ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 344

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

64. vuosikerta
27. elokuu 2021


Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2021/C 344/01

Komission tiedonanto tiettyjen elintarviketurvallisuutta ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevista säännöistä annettujen unionin säädösten vanhentumisen virallisesta tunnustamisesta

1

2021/C 344/02

Asetusta ei sovelleta ilmoitettuun toimenpiteeseen (Asia M.9741 — Ines Kaindl/Peter Kaindl/M Kaindl) ( 1 )

2


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2021/C 344/03

Euron kurssi — 26. elokuuta 2021

3

 

Euroopan järjestelmäriskikomitea

2021/C 344/04

Euroopan järjestelmäriskikomitean päätös, annettu 6 päivänä elokuuta 2021, asianomaisten viranomaisten päättämien kansallisten makrovakauspoliittisten toimenpiteiden ilmoittamista ja EJRK:n lausuntojen ja suositusten antamista koskevasta koordinointikehyksestä sekä päätöksen EJRK/2014/2 kumoamisesta annetun päätöksen EKP/2015/4 muuttamisesta, (EJRK/2021/7)

4


 

V   Ilmoitukset

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2021/C 344/05

Peruuttamispyynnön julkaiseminen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 täydentämisestä suojattuja alkuperänimityksiä, suojattuja maantieteellisiä merkintöjä ja aitoja perinteisiä tuotteita koskevien unionin tunnusten vahvistamisen sekä eräiden hankintaa koskevien sääntöjen, eräiden menettelysääntöjen ja eräiden täydentävien siirtymäsääntöjen osalta annetun komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 664/2014 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla

10

2021/C 344/06

Erään viinialan nimityksen tuote-eritelmän vakiomuutoksen hyväksymistä koskevan tiedonannon julkaiseminen (komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklan 2 ja 3 kohta)

12


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

27.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 344/1


Komission tiedonanto tiettyjen elintarviketurvallisuutta ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevista säännöistä annettujen unionin säädösten vanhentumisen virallisesta tunnustamisesta

(2021/C 344/01)

Luettelo säädöksistä, jotka poistetaan aktiivisesta säännöstöstä

(Ohjeet, joissa vahvistetaan perusteet toiminnan tarkastamisten suorittamista varten)

Komission päätös 2006/677/EY

(EUVL L 278, 10.10.2006, s. 15)

(Ohjeet jäsenvaltioiden avustamiseksi kokonaisvaltaisen monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman laatimisessa)

Komission päätös 2007/363/EY

(EUVL L 138, 30.5.2007, s. 24)

(Ohjeet jäsenvaltioiden avustamiseksi kokonaisvaltaista monivuotista kansallista valvontasuunnitelmaa koskevan vuosiraportin laatimisessa)

Komission päätös 2008/654/EY

(EUVL L 214, 9.8.2008, s. 56)

(Jäämiä tutkivien kansallisten vertailulaboratorioiden luettelo)

Komission päätös 98/536/EY

(EYVL L 251, 11.9.1998, s. 39)


27.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 344/2


Asetusta ei sovelleta ilmoitettuun toimenpiteeseen

(Asia M.9741 — Ines Kaindl/Peter Kaindl/M Kaindl)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2021/C 344/02)

Komissio päätti 24. syyskuuta 2020, että edellä mainitussa asiassa ilmoitettu toimenpide ei kuulu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) soveltamisalaan, koska se ei muodosta kyseisen asetuksen 3 artiklassa tarkoitettua keskittymää. Tämä päätös perustuu asetuksen 6 artiklan 1 kohdan a alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32020M9741. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

27.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 344/3


Euron kurssi (1)

26. elokuuta 2021

(2021/C 344/03)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,1767

JPY

Japanin jeniä

129,60

DKK

Tanskan kruunua

7,4366

GBP

Englannin puntaa

0,85718

SEK

Ruotsin kruunua

10,2413

CHF

Sveitsin frangia

1,0789

ISK

Islannin kruunua

148,60

NOK

Norjan kruunua

10,3615

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,546

HUF

Unkarin forinttia

349,18

PLN

Puolan zlotya

4,5779

RON

Romanian leuta

4,9318

TRY

Turkin liiraa

9,8450

AUD

Australian dollaria

1,6206

CAD

Kanadan dollaria

1,4838

HKD

Hongkongin dollaria

9,1625

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6882

SGD

Singaporen dollaria

1,5920

KRW

Etelä-Korean wonia

1 373,36

ZAR

Etelä-Afrikan randia

17,5420

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,6285

HRK

Kroatian kunaa

7,4885

IDR

Indonesian rupiaa

16 996,28

MYR

Malesian ringgitiä

4,9363

PHP

Filippiinien pesoa

58,803

RUB

Venäjän ruplaa

87,0756

THB

Thaimaan bahtia

38,525

BRL

Brasilian realia

6,1506

MXN

Meksikon pesoa

23,9001

INR

Intian rupiaa

87,2340


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


Euroopan järjestelmäriskikomitea

27.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 344/4


EUROOPAN JÄRJESTELMÄRISKIKOMITEAN PÄÄTÖS,

annettu 6 päivänä elokuuta 2021,

asianomaisten viranomaisten päättämien kansallisten makrovakauspoliittisten toimenpiteiden ilmoittamista ja EJRK:n lausuntojen ja suositusten antamista koskevasta koordinointikehyksestä sekä päätöksen EJRK/2014/2 kumoamisesta annetun päätöksen EKP/2015/4 muuttamisesta

(EJRK/2021/7)

(2021/C 344/04)

EUROOPAN JÄRJESTELMÄRISKIKOMITEAN HALLINTONEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon finanssijärjestelmän makrotason vakauden valvonnasta Euroopan unionissa ja Euroopan järjestelmäriskikomitean perustamisesta 24 päivänä marraskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1092/2010 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan järjestelmäriskikomitean työjärjestyksestä 20 päivänä tammikuuta 2011 annetun Euroopan järjestelmäriskikomitean päätöksen (2) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan järjestelmäriskikomitean päätöksellä EJRK/2015/4 (3) perustettiin koordinointikehys asianomaisten viranomaisten päättämien kansallisten makrovakauspoliittisten toimenpiteiden ilmoittamista ja Euroopan järjestelmäriskikomitean (EJRK) lausuntojen ja suositusten antamista varten. Nämä tehtävät perustuvat unionin oikeuteen, erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2013/36/EU (4) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 (5), ja ne seuraavat asetuksesta (EU) N:o 1092/2010.

