ISSN 1977-1053 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
64. vuosikerta |
Sisältö |
Sivu |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
2021/C 452/01 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä |
|
V Ilmoitukset |
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Unionin tuomioistuin |
|
2021/C 452/02 |
||
2021/C 452/03 |
||
2021/C 452/04 |
||
2021/C 452/05 |
Asia C-432/21: Kanne 15.7.2021 – Euroopan komissio v. Puolan tasavalta |
|
2021/C 452/06 |
||
2021/C 452/07 |
||
2021/C 452/08 |
||
2021/C 452/09 |
||
2021/C 452/10 |
||
2021/C 452/11 |
||
2021/C 452/12 |
||
2021/C 452/13 |
||
2021/C 452/14 |
||
2021/C 452/15 |
||
|
Unionin yleinen tuomioistuin |
|
2021/C 452/16 |
||
2021/C 452/17 |
||
2021/C 452/18 |
||
2021/C 452/19 |
||
2021/C 452/20 |
||
2021/C 452/21 |
||
2021/C 452/22 |
||
2021/C 452/23 |
||
2021/C 452/24 |
||
2021/C 452/25 |
||
2021/C 452/26 |
||
2021/C 452/27 |
||
2021/C 452/28 |
||
2021/C 452/29 |
||
2021/C 452/30 |
||
2021/C 452/31 |
||
2021/C 452/32 |
||
2021/C 452/33 |
||
2021/C 452/34 |
||
2021/C 452/35 |
||
2021/C 452/36 |
||
2021/C 452/37 |
||
2021/C 452/38 |
||
2021/C 452/39 |
||
2021/C 452/40 |
||
2021/C 452/41 |
||
2021/C 452/42 |
||
2021/C 452/43 |
||
2021/C 452/44 |
||
2021/C 452/45 |
||
2021/C 452/46 |
||
2021/C 452/47 |
||
2021/C 452/48 |
||
2021/C 452/49 |
||
2021/C 452/50 |
||
2021/C 452/51 |
||
2021/C 452/52 |
||
2021/C 452/53 |
||
2021/C 452/54 |
Asia T-493/21: Kanne 6.8.2021 – Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior v. komissio |
|
2021/C 452/55 |
||
2021/C 452/56 |
||
2021/C 452/57 |
||
2021/C 452/58 |
Asia T-599/21: Kanne 20.9.2021 – bett1.de v. EUIPO – XXXLutz Marken (Body Star) |
|
2021/C 452/59 |
||
2021/C 452/60 |
Asia T-475/19: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.9.2021 – Bunzl ym. v. komissio |
|
2021/C 452/61 |
||
2021/C 452/62 |
Asia T-754/19: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.9.2021 – Stagecoach Group v. komissio |
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/1 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä
(2021/C 452/01)
Viimeisin julkaisu
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin tuomioistuin
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/2 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal da Relação de Lisboa (Portugali) on esittänyt 26.5.2021 – Autoridade da Concorrência, EDP – Energias de Portugal, S.A. ym.
(Asia C-331/21)
(2021/C 452/02)
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal da Relação de Lisboa
Pääasian asianosaiset
Valittajat: Autoridade da Concorrência, EDP – Energias de Portugal, S.A., EDP Comercial – Comercialização de Energia S.A., Sonae Investimentos, SGPS, S.A., SONAE MC – Modelo Continente SGPS ja Modelo Continente Hipermercados S.A.
Muu osapuoli: Ministério Público
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko SEUT 101 artiklaa, johon uusien kilpailusääntöjen (8.5.2012 annetun lain nro 19/2012) 9 § perustuu, tulkittava siten, että sen mukaan kilpailukieltoehtoa, jonka sisältö on kumppanuussopimuksen 12.1 ja 12.2 kohdan kaltainen (ks. [Yhteenveto tosiseikoista ja menettelystä pääasiassa, 8] kohta), voidaan pitää tarkoitukseltaan kilpailua rajoittavana sopimuksena, joka on tehty sähkönmyyntiyhtiön ja markettitoimintaa harjoittavan, elintarvikealan vähittäismyyntiyhtiön välillä ja jonka tarkoituksena on myöntää alennuksia asiakkaille, jotka liittyvät samalla sähkönmyyntiyhtiön tarjoamaan, manner-Portugalissa saatavilla olevaan tiettyyn sähkönhintaohjelmaan ja jotka ovat elintarvikealan vähittäismyyntiyhtiön kanta-asiakaskortin haltijoita, niin että nämä alennukset voidaan vähentää vain ostettaessa hyödykkeitä vähittäismyyntiyhtiön tai siihen etuyhteydessä olevien yritysten myymälöissä, kun kyseiseen sopimukseen sisältyy muita sopimusehtoja, joiden mukaan sopimuksen tarkoituksena on ollut sen osapuolina olleiden yritysten toiminnanharjoittamisen edistäminen (ks. [Yhteenveto tosiseikoista ja menettelystä pääasiassa,] 2–[7 kohta ja 16] kohta), ja kun kuluttajille on osoitettu aiheutuneen hyötyä (ks. [em. 16 kohta]) mutta edellä mainituista 12.1 ja 12.2 kohdasta kilpailulle aiheutuvia haittavaikutuksia ei ole arvioitu? |
2) |
Voidaanko SEUT 101 artiklan 1 kohtaa tulkita siten, että sopimus, joka koskee pidättymistä tietyn taloudellisen toiminnan harjoittamisesta sekä markkinoiden jakamista kahden yrityksen välillä, voidaan katsoa tarkoitukseltaan kilpailua rajoittavaksi, kun se on tehty sellaisten yritysten välillä, jotka eivät ole toistensa todellisia eivätkä mahdollisia kilpailijoita yhdelläkään kyseisen velvoitteen soveltamisalaan kuuluvilla markkinoilla, vaikka velvoitteen soveltamisalaan kuuluvia markkinoita voidaan pitää vapaina eli niille pääsyn estävää lainsääntöä ei ole? |
3) |
Voidaanko SEUT 101 artiklan 1 kohtaa tulkita siten, että toistensa mahdollisina kilpailijoina on pidettävä sähkönmyyntiyhtiötä ja markettitoimintaa harjoittavaa elintarvikealan vähittäismyyntiyhtiötä, joiden kesken on tehty sopimus, jonka tarkoituksena on edistää keskinäisesti liiketoimintaa ja kasvattaa vastapuolen (sekä elintarvikealan vähittäismyyntiyhtiön kohdalla niiden yhtiöiden, joissa vähittäismyyntiyhtiön emoyhtiö on enemmistöomistajana) myyntiä, kun vähittäismyyntiyhtiö ja viimeksi mainitut siihen etuyhteydessä olevat yhtiöt eivät harjoittaneet sopimuksen tekohetkellä sähkönmyyntiä merkityksellisillä maantieteellisillä markkinoilla tai millään muullakaan markkinoilla ja kun asian käsittelyssä ei ole osoitettu, että niillä olisi ollut tuolloin aikomus harjoittaa kyseistä toimintaa tai että ne olisivat toteuttaneet valmistelevia toimia kyseisen toiminnan harjoittamiseen valmistautuakseen? |
4) |
Onko edelliseen kysymykseen annettava vastaus sama, jos toinen yhtiö, jonka enemmistöomistaja on sopimuksen osapuolena olevan vähittäismyyntiyhtiön emoyhtiö (eikä kansallinen kilpailuviranomainen ole syyttänyt kumpaakaan näistä kahdesta yhtiöstä tai määrännyt näille seuraamusta eivätkä nämä ole olleet ennakkoratkaisua pyytävässä tuomioistuimessa käytävän menettelyn asianosaisia) ja joka ei ole kuulunut kilpailukieltovelvoitteen henkilölliseen soveltamisalaan, omistaa 50 prosenttia kolmannesta yhtiöstä, joka on harjoittanut sähkönmyyntiä Portugalissa, ja tämä sähkönmyynti on päättynyt kyseisen kolmannen yhtiön purkamiseen kolme ja puoli vuotta ennen sopimuksen tekemistä? |
5) |
Onko edelliseen kysymykseen annettava vastaus sama, jos sopimuksen osapuolena oleva vähittäismyyntiyritys tuottaa sähköenergiaa myymälöidensä kattorakenteissa sijaitsevilla pien- ja mikrovoimaloilla ja kaikki tuotettu energia luovutetaan säännellyin hinnoin sähkön toimituksista viime kädessä vastaavalle taholle? |
6) |
Onko neljänteen kysymykseen annettava vastaus sama, jos sopimuksen osapuolena oleva vähittäismyyntiyritys on tehnyt kahdeksan vuotta ennen kyseessä olevan sopimuksen tekemistä toisen kaupallista yhteistyötä koskevan sopimuksen (joka on ollut voimassa kyseessä olevan sopimuksen tekohetkellä) sellaisen kolmannen osapuolen kanssa, joka harjoittaa nestemäisten polttoaineiden myyntiä, ja tämän toisen sopimuksen tarkoituksena on ollut myöntää ristikkäisiä alennuksia kyseisten polttoaineiden ja vähittäismyyntiyrityksen marketeissa myytyjen tuotteiden ostoista, ja sen toisena osapuolena oleva yritys harjoittaa puolestaan nestemäisten polttoaineiden myynnin ohella myös sähkönmyyntiä manner-Portugalissa, kun ei ole osoitettu, että osapuolilla olisi ollut sopimuksen tekohetkellä aikomus ulottaa mainittu sopimus koskemaan sähkönmyyntiä tai että ne olisivat tehneet valmisteluja tätä varten? |
7) |
Onko neljänteen kysymykseen annettava vastaus sama, jos toinen yhtiö, jonka enemmistöomistaja on sopimuksen osapuolena olevan vähittäismyyntiyhtiön emoyhtiö (eikä kansallinen kilpailuviranomainen ole taaskaan syyttänyt kumpaakaan näistä kahdesta yrityksestä tai määrännyt näille rangaistusta eivätkä nämä ole olleet ennakkoratkaisua pyytävässä tuomioistuimessa käytävän menettelyn asianosaisia) ja joka ei ole kuulunut kilpailukieltovelvoitteen henkilölliseen soveltamisalaan, tuottaa sähköenergiaa yhteistuotantolaitoksessa ja kaikki tuotettu energia luovutetaan säännellyin hinnoin sähkön toimituksista viime kädessä vastaavalle taholle? |
8) |
Jos edellisiin kysymyksiin vastataan myöntävästi, onko SEUT 101 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että sopimusehtoa, joka estää asianomaista elintarvikealan vähittäismyyntiyhtiötä tai yhtiötä, jonka enemmistöomistaja on sen emoyhtiö, jota esillä oleva asia koskee, harjoittamasta sähkönmyyntiä sopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sopimuksen voimassaolon aikana ja välittömästi sitä seuraavan vuoden aikana, voidaan pitää tarkoitukseltaan kilpailua rajoittavana? |
9) |
Voidaanko SEUT 101 artiklassa, SEUT 101 artiklan 3 kohdan soveltamisesta tiettyihin vertikaalisten sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen ryhmiin 20.4.2010 annetun komission asetuksen (EU) N:o 330/2010 (1) 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa ja vertikaalisista rajoituksista annettujen Euroopan komission suuntaviivojen (2010/C 130/01) 27 kohdassa tarkoitettua mahdollisen kilpailijan käsitettä tulkita siten, että se kattaa yrityksen, jota sitoo kilpailukieltoehto ja joka toimii kokonaan toisilla tuotemarkkinoilla kuin sopimuksen toinen osapuoli, kun kansallisessa tuomioistuimessa käsiteltävässä asiassa ei ole ilmennyt mitään konkreettisia seikkoja (esimerkiksi suunnitelmia, investointeja tai muita valmistelutoimia), jotka viittaisivat siihen, että kyseinen yritys olisi voinut ennen ehdon voimaantuloa tai ilman ehtoa lyhyellä aikavälillä tulla toisen osapuolen markkinoille, ja kun ei ole osoitettu myöskään, että sopimuksen toinen osapuoli olisi pitänyt kyseistä yritystä ennen ehdon voimaantuloa tai ilman ehtoa mahdollisena kilpailijana merkityksellisillä markkinoilla? |
10) |
Voidaanko SEUT 101 artiklan 1 kohtaa tulkita siten, että pelkkä sähkönmyynnin alalla toimivan yrityksen ja elintarvikkeiden ja kodin kulutustavaroiden vähittäismyynnin alalla toimivan yrityksen väliseen kumppanuussopimukseen, jolla pyritään edistämään ristikkäin molempien yritysten toimintaa (ja jonka mukaisesti muun muassa ensin mainittu yritys myöntää asiakkailleen sähkönkulutuksesta alennuksia, jotka jälkimmäinen yritys vähentää kyseisten asiakkaiden suorittamista ostoista vähittäismyymälöissä), sisältyvä sopimusehto, jossa osapuolet sitoutuvat olemaan kilpailematta toistensa kanssa ja olemaan tekemättä samankaltaisia sopimuksia toisen osapuolen kilpailijoiden kanssa, merkitsee, että kyseisen ehdon tarkoituksena on rajoittaa kilpailua SEUT 101 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla, vaikka
|
11) |
Onko SEUT 101 artiklan 1 kohdassa, SEUT 101 artiklan 3 kohdan soveltamisesta tiettyihin vertikaalisten sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen ryhmiin 20.4.2010 annetun komission asetuksen (EU) N:o 330/2010 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja vertikaalisista rajoituksista annettujen Euroopan komission suuntaviivojen (2010/C 130/01) 25 kohdassa tarkoitettua vertikaalisen sopimuksen käsitettä tulkittava siten, että se kattaa sopimuksen, joka on ominaispiirteiltään edellisissä kysymyksissä kuvatun kaltainen ja jonka soveltamisalalla osapuolet ovat läsnä täysin erilaisilla tuotemarkkinoilla, eikä ole osoitettu, että osapuolet olisivat toteuttaneet ennen sopimusta tai ilman sopimusta minkäänlaisia hankkeita, investointeja tai suunnitelmia toisen osapuolen tuotemarkkinoille tulemista varten, ja jonka yhteydessä osapuolet ovat kyseisen sopimuksen soveltamiseksi antaneet toistensa käyttöön liiketoimintaverkostonsa, myyntihenkilöstönsä ja tietotaitonsa toisen osapuolen asiakaskunnan lisäämiseksi sekä liiketoiminnan edistämiseksi ja kasvattamiseksi. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/4 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Supremo Tribunal Administrativo (Portugali) on esittänyt 5.7.2021 – Instituto do Cinema e do Audiovisual, I.P. v. NOWO Communications, S.A.
(Asia C-411/21)
(2021/C 452/03)
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Supremo Tribunal Administrativo
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Instituto do Cinema e do Audiovisual, I.P.
Vastapuoli: NOWO Communications, S.A.
