ja Rosso-tyyppien muutettu lajikevalikoima

Bianco-tyypeissä Garganega-lajikkeen vähimmäisosuuden on nyt oltava 30 prosenttia ja enimmäisosuuden 60 prosenttia, kun osuudet olivat aikaisemmin 50 prosenttia ja 100 prosenttia. Lisäksi lajikevalikoimaan on nyt kuuluttava Sauvignon-lajiketta vähintään 20 prosenttia ja enintään 50 prosenttia.

Rosso-tyypeissä Merlot-lajikkeen vähimmäisosuuden on oltava 50 prosenttia kuten aikaisemminkin, kun taas enimmäisosuutta on pienennetty 100 prosentista 65 prosenttiin. Lisäksi lajikevalikoimaan on nyt kuuluttava Tai Rosso -lajiketta vähintään 20 prosenttia ja enintään 50 prosenttia, kun taas lajikkeiden Pinot Nero, Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon ja Carmenère osuus voi olla enintään 30 prosenttia. Muiden kuin edellä mainittujen ei-aromaattisten punaisten rypäleiden osuus voi olla enintään 15 prosenttia aikaisempaan 50 prosenttiin verrattuna.

Sen jälkeen, kun useiden vuosien ajan oli suoritettu testejä sekoittamalla Garganega-lajiketta eri suhteissa useisiin valkoisiin rypälelajikkeisiin, joita on perinteisesti käytetty täydentämään sitä Bianco-tyypin tuottamiseksi, ”Colli Berici” SAN:n tuotantoalueella perinteisesti viljeltävistä parhaiten sopivista lajikkeista Sauvignon-lajikkeen havaittiin olevan se täydentävä lajike, joka soveltuu parhaiten Bianco-tyypin tuottamiseen, koska se tuo yhtenäisimmin esiin kyseisen viinin tyypilliset aromaattiset ja makuun liittyvät ominaisuudet.

Samaan tapaan useita vuosien kestäneiden testausten perusteella Rosso-tyypin lajikevalikoimaa päätettiin muuttaa valitsemalla kotoperäinen lajike Tai Rosso kaikkein edustavimmaksi punaiseksi rypälelajikkeeksi niistä, joita alueella perinteisesti viljellään, koska sen havaittiin tuovan esiin viinin tyypilliset aromaattiset ja makuun liittyvät ominaisuudet sekä ulkomuodon tarkoin määritetyllä tavalla.

Tämä muutos koskee tuote-eritelmän 2 artiklaa. Yhtenäistä asiakirjaa ei muuteta.

2.4.   ”Colli Berici” Bianco/Rosso: lisätään hehtaarikohtainen enimmäistuotos ja luonnollinen vähimmäisalkoholipitoisuus tilavuusprosentteina ja nostetaan hehtaarikohtaista tuotosta

Bianco- ja Rosso-tyyppien osalta on lisätty rypäleiden hehtaarikohtainen enimmäistuotos ja luonnollinen vähimmäisalkoholipitoisuus tilavuusprosentteina. Näitä arvoja ei ole erityisesti mainittu nykyisessä eritelmässä, mutta ne on määritelty arvojen painotettuna keskiarvona viinien valmistusta varten yksittäisten lajikkeiden yhteen sekoitettujen rypäleiden osalta.

Siksi lisätään seuraavat arvot:

hehtaarikohtainen enimmäistuotos:

”Colli Berici” Bianco: 16 000 kg/ha;

”Colli Berici” Rosso: 15 000 kg/ha;

rypäleiden luonnollinen vähimmäisalkoholipitoisuus:

”Colli Berici” Bianco: 9,50 %

”Colli Berici” Rosso: 10,00 %

Lisäksi näiden kahden tyypin osalta hehtaarikohtaista tuotosta nostetaan seuraavasti:

”Colli Berici” Bianco: aikaisemmasta 13 000 kg:sta/ha (yksittäisten lajikkeiden painotettu keskiarvo) 16 000 kg:aan/ha;

”Colli Berici” Rosso: aikaisemmasta 12 500 kg:sta/ha (yksittäisten lajikkeiden painotettu keskiarvo) 15 000 kg:aan/ha.

Ensimmäinen muutos on vain toimituksellinen, koska Bianco- ja Rosso-tyyppien valmistuksessa käytettävien rypäleiden hehtaarikohtainen enimmäistuotos ja luonnollinen vähimmäisalkoholipitoisuus tilavuusprosentteina on nyt nimenomaisesti ilmoitettu, kun sen sijaan nykyisessä eritelmässä se määritellään arvojen painotettuna keskiarvona viinien valmistusta varten kunkin lajikkeen yhteen sekoitettujen rypäleiden osalta.

Siksi tämä muutos tarkoittaa, että annetaan tarkat ja ennalta määritetyt arvot käytetyistä rypälelajikkeista riippumatta.