(2)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/876 (6) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2019/878 (7) hyväksyttiin 20 päivänä toukokuuta 2019, ja niillä muutettiin asetusta (EU) N:o 575/2013 ja direktiiviä 2013/36/EU. Tietyt näillä säädöksillä toteutetut muutokset – kuten asetuksen (EU) N:o 575/2013 124 ja 153 artiklaa ja direktiivin 2013/36/EU 131 artiklaa koskevat muutokset – tulisi ottaa huomioon päätöksessä EJRK/2015/4 muuttamalla lausuntojen ja suositusten antamiseen liittyviä säännöksiä.

(3)

Päätöksen EJRK/2015/4 säännökset arviointiryhmän kokoonpanosta liittyvät asetuksen (EU) N:o 1092/2010 asianomaisiin, EJRK:n hallintoneuvoston ja ohjauskomitean jäsenyyttä koskeviin säännöksiin. On tarpeen yhtenäistää nämä säännökset suhteessa Euroopan parlamentin ja neuvoston (EU) 2019/2176 (8) asetuksella toteutettuihin, hallintoneuvoston kokoonpanoa ja pankkiunionia koskeviin viimeaikaisiin muutoksiin.

(4)

Lisäksi tämän päätöksen tarkoituksena on käsitellä esiin nousseita kysymyksiä päätöksen EJRK/2015/4 sellaisten säännösten osalta, jotka ovat ajan kuluessa osoittautuneet epäselviksi ja mahdollistaneet erilaiset tulkinnat, tai jotka on todettu epäkäytännöllisiksi tai liian raskaiksi, mukaan luettuina säännökset menettelystä, jota arviointiryhmän on noudatettava lausuntoja laatiessaan.

(5)

Näin ollen päätös EJRK/2015/4 olisi muutettava vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutokset

Muutetaan päätös EKP/2015/4 seuraavasti:

1.

muutetaan 1 artiklan 2 kohta seuraavasti:

a)

korvataan a alakohta seuraavasti:

”a)

kansallisia makrovakauspoliittisia toimenpiteitä koskevia EJRK:n suosituksia ja lausuntoja, jotka annetaan direktiivin 2013/36/EU 131 artiklan 5 a kohdan ja 133 artiklan 11 ja 12 kohdan sekä asetuksen (EU) N:o 575/2013 124 artiklan 2 kohdan, 164 artiklan 6 kohdan ja 458 artiklan 4 kohdan mukaisesti;”;

b)

korvataan b alakohta seuraavasti:

”b)

suosituksen EJRK/2015/2 muutoksia sellaisten uusien ilmoitettujen makrovakauspoliittisten toimenpiteiden huomioon ottamiseksi, joiden osalta suositetaan vastavuoroisuutta direktiivin 2013/36/EU 134 artiklan 5 kohdan, asetuksen (EU) N:o 575/2013 458 artiklan 8 kohdan tai muun säännöksen mukaisesti;”;

2.

Muutetaan 2 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 7 alakohta seuraavasti:

”7)

”lausunnolla” lausuntoa, jonka EJRK antaa saatuaan makrovakauspoliittista toimenpidettä koskevan ilmoituksen direktiivin 2013/36/EU 131 artiklan 5 a kohdan ja 133 artiklan 12 kohdan sekä asetuksen (EU) N:o 575/2013 124 artiklan 2 kohdan, 164 artiklan 6 kohdan ja 458 artiklan 4 kohdan mukaisesti”;

b)

korvataan 9 alakohta seuraavasti:

”9)

”suosituksella” EJRK:n suositusta, joka annetaan direktiivin 2013/36/EU 133 artiklan 11 kohdan, 134 artiklan 5 kohdan, 138 artiklan ja 139 artiklan 3 kohdan, asetuksen (EU) N:o 575/2013 458 artiklan 8 kohdan tai muun säännöksen nojalla;”;

3.

korvataan 4 artikla seuraavasti:

”4 artikla

EJRK:n lausunnot ja suositukset kansallisista makrovakauspoliittisista toimenpiteistä

1.   Tätä artiklaa sovelletaan 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin lausuntoihin ja suosituksiin.

2.   Kun ilmoitus on vastaanotettu direktiivin 2013/36/EU 131 tai 133 artiklan tai asetuksen (EU) N:o 575/2013 124, 164 tai 458 artiklan mukaisesti, EJRK:n sihteeristö toimittaa sen välittömästi, viimeistään seuraavan EKP:n työpäivän päättymiseen mennessä, hallintoneuvoston ja arviointiryhmän jäsenille Darwinin välityksellä.

3.   Hallintoneuvoston jäsenet voivat 2 kohdan mukaisen ilmoituksen vastaanottamista seuraavien viiden EKP:n työpäivän kuluessa tuoda esiin merkittäviä huolenaiheita ilmoitetun makrovakauspoliittisen toimenpiteen kielteisistä ulkoisvaikutuksista, kuten rajat ylittävistä heijastusvaikutuksista. Joustavan ja tehokkaan prosessin varmistamiseksi jäsenet esittävät tällaiset merkittävät huolenaiheensa mahdollisuuksien mukaan englanniksi.

4.   Arviointiryhmä valmistelee arvioinnin ja luonnoksen lausunnoksi tai suositukseksi ilmoitetun makrovakauspoliittisen toimenpiteen asianmukaisuudesta, ottaen huomioon direktiivin 2013/36 ja asetuksen (EU) N:o 575/2013 asiaankuuluvat vaatimukset makrovakauden ja rahoitusvakauden näkökulmasta sekä ottaen huomioon myös mahdolliset merkittävät huolenaiheet, joita hallintoneuvoston jäsenet ovat esittäneet edellä 3 kohdan mukaisesti.