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Voiko 6.9.2012 annetun lain nro 55/2012 10 §:n 2 momentista, jos sitä tulkitaan siten, että siinä säädetyllä verolla rahoitetaan yksinomaan Portugalin kotimaisten elokuvien ja audiovisuaalisten teosten markkinointia ja levittämistä, aiheutua jäsenvaltioiden välisen palvelujen tarjoamisen välillistä syrjintää valtion sisäiseen vastaavien palvelujen tarjoamiseen verrattuna niin, että palvelujen tarjoaminen jäsenvaltioiden välillä muuttuu hankalammaksi kuin palvelujen tarjoaminen pelkästään jäsenvaltion sisällä, ja onko se tämän vuoksi SEUT 56 artiklan vastainen? |
2) |
Voiko se, että lailla nro 55/2012 säädetyn järjestelmän kanssa täsmälleen samanlaisia tai samankaltaisia järjestelmiä on käytössä muissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa, vaikuttaa edelliseen kysymykseen annettavaan vastaukseen? |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/5 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesarbeitsgericht (Saksa) on esittänyt 14.7.2021 – LD v. ALB FILS KLINIKEN GmbH
(Asia C-427/21)
(2021/C 452/04)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesarbeitsgericht
Pääasian asianosaiset
Kantaja: LD
Vastaaja: ALB FILS KLINIKEN GmbH
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Sovelletaanko vuokratyöstä 19.11.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/104/EY (1) 1 artiklan 1 ja 2 kohtaa silloin kun – kuten julkisen sektorin työehtosopimuksen (Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst, jäljempänä TVöD) 4 §:n 5 momentissa – työntekijän tehtäviä siirretään kolmannelle osapuolelle ja mainitun työntekijän on siihenastisen työnantajan kanssa solmitun työsuhteen jatkuessa työnantajan vaatimuksesta suoritettava työsopimusperusteisia työtehtäviään pysyvästi kolmannen osapuolen palveluksessa, jolloin työntekijä on kolmannen osapuolen ammatillisen ja organisatorisen käskyvallan alainen? |
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi: Sopiiko direktiivin 2008/104/EY suojelutavoitteen kanssa yhteen se, että – kuten työntekijän asettamisesta käyttäjäyrityksen palvelukseen annetun lain (Arbeitnehmerüberlassungsgesetz, jäljempänä AÜG) 1 §:n 3 momentin 2b kohdan nojalla – TVöD:n 4 §:n 3 momentissa tarkoitettu henkilöstön asettaminen käytettäväksi jätetään työntekijän asettamisesta käyttäjäyrityksen palvelukseen annettujen kansallisten suojasäännösten soveltamisalan ulkopuolelle, jolloin mainittuja suojasäännöksiä ei sovelleta henkilöstön käytettäväksi asettamista koskeviin tapauksiin? |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/5 |
Kanne 15.7.2021 – Euroopan komissio v. Puolan tasavalta
(Asia C-432/21)
(2021/C 452/05)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Hermes, G. Gattinara ja D. Milanowska)
Vastaaja: Puolan tasavalta
Vaatimukset
— |
On todettava, että Puolan tasavalta ei ole noudattanut
|
— |
Puolan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Komissio katsoo, ettei Puolan tasavalta ole noudattanut neuvoston direktiivin 92/43/ETY (luontodirektiivi) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/147/EY (lintudirektiivi) säännöksiin sekä Århusin yleissopimuksen määräyksiin perustuvia velvoitteitaan.
Komissio väittää ensimmäisellä kanneperusteellaan, että metsistä vuonna 1991 annettuun lakiin vuonna 2016 sisällytetty 14 a §:n 3 momentti, jonka mukaan hyvän metsänhoitotavan vaatimusten mukainen metsänhoito ei ole luonnonsuojelua koskevien säännösten vastaista, merkitsee direktiivien virheellistä täytäntöönpanoa, koska näin sivuutetaan niissä säädetty velvollisuus ottaa käyttöön tiettyjä eläinlajeja koskeva tiukka suojelujärjestelmä sekä velvollisuus suojella luonnonvaraisia lintuja. Kyseisessä metsistä annetun lain 14 a §:n 3 kohdan uudessa muotoilussa nimittäin poiketaan huomattavasti direktiivin säännöksistä ja luodaan oikeudellinen fiktio ”luontodirektiivin” 12 ja 13 artiklassa ja ”lintudirektiivin” 5 ja 9 artiklassa säädettyjen lajien suojelua koskevien vaatimusten noudattamisesta. Lisäksi ”luontodirektiivin” 6 artiklan 1 kohdassa ja ”lintudirektiivin” 4 artiklan 1 kohdassa edellytetään erityisiä alueita koskevien suojelutoimenpiteiden toteuttamista. Metsistä annetun lain 14 a §:n soveltaminen merkitsee komission mukaan sitä, että Puolassa ei ole enää tarpeen päättää kyseisiä erityisiä alueita koskevista suojelutoimenpiteistä eikä panna niitä täytäntöön.
Komissio väittää toisella kanneperusteellaan, että ympäristönsuojelujärjestöillä ei ole takeita siitä, että ne voivat riitauttaa ympäristöministerin päätökset metsänhoitosuunnitelmien hyväksymisestä, mikä on Århusin yleissopimuksen määräysten vastaista. ”Luontodirektiivin” 6 artiklan 3 kohdassa, luettuna yhdessä Århusin yleissopimuksen 9 artiklan 2 kohdan kanssa, säädetään nimittäin, että ympäristönsuojelujärjestöjen on voitava riitauttaa ”luontodirektiivin” 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja suunnitelmia ja hankkeita koskevat päätökset tuomioistuimessa.
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/6 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 15.7.2021 – flightright GmbH v. American Airlines, Inc.
(Asia C-436/21)
(2021/C 452/06)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesgerichtshof
Pääasian asianosaiset
Revision-menettelyn valittaja: flightright GmbH
Revision-menettelyn vastapuoli: American Airlines, Inc.
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko kyse asetuksen (1) 2 artiklan h alakohdassa tarkoitetuista suoraan toisiinsa liittyvistä lennoista jo silloin, jos matkanjärjestäjä yhdistää eri lentoliikenteen harjoittajien suorittamia lentoja yhdeksi kuljetukseksi, laskuttaa matkustajalta niistä kokonaishinnan ja kirjoittaa matkustajalle yhden sähköisen lentolipun, vai onko lennot suorittavien lentoliikenteen harjoittajien välillä lisäksi oltava erityinen oikeudellinen yhteys? |
2) |
Siinä tapauksessa, että lennot suorittavien lentoliikenteen harjoittajien välillä on oltava erityinen oikeudellinen yhteys: Riittääkö, jos ensimmäisessä kysymyksessä kuvaillun kaltaiseen varaukseen on yhdistetty kaksi peräkkäistä lentoa, jotka saman lentoliikenteen harjoittajan on suoritettava? |
3) |
Mikäli toiseen kysymykseen vastataan myöntävästi: Onko lentoliikenteestä 21.6.1999 tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen (2) 2 artiklaa ja 18.10.2006 tehdyllä yhteisön ja Sveitsin lentoliikennekomitean päätöksellä N:o 1/2006 (3) sopimuksen liitteeseen sisällytettyä viittausta asetukseen (EY) N:o 261/2004 tulkittava siten, että asetusta sovelletaan myös matkustajiin, jotka lähtevät Sveitsin alueella sijaitsevilta lentoasemilta kolmanteen maahan suuntautuvalle lennolle? |
(1) Matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta 11.2.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 261/2004 (EUVL 2004, L 46, s. 1).
(3) Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton lentoliikennettä koskevan sopimuksen liitteen muuttamisesta 18.10.2006 tehty yhteisön ja Sveitsin lentoliikennekomitean päätös N:o 1/2006 (EUVL 2006, L 298, s. 23).
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Curtea de Apel Pitești (Romania) on esittänyt 19.7.2021 – SC Avicarvil Farms SRL v. Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale, Agenția pentru Finanțarea Investițiilor Rurale, Agenția de Plăti și Intervenție în Agricultură ja Agenția de Plăți și Intervenție în Agricultură – Centrul Județean Vâlcea
(Asia C-443/21)
(2021/C 452/07)
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Curtea de Apel Pitești
Pääasian asianosaiset
Valittaja: SC Avicarvil Farms SRL
Vastapuolet: Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale, Agenția pentru Finanțarea Investițiilor Rurale, Agenția de Plăti și Intervenție în Agricultură ja Agenția de Plăți și Intervenție în Agricultură – Centrul Județean Vâlcea
Ennakkoratkaisukysymys
Onko asetuksen N:o 1303/2013 (1) 143 artikla, luettuna yhdessä SEUT 310 artiklan (moitteettoman varainhoidon periaate) ja asetuksen (EY) N:o 1698/2005 (2) 40 artiklan 3 kohdan [joka on toistettu asetuksen (EU) 1305/2013 (3) 33 artiklan 3 kohdassa] kanssa, suhteessa luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteisiin, esteenä hallintokäytännölle, jota noudattavat rahoitustukea, jota ei makseta takaisin, koskevan toimenpiteen täytäntöönpanoon osallistuvat kansalliset viranomaiset, jotka toteuttivat Euroopan tilintarkastustuomioistuimen toteaman laskuvirheen johdosta toimia, joissa määrättiin 25.5.2012 tehdyllä Euroopan komission päätöksellä C(2012) 3529 hyväksytyssä RMKO:ssa vahvistetun rahoitustuen määrään alentamisesta, ennen kuin Euroopan komissio teki uuden päätöksen, jolla laskuvirheistä johtuneet, sitoumuksista aiheutuneet lisäkustannukset ja tulonmenetykset ylittävät määrät jätettiin rahoituksen ulkopuolelle?
(1) Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta 17.12.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1303/2013 (EUVL 2013, L 347, s. 320).
(2) Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) tuesta maaseudun kehittämiseen 20.9.2005 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1698/2005 (EUVL 2005, L 277, s. 1).
(3) Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) tuesta maaseudun kehittämiseen ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 kumoamisesta 17.12.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1305/2013 (EUVL 2013, L 347, s. 487).
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/8 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal Judicial da Comarca do Porto – Juízo Central Cível (Portugali) on esittänyt 21.7.2021 – Portugália – Administração de Patrimónios, SGPS, SA v. Banco BPI SA
(Asia C-448/21)
(2021/C 452/08)
Oikeudenkäyntikieli:
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal Judicial da Comarca do Porto – Juízo Central Cível
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Portugália – Administração de Patrimónios, SGPS, SA
Vastaaja: Banco BPI SA
Ennakkoratkaisukysymykset
Sovellettaessa 25.11.2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2015/2366 (1) (jäljempänä direktiivi) säännöksiä,
1) |
Muodostaako se, että maksupalveluntarjoajan työntekijä toteuttaa suorittamillaan toimilla maksutoimeksiannon, joka on laadittu paperimuodossa, muunnettu sähköiseen muotoon ja lähetetty maksupalveluntarjoajalle sähköpostitse käyttäjän perustamalta sähköpostitililtä, direktiivin 73 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ”maksutapahtuman”? |
2) |
Onko direktiivin 73 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että
|
3) |
Annetaanko direktiivin 61 artiklan 1 kohdassa paitsi mahdollisuus jättää soveltamatta direktiivin 74 artiklaa, myös mahdollisuus korvata soveltamatta jätetty säännöstö ja määrätä käyttäjän (muu kuin kuluttaja) ja maksupalveluntarjoajan välisellä sopimuksella järjestelmästä, jonka mukaan maksajalla on erityisesti direktiivin 73 artiklan säännöksistä poiketen suurempi vastuu? |
(1) Maksupalveluista sisämarkkinoilla, direktiivien 2002/65/EY, 2009/110/EY ja 2013/36/EU ja asetuksen (EU) N:o 1093/2010 muuttamisesta sekä direktiivin 2007/64/EY kumoamisesta 25.11.2015 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2015/2366 (EUVL 2015, L 337, s. 35).
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/9 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Cour d’appel de Paris (Ranska) on esittänyt 21.7.2021 – Towercast v. Autorité de la concurrence ja Ministère de l’Économie
(Asia C-449/21)
(2021/C 452/09)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Cour d’appel de Paris
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Towercast
Vastaajat: Autorité de la concurrence ja Ministère de l’Économie
Ennakkoratkaisukysymys
Onko yrityskeskittymien valvonnasta 20.1.2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 21 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että se on esteenä sille, että kansallinen kilpailuviranomainen pitää yrityskeskittymää, joka ei ole edellä mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitetulla tavalla yhteisönlaajuinen ja alittaa pakollista etukäteisvalvontaa koskevat kynnykset ja jota ei ole siirretty Euroopan komission käsiteltäväksi kyseisen asetuksen 22 artiklan mukaisesti, SEUT 102 artiklassa kiellettynä määräävän aseman väärinkäyttönä laajuudeltaan kansallisten markkinoiden kilpailun rakenteen kannalta?
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/9 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunalul Olt (Romania) on esittänyt 23.7.2021 – OZ v. Lyoness Europe AG
(Asia C-455/21)
(2021/C 452/10)
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunalul Olt
Pääasian asianosaiset
Valittaja: OZ
Vastapuoli: Lyoness Europe AG
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY (1) 2 artiklan b alakohtaa tulkittava siten, että luonnollisen henkilön, joka on hydraulisiin ja pneumaattisiin laitteistoihin erikoistunut koneinsinööri (joka ei harjoita ammattimaista liiketoimintaa eikä erityisesti tavaroiden ja palveluiden jälleenmyyntiin ja/tai välittämiseen tähtäävää hankintatoimintaa) ja joka tekee kaupallisen yhtiön (elinkeinonharjoittaja) kanssa vakiosopimuksen, jonka nojalla mainitulla luonnollisella henkilöllä on oikeus osallistua mainitun yhtiön perustaman Lyoness-järjestelmän (järjestelmä, jonka luvataan tuottavan maksuhyvityksistä, provisioista ja muista tarjousluontoisista eduista saatavia ansioita) kautta hankintayhteisöön, hankkia tavaroita ja palveluita elinkeinonharjoittajilta, jotka ovat sopimussuhteessa mainittuun yhtiöön (ja joita kutsutaan Lyonessin yhteistyöyrityksiksi), ja harjoittaa Lyoness-järjestelmän kautta välitystoimintaa kolmansiin henkilöihin (joita kutsutaan potentiaalisiksi kanta-asiakkaiksi) nähden, voidaan tehokkaan kuluttajansuojan takaamiseksi katsoa olevan mainitussa säännöksessä tarkoitettu ”kuluttaja”, huolimatta sopimusehdosta, jonka nojalla Lyonessin ja asiakkaan sopimussuhteessa sovelletaan asiakkaan asuinpaikasta riippumatta yksinomaan Sveitsin oikeutta? |
2) |
Onko kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY 2 artiklan b alakohtaa tulkittava siten, että henkilön, joka on tehnyt elinkeinonharjoittajan kanssa sopimuksen, jolla on kahtalainen tarkoitus, eli kun sopimus on tehty osin tällaisen luonnollisen henkilön kaupalliseen, taloudelliseen ja ammatilliseen toimintaan liittyvistä syistä ja osin syistä, jotka eivät liity tällaiseen toimintaan, ja kun tämän luonnollisen henkilön kaupallinen, taloudellinen ja ammatillinen tarkoitus ei ole sopimuksen yleisessä asiayhteydessä määräävä seikka, voidaan katsoa olevan kyseisessä säännöksessä tarkoitettu ”kuluttaja”? |
3) |
Mikäli vastaus edelliseen kysymykseen on myöntävä, mitkä ovat ne keskeiset arviointiperusteet, joita sovelletaan tarkasteltaessa, onko tällaisen luonnollisen henkilön kaupallinen, taloudellinen ja ammatillinen tarkoitus määräävä seikka sopimuksen yleisessä asiayhteydessä? |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/10 |
Valitus, jonka Euroopan komissio on tehnyt 22.7.2021 unionin yleisen tuomioistuimen (laajennettu seitsemäs jaosto) yhdistetyissä asioissa T-816/17 ja T-318/18, Luxemburg ja Amazon v. komissio, 12.5.2021 antamasta tuomiosta
(Asia C-457/21 P)
(2021/C 452/11)
Oikeudenkäyntikieli: englanti ja ranska
Asianosaiset
Valittaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P.-J. Loewenthal ja F. Tomat)
Muut osapuolet: Luxemburgin suurherttuakunta, Amazon.com, Inc. ja Amazon EU Sàrl, Irlanti
Vaatimukset
Valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin
— |
kumoaa unionin yleisen tuomioistuimen (laajennettu seitsemäs jaosto) yhdistetyissä asioissa T-816/17 ja T-318/18, Luxemburg ym. v. komissio, 12.5.2021 antaman tuomion |
— |
hylkää asiassa T-816/17 esitetyn ensimmäisen kanneperusteen ja asiassa T-318/18 esitetyn toisen, neljännen, viidennen ja kahdeksannen kanneperusteen |
— |
palauttaa asian unionin yleiselle tuomioistuimelle niiden kanneperusteiden arvioimista varten, joita ei ole vielä arvioitu |
— |
vaihtoehtoisesti käyttää Euroopan unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 61 artiklan ensimmäisen kohdan toisessa virkkeessä tarkoitettua oikeuttaan ratkaista asia lopullisesti, ja |
— |
määrää, että oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin siinä tapauksessa, että asia palautetaan unionin yleiselle tuomioistuimelle, tai velvoittaa Luxemburgin, Amazon EU S.à.r.l:n ja Amazon.com, Inc:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut siinä tapauksessa, että se ratkaisee itse asian lopullisesti. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Komissio esittää kaksi valituksenalaiseen tuomioon kohdistuvaa valitusperustetta.