Lisäksi muutos liittyy edellä kuvattuun Bianco Superiore- ja Rosso Superiore -tyyppien lisäykseen uusina tyyppeinä, koska sen ansiosta kyseiset arvot (hehtaarikohtainen enimmäistuotos ja luonnollinen vähimmäisalkoholipitoisuus tilavuusprosentteina) voidaan selkeästi erottaa Bianco- ja Rosso-tyyppien osalta verrattuna tiukempiin arvoihin, jotka on asetettu sellaisten uusien tyyppien tuotannolle, joilla on perinteinen merkintä ”Superiore”.

Toisen muutoksen osalta hehtaarikohtaisen enimmäistuotoksen pieni nousu perustuu alueella tosiasiallisesti saatuihin tuotoksiin. Erityisesti viljelytekniikoita ja ilmastosuuntauksia koskevat testaukset ovat osoittaneet, että samat laatuominaisuudet säilyvät sekä rypäleissä että niissä valmistetuissa viineissä.

Muutos koskee tuote-eritelmän 4 artiklaa ja yhtenäisen asiakirjan 5.2 kohtaa.

2.5.   Pakkauksia koskevat lisäsäännöt

”Colli Berici” SAN-viineissä käytettävien lasipullojen enimmäiskokoa nostettiin 5 litrasta 9 litraan.

Nyt myös suuremmissa lasipulloissa on sallittua käyttää kierrekorkkia ja pullon kaulassa olevaa ohutta kapselia, kun sen käyttö oli tähän mennessä mahdollista vain enintään 1,5 litran pulloissa. T-mallisten lasikorkkien käyttö on nyt sallittu myös suuremmissa lasipulloissa.

Kuohuviineissä käytettävien korkkien on noudatettava voimassa olevaa unionin lainsäädäntöä.

Polyetyleenistä tai monikerroksisesta muovipolyesterista valmistetun, pahvista tai muusta jäykästä materiaalista valmistettuun laatikkoon suljetun pakkauksen käyttöä lasipullon vaihtoehtona ei ole enää rajattu 2 litran tai sitä suurempiin pulloihin.

Lisäksi tällaisten pakkausten enimmäiskokoa on nostettu 5 litrasta 20 litraan.

Täsmennetään, että tällaisia vaihtoehtoisia pakkauksia ei saa käyttää Superiore- ja Riserva-tyypeissä.

Tuottajien on oltava sallittua käyttää tarkoituksenmukaista pakkausta viineissään voidakseen vastata nopeasti kansainvälisten markkinoiden erilaisiin vaatimuksiin. Tämä on erityisen tärkeää esimerkiksi Saksan ja Pohjois-Euroopan kaltaisilla markkinoilla, joilla on jo nyt huomattava kysyntä viineistä, joita myydään kierrekorkilla tai lasikorkilla varustetuissa pulloissa tai muunlaisissa erikokoisissa pakkauksissa.

Tuottajille annetaan myös mahdollisuus käyttää suurempia lasipulloja voidakseen vastata tällaisten pullojen kysyntään alan toimijoiden ja keräilijöiden keskuudessa.

Muutos koskee tuote-eritelmän 8 artiklaa ja yhtenäisen asiakirjan 9 kohtaa.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

1.   Tuotteen nimi

Colli Berici

2.   Maantieteellisen merkinnän tyyppi

SAN – Suojattu alkuperänimitys

3.   Rypäletuotteiden luokat

1.

Viini

5.

Laatukuohuviini

4.   Viini(e)n kuvaus

1.   ”Colli Berici” Bianco – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: oljenkeltainen;

Aromi: hienostunut, häivähdys kypsiä valkoisia hedelmiä;

Maku: kuiva, harmoninen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 10,50 %;

Sokeriton uutos vähintään: 14,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

2.   ”Colli Berici” Bianco Superiore – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: vaihtelee oljenkeltaisesta kullankeltaiseen;

Aromi: intensiivinen, häivähdys kypsiä valkoisia hedelmiä;

Maku: kuiva, harmoninen, hyvärakenteinen, hieno;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 12,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 16,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

3.   ”Colli Berici” Bianco Spumante – Laatukuohuviiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: vaalean oljenkeltaisen eri sävyjä, kirkas;

Aromi: hienostunut, hedelmäinen, hieman aromaattisia kukkaisia vivahteita;

Maku: kuivasta puolikuivaan; raikas, hieno, harmoninen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,50 %;

Sokeriton uutos vähintään: 14,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

5,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

4.   ”Colli Berici” Bianco Passito – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: kullankeltainen;

Aromi: viinimäinen, intensiivinen, viipyvä;

Maku: kypsien hedelmien makeutta;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 14,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 20,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

11,50

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

5.   ”Colli Berici” Rosso – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: rubiininpunainen, viinin ikääntyessä granaatinpunaisia sävyjä;

Aromi: punaisten marjojen intensiivisyyttä;

Maku: melko kuiva, harmoninen, pyöreä, samettinen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 18,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

6.   ”Colli Berici” Rosso Superiore – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: rubiininpunainen, viinin ikääntyessä granaatinpunaisia sävyjä;

Aromi: intensiivinen, viipyvä, punaisten marjojen vivahteita, toisinaan mausteinen;

Maku: kuiva, harmoninen, ryhdikäs;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 12,50 %;