5.   Kun arviointiryhmä on viimeistellyt lausunto- tai suositusluonnoksen, EJRK:n sihteeristö toimittaa sen välittömästi Darwinin välityksellä kaikille hallintoneuvoston jäsenille.

6.   Hallintoneuvosto tekee päätöksen lausunto- tai suositusluonnoksesta arviointiryhmän laatiman arvioinnin ja luonnoksen perusteella. Hallintoneuvoston päätös tehdään kirjallisessa menettelyssä, ellei hallintoneuvoston kokousta kutsuta koolle EJRK:n työjärjestyksen mukaisesti. Hallintoneuvosto tekee päätöksensä viimeistään direktiivin 2013/36/EU 131 tai 133 artiklassa tai asetuksen (EU) N:o 575/2013 124, 164 tai 458 artiklassa säädetyn asianomaisen määräajan päättymistä edeltävänä EKP:n työpäivänä.

7.   Jos saadut tiedot eivät sellaisesta lisätietopyynnöstä huolimatta, jonka EJRK on esittänyt ilmoituksen tehneille viranomaisille, sisällä kaikkia kaavaillun toimenpiteen asianmukaisuuden arviointiin tarvittavia olennaisia tietoja, kuten tietoja siitä, onko toimenpide direktiivin 2013/36/EU ja asetuksen (EU) N:o 575/2013 vaatimusten mukainen, EJRK voi antaa lausunnon, jossa se ilmoittaa, ettei ole mahdollista arvioida, onko toimenpide direktiivin 2013/36/EU ja asetuksen (EU) N:o 575/2013 vaatimusten kanssa yhteensopiva. EJRK voi tapauksesta riippuen antaa myös kielteisen lausunnon tai suosituksen.”;

4.

korvataan 5 artikla seuraavasti:

”5 artikla

EJRK:n suositukset makrovakauspoliittisten toimenpiteiden vastavuoroisuudesta

1.   Tätä artiklaa sovelletaan 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin suosituksen EJRK/2015/2 muutoksiin.

2.   Kun EJRK on vastaanottanut jäsenvaltiolta vastavuoroisuutta koskevan pyynnön direktiivin 2013/36/EU 134 artiklan 5 kohdan, asetuksen (EU) N:o 575/2013 458 artiklan 8 kohdan tai muun säännöksen mukaisesti, EJRK:n sihteeristö toimittaa sen viiden EKP:n työpäivän kuluessa Darwinin välityksellä neuvoa-antavan teknisen komitean, hallintoneuvoston ja arviointiryhmän jäsenille.

3.   Hallintoneuvoston jäsen voi viiden EKP:n työpäivän kuluessa 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen toimittamisesta osoittaa EJRK:lle, että ilmoitetulla makrovakauspoliittisella toimenpiteellä olisi hänen jäsenvaltiossaan merkittäviä kielteisiä rajat ylittäviä heijastusvaikutuksia. Joustavan ja tehokkaan menettelyn varmistamiseksi jäsenet esittävät tarvittavat tiedot EJRK:lle mahdollisuuksien mukaan englanniksi.

4.   Arviointiryhmä laatii arvioinnin siitä, onko vastavuoroisuutta koskeva suositus tarpeen, sekä tarvittaessa luonnoksen suosituksen EJRK/2015/2 muuttamiseksi. Arviointiryhmä tekee neuvoa-antavalle tekniselle komitealle ehdotuksen, joka koskee ilmoitetun toimenpiteen vastavuoroisuutta sekä keinoja, joilla vastavuoroisuus voidaan saavuttaa suosituksen EJRK/2015/2 mukaisesti.

5.   Arviointiryhmä harkitsee, antavatko neuvoa-antavan teknisen komitean huomiot aihetta suosituksen EJRK/2015/2 muutoksia koskevan luonnoksen muuttamiseen, ja toimittaa EJRK:n sihteeristön välityksellä suosituksen EJRK/2015/2 muutoksia koskevan luonnoksen hallintoneuvostolle Darwinin välityksellä.

6.   Hallintoneuvosto tekee päätöksen suosituksen EJRK/2015/2 muutoksia koskevasta luonnoksesta arviointiryhmän laatiman arvioinnin ja luonnoksen perusteella. Hallintoneuvoston päätös tehdään kirjallisessa menettelyssä, ellei hallintoneuvoston kokousta kutsuta koolle EJRK:n työjärjestyksen mukaisesti.”;

5.

korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

Arviointiryhmä

1.   Arviointiryhmä laatii makrovakauspoliittisia toimenpiteitä, makrovakaustoimenpiteiden vastavuoroisuutta sekä kolmansien maiden vastasyklisiä puskurikantoja koskevia arviointeja ja lausunto- tai suositusluonnoksia. Arviointiryhmän jäsenillä ja mahdollisilla tarkkailijoilla on oltava riittävästi sekä teknisiin että poliittisiin näkökohtiin liittyvää kokemusta.

2.   Arviointiryhmän puheenjohtajan on oltava EJRK:n sihteeristön päällikkö tai hänen nimetty sijaisensa. Arviointiryhmän puheenjohtajalla on arviointiryhmän työn osalta valmisteluvastuu, johon kuuluu esityslistan vahvistaminen, kokouksen koolle kutsuminen ja asioiden ehdottaminen ryhmässä käsiteltäväksi, ja hän toimii arviointiryhmän kokousten puheenjohtajana.

3.   Arviointiryhmän kokoonpano on seuraava:

a)

kaksi EJRK:n sihteeristön edustajaa, arviointiryhmän puheenjohtaja mukaan luettuna;

b)

yksi EKP:n valvontatoiminnon edustaja;

c)

yksi EKP:n makrovakaustoiminnon edustaja;

d)

yksi Euroopan komission edustaja;

e)

yksi Euroopan pankkiviranomaisen (EPV) edustaja; ja

f)

yhdeksän edustajaa, joista kukin edustaa eri kansallista viranomaista, joista EJRK kokoaa hallintoneuvostonsa äänivaltaiset jäsenet asetuksen (EU) N:o 1092/2010 6 artiklan 1 kohdan nojalla.