Ensimmäinen valitusperuste: kun unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi päätöksen (1) ensisijaisen toteamuksen edun olemassaolosta, se sovelsi virheellisesti SEUT 107 artiklan 1 kohtaa, laiminlöi perusteluvelvollisuutensa, rikkoi menettelysääntöjä ja otti päätöksen huomioon vääristyneessä muodossa. Valitusperuste jakautuu kahteen osaan:
— |
Ensimmäinen osa: Unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi valituksenalaisen tuomion 162–251 kohdassa virheellisesti päätöksessä Amazon Europe Technologies SCS:stä (jäljempänä LuxSCS) tehdyn toiminta-analyysin ja LuxSCS:n valinnan testattavaksi osapuoleksi sillä perusteella, että LuxSCS oli aineettoman omaisuuden laillisen omistusoikeuden haltija, saattoi ne Amazon EU S.à.r.l:n (jäljempänä LuxOpCo) käyttöön ja osallistui taloudellisesti niiden kehittelyyn. Näin se valittajan mukaan tulkitsi ja sovelsi markkinaehtoperiaatetta virheellisesti, mikä merkitsee SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkomista etua koskevan edellytyksen osalta, sekä laiminlöi perustelujen ristiriitaisuuden ja riittämättömyyden vuoksi perusteluvelvollisuutensa. Unionin yleinen tuomioistuimen myös esitti virheellisesti omasta aloitteestaan perusteluja sille, että päätöksessä tehty LuxSCS:n valinta testattavaksi osapuoleksi sillä perusteella, ettei LuxSCS:ään rinnastuvia itsenäisiä yhtiöitä, joihin olisi voitu soveltaa liiketoimintanettomarginaalimenetelmää, ollut. Näin unionin yleinen tuomioistuin ylitti valittajan mukaan tuomioistuinvalvonnan rajat, mikä merkitsee menettelyvirhettä ja loukkaa komission puolustautumisoikeuksia, ja otti päätöksen huomioon vääristyneessä muodossa. |
— |
Toinen osa: Unionin yleinen tuomioistuin teki valituksenalaisen tuomion 257–295 kohdassa virheen hylkäämällä päätöksessä esitetyn laskelman LuxOpCo:n LuxSCS:lle maksamasta markkinaehtoisesta rojaltista sillä perusteella, että LuxSCS:lla olisi testattavana osapuolena pitänyt olla oikeus lisenssisopimuksen nojalla käyttöön annetun aineettoman omaisuuden markkina-arvoon ja että LuxSCS ei tarjonnut lisäarvoltaan vähäisiä palveluja. Näin unionin yleinen tuomioistuin valittajan mukaan tulkitsi ja sovelsi virheellisesti markkinaehtoperiaatetta, rikkoi menettelysääntöjä, otti päätöksen huomioon vääristyneessä muodossa ja laiminlöi perusteluvelvollisuutensa. |
Toinen valitusperuste: kun unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi päätöksen ensisijaisen vaihtoehtoisen toteamuksen edun olemassaolosta, se teki edun toteamiseen liittyvää näyttövaatimusta koskevan virheen, sovelsi virheellisesti SEUT 107 artiklan 1 kohtaa, laiminlöi perusteluvelvollisuutensa ja rikkoi menettelysääntöjä. Valitusperuste jakautuu kolmeen osaan:
— |
Ensimmäinen osa: Vaikka unionin yleinen tuomioistuin piti valituksenalaisen tuomion 310 ja 513 kohdassa edun olemassaoloon sovellettua näyttövaatimusta asianmukaisena, se tosiasiallisesti sovelsi erilaista, tiukempaa näyttövaatimusta hylätessään sen 503–538 kohdassa päätöksessä tehdyn ensimmäisen etua koskevista toissijaisista toteamuksista. Näin unionin yleinen tuomioistuin teki edun toteamiseen sovellettavaa näyttövaatimusta koskevan virheen ja laiminlöi perustelujen ristiriitaisuuden vuoksi perusteluvelvollisuutensa. |
— |
Toinen osa: Unionin yleinen tuomioistuin mainitsi valituksenalaisen tuomion 314–442 kohdassa virheellisesti Amazon-konsernin Yhdysvaltain yksiköiden suorittamat toiminnot tukena toteamukselleen siitä, että komissio oli liioitellut LuxOpCo:n lisenssisopimusten kohteena olevan aineettoman omaisuuden osalta suorittamien toimintojen monitahoisuutta. Se ei myöskään perustellut sitä, miksi se ei pitänyt LuxOpCo:n Amazonin brändiin ja Amazonin Euroopan vähittäismyynti- ja palveluliiketoimintaan liittyviä toimintoja ainutlaatuisina. Näin unionin yleinen tuomioistuin valittajan mukaan tulkitsi ja sovelsi virheellisesti markkinaehtoperiaatetta, mikä merkitsee SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkomista edun olemassaoloa koskevan edellytyksen osalta, ja laiminlöi perustelujen riittämättömyyden vuoksi perusteluvelvollisuutensa. |
— |
Kolmas osa: Unionin yleinen tuomioistuin tukeutui valituksenalaisen tuomion 499–537 kohdassa virheellisesti omasta aloitteestaan perusteluihin hylätäkseen päätöksessä tehdyn edun olemassaoloa koskevan ensimmäisen toissijaisen toteamuksen sillä perusteella, että komission tukeutuminen voitonjakamismenetelmään yhdessä kontribuutioanalyysin kanssa ei osoittanut, että verotusasiassa annettu ennakkoratkaisu olisi välttämättä johtanut edun saamiseen. Näin unionin yleinen tuomioistuin ylitti tuomioistuinvalvontansa rajat, mikä merkitsee menettelysääntöjen rikkomista ja komission puolustautumisoikeuksien loukkaamista. |
(1) Valtiontuesta SA.38944 (2014/C) (ex 2014/NN), jonka Luxemburg on myöntänyt Amazonille, 4.10.2017 annettu komission päätös (EU) 2018/859 (EUVL 2018, L 153, s. 1; jäljempänä päätös).
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/12 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunalul Prahova (Romania) on esittänyt 27.7.2021 – SC Cartrans Preda SRL v. Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Ploiești – Administrația Județeană a Finanțelor Publice Prahova
(Asia C-461/21)
(2021/C 452/12)
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunalul Prahova
Pääasian asianosaiset
Kantaja: SC Cartrans Preda SRL
Vastaaja: Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Ploiești – Administrația Județeană a Finanțelor Publice Prahova
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 86 artiklan 1 kohdan b alakohtaa ja 86 artiklan 2 kohtaa tulkittava tavaroiden maahantuontiin liittyvien kuljetusten ja kuljetuspalvelujen arvonlisäverosta vapauttamisen osalta siten, että tuontitapahtuman kirjaaminen (esimerkiksi tulliviranomaisten laatima tavaroiden saapumisesta tehty yleisilmoitus, jolla sille myönnetään tunnusnumero, josta käytetään nimitystä MRN/Master Reference Number) merkitsee aina sitä, että tullausarvoa laskettaessa siihen sisällytetään myös kuljetuskustannukset tavaroiden tuontijäsenvaltion alueella sijaitsevaan ensimmäiseen määräpaikkaan? Onko sellaisen MRN:n olemassaolo, jonka osalta ei ole mitään perusteltua syytä epäillä petosta, implisiittinen osoitus siitä, että veron perusteeseen on sisällytetty kaikki 86 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut kulut? |
2) |
Ovatko direktiivin [2006/112] 144 artikla, 86 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 86 artiklan 2 kohta esteenä sellaiselle jäsenvaltion verotuskäytännölle, jolla vapautus arvonlisäverosta evätään [unioniin suuntautuvaan] maahantuontiin liittyviltä kuljetuspalveluilta sen vuoksi, että kuljetusmaksujen sisällyttämisestä tullausarvoon ei ole esitetty muodollisia todisteita, vaikka yhtäältä on esitetty muita maahantuonnin kannalta merkityksellisiä täydentäviä asiakirjoja – yleisilmoitus ja CMR-rahtikirja, jossa on maininta tavaroiden saapumisesta vastaanottajalle – ja vaikka toisaalta ei ole mitään syytä kyseenalaistaa yleisilmoituksen ja CMR-rahtikirjan aitoutta tai luotettavuutta? |
3) |
Onko arvonlisäveron ja valmisteveron hakeminen takaisin useiden unionin jäsenvaltioiden verohallinnoilta SEUT 57 artiklan määräykset huomioon ottaen unionin sisäisten palvelujen tarjoamista vai liiketoimessa välittäjänä toimivan komissionsaajan toimintaa? |
4) |
Onko SEUT 56 artiklaa tulkittava siten, että palvelujen vapaata liikkuvuutta rajoitetaan, mikäli toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen palveluntarjoajan toimittaman palvelun vastaanottajan on sen jäsenvaltion lainsäädännön nojalla, johon mainittu palvelun vastaanottaja on sijoittautunut, velvollinen pidättämään kyseisistä palveluista maksettavasta vastikkeesta veron, kun otetaan huomioon, että tällaista pidätysvelvollisuutta ei ole, kun samasta palvelusta neuvotellaan sellaisen palveluntarjoajan kanssa, joka on sijoittautunut samaan jäsenvaltioon kuin palvelujen vastaanottaja? |
5) |
Onko tulon maksavan toimijan asuinvaltion verokohtelu sellainen seikka, joka tekee palvelujen tarjoamisesta vähemmän houkuttelevaa ja estää palvelujen vapaan tarjoamisen sen vuoksi, että välttääkseen 4 prosentin lähdeveron soveltamisen valtioon sijoittautunut toimija voi tehdä arvonlisä- ja valmisteveron palauttamista koskevaa yhteistyötä ainoastaan samaan valtioon eikä muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden toimijoiden kanssa? |
6) |
Voidaanko sitä, että ulkomaisen toimijan saamista tuloista kannetaan 4 prosentin (tai tapauskohtaisesti 16 prosentin) vero bruttosummasta, kun taas samaan jäsenvaltioon sijoittautuneeseen palveluntarjoajaan (siltä osin kuin tämä tuottaa voittoa) sovellettava yhteisövero on 16 prosenttia nettosummasta, pitää SEUT 56 artiklan vastaisena sen vuoksi, että myös se tekee palvelujen tarjoamisesta vähemmän houkuttelevaa ja estää ulkomaisilta toimijoilta tällaisten palvelujen vapaan tarjoamisen? |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/13 |
Valitus, jonka Harry Shindler ym. ovat tehneet 13.8.2021 unionin yleisen tuomioistuimen (laajennettu kymmenes jaosto) asiassa T-198/20, Shindler ym., 8.6.2021 antamasta tuomiosta
(Asia C-501/21 P)
(2021/C 452/13)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittajat: Harry Shindler ym. (edustaja J. Fouchet, avocat)
Muu osapuoli: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Valittajat vaativat, että unionin tuomioistuin
ensisijaisesti:
— |
kumoaa 8.6.2021 annetun määräyksen (asia T-198/20) ja |
— |
kumoaa kokonaan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen tekemisestä 30.1.2020 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2020/135 sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen liitteineen |
toissijaisesti:
— |
kumoaa 8.6.2021 annetun määräyksen (asia T-198/20) |
— |
kumoaa osittain Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen tekemisestä 30.1.2020 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2020/135 sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen siltä osin, kuin näissä toimissa tehdään suhteellisuusperiaatteen noudattamista mitenkään tarkistamatta automaattisesti ja yleisesti ero unionin kansalaisten ja Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisten välillä 1.2.2020 alkaen, ja kumoaa siten muun muassa erosopimuksen johdanto-osan kuudennen perustelukappaleen sekä sen 9, 10 ja 127 artiklan ja |
— |
velvoittaa Euroopan unionin korvaamaan oikeudenkäyntikulut kokonaisuudessaan, mukaan lukien 5 000 euron suuruisen asianajajan palkkion. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
A. Riidanalaisen määräyksen yhteydessä on tehty menettelyvirhe
Unionin yleinen tuomioistuin rikkoi työjärjestyksensä 130 artiklaa, koska se asetti vain yhden määräajan eli määräajan neuvostolle pääasiaa koskevan vastineen jättämistä varten. Se ei asettanut määräaikaa valittajille, jotka joutuivat odottamaan ”uusia määräaikoja asian käsittelyn jatkamiseksi”, ennen kuin ne saivat ottaa kantaa sekä oikeudenkäyntiväitteeseen että pääasiaan.
Unionin yleinen tuomioistuin päätti lisäksi olla antamatta valittajille tiedoksi pääasiaa koskevaa vastinetta, minkä vuoksi valittajat eivät voineet tietää, milloin heidän oli otettava kantaa tutkittavaksi ottamisen edellytyksiin.