Sokeriton uutos vähintään: 24,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

7.   ”Colli Berici” Rosso Riserva – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: rubiininpunainen, viinin ikääntyessä granaatinpunaisia sävyjä;

Aromi: intensiivinen, viipyvä, punaisten marjojen vivahteita, toisinaan mausteinen;

Maku: kuiva, harmoninen, ryhdikäs;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 12,50 %;

Sokeriton uutos vähintään: 24,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

8.   ”Colli Berici” Spumante (klassinen menetelmä) – Laatukuohuviinien luokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Vaahto: hienojakoinen ja pitkäkestoinen;

Väri: oljenkeltaisen eri sävyt;

Aromi: hieno, häivähdys hiivaa, kukkaisia vivahteita ja häivähdys kypsiä valkoisia hedelmiä;

Maku: erittäin kuivasta (extra brut) puolikuivaan (demi-sec), ominainen, eloisa, harmoninen, pyöreä;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 16,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

9.   ”Colli Berici” Spumante Rosato/Rosé (klassinen menetelmä) – Laatukuohuviiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Vaahto: hienojakoinen ja pitkäkestoinen;

Väri: vaalean punertavan eri sävyjä;

Aromi: hieno, runsas, monivivahteinen, aavistus hiivaa ja marjoja;

Maku: erittäin kuivasta puolikuivaan, ominainen, eloisa, harmoninen ja keskitäyteläinen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 17,0 g/l;

Jäännössokerit: 15–33 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

10.   ”Colli Berici” Garganega/Garganego – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: vaalean kullan- ja oljenkeltainen;

Aromi: hieman viinimäinen, hienovarainen ja lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: kuiva, hieman kirpeä ja harmoninen, keskitäyteläinen ja juuri sopivan hapokas;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 14,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

11.   ”Colli Berici” Tai – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: oljenkeltainen;

Aromi: hienostuneen viinimäinen;

Maku: kuiva, harmoninen, raikkaan täyteläinen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 14,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

12.   ”Colli Berici” Sauvignon – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: oljenkeltainen;

Aromi: hienovarainen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: kuiva, harmoninen, raikkaan täyteläinen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 14,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

13.   ”Colli Berici” Pinot Bianco – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: vaalean oljenkeltainen;

Aromi: hienovaraisen intensiivinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: harmoninen, pyöreä, samettinen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 14,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

14.   ”Colli Berici” Pinot Nero – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: rubiininpunainen, viinin ikääntyessä oranssin sävyjä;

Aromi: hienostunut;

Maku: kuiva ja maukas;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 18,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

15.   ”Colli Berici” Pinot Grigio – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: vaihtelee oljenkeltaisesta kuparinkeltaiseen;

Aromi: hienovarainen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: kuiva, harmoninen, samettinen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 14,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

16.   ”Colli Berici” Chardonnay – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: oljenkeltainen, vaalean vihertäviä vivahteita;

Aromi: hienovarainen, lajikkeelle tunnusomainen, hieno, miellyttävä;

Maku: kuiva, harmoninen, lajikkeelle tunnusomainen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 14,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

17.   ”Colli Berici” Manzoni Bianco – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: oljenkeltainen;

Aromi: hienostunut, hento, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: kuiva, harmoninen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 14,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

18.   ”Colli Berici” Tai Rosso – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: hennon rubiininpunainen;

Aromi: viinimäinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: miellyttävä, hieman kirpeä ja harmoninen, juuri sopiva määrä tanniineja;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 17,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

19.   ”Colli Berici” Tai Rosso Riserva – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: voimakkaan rubiininpunainen;

Aromi: viinimäinen, intensiivinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: miellyttävä, hieman kirpeä ja harmoninen, juuri sopiva määrä tanniineja;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 12,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 20,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

20.   ”Colli Berici” Tai Rosso Spumante – Laatukuohuviiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Vaahto: hienojakoinen ja pitkäkestoinen;

Väri: hennon rubiininpunainen;

Aromi: hedelmäinen, intensiivinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: kuivasta puolikuivaan; raikas, eloisa, hedelmäinen, hieman kirpeä;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 17,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

21.   ”Colli Berici” Merlot – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: rubiininpunainen;

Aromi: viinimäinen, miellyttävän intensiivinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: pehmeä, harmoninen, täyteläinen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 18,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

22.   ”Colli Berici” Merlot Riserva – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: syvän rubiininpunainen;

Aromi: viinimäinen, miellyttävän intensiivinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: pehmeä, harmoninen, täyteläinen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 12,50 %;

Sokeriton uutos vähintään: 20,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

23.   ”Colli Berici” Cabernet – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: syvän rubiininpunainen;

Aromi: miellyttävän intensiivinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: kuiva ja roteva, juuri sopiva määrä tanniineja;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 18,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

24.   ”Colli Berici” Cabernet Riserva – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: syvän rubiininpunainen, vanhetessa granaatinpunaiseen vivahtava;

Aromi: miellyttävän intensiivinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: kuiva ja roteva, juuri sopiva määrä tanniineja;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 12,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 20,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