Edellä f alakohdassa tarkoitettujen yhdeksän edustajan joukossa on oltava vähintään kaksi edustaa niistä kansallisista viranomaisista, joista ohjauskomitean kansalliset jäsenet on valittu asetuksen (EU) N:o 1092/2010 11 artiklan 1 kohdan c alakohdan nojalla, sekä edustaja viranomaisesta, josta EJRK:n ensimmäinen varapuheenjohtaja on valittu asetuksen (EU) N:o 1092/2010 5 artiklan 2 kohdan nojalla, ja edustaja viranomaisesta, josta neuvoa-antavan teknisen komitean puheenjohtaja on nimitetty asetuksen (EU) N:o 1092/2010 13 artiklan 2 kohdan nojalla, jos kyseinen viranomainen on edellä f alakohdassa mainitun tyyppinen viranomainen.

4.   Hallintoneuvosto nimittää edellä 3 kohdassa tarkoitetut yhdeksän edustajaa niiden kansallisten viranomaisten, joista EJRK kokoaa hallintoneuvostonsa äänivaltaiset jäsenet, nimeämistä ehdokkaista, ottaen huomioon tasapuolisen edustuksen tarpeen niiden jäsenvaltioiden kesken, jotka yhtäältä ovat neuvoston asetuksen (EU) N:o 1024/2013 (*1) 2 artiklan 1 kohdassa määriteltyjä osallistuvia jäsenvaltioita ja jotka toisaalta eivät ole. Edustajat nimitetään samaksi ajanjaksoksi kuin ohjauskomitean vastaava kansallinen jäsen tai muussa tapauksessa kolmen vuoden ajaksi. Arviointiryhmän edustajat kansallisista viranomaisista, joista ohjauskomitean kansallista jäsentä ei ole valittu, voidaan nimittää uudelleen.

5.   Kaikki muut arviointiryhmän jäsenet nimitetään toistaiseksi.

6.   Kukin arviointiryhmässä edustettuna oleva viranomainen voi vaihtaa oman edustajansa tarvittavan asiantuntemuksen mukaan ja sen mukaan, millainen arviointi arviointiryhmän on 1 artiklan 2 kohdan mukaan suoritettava. Arviointiryhmän puheenjohtajan on hyväksyttävä tällaiset muutokset.

7.   Tarkkailijat voivat pyytää kutsua osallistua arviointiryhmän kokouksiin ja kokouksissa käytäviin keskusteluihin. Tarkkailijat voivat olla asetuksen (EU) N:o 1092/2010 6 artiklan 1 ja 2 kohdassa ja 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen viranomaisten edustajia. Laadittaessa suosituksia tai lausuntoja direktiivin 2013/36/EU 131 artiklan 5 a kohdan ja 133 artiklan 11 ja 12 kohdan sekä asetuksen (EU) N:o 575/2013 458 artiklan 4 kohdan mukaisesti komission ja EPV:n edustajat osallistuvat tarkkailijoina. Laadittaessa lausuntoja asetuksen (EU) N:o 575/2013 124 artiklan 2 kohdan tai 164 artiklan 6 kohdan mukaisesti EPV:n edustajat osallistuvat tarkkailijoina. Tarkkailijoiksi voidaan kutsua myös sellaisten kolmansien maiden edustajia, joita asia koskee; näissä tapauksissa edellytetään sitoutumista salassapitoon.

8.   Jos EKP kansallisten viranomaisten sijasta ilmoittaa asetuksen (EU) N:o 1024/2013 5 artiklan 2 kohdan nojalla makrovakauspoliittisesta toimenpiteestä kansallisella tasolla, EKP:tä edustaa kaksi tarkkailijaa, ja kutakin jäsenvaltiota, jota asia koskee, edustaa kaksi tarkkailijaa.

9.   Jotta vältettäisiin eturistiriitoja 1 artiklan 2 kohdan a kohdassa tarkoitettujen makrovakauspoliittisten toimenpiteiden arvioinnin yhteydessä, arviointiryhmän jäsenten tehtävien hoito keskeytetään väliaikaisesti – eikä heidän tilalleen oteta sijaisia – kansallisten keskuspankkien edustajien tai EKP:n edustajan osalta kaikissa arviointiryhmän arvioitaviksi tulevissa tapauksissa, joissa kyseisen jäsenvaltion viranomainen tai EKP on ilmoittanut makrovakauspoliittisesta toimenpiteestä, tuonut esiin makrovakauspoliittista toimenpidettä koskevan merkittävän huolenaiheen tai pyytänyt makrovakauspoliittisen toimenpiteen vastavuoroisuutta.

10.   Arviointiryhmän jäsenten on valmisteltava 4 artiklan 4 kohdan, 5 artiklan 4 kohdan ja 6 artiklan 5 kohdan mukaisesti lausunto- tai suositusluonnoksia, joista hallintoneuvosto voi äänestää. Arviointiryhmä pyrkii saavuttamaan yksimielisyyden jäsentensä keskuudessa. Olosuhteiden vaatiessa se voi esittää enemmistön ja vähemmistön näkemyksen hallintoneuvostolle esittämässään arviossa.

(*1)  Neuvoston asetus (EU) N:o 1024/2013, annettu 15 päivänä lokakuuta 2013, luottolaitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille (EUVL L 287, 29.10.2013, s. 63).”."

2 artikla

Siirtymäsäännös

Päätöksen EJRK/2015/4 7 artiklan mukaisesti nimetyt kansallisten keskuspankkien edustajat pysyvät tehtävässään päätöksen EJRK/2015/4 7 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun nykyisen toimikautensa loppuun.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan 6 päivänä elokuuta 2021.

Tehty Frankfurt am Mainissa 6 päivänä elokuuta 2021.

Francesco MAZZAFERRO

EJRK:n sihteeristön päällikkö

EJRK:n hallintoneuvoston puolesta


(1)  EUVL L 331, 15.12.2010, s. 1.