Lopuksi unionin yleinen tuomioistuin jätti kanteen tutkimatta aloittamatta suullista vaihetta ja lausumatta kahdesta vaatimuksesta, jotka koskivat menettelyn lykkäämistä ja asiakirja-aineiston siirtämistä unionin tuomioistuimeen ja joilla kuitenkin oli merkitystä asian käsittelyn jatkamisen kannalta.
B. Unionin oikeutta on rikottu kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytysten osalta
i) Kriteeristä, jonka mukaan suoran kanteen kohteena olevien päätösten on oltava sääntelytoimia, jotka eivät edellytä täytäntöönpanotoimenpiteitä
Unionin yleinen tuomioistuin on katsonut ensinnäkin virheellisesti ja selityksiä esittämättä, että erosopimus oli kansainvälinen toimi, vaikka kyseinen sopimus kuuluu sen kohde ja vaikutukset huomioon ottaen edelleen unionin sisäiseen oikeuteen, koska siinä säännellään Euroopan unionin ja yhden sen jäsenvaltion tulevia suhteita sen sisäisen oikeuden perusteella, jonka unioni on vahvistanut (siltä osin kuin kyse on Yhdistyneestä kuningaskunnasta) yli 50 vuoden aikana ja koska sen mukaan sitä on sovellettava edelleen.
Lisäksi erosopimuksen 4 artiklan 4 ja 5 kappaleessa rajoitetaan Yhdistyneen kuningaskunnan lainkäytöllistä suvereniteettia, minkä tavoitteena on mahdollistaa se, että Euroopan unionin tuomioistuin tulkitsee oikeuskäytännössään erosopimusta yhdenmukaisesti. Tällainen määräys ei ole kansanväliselle sopimukselle ominainen.
Jos oletetaan, että myös unionin tuomioistuin katsoo erosopimuksen olevan kansainvälinen toimi, toiseksi on niin, että unionin yleinen tuomioistuin ei ottanut huomioon SEUT 275 artiklaa, jossa unionin tuomioistuimen toimivalta suljetaan pois vain tiettyjen ”yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa” koskevien toimien osalta. Unionin yleinen tuomioistuin on siten yhdistänyt SEUT 263 ja SEUT 275 artiklan vireellisesti, sillä näiden määräysten mukaan unionin tuomioistuimella on toimivalta kaikkien sääntelytoimien, jotka eivät edellytä täytäntöönpanotoimenpiteitä, osalta lukuun ottamatta toimia, jotka on annettu yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa koskevien määräysten perusteella. Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 23 ja 26 artikla huomioon ottaen erosopimus ei kuulu sen paremmin sisältönsä kuin sen osalta noudatetun menettelynkään puolesta yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan.
Kolmanneksi unionin yleisen tuomioistuimen hyväksymät perustelut merkitsevät lähinnä sitä, että unionin tuomioistuimen olisi luovuttava harjoittamasta kansainvälisen sopimuksen osalta oikeusvaltion edellyttämää valvontaa. Tällainen kanta ei ole hyväksyttävissä sen paremmin poliittisella kuin oikeudellisellakaan tasolla, koska se merkitsee sitä, että neuvosto voi kyseenalaistaa jopa perussopimusten ja niillä käyttöön otettujen arvojen soveltamisen ilman valvontaa.
Neljänneksi neuvosto ja Ranska katsovat, että erosopimuksella kumotaan automaattisesti valittajien asema uninoin kansalaisina, mikä tarkoittaa sitä, ettei erosopimus tästä näkökulmasta katsottuna edellytä täytäntöönpanotoimenpiteitä tuottaakseen vaikutuksia, ja kun muistutetaan, ettei valittajien kanteen pidä katsoa koskeneen vain kysymystä heidän äänioikeudestaan, toisin kuin unionin yleinen tuomioistuin on katsonut.
ii) Kriteeristä, jonka mukaan toimen on koskettava valittajia erikseen
Unionin yleinen tuomioistuin teki ensinnäkin oikeudellisen virheen, kun se ei ottanut huomioon G:n tilanteeseen liittyneitä erityispiirteitä; G. oli yksi 800 kunnanvaltuutetusta Ranskassa ja kuului sellaisten henkilöiden rajoitettuun piiriin, jotka eivät olleet vaalikelpoisia vuoden 2020 kunnallisvaaleissa Ranskassa.
Toiseksi unionin yleinen tuomioistuin teki arvioinnissaan vakavan virheen todetessaan, että päätös erosopimuksen allekirjoittamisesta koski valittajia, ”koska objektiivisesti katsoen he ovat Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisia”, kun valittajat taas riitauttavat erosopimuksen unionin alueella asuvina Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisina niiden vaikutusten vuoksi, joita erosopimuksella heidän tilanteeseensa on.
Kolmanneksi unionin yleinen tuomioistuin perustaa kantansa vain siihen, etteivät valittajat voineet äänestää kunnallisvaaleissa, vaikka tämä seuraus on vain yksi niistä seurauksista, joihin valittajat vetoavat.
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/14 |
Valitus, jonka David Price on tehnyt 13.8.2021 unionin yleisen tuomioistuimen (laajennettu kymmenes jaosto) asiassa T-231/20., Price v. neuvosto, 8.6.2021 antamasta tuomiosta
(Asia C-502/21 P)
(2021/C 452/14)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: David Price (edustaja: J. Fouchet, avocat)
Muu osapuoli: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin
ensisijaisesti:
— |
kumoaa 8.6.2021 annetun määräyksen (asia T-231/20) ja |
— |
kumoaa kokonaan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen tekemisestä 30.1.2020 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2020/135 sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen liitteineen mukautuksin, jos ne ovat kumoamisen taannehtivan vaikutuksen vuoksi tarpeen |
toissijaisesti:
— |
kumoaa 8.6.2021 annetun määräyksen (asia T-231/20) |
— |
kumoaa osittain Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen tekemisestä 30.1.2020 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2020/135 sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen siltä osin, kuin näissä toimissa tehdään suhteellisuusperiaatteen noudattamista mitenkään tarkistamatta automaattisesti ja yleisesti ero unionin kansalaisten ja Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisten välillä 1.2.2020 alkaen, ja kumoaa siten muun muassa erosopimuksen johdanto-osan kuudennen perustelukappaleen sekä sen 9, 10 ja 127 artiklan ja |
— |
velvoittaa Euroopan unionin korvaamaan oikeudenkäyntikulut kokonaisuudessaan, mukaan lukien 5 000 euron suuruisen asianajajan palkkion. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
A. Riidanalaisen määräyksen yhteydessä on tehty menettelyvirhe
Unionin yleinen tuomioistuin rikkoi työjärjestyksensä 130 artiklaa, koska se asetti vain yhden määräajan eli määräajan neuvostolle pääasiaa koskevan vastineen jättämistä varten. Se ei asettanut määräaikaa valittajalle, joka joutui odottamaan ”uusia määräaikoja asian käsittelyn jatkamiseksi”, ennen kuin hän sai ottaa kantaa sekä oikeudenkäyntiväitteeseen että pääasiaan.
Unionin yleinen tuomioistuin päätti lisäksi olla antamatta valittajalle tiedoksi pääasiaa koskevaa vastinetta, minkä vuoksi valittaja ei voinut tietää, milloin hänen oli otettava kantaa tutkittavaksi ottamisen edellytyksiin.
Lopuksi unionin yleinen tuomioistuin jätti kanteen tutkimatta aloittamatta suullista vaihetta ja lausumatta kahdesta vaatimuksesta, jotka koskivat menettelyn lykkäämistä ja asiakirja-aineiston siirtämistä unionin tuomioistuimeen ja joilla kuitenkin oli merkitystä asian käsittelyn jatkamisen kannalta.
B. Unionin oikeutta on rikottu kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytysten osalta
i) Kriteeristä, jonka mukaan suoran kanteen kohteena olevien päätösten on oltava sääntelytoimia, jotka eivät edellytä täytäntöönpanotoimenpidettä
Unionin yleinen tuomioistuin on katsonut ensinnäkin virheellisesti ja selityksiä esittämättä, että erosopimus oli kansainvälinen toimi, vaikka kyseinen sopimus kuuluu sen kohde ja vaikutukset huomioon ottaen edelleen unionin sisäiseen oikeuteen, koska siinä säännellään Euroopan unionin ja yhden sen jäsenvaltion tulevia suhteita sen sisäisen oikeuden perusteella, jonka unioni on vahvistanut (siltä osin kuin kyse on Yhdistyneestä kuningaskunnasta) yli 50 vuoden aikana ja koska sen mukaan sitä on sovellettava edelleen.
Lisäksi erosopimuksen 4 artiklan 4 ja 5 kappaleessa rajoitetaan Yhdistyneen kuningaskunnan lainkäytöllistä suvereniteettia, minkä tavoitteena on mahdollistaa se, että Euroopan unionin tuomioistuin tulkitsee oikeuskäytännössään erosopimusta yhdenmukaisesti. Tällainen määräys ei ole kansanväliselle sopimukselle ominainen.
Jos oletetaan, että myös unionin tuomioistuin katsoo erosopimuksen olevan kansainvälinen toimi, toiseksi on niin, että unionin yleinen tuomioistuin ei ottanut huomioon SEUT 275 artiklaa, jossa unionin tuomioistuimen toimivalta suljetaan pois vain tiettyjen ”yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa koskevien määräysten” osalta. Unionin yleinen tuomioistuin on siten yhdistänyt SEUT 263 ja SEUT 275 artiklan vireellisesti, sillä näiden määräysten mukaan unionin tuomioistuimella on toimivalta kaikkien sääntelytoimien, jotka eivät edellytä täytäntöönpanotoimenpidettä, osalta lukuun ottamatta toimia, jotka on annettu yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa koskevien määräysten perusteella. Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 23 ja 26 artikla huomioon ottaen erosopimus ei kuulu sen paremmin sisältönsä kuin sen osalta noudatetun menettelynkään puolesta yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan.
Kolmanneksi unionin yleisen tuomioistuimen hyväksymät perustelut merkitsevät lähinnä sitä, että unionin tuomioistuimen olisi luovuttava harjoittamasta kansainvälisen sopimuksen osalta oikeusvaltion edellyttämää valvontaa. Tällainen kanta ei ole hyväksyttävissä sen paremmin poliittisella kuin oikeudellisellakaan tasolla, koska se merkitsee sitä, että neuvosto voi kyseenalaistaa jopa perussopimusten ja niillä käyttöön otettujen arvojen soveltamisen ilman valvontaa.
Neljänneksi neuvosto ja Ranska katsovat, että erosopimuksella kumotaan automaattisesti valittajan asema uninoin kansalaisena, mikä tarkoittaa sitä, ettei erosopimus tästä näkökulmasta katsottuna edellytä täytäntöönpanotoimenpiteitä tuottaakseen vaikutuksia, ja kun muistutetaan, ettei kanteen pidä katsoa koskeneen yksinomaan kysymystä valittajan äänioikeudesta, toisin kuin unionin yleinen tuomioistuin on katsonut.
ii) Kriteeristä, jonka mukaan toimen on koskettava valittajaa erikseen
Kanteen nostaessaan valittaja kuului ensinnäkin niiden Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisten pieneen vähemmistöön, joille oli myönnettävä äänioikeus toisella kierroksella.
Toiseksi unionin yleinen tuomioistuin teki arvioinnissaan vakavan virheen todetessaan, että päätös erosopimuksen allekirjoittamisesta koski valittajaa, ”koska objektiivisesti katsoen hän on Yhdistyneen kuningaskunnan kansalainen”, kun valittaja taas riitauttaa erosopimuksen unionin alueella asuvana Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisena niiden vaikutusten vuoksi, joita erosopimuksella hänen tilanteeseensa on.
Kolmanneksi unionin yleinen tuomioistuin perustaa kantansa vain siihen, ettei valittaja voinut äänestää kunnallisvaaleissa, vaikka tämä seuraus on vain yksi niistä seurauksista, joihin valittaja vetoaa.
C. On tehty oikeudellinen virhe, kun unionin yleisessä tuomioistuimessa vireillä olevan asian siirtäminen unionin tuomioistuimeen SEUT 256 artiklan 3 kohdan mukaisesti on evätty
SEUT 256 artiklan 3 kohdassa sallitaan unionin tuomioistuinten välinen vuoropuhelu, kun 3 kohtaa tarkastellaan sen muista kohdista riippumatta. Silloin kun asia voi loukata unionin oikeuden yhtenäisyyttä ja johdonmukaisuutta, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi siirtää asian unionin tuomioistuimelle, toisin kuin unionin yleinen tuomioistuin totesi.
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/16 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per Lazio (Italia) on esittänyt 31.8.2021 – Azienda Nazionale Autonoma Strade SpA (ANAS) v. Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti
(Asia C-545/21)
(2021/C 452/15)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunale Amministrativo Regionale per Lazio
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Azienda Nazionale Autonoma Strade SpA (ANAS)
Vastaaja: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko asetuksen (EU) N:o 1083/2006 (1) 70 artiklan 1 kohdan b alakohtaa, asetuksen (EU) N:o 1828/2006 (2) 27 artiklan c alakohtaa, 26.7.1995 annettuun neuvoston säädökseen perustuvan Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamista koskevan yleissopimuksen 1 artiklaa, asetuksen (EY, Euratom) N:o 2988/95 (3) 1 artiklan 2 kohtaa ja direktiivin (EU) 2017/1371 (4) 3 artiklan 2 kohdan b alakohtaa tulkittava siten, että menettelytavat, jotka teoreettisesti ovat omiaan suosimaan yhtä talouden toimijaa hankintamenettelyssä, sisältyvät aina käsitteisiin ”sääntöjenvastaisuus” tai ”petos” ja muodostavat siten oikeusperustan rahoitusosuuden peruuttamiselle, vaikka kyseisten menettelytapojen käyttämisestä ei olisikaan täyttä näyttöä tai vaikka ei olisikaan täyttä näyttöä siitä, että menettelytavat olisivat vaikuttaneet ratkaisevasti tuensaajan valintaan? |
2) |
Onko direktiivin 2004/18/EY (5) 45 artiklan 2 kohdan d alakohta esteenä asetuksen nro 163/2006 38 §:n 1 momentin f kohdan kaltaiselle säännökselle, jonka mukaan hankintamenettelyn ulkopuolelle ei voida sulkea talouden toimijaa, joka on yrittänyt vaikuttaa hankintaviranomaisen päätöksentekomenettelyyn, erityisesti silloin, kun se on yrittänyt lahjoa joitakin tarjouspyyntölautakunnan jäseniä? |
3) |
Jos jompaankumpaan tai molempiin edellisiin kysymyksiin vastataan myöntävästi, kysytään, onko edellä mainittuja säännöksiä tulkittava siten, että niissä edellytetään aina, että jäsenvaltio peruuttaa rahoitusosuuden ja että komissio tekee 100 prosentin rahoitusoikaisun, vaikka nämä rahoitusosuudet olisi kuitenkin käytetty tarkoitukseen, jota varten ne oli tarkoitettu, ja sellaiseen urakkaan, jolle voidaan myöntää Euroopan unionin rahoitusta ja joka on tosiasiallisesti toteutettu? |
4) |
Jos kohdan 3 kysymykseen vastataan kielteisesti eli rahoitusosuuden peruuttaminen tai 100 prosentin rahoitusoikaisu ei ole pakollinen, kysytään, sallivatko kohdassa 1 mainitut säännökset ja suhteellisuusperiaatteen noudattaminen rahoitusosuuden peruuttamisesta ja rahoitusoikaisusta määräämisen ottaen huomioon Euroopan unionin talousarviolle todellisesti koituneen taloudellisen vahingon: erityisesti kysytään, voidaanko nyt kyseessä olevan tilanteen kaltaisessa tilanteessa asetuksen (EU) 1083/2006 9[9] artiklan 3 kohdan mukaiset ”taloudelliset vaikutukset” määritellä kiinteästi soveltamalla komission 19.12.2013 tekemän päätöksen N:o 9527 (6) [liitteessä] olevassa 2 kohdassa olevassa taulukossa määriteltyjä kriteerejä? |
(1) Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä asetuksen (EY) N:o 1260/1999 kumoamisesta 11.7.2006 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1083/2006 (EUVL 2006, L 210, s. 25).