25.   ”Colli Berici” Cabernet Sauvignon – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: voimakkaan rubiininpunainen;

Aromi: viinimäinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: melko kuiva, pyöreä, samettinen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 18,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

26.   ”Colli Berici” Cabernet Sauvignon Riserva – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: voimakkaan rubiininpunainen, vanhetessa granaatinpunaiseen vivahtava;

Aromi: viinimäinen, intensiivinen, viipyvä;

Maku: melko kuiva, pyöreä, samettinen;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 12,50 %;

Sokeriton uutos vähintään: 22,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

27.   ”Colli Berici” Cabernet Franc – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: voimakkaan rubiininpunainen;

Aromi: viinimäinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: kuiva, pyöreä;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 18,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

28.   ”Colli Berici” Cabernet Franc Riserva – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: voimakkaan rubiininpunainen, vanhetessa granaatinpunaiseen vivahtava;

Aromi: lajikkeelle tunnusomainen, viipyvä;

Maku: kuiva, pyöreä;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 12,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 20,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

29.   ”Colli Berici” Carmenère – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: syvän rubiininpunainen;

Aromi: miellyttävän intensiivinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: kuiva ja roteva, juuri sopiva määrä tanniineja;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 18,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

30.   ”Colli Berici” Carmenère Riserva – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: syvän rubiininpunainen, vanhetessa granaatinpunaiseen vivahtava;

Aromi: intensiivinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: kuiva ja roteva, juuri sopiva määrä tanniineja;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 12,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 20,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

31.   ”Colli Berici” Barbarano Rosso/”Colli Berici” Barbarano – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: hennon rubiininpunainen;

Aromi: viinimäinen, intensiivinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: miellyttävä ja harmoninen, juuri sopiva määrä tanniineja;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 17,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

32.   ”Colli Berici” Barbarano Rosso/”Colli Berici” Barbarano Riserva – Viiniluokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Väri: voimakkaan rubiininpunainen;

Aromi: viinimäinen, intensiivinen, lajikkeelle tunnusomainen;

Maku: hieman kirpeä ja harmoninen, juuri sopiva määrä tanniineja;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 13,00 %;

Sokeriton uutos vähintään: 20,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

4,5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

33.   ”Colli Berici” Barbarano Rosso / ”Colli Berici” Barbarano Spumante – Laatukuohuviinien luokka

LYHYT KIRJALLINEN KUVAUS

Vaahto: hienojakoinen ja pitkäkestoinen;

Väri: hennon rubiininpunainen;

Aromi: intensiivinen, häivähdys vadelmia ja herukoita;

Maku: kuivasta puolikuivaan; raikas, eloisa, hedelmäinen, hieman kirpeä;

Kokonaisalkoholipitoisuus vähintään: 11,50 %;

Sokeriton uutos vähintään: 17,0 g/l.

Kaikki analyyttiset parametrit, joita ei esitetä seuraavassa taulukossa, ovat kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä asetettujen raja-arvojen mukaiset.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%)

 

Kokonaishappopitoisuus vähintään

5 g/l viinihappona ilmaistuna

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (milligrammaa/litra)

 

5.   Viininvalmistusmenetelmät

a.   Olennaiset viininvalmistusmenetelmät

b.   Enimmäistuotokset

1.

Bianco, Bianco Spumante, Bianco Passito

16 000 kg rypäleitä/ha

2.

Bianco Superiore, Garganega

14 000 kg rypäleitä/ha

3.

Rosso

15 000 kg rypäleitä/ha

4.

Rosso Superiore

13 500 kg rypäleitä/ha

5.

Rosso Riserva

12 500 kg rypäleitä/ha

6.

Chardonnay, Spumante (klassinen menetelmä), Rosé Spumante (klassinen menetelmä), Merlot, Merlot Riserva

13 000 kg rypäleitä/ha

7.

Tai, Sauvignon, Pinot Bianco, Pinot Nero, Pinot Grigio, Manzoni Bianco, Tai Rosso, Tai Rosso Riserva, Tai Rosso Spumante

12 000 kg rypäleitä/ha

8.

Cabernet, Cabernet Riserva, Cabernet Sauvignon, Cabernet Sauvignon Riserva, Cabernet Franc, Cabernet Franc Riserva

12 000 kg rypäleitä/ha

9.

Carmenère, Carmenère Riserva

12 000 kg rypäleitä/ha

6.   Rajattu maantieteellinen alue

A.

”Colli Berici” SAN:n viinien tuotantoalue kattaa Albettonen, Alonten, Altavillan, Arcugnanon, Barbarano Vicentinon, Brendolan, Castegneron, Granconan, Mossanon, Nanton, Orgianon, San Germano dei Bericin, Sovizzon, Villagan ja Zovencedon kuntien koko hallintoalueen sekä osan Asigliano Veneton, Campiglia dei Bericin, Creazzon, Longaren, Lonigon, Montebello Vicentinon, Montecchio Maggioren, Montegaldan, Montegaldellan, Montevialen, Saregon, Sossanon ja Vicenzan kuntien hallintoalueesta.

B.