(2)  EUVL C 58, 24.2.2011, s. 4.

(3)  Euroopan järjestelmäriskikomitean päätös EJRK/2015/4, annettu 16 päivänä joulukuuta 2015, asianomaisten viranomaisten päättämien kansallisten makrovakauspoliittisten toimenpiteiden ilmoittamista ja EJRK:n lausuntojen ja suositusten antamista koskevasta koordinointikehyksestä sekä päätöksen EJRK/2014/2 kumoamisesta (EUVL C 97, 12.3.2016, s. 28).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/36/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, oikeudesta harjoittaa luottolaitostoimintaa ja luottolaitosten vakavaraisuusvalvonnasta, direktiivin 2002/87/EY muuttamisesta sekä direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY kumoamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 338).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 575/2013, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/876, annettu 20 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 575/2013 muuttamisesta vähimmäisomavaraisuusasteen, pysyvän varainhankinnan vaatimuksen, omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimusten, vastapuoliriskin, markkinariskin, keskusvastapuoliin liittyvien vastuiden, yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin liittyvien vastuiden, suurten asiakasriskien ja raportointi- ja julkistamisvaatimusten osalta sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 150, 7.6.2019, s. 1).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2019/878, annettu 20 päivänä toukokuuta 2019, direktiivin 2013/36/EU muuttamisesta vapautettujen yhteisöjen, rahoitusalan holdingyhtiöiden, rahoitusalan sekaholdingyhtiöiden, palkitsemisen, valvontatoimenpiteiden ja -valtuuksien sekä pääoman ylläpitämistoimenpiteiden osalta (EUVL L 150, 7.6.2019, s. 253).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/2176, annettu 18 päivänä joulukuuta 2019, finanssijärjestelmän makrotason vakauden valvonnasta Euroopan unionissa ja Euroopan järjestelmäriskikomitean perustamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 1092/2010 muuttamisesta (EUVL L 334, 27.12.2019, s. 146).


V Ilmoitukset

MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

27.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 344/10


Peruuttamispyynnön julkaiseminen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 täydentämisestä suojattuja alkuperänimityksiä, suojattuja maantieteellisiä merkintöjä ja aitoja perinteisiä tuotteita koskevien unionin tunnusten vahvistamisen sekä eräiden hankintaa koskevien sääntöjen, eräiden menettelysääntöjen ja eräiden täydentävien siirtymäsääntöjen osalta annetun komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 664/2014 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla

(2021/C 344/05)

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa peruuttamispyyntöä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) 51 artiklassa ja komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 664/2014 (2) 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

PERUUTTAMISPYYNTÖ

Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 54 artiklan 1 kohdan mukainen peruuttamispyyntö

”Volailles de Loué”

EU-nro: PGI-FR-9149-CANCEL – 15. helmikuuta 2021

SAN ( ) SMM (X) APT ( )

1.   Rekisteröity nimi, jonka peruuttamista esitetään

”Volailles de Loué”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Ranska

3.   Tuotelaji (liitteen XI mukaisesti)

Luokka 1.1 Tuore liha (ja muut eläimenosat)

4.   Peruuttamispyynnön esittävä henkilö tai laitos

Syndicat des Volailles Fermières de Loué – SYVOL QUALIMAINE

La Cour du Bois

72550 Coulans-sur-Gée

RANSKA

P. +33 0243399313

F. +33 0243234219

Sähköposti: info@loue.fr

Le Syndicat des volailles fermières de Loué – SYVOL QUALIMAINE on hallinnoinut suojattuja maantieteellisiä merkintöjä (SMM) ”Volailles de Loué”, ”Volailles du Maine” ja ”Œufs de Loué” siitä lähtien, kun asianomaiset nimet on rekisteröity suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin.

Le Syndicat des volailles fermières de Loué – SYVOL QUALIMAINE kokoaa yhteen kaikki suojatulla maantieteellisellä merkinnällä ”Volailles de Loué” kaupan pidettyjen tuotteiden tuottajat ja edustaa heitä.

5.   Peruuttamisen laji ja perustelut

Perusteena on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 54 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan

a alakohta

b alakohta

Perusteena on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 54 artiklan 1 kohdan toinen alakohta

Koska suojatulla maantieteellisellä merkinnällä ”Volailles de Loué” myytyjen kokonaisten lintujen myyntimäärät ovat vähentyneet, hakijaryhmä haluaa

edistää tavaramerkeillään myytyjen siipikarjatuotteiden markkinamahdollisuuksia ja luopua suojatun maantieteellisen merkinnän ”Volailles de Loué” tuomasta suojasta, ja

kehittää suojattua maantieteellistä merkintää ”Volailles du Maine”, joka perustuu alueen nimeen.

Suojatulla maantieteellisellä merkinnällä ”Volailles de Loué” ei ole hakijaryhmän lisäksi muita käyttäjiä.

Kansallinen päätös:

Arrêté du 28 janvier 2021 portant homologation d’une proposition du comité national des indications géographiques protégées, labels rouges et spécialités traditionnelles garanties de l’Institut national de l’origine et de la qualité de transmettre à la Commission européenne une demande d’annulation de l’enregistrement en tant qu’indication géographique protégée (IGP) de la dénomination ” Volailles de Loué ” (Asetus, annettu 28 päivänä tammikuuta 2021, Kansallisessa alkuperä- ja laatuinstituutissa toimivan, suojattuja maantieteellisiä merkintöjä, Label rouge- merkkejä ja aitoja perinteisiä tuotteita käsittelevän kansallisen komitean Euroopan komissiolle tehtävää pyyntöä nimityksen ”Volailles de Loué” rekisteröinnin peruuttamisesta suojattuna maantieteellisenä merkintänä (SMM) koskevan ehdotuksen hyväksymisestä). https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000043080559


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL L 179, 19.6.2014, s. 17.