(2) Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 ja Euroopan aluekehitysrahastosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1080/2006 täytäntöönpanoa koskevista säännöistä 8.12.2006 annettu komission asetus (EY) N:o 1828/2006 (EUVL 2006, L 371, s. 1).
(3) Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta 18.12.1995 annettu neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95 (EYVL 1995, L 312, s. 1).
(4) Unionin taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten torjunnasta rikosoikeudellisin keinoin 5.7.2017 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2017/1371 (EUVL 2017, L 198, s. 29).
(5) Julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/18/EY (EUVL 2004, L 134, s. 114).
(6) Suuntaviivojen vahvistamisesta ja hyväksymisestä niiden rahoitusoikaisujen määrittämisen osalta, jotka komissio tekee julkisia hankintoja koskevien sääntöjen noudattamatta jättämisen vuoksi, yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa hallinnoituihin, unionin rahoittamiin menoihin 19.12.2013 tehty komission päätös C(2013) 9527.
Unionin yleinen tuomioistuin
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/18 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – ADR Center v. komissio
(Asia T-364/15) (1)
(Rahoitustuki - Yleinen ohjelma ”Perusoikeudet ja oikeus” ajanjaksolle 2007-2013 - Erityinen ohjelma ”Siviilioikeus” - Kumoamiskanne - Täytäntöönpanoperusteen muodostava päätös - Tukisopimukset - Maksetun rahoitustuen osan periminen takaisin - Vahvistuskanne - Välityslauseke - Ylivoimainen este - Tukikelpoiset kustannukset - Oikeasuhteisuus - Perusteluvelvollisuus)
(2021/C 452/16)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: ADR Center Srl (Rooma, Italia) (edustajat: A. Guillerme ja T. Bontinck)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Estrada de Solà ja M. Ilkova)
Oikeudenkäynnin kohde
Yhtäältä SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota komission 4.5.2015 antama päätös C(2015) 3117 lopullinen, joka koskee sellaisen rahoitustuen osittaista takaisinperimistä, joka kantajalle on maksettu kahden sellaisen tukisopimuksen perusteella, jotka on tehty erityisen ohjelman ”Siviilioikeus” yhteydessä, ja toisaalta vaatimus siitä, että kustannukset, jotka komissio on kyseisessä päätöksessä todennut tukikelvottomiksi, todetaan tukikelpoisiksi.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
ADR Center Srl velvoitetaan korvaamaan pääoikeudenkäynnistä ja välitoimimenettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/18 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Laboratoire Pareva ja Biotech3D v. komissio
(Asiat T-337/18 ja T-347/18) (1)
(Biosidivalmisteet - Tehoaine PHMB (1415; 4.7) - Hyväksymättä jättäminen valmisteryhmissä 1, 5 ja 6 - Ehdollinen hyväksyminen valmisteryhmissä 2 ja 4 - Ihmisten terveydelle ja ympäristölle aiheutuvat riskit - Asetus (EU) N:o 528/2012 - Asetuksen (EU) N:o 1062/2014 6 artiklan 7 kohdan a ja b alakohta - Tehoaineen yhdenmukaistettu luokittelu asetuksen (EY) N:o 1272/2008 nojalla - ECHA:n kuuleminen ennalta - Ilmeinen arviointivirhe - Interpolointi - Oikeus tulla kuulluksi)
(2021/C 452/17)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja asioissa T-337/18 ja T-347/18: Laboratoire Pareva (Saint Martin de Crau, Ranska) (edustajat: asianajajat K. Van Maldegem, S. Englebert, P. Sellar ja M. Grunchard)
Kantaja asiassa T-347/18: Biotech3D Ltd & Co. KG (Gampern, Itävalta) (edustajat: asianajajat K. Van Maldegem, S. Englebert, P. Sellar ja M. Grunchard)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: R. Lindenthal ja K. Mifsud Bonnici)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Ranskan tasavalta (asiamiehet: A. L. Desjonquères, J. Traband, E. Leclerc ja W. Zemamta) ja Euroopan kemikaalivirasto (ECHA) (asiamiehet: M. Heikkilä, C. Buchanan ja T. Zbihlej)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuvat kanteet, joissa vaaditaan (asia T-337/18) PHMB:n (1415; 4.7) hyväksymättä jättämisestä valmisteryhmiin 1, 5 ja 6 asetuksen 528/2012 nojalla kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä vanhana tehoaineena 20.4.2018 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/619 (EUVL 2018, L 102, s. 21) ja (asia T-347/18) PHMB:n (1415; 4.7) hyväksymisestä valmisteryhmiin 2 ja 4 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä vanhana tehoaineena 20.4.2018 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/613 (EUVL 2018, L 102, s. 1) kumoamista
Tuomiolauselma
1) |
Asiat T-337/18 ja T-347/18 yhdistetään tämän tuomion antamista varten. |
2) |
Kanteet hylätään. |
3) |
Asiassa T-337/18 Laboratoire Pareva vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut, välitoimimenettelyistä asioissa T-337/18 R ja T-337/18 R II aiheutuneet oikeudenkäyntikulut mukaan luettuina. |
4) |
Asiassa T-347/18 Laboratoire Pareva ja Biotech3D Ltd & Co. KG vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut, välitoimimenettelystä asiassa T-347/18 R aiheutuneet oikeudenkäyntikulut mukaan luettuina. Laboratoire Pareva velvoitetaan lisäksi korvaamaan välitoimimenettelystä asiassa T-347/18 R II aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
5) |
Ranskan tasavalta ja Euroopan kemikaalivirasto (ECHA) vastaavat kumpikin omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/19 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – INC ja Consorzio Stabile Sis v. komissio
(Asia T-24/19) (1)
(Valtiontuet - Italian moottoritiet - Konsessioiden pidentäminen töiden toteuttamiseksi - Yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvät palvelut - Tietullimaksujen yläraja - Vastustamatta jättämistä koskeva päätös - SEUT 106 artiklan 2 kohta - Tuensaajan kilpailijoiden nostamat kanteet - Jäsenvaltion luopuminen tuen myöntämistä koskevasta suunnitelmasta - Suunnitelma, jota ei voida toteuttaa sellaisena kuin se on hyväksytty - Kumoaminen, joka ei tuota hyötyä kantajille - Oikeussuojan tarvetta ei enää ole - Lausunnon antamisen raukeaminen)
(2021/C 452/18)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: INC SpA (Torino, Italia) ja Consorzio Stabile Sis SCpA (Torino) (edustajat: asianajajat H.-G. Kamann, F. Louis ja G. Tzifa)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: L. Haasbeek, D. Recchia ja S. Noë)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota Italian moottoriteitä koskevaa investointisuunnitelmaa varten myönnetystä valtiontuesta asioissa SA.49335 (2017/N) ja SA.49336 (2017/N) 27.4.2018 tehty komission päätös C(2018) 2435 final
Tuomiolauselma
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta, jonka INC SpA ja Consorzio Stabile Sis ScpA ovat nostaneet, raukeaa. |
2) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaa lisäksi puolet INC:lle ja Consorzio Stabile Sis:lle aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista. |
3) |
INC ja Consorzio Stabile Sis vastaavat puolesta omia oikeudenkäyntikulujaan. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/20 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 8.9.2021 – Achema ja Achema Gas Trade v. komissio
(Asia T-193/19) (1)
(Valtiontuet - Litgasin hyväksi myönnetyt tuet nesteytetyn maakaasun (LNG) vähimmäismäärän toimittamiseksi Klaipedan merisatamassa sijaitsevaan LNG-terminaaliin - Päätös olla esittämättä huomautuksia - Menettelyllisten oikeuksien turvaaminen - Unionin säännöstö, jota sovelletaan yleiseen tarkoitukseen liittyvän palvelun perusteella maksettavien korvausten muodossa myönnettyihin valtiontukiin - Yleiseen taloudelliseen tarkoitukseen liittyvä palvelu - Korvaus yleiseen taloudelliseen tarkoitukseen liittyvän palvelun suorittamisesta - Haihtumiseen liittyvät kustannukset - Tasapainotuskustannukset - Toimitusvarmuus - Direktiivin 2004/18/EY 14 artikla - Yhtäpitävien aihetodisteiden kokonaisuus)
(2021/C 452/19)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Achema AB (Jonava, Liettua) ja Achema Gas Trade UAB (Jonava) (edustajat: asianajajat J. Ruiz Calzado, J. Wileur ja N. Solárová)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: K. Herrmann ja A. Bouchagiar)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Liettuan tasavalta (asiamiehet: K. Dieninis ja R. Dzikovič) ja Ignitis UAB, aikaisemmalta nimeltään Lietuvos energijos tiekimas UAB (Vilna, Liettua) (edustaja: asianajaja K. Kačerauskas)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota 31.10.2018 annettu komission päätös C(2018) 7141 lopullinen, joka koskee valtiontukea SA.44678 (2018/N), joka liittyy Liettuassa sijaitsevaa nesteytetyn maakaasun käsittelylaitosta koskevan tuen muuttamiseen.
Tuomiolauselma
1) |
Komission 31.10.2018 antama päätös C(2018) 7141 lopullinen, joka koskee valtiontukea SA.44678 (2018/N), joka koskee Liettuassa sijaitsevaa nesteytetyn maakaasun käsittelylaitosta koskevan tuen muuttamista, kumotaan siltä osin kuin komissio on päättänyt olla esittämättä huomautuksia kyseisen valtiontuen osalta sen jälkeen, kun sitä muutettiin vuonna 2016. |
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
3) |
Achema AB, Achema Gas Trade UAB, Euroopan komissio, Liettuan tasavalta ja Ignitis UAB vastaavat kukin omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/21 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Daimler v. komissio
(Asia T-359/19) (1)
(Ympäristö - Asetus (EY) N:o 443/2009 - Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 725/2011 - Täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/158 - Täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/583 - Hiilidioksidipäästöt - Testausmenetelmä - Henkilöautot)
(2021/C 452/20)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Daimler AG (Stuttgart, Saksa) (edustajat: asianajajat N. Wimmer, C. Arhold ja G. Ollinger)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: K. Talabér-Ritz ja A. Becker)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva kanne, jossa vaaditaan kumoamaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 443/2009 tarkoitetusta henkilöautojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuoden 2017 osalta ja tiettyjen Volkswagenin yhteenliittymään kuuluvien valmistajien tapauksessa kalenterivuosien 2014, 2015 ja 2016 osalta 3.4.2019 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/583 (EUVL 2019, L 100, s. 66) siltä osin kuin siinä suljetaan kantajan osalta pois keskimääräiset hiilidioksidipäästöt ja ekoinnovaatioiden avulla saavutetuiksi luetut hiilidioksidisäästöt
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 443/2009 tarkoitetusta henkilöautojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuoden 2017 osalta ja tiettyjen Volkswagenin yhteenliittymään kuuluvien valmistajien tapauksessa kalenterivuosien 2014, 2015 ja 2016 osalta 3.4.2019 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/583 1 artiklan 1 kohta, luettuna yhdessä päätöksen liitteessä I olevan 1 ja 2 taulukon D ja I sarakkeiden kanssa, kumotaan siltä osin kuin siinä täsmennetään Daimler AG:n keskimääräiset hiilidioksidipäästöt ja ekoinnovaatioilla saavutettavat hiilidioksidisäästöt. |
2) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Daimlerin oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/21 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Ghaoud v. neuvosto
(Asia T-700/19) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Libyan tilanteen huomioon ottaen toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Luettelo henkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, joihin varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämistä sovelletaan - Rajoitukset, jotka koskevat pääsyä Euroopan unionin alueelle ja kauttakulkua sen kautta - Luettelo henkilöistä, joihin kohdistuu rajoituksia, jotka koskevat pääsyä unionin alueelle ja kauttakulkua sen kautta - Kantajan nimen säilyttäminen luetteloissa - Perusteluvelvollisuus - Arviointivirhe - Kantajan menehtyminen)
(2021/C 452/21)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Tareg Ghaoud, joka toimii Abdel Majid Al-Gaoudin perillisen ominaisuudessa (Dubai, Arabiemiirikunnat) (edustaja: barrister S. Bafadhel)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: P. Mahnič ja V. Piessevaux)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota yhtäältä Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2015/1333 täytäntöönpanosta 31.7.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanopäätös (YUTP) 2019/1299 (EUVL 2019, L 204, s. 44) ja Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2015/1333 täytäntöönpanosta 30.7.2020 annettu neuvoston täytäntöönpanopäätös (YUTP) 2020/1137 (EUVL 2020, L 247, s. 40) niiltä osin kuin niissä säilytetään Abdel Majid Al-Gaoudin nimi luetteloissa, jotka ovat Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2011/137/YUTP kumoamisesta 31.7.2015 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2015/1333 (EUVL 2015, L 206, s. 34) liitteissä II ja IV, ja toisaalta Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) 2016/44 21 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta 31.7.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/1292 (EUVL 2019, L 204, s. 1) ja Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) 2016/44 21 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta 30.7.2020 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1130 (EUVL 2020, L 247, s. 14) niiltä osin kuin niissä säilytetään Abdel Majid Al-Gaoudin nimi luettelossa, joka on Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 204/2011 kumoamisesta 18.1.2016 annetun neuvoston asetuksen (EU) 2016/44 (EUVL 2016, L 12, s. 1) liitteessä III.