”Colli Berici” Barbarano SAN:n viinien tuotantoalue kattaa osan Longaren, Castegneron, Villagan, Barbarano Vicentinon, Mossanon ja Nanton kuntien hallintoalueesta.

Alueen rajat kulkevat seuraavasti:

Alue alkaa Palazzo Biancosta Lumignanosta, Longaren kunnasta, ja sen raja kulkee kunnallisen tien suunnassa Castegneroon korkeimman kohdan yli (21 metriä) ja kylän keskustan halki. Raja jatkuu tietä pitkin, kunnes tulee Costalungan ja Cozzan välisen rajan merkitsevään tienristeykseen, ja siitä eteenpäin Dei Montin maantien tienhaarasta 23 metrin korkeudessa. Siitä raja jatkuu kunnallisen tien suunnassa kylän keskustan halki 24 metrin korkeuteen, kääntyy vasemmalle 25 metrin korkeudessa ja etenee samaa reittiä pitkin Cà Ghiottoon asti (korkeus merenpinnasta 21 metriä). Tästä raja jatkuu suoraan ja kulkee Gianesini Orfalian tilan portin kautta ojan rajaaman alueen suuntaisesti, kunnes se yhtyy jälleen Mossanon kunnalliseen tiehen 18 metrin korkeudessa. Siitä se kääntyy oikealle koillissuunnassa kohti Villa Montruglioa pisteeseen, jossa se yhtyy korkeuskäyrään kukkulan profiilin mukaisesti, ja jatkuu siitä aina Palùn kuntaan, kunnes yhdistyy Mossanon kunnalliseen tiehen. Tästä alueen raja kulkee korkeuskäyrän suunnassa ja ohittaa 20 metrin korkeuspisteen Pozzolessa sekä 21 metrin, 19 metrin ja 20 metrin korkeuden Cà Salvissa ennen kuin se yhtyy jälleen Dorsale dei Bericin maantiehen. Raja jatkuu tästä oikealle ja kulkee tätä tietä aina Sottocostan kunnallisen tien risteykseen, josta se jatkuu sitten samaa tietä aina 19 metrin korkeuteen merenpinnasta. Siitä se kääntyy oikealle ja yltää 28 metrin korkeuteen, sitten vasemmalle aina Casa Faggionatoon asti (korkeus merenpinnasta 25 metriä). Tästä raja seuraa korkeuskäyrää kukkulaa myötäillen, yhtyy jälleen Dorsale dei Bericin maantiehen ja jatkaa kulkuaan tietä pitkin etelään aina Villagaan johtavan tien risteykseen 19 metrin korkeudessa. Siitä se kääntyy oikealle ja jatkuu kunnallista tietä Toaraan asti, kulkee Case Paradison halki (korkeus merenpinnasta 23 metriä) ja jatkuu etelään 21 metrin ja 20 metrin korkeudesta Bagno di Villagasta ja Fornosta. Heti 21 metrin korkeudessa olevan kohdan jälkeen raja kääntyy oikealle ja jatkuu lännen suuntaan Cà Ochen ohi. Se kääntyy oikealle 22 metrin ja 19 metrin korkeudessa sijaitsevien kohtien sekä Ronca Salganin tien kautta. Toarasta se jatkuu tietä pitkin kohti Pozzoloa suoraan ensimmäiseen kaarteeseen 20 metrin korkeudessa sijaitsevan kohdan ja pienen Tapparo-joen kautta. Sen jälkeen se jatkuu kohti luoteisrajaa ja ohittaa 22 metrin korkeuden, kunnes se yhtyy polkuun Tarchen kylän yläpuolella (korkeus merenpinnasta 96 metriä).

Tästä alueen raja yhtyy Pozzoloon johtavaan tiehen, jonka myötäisesti se kulkee aina Barbaranon kunnallisen tien risteykseen. Crosaronin jälkeen 192 metrin korkeudessa raja jatkuu korkeusrajan suunnassa (korkeus merenpinnasta 200 metriä) ohittaen Colonia de Giovannin aina Dorsale dei Bericin tielle asti, jossa tiet risteävät liki 206 metrin korkeudessa. Tästä raja jatkuu metsän reunaa Monte della Cengian alapuolella ja ohittaa kohdat 356 metrin, 250 metrin ja 290 metrin korkeudessa. Sen jälkeen se yhtyy jälleen Mossanosta Crosaraan kulkevalle kunnalliselle tielle. Raja kulkee tätä tietä pitkin Cà Leonardiin asti. Se jatkaa kulkuaan pitkin metsän reunaa ja kulkee Cà Rigon yli aina Cà Marziaiin saakka. Siitä se jatkuu kärrytietä, kunnes yhtyy Nanto-Montin kunnalliseen tiehen Monte della Torrettassa. Siitä raja jatkuu kohti itää samaisen kunnallisen tien suuntaisesti aina Chiesa Vecchia di Nantoon saakka. Sen jälkeen se jatkuu pohjoiseen metsän reunan suuntaisesti ja kulkee Cà Lunardin yli (korkeus merenpinnasta 193 metriä), sen jälkeen 106 metrin korkeudessa ja sitten Castegneron pohjoispuolelle 93 metrin korkeudessa. Tästä raja jatkuu korkeuskäyrän mukaisesti (korkeus merenpinnasta 100 metriä) aina Lumignanon hautausmaalle saakka. Se jatkuu ohittaen 73 metrin ja 25 metrin korkeuden aina Palazzo Biancoon, lähtöpisteeseen, asti. Alueeseen kuuluvat myös Castello di Belvedereä ympäröivät kukkulat, ja sitä rajaa 28 metrin korkeuskäyrä.