27.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 344/12


Erään viinialan nimityksen tuote-eritelmän vakiomuutoksen hyväksymistä koskevan tiedonannon julkaiseminen (komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklan 2 ja 3 kohta)

(2021/C 344/06)

Tämä ilmoitus julkaistaan komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti (1)

YHTENÄISEN ASIAKIRJAN VAKIOMUUTOSTA KOSKEVA TIEDONANTO

”Côte de Brouilly”

PDO-FR-A1027-AM02

Tiedonannon päivämäärä: 4. kesäkuuta 2021

HYVÄKSYTYN MUUTOKSEN KUVAUS JA PERUSTELUT

1.   Maantieteellinen alue

Lisätään tuote-eritelmän I luvun IV osan 1 kohtaan sanan ”Rhône” jälkeen sanat ”vuoden 2019 virallisen geokoodin mukaan”.

Tämän toimituksellisen muutoksen ansiosta voidaan viitata Ranskan tilastolaitoksen INSEEn toimittamaan vuoden 2019 viralliseen geokoodiin ja varmistaa maantieteellisen alueen rajaus oikeudellisesti.

Maantieteellinen alue pysyy täysin samana.

Korvataan sanat ”toteutetaan varmasti” sanalla ”tehdään”.

Muutetaan yhtenäisen asiakirjan 6 kohtaa.

Lisätään myös virke, jossa kerrotaan, että Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) -laitoksen verkkosivustolla on saatavilla maantieteellistä aluetta koskevia karttoja.

Tämä muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

2.   Välittömässä läheisyydessä sijaitseva alue

Lisätään tuote-eritelmän I luvun IV osan 3 kohtaan sanojen ”seuraavien kuntien alueesta” jälkeen sanat ”vuoden 2019 virallisen geokoodin mukaan”.

Lisätään viittaus vuoden 2019 viralliseen geokoodiin ja saatetaan kuntien luettelo ajan tasalle. Lisätään myös päivämäärä, jona INAOn toimivaltainen komitea hyväksyi nimityksen tarkistetun maantieteellisen alueen. Muutokset ovat toimituksellisia, eikä niillä muuteta nimityksen maantieteellistä aluetta. Ne ovat tarpeen kuntien tai niiden osien yhteen liittämisen tai kuntien lakkauttamisen vuoksi taikka siksi, että kuntien nimet ovat muuttuneet.

Uuden muotoilun avulla varmistetaan maantieteellisen alueen kuntien täsmällinen nimeäminen tuote-eritelmässä.

Muutetaan yhtenäisen asiakirjan 9 kohtaa.

3.   Viinin kypsytystä koskevia määräyksiä

Korvataan tuote-eritelmän I luvun IX osan 2 kohdassa päivämäärä ”1. maaliskuuta” päivämäärällä ”15. tammikuuta”.

Vähimmäispäivämäärää, johon asti viinejä kypsytetään, aikaistetaan 1. päivästä maaliskuuta 15. päivään tammikuuta sadonkorjuuta seuraavana vuonna, sillä varhainen sadonkorjuu on ilmastonmuutoksen takia yhä tavallisempaa, ja sen vuoksi viiniyttäminen voidaan lopettaa aikaisemmin.

Tämän viininviljelyalueen luonnonympäristön ansiosta sadonkorjuu on usein Beaujolais-viineistä varhaisimpia. Gamay N -rypälelajike saavuttaa siis nopeasti optimaalisen kypsyysasteen, joka on nuorena nautittavien viinien edellytys.

Muutetaan yhtenäisen asiakirjan 5 kohtaa. Viininvalmistusmenetelmät

4.   Kuluttajamarkkinoille saattaminen

Korvataan tuote-eritelmän I luvun IX osan 5 kohdassa päivämäärä ”15. maaliskuuta” päivämäärällä ”1. helmikuuta”.

Yhdenmukaisesti viinin kypsytyksen lopettamista koskevan päivämäärän varhaistamisen kanssa myös päivämäärää, josta lähtien viiniä voi myydä kuluttajille, varhaistetaan 15. päivästä maaliskuuta 1. päivään helmikuuta.

Tämä muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

5.   Liikkuminen valtuutettujen varastonpitäjien kesken

Poistetaan I luvun IX osan 5 kohdan b alakohta, joka koskee päivämäärää, jolloin viini lasketaan myyntiin valtuutettujen varastonpitäjien välillä.

Kun viinin kypsytyksen vähimmäiskestoa on pienennetty ja markkinoille saattamisen päivämäärää varhaistettu, on välttämätöntä sallia liikkuminen valtuutettujen varastonpitäjien kesken nopeammin, eikä varhaisen päivämäärän vahvistaminen viinin myyntiä varten ole hyödyllistä.

Muutetaan siis I luvun IX osan 5 kohdan otsikkoa poistamalla sanat ”Tuotteiden myyntiä ja”.

Nämä tuote-eritelmän muutokset eivät vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

6.   Siirtymätoimenpiteet

Poistetaan tuote-eritelmän I luvun XI osan 1 kohdan a alakohta, sillä rypälelajikkeiden suhteellisia osuuksia tiloilla ja niiden sekoitusta koskevien sääntöjen siirtymäkausi on päättynyt.

Muutetaan siis 1 kohdan otsikkoa poistamalla sanat ”rypälelajikkeiden suhteellisia osuuksia tiloilla ja sekoitusta koskevat säännöt”.

Lisätään 2 kohdan a alakohtaan sana ”enintään” ennen sanoja ”vuoden 2034 sadonkorjuuseen asti tämä vuosi mukaan luettuna” kyseisen toimenpiteen edellytysten täsmentämiseksi.

Poistetaan 4 kohta, sillä näitä erityistoimenpiteitä koskeva siirtymäkausi on päättynyt.

Nämä tuote-eritelmän muutokset eivät vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

7.   Tuote-eritelmän valvontaan liittyvät seikat

Korvataan tuote-eritelmän II luvun eri kappaleissa sana ”tarkastussuunnitelma” sanalla ”valvontasuunnitelmat”, koska toimijoita valvoo vastedes sertifiointielin.