Tuomiolauselma
1) |
Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2015/1333 täytäntöönpanosta 31.7.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanopäätös (YUTP) 2019/1299 ja Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2015/1333 täytäntöönpanosta 30.7.2020 annettu neuvoston täytäntöönpanopäätös (YUTP) 2020/1137 kumotaan niiltä osin kuin niissä säilytetään Abdel Majid Al-Gaoudin nimi luetteloissa, jotka ovat Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2011/137/YUTP kumoamisesta 31.7.2015 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2015/1333 liitteissä II ja IV. |
2) |
Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) 2016/44 21 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta 31.7.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/1292 ja Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) 2016/44 21 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta 30.7.2020 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1130 kumotaan niiltä osin kuin niissä säilytetään Abdel Majid Al-Gaoudin nimi luettelossa, joka on Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 204/2011 kumoamisesta 18.1.2016 annetun neuvoston asetuksen (EU) 2016/44 liitteessä III. |
3) |
Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Abdel Majid Al-Gaoudin perillisen ominaisuudessa toimivan Tareg Ghaoudin oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/22 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Ashworth ym. v. parlamentti
(Yhdistetyt asiat T-720/19-T-725/19) (1)
(Toimielimiä koskeva oikeus - Parlamentin jäsenten kuluja ja korvauksia koskeva säännöstö - Vapaaehtoisen lisäeläkejärjestelmän muuttaminen - Henkilökohtaiset päätökset, jotka koskevat vapaaehtoisia lisäeläkeoikeuksia - Lainvastaisuusväite - Parlamentin puhemiehistön toimivalta - Saadut oikeudet ja parhaillaan saatavat oikeudet - Oikeasuhteisuus - Yhdenvertainen kohtelu - Oikeusvarmuus)
(2021/C 452/22)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Richard Ashworth (Lingfield, Yhdistynyt kuningaskunta) ja viisi muuta kantajaa, joiden nimet ovat tuomion liitteessä (edustajat: asianajajat A. Schmitt ja A. Grosjean)
Vastaaja: Euroopan parlamentti (asiamiehet: N. Görlitz, M. Ecker ja S. Seyr)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota parlamentin päätökset, jotka sisältyvät henkilökohtaisiin päätöksiin, jotka koskevat kantajien oikeuksia (vapaaehtoiseen) lisäeläkkeeseen, siltä osin kuin niissä pannaan 1.1.2019 jälkeen vahvistettujen eläkkeiden osalta täytäntöön viiden prosentin suuruisen erityismaksun kantaminen lisäeläkkeen nimellismäärästä, sellaisena kuin kyseinen maksu on otettu käyttöön Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeiden muuttamisesta 10.12.2018 tehdyllä parlamentin puhemiehistön päätöksellä (EUVL 2018, C 466, s. 8).
Tuomiolauselma
1) |
Asiat T-720/19–T-725/19 yhdistetään tuomion antamista varten. |
2) |
Kanteet hylätään. |
3) |
Richard Ashworth ja muut kantajat, joiden nimet ovat tuomion liitteessä, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/23 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Albéa Services v. EUIPO – dm-drogerie markt (ALBÉA)
(Asia T-852/19) (1)
(EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti - Kuviomerkki ALBÉA - Aikaisempi Euroopan unionin nimeävä tavaramerkki - Sanamerkki Balea - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Aikaisemman, Euroopan unionin nimeävän kansainvälisen rekisteröinnin erottamiskyky - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2021/C 452/23)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Albéa Services (Gennevilliers, Ranska) (edustaja: asianajaja J-H. de Mitry)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (asiamiehet: J. Crespo Carrillo ja V. Ruzek)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: dm-drogerie markt GmbH & Co. KG (Karlsruhe, Allemagne) (edustaja: asianajaja O. Bludovsky)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n toisen valituslautakunnan 23.9.2019 tekemästä päätöksestä (asia R 1480/2019-2), joka koskee dm-drogerie marktin ja Albéa Servicesin välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) toisen valituslautakunnan 23.9.2019 tekemä päätös (asia R 1480/2019-2) kumotaan siltä osin kuin sillä kumotaan väiteosaston päätös, ei kuitenkaan siltä osin kuin sillä kumotaan väiteosaston päätös siltä osin kuin on kyse luokkaan 3 sisältyvistä ”kosmeettisista valmisteista”. |
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
3) |
EUIPO vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Albéa Servicesin oikeudenkäyntikulut. |
4) |
dm-drogerie markt GmbH & Co. KG vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/24 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 8.9.2021 – Qx World v. EUIPO – Mandelay (EDUCTOR)
(Asia T-85/20) (1)
(EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - EU-sanamerkki EDUCTOR - Aikaisempi rekisteröimätön tavaramerkki EDUCTOR - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 53 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 60 artiklan 1 kohdan b alakohta) - Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 3 kohta (josta on tullut asetuksen 2017/1001 8 artiklan 3 kohta) - Asetuksen 2017/1001 71 artiklan 1 kohta - Asetuksen 2017/1001 72 artiklan 1 kohta - Asetuksen 2017/1001 95 artiklan 1 kohta - Delegoidun asetuksen (EU) 2018/625 16 artiklan 1 kohta - Pariisin yleissopimuksen 6 bis artikla)
(2021/C 452/24)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Qx World Kft. (Budapest, Unkari) (edustajat: asianajajat Á. László ja A. Cserny)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (asiamiehet: J. Crespo Carrillo ja V. Ruzek)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Mandelay Magyarország Kereskedelmi Kft. (Mandelay Kft.) (Szigetszentmiklós, Unkari) (edustajat: asianajajat V. Luszcz, C. Sár ja É. Ulviczki)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 2.12.2019 tekemästä päätöksestä (asia R 1311/2019-5), joka koskee Qx Worldin ja Mandelayn välistä mitättömyysmenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 2.12.2019 tekemä päätös kumotaan. |
2) |
Qx World Kft, EUIPO ja Mandelay Kft vastaavat kukin omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/24 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 8.9.2021 – Qx World v. EUIPO – Mandelay (SCIO)
(Asia T-86/20) (1)
(EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - EU-sanamerkki SCIO - Aikaisempi rekisteröimätön tavaramerkki SCIO - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 53 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 60 artiklan 1 kohdan b alakohta) - Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 3 kohta (josta on tullut asetuksen 2017/1001 8 artiklan 3 kohta) - Asetuksen 2017/1001 71 artiklan 1 kohta - Asetuksen 2017/1001 72 artiklan 1 kohta - Asetuksen 2017/1001 95 artiklan 1 kohta - Delegoidun asetuksen (EU) 2018/625 16 artiklan 1 kohta - Pariisin yleissopimuksen 6 bis artikla)
(2021/C 452/25)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Qx World Kft. (Budapest, Unkari) (edustajat: asianajajat Á. László ja A. Cserny)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: J. Crespo Carrillo ja V. Ruzek)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Mandelay Magyarország Kereskedelmi Kft. (Mandelay Kft.) (Szigetszentmiklós, Unkari) (edustajat: asianajajat V. Luszcz, C. Sár ja É. Ulviczki)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 2.12.2019 tekemästä päätöksestä (asia R 1312/2019-5), joka koskee Qx Worldin ja Mandelayn välistä mitättömyysmenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 2.12.2019 tekemä päätös kumotaan. |
2) |
Qx World Kft, EUIPO ja Mandelay Kft vastaavat kukin omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/25 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Kazembe Musonda v. neuvosto
(Asia T-95/20) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen huomioon ottaen toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen säilyttäminen toimenpiteiden kohteina olevien henkilöiden luetteloissa - Perusteluvelvollisuus - Oikeus tulla kuulluksi - Näyttö siitä, että henkilön nimen sisällyttäminen luetteloihin ja sen säilyttäminen niissä on perusteltua - Ilmeinen arviointivirhe - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneen tosiasiallisen ja oikeudellisen tilanteen jatkuminen - Oikeus yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen - Syyttömyysolettama - Oikeasuhteisuus - Lainvastaisuusväite)
(2021/C 452/26)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Jean-Claude Kazembe Musonda (Lubumbashi, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: J.-P. Hix ja S. Lejeune)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota kantajaa koskevilta osin yhtäältä Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2019 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2019/2109 (EUVL 2019, L 318, s. 134) ja toisaalta tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2101 (EUVL 2019, L 318, s. 1).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Jean-Claude Kazembe Musonda velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/26 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Kande Mupompa v. neuvosto
(Asia T-97/20) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen huomioon ottaen toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen säilyttäminen toimenpiteiden kohteina olevien henkilöiden luetteloissa - Perusteluvelvollisuus - Oikeus tulla kuulluksi - Näyttö siitä, että henkilön nimen sisällyttäminen luetteloihin ja sen säilyttäminen niissä on perusteltua - Ilmeinen arviointivirhe - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneen tosiasiallisen ja oikeudellisen tilanteen jatkuminen - Oikeus yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen - Syyttömyysolettama - Oikeasuhteisuus - Lainvastaisuusväite)
(2021/C 452/27)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Alex Kande Mupompa (Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: J.-P. Hix ja S. Lejeune)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota kantajaa koskevilta osin yhtäältä Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2019 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2019/2109 (EUVL 2019, L 318, s. 134) ja toisaalta tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2101 (EUVL 2019, L 318, s. 1).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Alex Kande Mupompa velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/26 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Ilunga Luyoyo v. neuvosto
(Asia T-101/20) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen huomioon ottaen toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen säilyttäminen toimenpiteiden kohteina olevien henkilöiden luetteloissa - Perusteluvelvollisuus - Oikeus tulla kuulluksi - Näyttö siitä, että henkilön nimen sisällyttäminen luetteloihin ja sen säilyttäminen niissä on perusteltua - Ilmeinen arviointivirhe - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneen tosiasiallisen ja oikeudellisen tilanteen jatkuminen - Oikeus yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen - Syyttömyysolettama - Oikeasuhteisuus - Lainvastaisuusväite)
(2021/C 452/28)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Ferdinand Ilunga Luyoyo (Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M.-C. Cadilhac ja H. Marcos Fraile)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota kantajaa koskevilta osin yhtäältä Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2019 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2019/2109 (EUVL 2019, L 318, s. 134) ja toisaalta tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2101 (EUVL 2019, L 318, s. 1).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Ferdinand Ilunga Luyoyo velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/27 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Kampete v. neuvosto
(Asia T-102/20) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen huomioon ottaen toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen säilyttäminen toimenpiteiden kohteina olevien henkilöiden luetteloissa - Perusteluvelvollisuus - Oikeus tulla kuulluksi - Näyttö siitä, että henkilön nimen sisällyttäminen luetteloihin ja sen säilyttäminen niissä on perusteltua - Ilmeinen arviointivirhe - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneen tosiasiallisen ja oikeudellisen tilanteen jatkuminen - Oikeus yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen - Syyttömyysolettama - Oikeasuhteisuus - Lainvastaisuusväite)
(2021/C 452/29)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Ilunga Kampete (Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: H. Marcos Fraile ja M.-C. Cadilhac)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota kantajaa koskevilta osin yhtäältä Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2019 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2019/2109 (EUVL 2019, L 318, s. 134) ja toisaalta tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2101 (EUVL 2019, L 318, s. 1).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Ilunga Kampete velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/28 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Mutondo v. neuvosto
(Asia T-103/20) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen huomioon ottaen toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen säilyttäminen toimenpiteiden kohteina olevien henkilöiden luetteloissa - Perusteluvelvollisuus - Oikeus tulla kuulluksi - Näyttö siitä, että henkilön nimen sisällyttäminen luetteloihin ja sen säilyttäminen niissä on perusteltua - Ilmeinen arviointivirhe - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneen tosiasiallisen ja oikeudellisen tilanteen jatkuminen - Oikeus yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen - Syyttömyysolettama - Oikeasuhteisuus - Lainvastaisuusväite)
(2021/C 452/30)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Kalev Mutondo (Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: H. Marcos Fraile ja M.-C. Cadilhac)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota kantajaa koskevilta osin yhtäältä Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2019 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2019/2109 (EUVL 2019, L 318, s. 134) ja toisaalta tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2101 (EUVL 2019, L 318, s. 1).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Kalev Mutondo velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/28 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Ramazani Shadary v. neuvosto
(Asia T-104/20) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen huomioon ottaen toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen säilyttäminen toimenpiteiden kohteina olevien henkilöiden luetteloissa - Perusteluvelvollisuus - Oikeus tulla kuulluksi - Näyttö siitä, että henkilön nimen sisällyttäminen luetteloihin ja sen säilyttäminen niissä on perusteltua - Ilmeinen arviointivirhe - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneen tosiasiallisen ja oikeudellisen tilanteen jatkuminen - Oikeus yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen - Syyttömyysolettama - Oikeasuhteisuus - Lainvastaisuusväite)
(2021/C 452/31)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Emmanuel Ramazani Shadary (Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: J.-P. Hix ja S. Lejeune)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota kantajaa koskevilta osin yhtäältä Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2019 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2019/2109 (EUVL 2019, L 318, s. 134) ja toisaalta tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2101 (EUVL 2019, L 318, s. 1).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Emmanuel Ramazani Shadary velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/29 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Ruhorimbere v. neuvosto
(Asia T-105/20) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen huomioon ottaen toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen säilyttäminen toimenpiteiden kohteina olevien henkilöiden luetteloissa - Perusteluvelvollisuus - Oikeus tulla kuulluksi - Näyttö siitä, että henkilön nimen sisällyttäminen luetteloihin ja sen säilyttäminen niissä on perusteltua - Ilmeinen arviointivirhe - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneen tosiasiallisen ja oikeudellisen tilanteen jatkuminen - Oikeus yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen - Syyttömyysolettama - Oikeasuhteisuus - Lainvastaisuusväite)
(2021/C 452/32)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Éric Ruhorimbere (Mbuji-Mayi, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: J.-P- Hix ja H. Marcos Fraile)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota kantajaa koskevilta osin yhtäältä Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2019 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2019/2109 (EUVL 2019, L 318, s. 134) ja toisaalta tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2101 (EUVL 2019, L 318, s. 1).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Éric Ruhorimbere velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/30 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Amisi Kumba v. neuvosto
(Asia T-106/20) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen huomioon ottaen toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen säilyttäminen toimenpiteiden kohteina olevien henkilöiden luetteloissa - Perusteluvelvollisuus - Oikeus tulla kuulluksi - Näyttö siitä, että henkilön nimen sisällyttäminen luetteloihin ja sen säilyttäminen niissä on perusteltua - Ilmeinen arviointivirhe - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneen tosiasiallisen ja oikeudellisen tilanteen jatkuminen - Oikeus yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen - Syyttömyysolettama - Oikeasuhteisuus - Lainvastaisuusväite)
(2021/C 452/33)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Gabriel Amisi Kumba (Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: H. Marcos Fraile ja M.-C. Cadilhac)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota kantajaa koskevilta osin yhtäältä Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2019 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2019/2109 (EUVL 2019, L 318, s. 134) ja toisaalta tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2101 (EUVL 2019, L 318, s. 1).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Gabriel Amisi Kumba velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/30 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Boshab v. neuvosto