7.   Pääasiallinen rypälelajike / pääasialliset rypälelajikkeet

 

Cabernet Franc N. – Cabernet

 

Cabernet Sauvignon N. – Cabernet

 

Carmenère N. – Cabernet

 

Chardonnay B.

 

Durella B. – Durello

 

Garganega B.

 

Grapariol B.

 

Incrocio Bianco Fedit 51 C.S.G.B.

 

Manzoni Bianco B. – Incrocio Manzoni 6.0.13 B.

 

Marzemina Bianca B. – Marzemina

 

Merlot N.

 

Pinot Bianco B.

 

Pinot Grigio

 

Pinot Nero N.

 

Riesling Italico B. – Riesling

 

Riesling Renano B. – Riesling

 

Sauvignon B.

 

Tocai Friulano B. – Tai

 

Tocai Rosso N. – Tai Rosso

 

Trebbiano di Soave B. – Trebbiano

 

Trebbiano Toscano B. – Trebbiano

 

Vespaiola B.

8.   Yhteyden/yhteyksien kuvaus

8.1.   ”Colli Berici” – Kaikki luokat Viini, Laatukuohuviinit

Luontoon liittyvät tekijät

Bericin kukkulat (Colli Berici, jotka tunnetaan myös nimellä Monti Berici) ovat viimeinen Alppien alarinteiden kalliopaljastuma ja kaikkein merkittävin eteläisen Vicenzan maisemapiirteistä. Ne ovat melko matalia (300–400 metriä), kumpuilevia kukkuloita, jotka ovat muodostuneet tektonisen poimutuksen ja kohosiirroksen sekä hajanaisten tuliperäisten rinteiden seurauksena. Tämä kukkuloiden ja alarinteiden alue koostuu miltei yksinomaan kerrostuneista kalkkipitoisista kalliomuodostumista. Lisäksi basalttikivestä koostuvien kalliopaljastumien ja vulkaanisten tuffiesiintymien ansiosta on kehittynyt maaperä, joka sisältää runsaasti mineraalisuoloja. Kalkkikivikarstiperäisille pinnanmuodostumille tyypillisten painaumien, vajoamien ja luolien johdosta Bericin kukkuloiden vedenläpäisyolosuhteet ovat hyvät, ja joskus esiintyy tietynlaista vedenpuutetta. Alueen ainoa luonnollinen allas on Fimon-järvi.

Maisemassa korostuvat mäkiset rinteet ja laaksot sekä rinteiden erityinen sijainti ja korkeus, jotka suojaavat sumulta ja myöhäiseltä hallalta sekä tehostavat auringon säteilyä. Tämän ansiosta valoa saadaan runsaasti kuukausina, jotka ovat viiniköynnösten kasvun ja rypäleterttujen kypsymisen kannalta ratkaisevan tärkeitä.

Bericin kukkuloilla vallitsee mikroilmasto, joka soveltuu erittäin hyvin viininviljelyyn. Lämpötilat ovat leudot aina myöhäiseen syksyyn saakka, päivä- ja yölämpötilojen vaihtelu on hyvä ja vuotuinen sademäärä on vähäinen (500–600 mm).

Historialliset ja inhimilliset tekijät

Kerrotaan, että 1200-luvulta lähtien Berici-kukkuloiden pohjoisosa on pyhitetty kokonaan viiniköynnöksille, samoin kuin Vicenzan piispan omistuksessa olevat Barbaranon kukkulat. Piispa määräsi sadonkorjuu- ja jalostusajankohdat varmistaakseen, ettei viljelijöiden huomio kiinnittynyt toisaalle viiniköynnöksien hoitamisesta siihen kaikkein parhaiten soveltuvana aikana. Lisäksi paikallisia viinejä kypsytettiin Bericin kukkuloiden luolissa, joissa pimeys ja jatkuvasti alhaiset lämpötilat varmistivat hyvät varastointiolosuhteet. Vuonna 1290 Costozzassa asetettiin kaupankäyntiä koskevat ja tekniset säännöt sekä säännöt alueen viinitilojen ja viinien suojelemiseksi.

Venetsian tasavallan nousu vauhditti voimakkaasti viininviljelyä. 1800-luvulla Itävallan arkkiherttua tilasi Lombardian-Venetsian kuningaskunnan viinejä koskevan tutkimuksen, jossa selvitettiin eräitä teknisiä ja viiniköynnösten valintaan liittyviä tekijöitä, myös Bericin kukkuloiden viinejä koskevia.