Tämä muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

Valvontaelintä koskevat tiedot

III luvun II osa: Tämän osan toimitussääntöjä on muutettu joulukuussa 2011 hyväksytystä tuote-eritelmästä alkaen. Valvontaviranomaisen täydellisiä tietoja ei enää mainita, koska valvonnasta huolehtii sertifiointielin.

Tämä muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

1.   Nimi tai nimet

Côte de Brouilly

2.   Maantieteellisen merkinnän tyyppi

SAN – Suojattu alkuperänimitys

3.   Rypäletuotteiden luokat

1.

Viini

4.   Viini(e)n kuvaus

Tiivis sanallinen kuvaus

Viinit ovat kuivia hiilihapottomia punaviinejä. Viinien luonnollinen alkoholipitoisuus on vähintään 10,5 tilavuusprosenttia.

Viinien kokonaisalkoholipitoisuus saa olla väkevöinnin jälkeen enintään 13 tilavuusprosenttia.

Viinien omenahappopitoisuus on pakkausvaiheessa enintään 0,4 grammaa litraa kohden.

Kulutukseen valmiit viinit täyttävät seuraavat analyyttiset vaatimukset:

Käymiskykyisten sokereiden enimmäispitoisuus (glukoosi ja fruktoosi): 3 grammaa litraa kohden

Kokonaisalkoholipitoisuutta, todellista vähimmäisalkoholipitoisuutta, vähimmäishappopitoisuutta ja kokonaisrikkidioksidipitoisuutta koskevat normit on annettu yhteisön sääntelyssä.

Côte de Brouilly on hiilihapoton punaviini. Nuorena se on väriltään kauniin violetinpunaista, josta kehittyy lähes granaatinpunainen väri. Viinin tuoksussa on kukkaisia ja hedelmäisiä vivahteita, ja ajan mittaan tuoksuun tulee mausteisia vivahteita. Hedelmäistä ja harteikasta makua leimaa tietty mineraalisuus.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til.-%)

 

Vähimmäishappopitoisuus:

 

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (mEq/l)

14,17

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/l)

 

5.   Viininvalmistusmenetelmät

5.1.   Erityiset viininvalmistusmenetelmät

1.   Erityinen viininvalmistusmenetelmä

Erityinen viininvalmistusmenetelmä

Puupalojen käyttö on kiellettyä.

Viinien kokonaisalkoholipitoisuus saa olla väkevöinnin jälkeen enintään 13 tilavuusprosenttia.

Vettä poistavat väkevöintimenetelmät (TSE) ovat sallittuja enintään 10 prosentin pitoisuuteen saakka.

Viinejä kypsytetään vähintään rypäleiden korjaamista seuraavan vuoden 15. tammikuuta asti.

Edellä esitettyjen määräysten lisäksi viininvalmistusmenetelmien on oltava yhteisön tasolla ja Ranskan maatalous- ja merikalastuslaissa (Code rural et de la pêche maritime) asetettujen velvoitteiden mukaisia.

2.   Viljelykäytäntö

Istutustiheys

Viiniköynnösten istutustiheys on vähintään 6 000 köynnöstä hehtaaria kohden.

Köynnösrivien välinen etäisyys saa olla enintään 2,10 metriä, ja köynnösten välisen etäisyyden samalla rivillä on oltava vähintään 0,80 metriä.

Jos noudatetaan vähimmäistiheyttä 6 000 köynnöstä hehtaaria kohti, köynnösrivien välinen etäisyys voi mekaanista korjuuta varten olla enintään 3 metriä.

Viiniköynnösten leikkuuta koskevat säännöt:

Leikkuukausi päättyy 15. toukokuuta.

Viinit on saatu matalaleikatuista viiniköynnöksistä, joissa on enintään 10 silmua köynnöstä kohti (gobelet-leikkaus, viuhkaleikkaus tai Royat-leikkaus käyttämällä yksinkertaista, kaksinkertaista tai Charmet-leikkaustapaa).

Jokaisessa köynnöksessä on 3–5 kannusversoa, joissa on enintään 2 silmua. Kussakin köynnöksessä voi nuorentamista varten olla myös kannusverso, jossa on enintään 2 silmua ja joka on leikattu vanhasta oksasta saatuun sivuversoon.

Muotoiluleikkauksessa tai leikkaustapaa muutettaessa köynnökset leikataan siten, että köynnöstä kohti on enintään 12 silmua.

Kastelu on kiellettyä.

Mekaanista sadonkorjuuta koskevat säännökset:

Korjattuja viinirypäleitä saa olla enintään 0,50 metrin paksuudella säiliöissä, joissa viinitarhan sato kuljetetaan viiniytyskellariin.

Säiliöiden on oltava inerttiä ja elintarvikekäyttöön soveltuvaa materiaalia.

Sadon korjuu- ja kuljetuslaitteistossa on oltava asianmukainen vedenpoisto- tai suojausjärjestelmä.

5.2.   Enimmäistuotos

1.

61 hehtolitraa hehtaaria kohti

6.   Rajattu maantieteellinen alue

Viinirypäleet on korjattava ja viiniytettävä sekä viini valmistettava ja kypsytettävä seuraavien Rhônen departementin kuntien alueella vuoden 2019 virallisen geokoodin mukaan: Cercié, Odenas, Quincié-en-Beaujolais ja Saint-Lager.

7.   Pääasiallinen rypälelajike (pääasialliset rypälelajikkeet)

Gamay N

8.   Yhteyden/yhteyksien kuvaus

8.1.   Yhteyden kannalta merkitykselliset luontoon liittyvät tekijät

Maantieteellinen alue sijaitsee Brouilly-vuoren (Mont Brouilly) rinteillä, Beaujolais-viininviljelyalueen sydämessä. Brouilly-vuori on todellinen majakka viiniköynnösten meressä. Se on Beaujolais-vuorten (Monts du Beaujolais) itäreunasta irrallaan oleva pieni vuori, joka sijaitsee 40 kilometriä Lyonin pohjoispuolella 15 kilometrin päässä Villefranche-sur-Saônesta.

Maantieteellinen alue kattaa siis seuraavien kuntien alueet Rhônen departementissa: Cercié, Odenas, Quincié-en-Beaujolais ja Saint-Lager.