(Asia T-107/20) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen huomioon ottaen toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen säilyttäminen toimenpiteiden kohteina olevien henkilöiden luetteloissa - Perusteluvelvollisuus - Oikeus tulla kuulluksi - Näyttö siitä, että henkilön nimen sisällyttäminen luetteloihin ja sen säilyttäminen niissä on perusteltua - Ilmeinen arviointivirhe - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneen tosiasiallisen ja oikeudellisen tilanteen jatkuminen - Oikeus yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen - Syyttömyysolettama - Oikeasuhteisuus - Lainvastaisuusväite)
(2021/C 452/34)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Évariste Boshab (Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: J.-P. Hix ja S. Lejeune)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota kantajaa koskevilta osin yhtäältä Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2019 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2019/2109 (EUVL 2019, L 318, s. 134) ja toisaalta tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2101 (EUVL 2019, L 318, s. 1).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Évariste Boshab velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/31 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Numbi v. neuvosto
(Asia T-109/20) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen huomioon ottaen toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen säilyttäminen toimenpiteiden kohteina olevien henkilöiden luetteloissa - Perusteluvelvollisuus - Oikeus tulla kuulluksi - Näyttö siitä, että henkilön nimen sisällyttäminen luetteloihin ja sen säilyttäminen niissä on perusteltua - Ilmeinen arviointivirhe - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneen tosiasiallisen ja oikeudellisen tilanteen jatkuminen - Oikeus yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen - Syyttömyysolettama - Oikeasuhteisuus - Lainvastaisuusväite)
(2021/C 452/35)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: John Numbi (Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M.-C. Cadilhac ja H. Marcos Fraile)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota kantajaa koskevilta osin yhtäältä Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2019 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2019/2109 (EUVL 2019, L 318, s. 134) ja toisaalta tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2101 (EUVL 2019, L 318, s. 1).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
John Numbi velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/32 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Kanyama v. neuvosto
(Asia T-110/20) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen huomioon ottaen toteutetut rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Jäsenvaltioiden alueelle pääsyä koskeva rajoitus - Kantajan nimen säilyttäminen toimenpiteiden kohteina olevien henkilöiden luetteloissa - Perusteluvelvollisuus - Oikeus tulla kuulluksi - Näyttö siitä, että henkilön nimen sisällyttäminen luetteloihin ja sen säilyttäminen niissä on perusteltua - Ilmeinen arviointivirhe - Rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneen tosiasiallisen ja oikeudellisen tilanteen jatkuminen - Oikeus yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen - Syyttömyysolettama - Oikeasuhteisuus - Lainvastaisuusväite)
(2021/C 452/36)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Célestin Kanyama (Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta) (edustajat: asianajajat T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ja T. Payan)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M.-C. Cadilhac ja H. Marcos Fraile)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota kantajaa koskevilta osin yhtäältä Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta 9.12.2019 annettu neuvoston päätös (YUTP) 2019/2109 (EUVL 2019, L 318, s. 134) ja toisaalta tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta 9.12.2019 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2101 (EUVL 2019, L 318, s. 1).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Célestin Kanyama velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/32 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Ranska v. ECHA
(Asia T-127/20) (1)
(REACH - Aineiden arviointi - Alumiinikloridi - Emäksinen alumiinikloridi - Alumiinisulfaatti - ECHA:n päätökset, joilla pyydetään lisätietoja - Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 46 artiklan 1 kohta - Valituslautakuntaan tehty valitus - Useat perustelut, joilla valituslautakunnan päätös on perusteltu - Perustelut, joilla päätös voidaan oikeuttaa - Muiden perustelujen osalta esitettyjen kanneperusteiden tehottomuus)
(2021/C 452/37)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Ranskan tasavalta (edustajat: T. Stehelin, W. Zemamta ja A. L. Desjonquères)
Vastaaja: Euroopan kemikaalivirasto (ECHA) (asiamiehet: M. Heikkilä, M. Goodacre ja W. Broere)
Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: D. Klebs, S. Heimerl ja S. Costanzo)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Kemira Oyj (Helsinki, Suomi) ja Grace Silica GmbH (Düren, Saksa) (edustajat: asianajajat J. P. Montfort ja T. Delille)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus ECHA:n valituslautakunnan 17.12.2019 tekemän sellaisen päätöksen kumoamisesta, jolla on kumottu kolme ECHA:n 21.12.2017 tekemää päätöstä alumiinikloridin, emäksisen alumiinikloridin ja alumiinisulfaatin osalta suoritetusta arviointimenettelystä (yhdistetyt asiat A-003-2018, A-004-2018 ja A-005-2018).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Ranskan tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan kemikaaliviraston (ECHA), Kemira Oyj:n ja Grace Silica GmbH:n oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Saksan liittotasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/33 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Residencial Palladium v. EUIPO – Palladium Gestión (PALLADIUM HOTELS & RESORTS)
(Asia T-207/20) (1)
(EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - EU-kuviomerkki PALLADIUM HOTELS & RESORTS - Mitättömyysvaatimuksen tutkittavaksi ottamisen edellytykset - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 53 artiklan 4 kohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 60 artiklan 4 kohta) - Asetuksen N:o 207/2009 56 artiklan 3 kohta (josta on tullut asetuksen 2017/1001 63 artiklan 3 kohta))
(2021/C 452/38)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Residencial Palladium SL (Ibiza, Espanja) (edustaja: asianajaja D. Solana Giménez)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: J. Crespo Carrillo)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Palladium Gestión SL (Ibiza) (edustaja: asianajaja J. Rojo García-Lajara) hyväksytty Fiesta Hotels & Resorts SL:n sijaantulijaksi
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 12.2.2020 tekemästä päätöksestä (asia R R 231/2019-4), joka koskee osapuolten Residencial Palladium ja Fiesta Hotels & Resorts välistä mitättömyysmenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) neljännen valituslautakunnan 12.2.2020 tekemä päätös (asia R 231/2019-4) kumotaan. |
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
3) |
EUIPO vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Residencial Palladium, SL:n oikeudenkäyntikulut. |
4) |
Palladium Gestión, SL vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/34 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Arnaoutakis ym. v. parlamentti
(Asia T-240/20–T-245/20) (1)
(Toimielimiä koskeva oikeus - Parlamentin jäsenten kuluja ja korvauksia koskeva säännöstö - Vapaaehtoisen lisäeläkejärjestelmän muutos - Vapaaehtoisen lisäeläkkeen epääminen - Lainvastaisuusväite - Parlamentin puhemiehistön toimivalta - Saadut oikeudet ja parhaillaan saatavat oikeudet - Oikeasuhteisuus - Yhdenvertainen kohtelu - Oikeusvarmuus)
(2021/C 452/39)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Stavros Arnaoutakis (Heraklion, Kreikka) ja viisi muuta kantajaa, joiden nimet ovat tuomion liitteessä (edustajat: asianajajat A. Schmitt ja A. Grosjean)
Vastaaja: Euroopan parlamentti (asiamiehet: N. Görlitz, M. Ecker ja S. Seyr)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota parlamentin päätökset, joilla kantajilta evätään Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeiden muuttamisesta 10.12.2018 annetun Euroopan parlamentin puhemiehistön päätöksen (EUVL 2018, C 466, s. 8) mukaisesti oikeus vapaaehtoiseen lisäeläkkeeseen sillä perusteella, etteivät he ole täyttäneet vaadittua 65 vuoden ikää.
Tuomiolauselma
1) |
Asiat T-240/20-T-245/20 yhdistetään tuomion antamista varten. |
2) |
Kanteet hylätään. |
3) |
Stavros Arnaoutakis ja muut kantajat, joiden nimet ovat liitteessä, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/34 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – MHCS v. EUIPO – Lidl Stiftung (Oranssin värin sävyt)
(Asia T-274/20) (1)
(EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Oranssin värin sävyä esittävä EU-kuviomerkki - Ehdoton hylkäysperuste - Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan b alakohta) - Tosiseikkojen tutkiminen viran puolesta - Asetuksen 2017/1001 95 artiklan 1 kohta - Tavaramerkin luonne - Värimerkki - Oikeus tulla kuulluksi - Asetuksen 2017/1001 94 artikla)
(2021/C 452/40)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: MHCS (Épernay, Ranska) (edustajat: asianajajat O. Vrins ja B. Raus)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (asiamiehet: A. Söder ja V. Ruzek)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Kefferpütz ja K. Wagner)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n ensimmäisen valituslautakunnan 24.2.2020 tekemästä päätöksestä (asia R 2392/2018-1), joka koskee Lidl Stiftung & Co:n ja MHCS:n välistä mitättömyysmenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) ensimmäisen valituslautakunnan 24.2.2020 tekemä päätös (R 2392/2018-1) kumotaan. |
2) |
EUIPO vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan puolet MHCS:n oikeudenkäyntikuluista. |
3) |
Lidl Stiftung & Co. KG vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan puolet MHCS:n oikeudenkäyntikuluista. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/35 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Laboratorios Ern v. EUIPO – Le-Vel Brands (Le-Vel)
(Asia T-331/20) (1)
(EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus EU-sanamerkiksi Le-Vel - Aikaisempi kansallinen sanamerkki LEVEL - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaaraa ei ole - Tavarat ja palvelut eivät ole samankaltaisia - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))
(2021/C 452/41)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Espanja) (edustaja: asianajaja S. Correa Rodríguez)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (asiamiehet: M. Vuijst ja D. Gája)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa: Le-Vel Brands LLC (Frisco, Teksas, Yhdysvallat)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 20.3.2020 tekemästä päätöksestä (asia R 2113/2019-4), joka koskee Laboratorios Ernin ja Le-Vel Brandsin välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Laboratorios Ern, SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/36 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 1.9.2021 – KN v. ETSK
(Asia T-377/20) (1)
(Toimielimiä koskeva oikeus - ETSK:n jäsen - Väitettyä työpaikkakiusaamista koskeva OLAFin tutkinta - Päätös vapauttaa jäsen johto- ja henkilöstöhallintotehtävistään - Kumoamiskanne - Kannekelpoinen toimi - Tutkittavaksi ottaminen - Yksikön edun perusteella toteutettu toimenpide - Oikeudellinen perusta - Puolustautumisoikeudet - OLAFin kertomuksen liitteisiin tutustumista koskevan oikeuden epääminen - Todistajanlausuntojen sisällön ilmaiseminen yhteenvedon muodossa - Vastuu)
(2021/C 452/42)
Oikeudenkäyntikieli:
Asianosaiset
Kantaja: KN (edustajat: asianajajat M. Casado García-Hirschfeld ja M. Aboudi)
Vastaaja: Euroopan talous- ja sosiaalikomitea (ETSK) (asiamiehet: M. Pascua Mateo, K. Gambino, X. Chamodraka, A. Carvajal García-Valdecasas ja L. Camarena Januzec, avustajanaan asianajaja A. Duron)
Oikeudenkäynnin kohde
Yhtäältä SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota 9.6.2020 tehty ETSK:n päätös, ja toisaalta SEUT 268 artiklaan perustuva vaatimus, jonka mukaan kantajalle on suoritettava korvausta vahingoista, joita hän väittää aiheutuneen
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
KN velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, välitoimimenettelyyn liittyvät kulut mukaan lukien. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/36 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – LF v. komissio
(Asia T-466/20) (1)
(Henkilöstö - Sopimussuhteiset toimihenkilöt - Palkkaus - Ulkomaankorvaus - Henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 4 artiklan 1 kohdan b alakohta - Ulkomaankorvauksen epääminen - Vakinainen asuinpaikka - Tehtävien hoitaminen asemamaassa sijaitsevassa kansainvälisessä organisaatiossa)
(2021/C 452/43)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: LF (edustaja: asianajaja S. Orlandi)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: T. Bohr ja A.-C. Simon)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 270 artiklaan perustuva kanne, jossa vaaditaan kumoamaan komission palveluyksikön ”henkilökohtaisten etuuksien hallinto- ja maksutoimisto” (PMO) 11.9.2019 tekemä päätös, jolla kantajalta evättiin ulkomaankorvaus
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
LF velvoitetaan vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan Euroopan komission esittämät oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/37 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Celler Lagravera v. EUIPO – Cyclic Beer Farm (Cíclic)
(Asia T-673/20) (1)
(EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus EU-kuviomerkiksi Cíclic - Aikaisempi EU-sanamerkki CYCLIC - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2021/C 452/44)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Celler Lagravera, SLU (Alfarràs, Espanja) (edustaja: asianajaja J. Rivas Zurdo)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: D. Gajà)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa: Cyclic Beer Farm, SL (Barcelona, Espanja)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 18.8.2020 tekemästä päätöksestä (asia R 465/2020-5), joka koskee Cyclic Beer Farmin ja Celler Lagraveran välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Celler Lagravera, SLU velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/37 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Freshly Cosmetics v. EUIPO – Misiego Blázquez (IDENTY BEAUTY)
(Asia T-688/20) (1)
(EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus EU-kuviomerkiksi IDENTY BEAUTY - Aikaisempi kansallinen kuviomerkki IDENTITY THE IMAGE CLUB - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaaraa ei ole - Asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2021/C 452/45)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Freshly Cosmetics, SL (Reus, Espanja) (edustaja: asianajaja P. Roiger Bellostes)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (asiamiehet: A. Crawcour ja D. Hanf)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Francisco Misiego Blázquez (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja M. Salas Martín)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 11.9.2020 tekemästä päätöksestä (asia R 205/2020-4), joka koskee Misiego Blázquezin ja Freshly Cosmeticsin välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Freshly Cosmetics, SL velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/38 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.9.2021 – Beelow v. EUIPO (made of wood)
(Asia T-702/20) (1)
(EU-tavaramerkki - EU-sanamerkki made of wood - Ehdoton hylkäysperuste - Kuvailevuus - Asetuksen (EU) 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan c alakohta - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2021/C 452/46)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Timo Beelow (Wuppertal, Saksa) (edustaja: asianajaja J. Vogtmeier)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: A. Bosse ja E. Markakis)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n toisen valituslautakunnan 14.9.2020 tekemästä päätöksestä (asia R 108/2020-2), joka koskee hakemusta sanamerkin made of wood rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Timo Beelow velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/38 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 9.9.2021 – GABO:mi v. komissio
(Asia T-881/19) (1)
(Välityslauseke - Kuudes ja seitsemäs tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn puiteohjelma (2002-2006 ja 2007-2013) - Tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma ”Horisontti 2020” (2014-2020) - Tukisopimukset - Saatavien kuittaaminen - Vastaajan yksilöinti - Muotovaatimusten täyttämättä jättäminen - Työjärjestyksen 76 artiklan d alakohta - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä täyttymättä jääminen)
(2021/C 452/47)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG (München, Saksa) (edustaja: asianajaja C. Mayer)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: L. André, M. Ilkova, L. Mantl ja A. Katsimerou)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 272 artiklaan perustuva vaatimus komission velvoittamisesta korvaamaan kantajalle aiheutuneet tukikelpoiset kustannukset, jotka ovat syntyneet yhtäältä vuoden 2015 elokuun ja vuoden 2016 huhtikuun välisenä aikana ja toisaalta alustavan maksukyvyttömyysmenettelyn aikana, eli yhteensä 1 680 681,82 euroa 76 552,6 euron viivästyskorkoineen, sellaisten tukisopimusten mukaisesti, jotka on tehty osana kuudetta ja seitsemättä tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn puiteohjelmaa ja tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaa ”Horisontti 2020”.
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/39 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 6.9.2021 – MKB Multifunds v. komissio
(Asia T-277/20) (1)
(Kumoamiskanne - Valtiontuet - Pääomasijoitusrahasto - Kantelu - Dutch Venture Initiativeen liittyvät toimenpiteet, joiden väitetään merkitsevän valtiontukea - Alustavan tutkintamenettelyn tuloksena tehty päätös - Päätös, jossa todetaan, ettei kyse ole valtiontuesta - Sellaisen tahon asema, jota asia koskee - Menettelyllisten oikeuksien suoja - Tutkimatta jättäminen)
(2021/C 452/48)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Asianosaiset
Kantaja: MKB Multifunds BV (Zierikzee, Alankomaat) (edustajat: asianajajat J. van de Hel ja R. Rampersad)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: V. Bottka ja S. Noë)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Alankomaiden kuningaskunta (asiamiehet: M. Bultermann ja C. Schillemans)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota 27.2.2020 annettu komission päätös C(2020) 1109 lopullinen, joka koskee valtiontukea SA.55704 (2019/FC) – Alankomaat, joka koskee väitettyä Dutch Venture Initiativelle myönnettyä valtiontukea.