Bericin kukkuloiden kahden kotoperäisen lajikkeen, Garganengan ja Tocai Rosson, ohella tuotiin kansainvälisiä lajikkeita Ranskasta, erityisesti Bordeaux’n alueelta 1800-luvun alkupuolelta lähtien. Nämä Bericin kukkuloille istutetut lajikkeet ovat ajan mittaan kehittäneet erityispiirteitä, koska ne soveltuvat paikalliseen maaperään ja ilmastoon. Bericin kukkuloilta peräisin oleva ”Cabernet Franc” oli ensimmäinen Cabernet SAN-viini Italiassa. Kun tuotantoa elvytettiin 1950-luvulla, laatu- ja kasvatusmenetelmiä hiottiin pikku hiljaa tuotannon organisointitavan ohella, ja 20. syyskuuta 1973 lähtien Italian ministeriö myönsi Colli Berici -viinille tarkistetun alkuperänimityksen (Denominazione d’origine Controllata, DOC).

8.2.   ”Colli Berici” – Viiniluokka

Syy-seuraussuhde maantieteellisen alueen ja maantieteellisestä ympäristöstä johtuvien tuotteen laadun ja ominaisuuksien välillä:

Viiniluokkaan kuuluvien Colli Berici -viinien ominaisuudet perustuvat tuotantoalueen maaperän ja ilmasto-olosuhteiden vaikutukseen sekä inhimillisiin tekijöihin, joilla on ollut ja on edelleen vaikutusta rypäleiden viininvalmistuspotentiaaliin ja käsittelytekniikoihin.

Kotoperäisiä ja muita kuin kotoperäisiä lajeja kasvatetaan seudulla, jonka katsotaan olevan kullekin lajikkeelle maaperän ja ilmaston kannalta sopivin, ja näin voidaan tuottaa omaleimaisia ja korkealaatuisia viinejä.

Veden rajallinen saatavuus, joka johtuu karstiperäisistä vajoamista hyvien vedenläpäisyolosuhteiden ja vähäisten vuotuisten sademäärien ohella, hillitsee viiniköynnösten kasvua. Tämä on olennaista erityisen konsentroituneiden viinien tuotannon laadun varmistamiseksi. Karkeaperäisestä joskus hyvin karkeaperäiseen vaihteleva (35 %:sta 75 %:iin) maaperä, joka sisältää runsaasti mineraalisuoloja ja karstiperäistä kalkkipitoista kiveä ja jonka vedenläpäisykyky on hyvä, määrittää koostumuksensa ansiosta punaviinien rakenteen ja erityisominaisuudet. Näitä ovat korkea antosyaani- ja polyfenolipitoisuus, syvä väri ja hyvä tanniininen maku, jossa on häivähdys kypsiä hedelmiä ja mausteita. Erityisesti näissä maaperissä kasvatetuista lajikkeista Tai Rosso, Carmenère ja Merlot valmistetuissa viineissä kehittyy monivivahteisia ja kypsiä fenolisia vivahteita, joita tasapainottavat hedelmäiset ja mausteiset vivahteet.

Alueilla, joilla esiintyy tuliperäisten rinteiden muodostamaa basalttipitoista maaperää, maaperän laatu auttaa tuomaan esiin Colli Berici -valkoviinien hienovaraiset aromit ja tuoksun sekä niiden voimakkaan maun ja raikkaat, hedelmäiset aromit. Varsinkin Garganega- ja Pinot Bianco -rypäleistä valmistettujen viinien aromi ja maku ovat erityisen monivivahteiset.

Garganega on Passito-viinien (kuivatuista rypäleistä valmistettu viini) valmistuksessa kaikkein useimmin käytetty lajike.

Kuivatus tapahtuu kuivatusrakennelmissa (kuivatuksessa perinteisesti käytetyissä tiloissa). Kuivatuksen kesto vaihtelee ja riippuu siitä, miten voimakkaita ominaisuuksia viininvalmistaja haluaa saada lopputuotteeseen tällä tekniikalla.

Kuivumista edesauttavat päivän ja yön väliset huomattavat lämpötilaerot, erityisesti loppukesällä ja syksyllä, sekä Alpeilta tulevat, alueen rinteillä pyyhältävät tuulet.

Löyhärakenteiset tertut, joissa yksittäisten rypäleiden väliin jää paljon tilaa, soveltuvat erityisen hyvin kuivattaviksi, joten viinitarhasta valitaan sadonkorjuun aikaan sellaisia. Kuivatettavat rypäleet, joista valmistetaan kuivatuista rypäleistä valmistettua viiniä, korjataan noin kymmenen päivää aikaisemmin kuin kuivan viinin valmistuksessa käytettävät rypäleet. Näin saadaan korkea happopitoisuus, joka kykenee tasapainottamaan tuotetun viinin sokeripitoisuutta.

8.3.   ”Colli Berici” – Laatukuohuviiniluokka

Syy-seuraussuhde maantieteellisen alueen ja maantieteellisestä ympäristöstä johtuvien tuotteen laadun ja ominaisuuksien välillä:

Colli Berici -viinien erityisominaisuudet perustuvat tuotantoalueen maaperän ja ilmasto-olosuhteiden vaikutukseen sekä inhimillisiin tekijöihin, joilla on ollut ja on edelleen vaikutusta rypäleiden viininvalmistuspotentiaaliin ja käsittelytekniikoihin.

Tuotantoalueen ympäristölle ovat ominaisia leudot keväät, jotka edistävät hyvin varhaisessa vaiheessa satokautta korjattavien lajikkeiden itämistä, ja kesät, jotka eivät ole liian kuumia. Niiden ansiosta rypäleet eivät kypsy liian aikaisin ja säilyttävät korkean sokeri- ja happopitoisuutensa.

Kuohuviinien tuotannolle on ollut eduksi alueella sijaitseva Coneglianon viinintutkimuskoulu, joka on tarjonnut erittäin asiantuntevaa koulutusta kuohuviinien valmistusprosesseissa 1800-luvun loppupuolelta lähtien.

Tämän erityisosaamisen ansiosta alan toimijat ovat osanneet yksilöidä kuohuviinien valmistukseen kaikkein parhaiten soveltuvat lajikkeet ja parantaa viinitilan hallinnointia perusrunkojen valinnasta aina koulutusjärjestelmään ja kasvuston hallintaan. Kaikki nämä tekijät ovat olennaisen tärkeitä, jotta saadaan sellaisille perusviineille (cuvée) soveltuvia rypäleitä, jotka on tarkoitettu jalostettaviksi laadukkaiksi kuohuviineiksi, joilla on vaadittavat raikkautta ja tyylikkyyttä esiin tuovat aistinvaraiset ominaisuudet.

Rypäleet korjataan yleensä aikaisemmin kuin hiilihapottomien viinien tuotantoon tarkoitetut, jotta taataan laadukkaiden kuohuviinien valmistuksen edellyttämä oikeanlainen sokerien ja happojen tasapaino. Perusviini valmistetaan yleensä yhdestä lajikkeesta, ja mahdollisia muita ainesosia sekoitetaan siihen cuvéen valmistusvaiheessa.

”Colli Berici” Spumante -kuohuviiniä (klassinen menetelmä) ja ”Colli Berici” Spumante Rosato -viiniä (klassinen menetelmä) valmistetaan perinteisellä pullossa tapahtuvalla jälkikäymisellä, jota on muokattu ajan mittaan teknistä ja tieteellistä kehitystä noudattaen. Ennalta määritettyjä laatutavoitteita sovelletaan, jotta saadaan aikaan hienoja ja hedelmäisiä viinejä, joissa on pullossa tapahtuvalle jälkikäymiselle tyypillisesti häivähdys hiivaa ja joiden sokeripitoisuus vaihtelee erittäin kuivasta (extra-brut) puolikuivaan (demi-sec).

”Colli Berici” Bianco Spumante, ”Colli Berici” Tai Rosso Spumante ja ”Colli Berici” Barbarano Spumante -laatukuohuviinit ovat käymissäiliöprosessien teknisen innovoinnin tulos. Se on auttanut tekemään hiivan muuntoprosessista entistä tehokkaamman. Tämä on parantanut viinien tuoksuprofiilia ja erityisiä aistinvaraisia ominaisuuksia, koska se on tuonut esiin etenkin niiden raikkauden ja aromit, jotka liittyvät olennaisesti ympäristöön, joka soveltuu ihanteellisesti tällaisten viinien valmistukseen. Näiden tyyppien sokeripitoisuus vaihtelee kuivasta puolikuivaan.

”Colli Berici” SAN-alueella valmistettavien laatukuohuviinien ainutlaatuisuus ja erotettavuus ovat siten pH-arvon ja hapokkuuden tasapainon tulosta. Se tuo esiin viinien miellyttävän aromin ja yleisen eleganssin, jotka ovat sopivien viininvalmistusprosessien lopputulos.

9.   Olennaiset lisäedellytykset

Pakkausta koskevat erityissäännöt

 

Oikeudellinen kehys:

 

Kansallinen lainsäädäntö

 

Lisäedellytyksen tyyppi:

 

Merkintöjä koskevat lisämääräykset

Edellytyksen kuvaus:

”Colli Berici” SAN-viinit on pidettävä kaupan perinteisissä lasipulloissa, joiden tilavuus voi olla enintään 9 litraa, ja kuohuviinejä lukuun ottamatta ne on suljettava korkkisulkimella, kierrekorkilla ja pullon kaulassa olevalla kapselilla tai T-mallisella lasikorkilla.

Kuohuviineissä käytettävien korkkien on noudatettava voimassa olevaa unionin lainsäädäntöä.

Viiniluokassa ”Colli Berici” SAN-viinien osalta lasipullon vaihtoehtona voidaan käyttää polyetyleenistä tai monikerroksisesta muovipolyesterista valmistettua, enintään 20 litran pakkausta, joka on suljettu pahvista tai muusta jäykästä materiaalista valmistettuun laatikkoon. Tällaisia vaihtoehtoisia pakkauksia ei saa kuitenkaan käyttää Superiore- tai Riserva-tyypin viineissä.

Linkki eritelmään

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/17001


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.