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään tutkimatta, koska sen tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat. |
2) |
MKB Multifunds BV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Alankomaiden kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/40 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 5.8.2021 – DK Company v. EUIPO – Hunter Boot (DENIM HUNTER)
(Asia T-387/20) (1)
(EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Rekisteröintihakemuksen peruuttaminen - Lausunnon antamisen raukeaminen)
(2021/C 452/49)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: DK Company A/S (Ikast, Tanska) (edustaja: asianajaja S. Hansen)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: D. Gája)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa: Hunter Boot Ltd (Edinburgh, Yhdistynyt kuningaskunta)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n toisen valituslautakunnan 3.4.2020 tekemästä päätöksestä (asia R 849/2018-2), joka koskee Hunter Bootin ja DK Companyn välistä väitemenettelyä.
Määräysosa
1) |
Kanteesta ei ole enää tarpeen lausua. |
2) |
DK Company A/S vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin teollisoikeuksien virastolle (EUIPO) aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/40 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.9.2021 – Kühne v. parlamentti
(Asia T-691/20) (1)
(Kumoamiskanne - Henkilöstö - Virkamiehet - Henkilöstön liikkuvuutta koskeva järjestelmä - Liikkuvuusvelvollisuutta koskeva vaatimus - Toimi, joka ei ole kannekelpoinen - Tutkimatta jättäminen)
(2021/C 452/50)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Verena Kühne (Berliini, Saksa) (edustaja: asianajaja O. Schmechel)
Vastaaja: Euroopan parlamentti (asiamiehet: L. Darie ja B. Schäfer)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 270 artiklaan perustuva vaatimus parlamentin sellaisen kirjeen kumoamisesta, joka on päivätty 17.4.2020 ja jota on täydennetty 21.4.2020 ja jolla on hylätty kantajan vaatimus, joka koskee henkilöstön liikkuvuuteen liittyvien sääntöjen soveltamista.
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Verena Kühne velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/41 |
Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 17.9.2021– Firearms United Network ym. v. komissio
(Asia T-187/21 R)
(Väliaikainen oikeussuoja - REACH - Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteen XVII muuttaminen - Lyijyä ja lyijy-yhdisteitä koskevat rajoitukset - Lyijyhaulien käyttö - Kosteikkoalueiden suojelu - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Kiireellisyysedellytys ei täyty)
(2021/C 452/51)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantajat: Firearms United Network (Varsova, Puola), Tomasz Walter Stępień (Żelechów, Puola), Michał Budzyński (Cegłów, Puola) ja Andrzej Marcjanik (Złotokłos, Puola) (edustaja: asianajaja E. Woźniak)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: K. Herrmann et K. Mifsud Bonnici)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 278 ja SEUT 279 artiklaan perustuva vaatimus lykätä kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (REACH) liitteen XVII muuttamisesta koskien lyijyhaulien käyttöä kosteikkoalueilla ja niiden läheisyydessä 25.1.2021 annetun komission asetuksen (EU) 2021/57 (EUVL 2021, L 24, s. 19) täytäntöönpanoa.
Määräysosa
1) |
Välitoimihakemus hylätään. |
2) |
Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/41 |
Kanne 13.7.2021 – Trasta Komercbanka v. EKP
(Asia T-427/21)
(2021/C 452/52)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Trasta Komercbanka AS (Riika, Latvia) (edustaja: asianajaja O. Behrends)
Vastaaja: Euroopan keskuspankki (EKP)
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
velvoittaa vastaajan maksamaan rahallisen korvauksen vahingosta, joka kantajalle on aiheutunut vastaajan 11.7.2016 kantajan toimiluvan peruuttamisesta tekemästä päätöksestä (annettu tiedoksi kantajalle 13.7.2016) |
— |
vahvistaa aineellisen vahingon määräksi vähintään 162 miljoonaa euroa, minkä lisäksi maksettavaksi on määrättävä korvausluonteinen korko 11.7.2016 alkaen, kunnes tuomio tässä asiassa annetaan, ja vastaava viivästyskorko tuomion antamispäivästä, kunnes korvaus on suoritettu kokonaisuudessaan, ja |
— |
velvoittaa vastaajaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kuuteen kanneperusteeseen.
1. |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan vastaaja ei antanut kantajan toimiluvan peruuttamisesta tehtyä päätöstä asianmukaisesti tiedoksi kantajan toimivaltaisille edustajille. |
2. |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan kantaja ei ollut asianmukaisesti edustettuna toimiluvan peruuttamisesta tehtyyn päätökseen johtaneessa menettelyssä. |
3. |
Kolmas kanneperuste, jonka mukaan toimiluvan peruuttamisesta tehtyä päätöstä rasittavat useat muut vakavat menettelyvirheet. |
4. |
Neljäs kanneperuste, jonka mukaan vastaaja ylitti toimivaltansa antaessaan toimiluvan peruuttamisesta tehdyn päätöksen erityisesti rahanpesuun liittyvien kysymysten ja kansallisen oikeuden noudattamisen valvonnan osalta. |
5. |
Viides kanneperuste, jonka mukaan vastaaja teki virheellisiä oletuksia toimiluvan peruuttamisen perusteiden osalta ja esitti tältä osin riittämättömät perustelut. |
6. |
Kuudes kanneperuste, jonka mukaan vastaajan lainvastainen toiminta aiheutti kantajalle merkittävää vahinkoa, ja kyseisen toiminnan seurauksena kantaja asetettiin selvitystilaan. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/42 |
Kanne 13.7.2021 – Fursin ym. v. EKP
(Asia T-428/21)
(2021/C 452/53)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Ivan Fursin (Kiova, Ukraina) ja kuusi muuta kantajaa (edustaja: asianajaja O. Behrends)
Vastaaja: Euroopan keskuspankki (EKP)
Vaatimukset
Kantajat vaativat, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
velvoittaa vastaajan maksamaan rahallisen korvauksen vahingosta, joka kantajille on aiheutunut vastaajan 11.7.2016 Trasta Komercbanka AS:n toimiluvan peruuttamisesta tekemästä päätöksestä (annettu tiedoksi 13.7.2016) |
— |
vahvistaa aineellisen vahingon määräksi vähintään 25 miljoonaa euroa (1), minkä lisäksi maksettavaksi on määrättävä korvausluonteinen korko 11.7.2016 alkaen, kunnes tuomio tässä asiassa annetaan, ja vastaava viivästyskorko tuomion antamispäivästä, kunnes korvaus on suoritettu kokonaisuudessaan, ja |
— |
velvoittaa vastaajaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kuuteen kanneperusteeseen.
1. |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan vastaaja ei antanut toimiluvan peruuttamisesta tehtyä päätöstä asianmukaisesti tiedoksi Trasta Komercbanka AS:n toimivaltaisille edustajille. |
2. |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan Trasta Komercbanka AS ei ollut asianmukaisesti edustettuna toimiluvan peruuttamisesta tehtyyn päätökseen johtaneessa menettelyssä. |
3. |
Kolmas kanneperuste, jonka mukaan toimiluvan peruuttamisesta tehtyä päätöstä rasittavat useat muut vakavat menettelyvirheet. |
4. |
Neljäs kanneperuste, jonka mukaan vastaaja ylitti toimivaltansa antaessaan toimiluvan peruuttamisesta tehdyn päätöksen erityisesti rahanpesuun liittyvien kysymysten ja kansallisen oikeuden noudattamisen valvonnan osalta. |
5. |
Viides kanneperuste, jonka mukaan vastaaja teki virheellisiä oletuksia toimiluvan peruuttamisen perusteiden osalta ja esitti tältä osin riittämättömät perustelut. |
6. |
Kuudes kanneperuste, jonka mukaan vastaajan lainvastainen toiminta aiheutti kantajille merkittävää vahinkoa, ja kyseisen toiminnan seurauksena Trasta Komercbanka AS asetettiin selvitystilaan. |
(1) Määrät kohdistetaan kullekin kantajalle siinä suhteessa kuin ne omistavat Trasta Komercbanka AS:n osakkeita toimiluvan peruuttamisesta 3.3.2016 tehdyn päätöksen mukaan.
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/43 |
Kanne 6.8.2021 – Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior v. komissio
(Asia T-493/21)
(2021/C 452/54)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior, SL (Madrid, Espanja) (edustajat: asianajajat R. Sciaudone ja D. Luff)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan Euroopan unionin Ankarassa toimivan edustuston allekirjoituksen, joka koskee rahoitukseen liittyvän sellaisen vakuuden realisointia (riidanalainen toimi), johon Turkin tiede-, teollisuus- ja teknologiaministeriö – EU- ja kansainvälisten asioiden pääosasto – EU:n rahoitusohjelmien osasto on vedonnut |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu huolenpitovelvollisuuden, puolueettomuuden ja prosessuaalisen yhdenvertaisuuden periaatteiden loukkaamiseen ja varainhoitoasetuksen (1) 78 artiklan rikkomiseen
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu kuulluksi tulemista koskevan oikeuden loukkaamiseen
|
4) |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen
|
5) |
Viides kanneperuste, joka perustuu vakuuden realisointia koskevien edellytysten arviointiin liittyvään ilmeiseen virheeseen
|
(1) Unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25.10.2012 annettu neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 966/2012 (EUVL 2012, L 298, s. 1).
(2) Unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 soveltamissäännöistä 29.10.2012 annettu komission delegoitu asetus (EU) N:o 1268/2012 (EUVL 2012, L 362, s. 1).
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/44 |
Kanne 7.9.2021 – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi v. EUIPO – Papouis Dairies (fino)
(Asia T-558/21)
(2021/C 452/55)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nikosia, Kypros) (edustaja: asianajaja C. Milbradt)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Papouis Dairies LTD (Nikosia)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin hakija: Muu osapuoli valituslautakunnassa
Riidanalainen tavaramerkki: Hakemus kuviomerkin fino Cyprus Halloumi Cheese rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi – Rekisteröintihakemus nro 11 180 791
EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 29.4.2021 asiassa R 578/2019-2 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen ja |
— |
velvoittaa EUIPO:n ja muun osapuolen EUIPO:ssa vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/44 |
Kanne 8.9.2021 – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi v. EUIPO – Papouis Dairies (Papouis Halloumi)
(Asia T-565/21)
(2021/C 452/56)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nikosia, Kypros) (edustaja: asianajaja C. Milbradt)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Papouis Dairies LTD (Nikosia)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin hakija: Muu osapuoli valituslautakunnassa
Riidanalainen tavaramerkki: Hakemus värillisen kuviomerkin, joka sisältää sanaosat Papouis Halloumi Papouis Dairies LTD PAP since 1967, rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi – Rekisteröintihakemus nro 11 176 344
EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 29.4.2021 asiassa R 575/2019-2 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen ja |
— |
velvoittaa EUIPO:n ja muun osapuolen EUIPO:ssa vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/45 |
Kanne 20.9.2021 – Euranimi v. komissio
(Asia T-598/21)
(2021/C 452/57)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: European Association of Non-Integrated Metal Importers & distributors (Euranimi) (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat M. Campa, D. Rovetta, P. Gjørtler ja V. Villante,)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/159 muuttamisesta tiettyjen terästuotteiden tuonnissa sovellettavan suojatoimenpiteen voimassaolon jatkamiseksi 24.6.2021 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/1029 (EUVL 2021, L 225I, s. 1); |
— |
velvoittamaan Euroopan komission korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio on rikkonut tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä 11.3.2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/478 (1) 19 artiklaa kun se on tehnyt ilmeisen arviointivirheen määrittäessään vakavaa haittaa ja vakavan haitan todennäköisyyttä. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että komission arviot merkityksellisistä markkinatiedoista ja suojatoimenpiteiden lopettamiseen liittyvästä vaihtoehdosta ovat ilmeisen virheellisiä. Kun otetaan huomioon poikkeuksellinen tilanne maailmanmarkkinoilla, komissio ei myöskään ole noudattanut velvollisuuttaan ottaa huomioon tutkimusajanjakson jälkeistä aikaa vuonna 2021. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/46 |
Kanne 20.9.2021 – bett1.de v. EUIPO – XXXLutz Marken (Body Star)
(Asia T-599/21)
(2021/C 452/58)
Kannekirjelmän kieli: saksa
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: bett1.de GmbH (Berliini, Saksa) (edustaja: asianajaja O. Brexl)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: XXXLutz Marken GmbH (Wels, Itävalta)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Muu osapuoli valituslautakunnassa
Riidanalainen tavaramerkki: EU-sanamerkki Body Star – EU-tavaramerkki nro 17 711 748
EUIPO:ssa käyty menettely: Mitättömyysmenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 14.7.2021 asiassa R 1712/2020-2 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPOn korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 60 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/46 |
Kanne 21.9.2021 – WP ym. v. komissio
(Asia T-604/21)
(2021/C 452/59)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: WP, WQ ja WR (edustaja: asianajaja N. de Montigny)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantajat vaativat, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa 16.11.2020 päivätyn PMO.4:n (henkilökohtaisten etuuksien hallinto- ja maksutoimisto – eläkkeistä vastaava yksikkö 4) päätöksen hylätä hakemus, joka oli 14.9.2020 tehty vainajan nimissä hänen unionin eläkejärjestelmään siirrettyjen kansallisten eläkeoikeuksiensa palauttamiseksi niine korkoineen, jotka hänen oikeuksilleen ovat karttuneet kaikki nämä vuodet ja näiden oikeuksien täyteen palauttamiseen saakka |
— |
tarvittaessa kumoaa 15.6.2021 tehdyn päätöksen, jolla nimenomaisesti hylätään vainajan nimissä 15.2.2021 tehty oikaisuvaatimus, jonka ajamista vainajan perillisten ilmoitettiin 25.5.2021 jatkavan |
— |
velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kahteen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan vastaaja on saanut perusteetonta etua. |
2) |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan yhdenvertaisen kohtelun periaatetta on loukattu siltä osin kuin vastaaja on soveltanut perusteettoman edun periaatetta, sellaisena kuin se on vahvistettu oikeuskäytännössä, eri tavalla kuin muut toimielimet ovat samaa periaatetta soveltaneet tilanteissa, jotka ovat kuitenkin identtisiä. |
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/47 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.9.2021 – Bunzl ym. v. komissio
(Asia T-475/19) (1)
(2021/C 452/60)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Toisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/47 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.9.2021 – BT Group ja Communications Global Network Services v. komissio
(Asia T-482/19) (1)
(2021/C 452/61)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Toisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
8.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 452/47 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.9.2021 – Stagecoach Group v. komissio
(Asia T-754/19) (1)
(2021/C 452/62)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Toisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.