Brouilly-vuori erottuu Beaujolais-vuorten joukossa erittäin selkeästi, sillä sen kallioperä muodostuu porfyyristä (massiivinen metamorfinen kivilaji), jota kutsutaan paikallisesti nimellä pierres bleues (siniset kivet), ja länteen ja luoteeseen suuntautuvien rinteiden alaosassa graniitista.

Puolet viinitarhoista sijaitsee itään päin aukeavalla rinteellä Saint-Lagerin kunnan alueella. Etelään suuntautuva rinne on Odenasin kunnan alueella, läntinen rinne Quincié-en-Beaujolais’n kunnan alueella ja pohjoinen rinne Cercién kunnan alueella. Viimeksi mainitulla rinteellä viinitarhoja ei ole yli 350 metrin korkeudella, kun kaikkialla muualla niitä on 400 metrin korkeuteen asti.

Sinisten kivien päällä maaperä on köyhää, erittäin kivistä ja savista, ja graniitin päällä se on hiekkaista ja erittäin läpäisevää.

Ilmasto on leuto ja lauhkea valtameri-ilmasto, jossa on selkeitä mantereisia vaikutteita (kesällä myrskyt, talvella huurtavat sumut) ja varsinkin eteläisiä vaikutteita (kesäinen kuumuus, eniten sateita syksyllä ja keväällä).

Yli 80 prosenttia viinitarhoista sijaitsee itään ja etelään aukeavilla rinteillä, joilla Beaujolais-vuoret suojelevat niitä länsituulilta. Ensimmäiset auringonsäteet lämmittävät ja valaisevat rinnettä aamunkoitosta lähtien. Viinitarhan istuttaminen rinteeseen auttaa useimmiten välttämään keväiset hallat ja Saônen tasangon aamusumut, hyötymään mahdollisimman paljon auringonpaisteesta ja kuivattamaan nopeasti mahdolliset rankkasateet.

8.2.   Yhteyden kannalta merkitykselliset inhimilliset tekijät

Nimi Brouilly lienee peräisin roomalaiselta luutnantilta nimeltään BRULIUS, jonka uskotaan 300-luvulla asettuneen Brouilly-vuoren rinteille ja istuttaneen sinne joitakin viiniköynnöksiä. Viininviljelyn kehittymisestä on kuitenkin todisteita vasta 1000-luvulta, mikä tekee Côte de Brouillysta erään vanhimmista Beaujolais-viiniviljelmistä.

Lukuisia viinitiloja syntyi 1600-luvulla Brouilly-vuoren lähellä oleviin kyliin. Siitä kertovat linnat, joiden viinitarhoja viljellään usein paikallisena osuusviljelynä.

Tuottajat pystyttivät 1800-luvun viininviljelyä uhkaavien vitsausten järkyttäminä vuonna 1857 vuoren huipulle kappelin, joka sai nimekseen ”Notre Dame du Raisin” (viinirypäleen neitsyt Maria). Tarkoituksena oli suojella viinialuetta viiniköynnöksen härmältä.

Joka vuosi 8. syyskuuta tehdään pyhiinvaellus, joka vie kävelijät viinitarhojen halki pyhitetylle rakennukselle.

Côte de Brouilly -viinin tuottajien yhdistys Association des Producteurs du vin de la Côte de Brouilly perustettiin vuonna 1934.

Tarkistettu alkuperänimitys ”Côte de Brouilly” tunnustettiin 19. lokakuuta 1938 annetulla asetuksella. Alkuperänimitystä luonnehtivat alueelle ominaiset perinteet yhdistettyinä nykyaikaisiin tekniikoihin.

Viinialueella tuotetaan pelkästään punaviinejä pääosin gamay N -rypälelajikkeesta. Lajike on arka myöhäiselle hallalle ja auringon paahteelle. Tuottajat ovat laatuviiniin tähdätessään oppineet hallitsemaan rypälelajikkeen kasvua erityisesti käyttämällä suurta istutustiheyttä ja matalaleikkausta gobelet-muotoon.

Jotta rypäleiden hyvä kypsyminen voidaan taata, tuottajat varmistavat, että suojaamaton lehtiala on riittävä. Näin viiniköynnökset voidaan sitoa kiinteällä tukilangalla, mikä helpottaa myös mekaanista korjuuta.

Useat tuottajat käyttävät tekniikoita, joissa rypäleet upotetaan käymisen aikana mehuun, jotta rypäleistä saadaan uutettua mahdollisimman paljon aromaattisia yhdisteitä ja polyfenolia. Tällaisia tekniikoita ovat grillage (hatun eli puristusjätteen upottaminen), pigeage (hatun sekoittaminen mehuun käsin kepillä, mekaanisesti tai jaloin) ja remontage (rypälemehun pumppaaminen käymistankin alaosasta hatun päälle).

Vuonna 2010 tuottajia oli 182, he viljelivät viiniköynnöstä 320 hehtaarilla ja tuotantomäärä oli 16 000 hehtolitraa.

8.3.   Syy- ja seuraussuhteet

Maantieteellisellä alueella saadaan hyötyä erityisistä maasto-olosuhteista. Alue sijaitsee yhden ainoan vuoren ympärillä ja yhdistää tuottajia hankalassa luonnonympäristössä, jossa rinteillä työskentelyn rajoitteet ovat vaativia.

Tuottajat ovat tietoisia tuotantonsa alkuperäisyydestä, ja he ovat ponnistelleet säilyttääkseen viininsä erityisyyden ensimmäisten Beaujolais-viinien joukossa. Merkittävä osa viinistä kaupataan edelleen suoramyynnissä.

Vuoren edessä avautuva laaja Saônen tasanko antaa valoisuutta, joka edistää kasvien klorofyllitoimintaa. Korkeusolosuhteet ja rinteen avautuminen etelään ja itään mahdollistavat viinirypäleiden optimaalisen ja säännöllisen kypsymisen. Tämän luonnonympäristön ansiosta sadonkorjuu tehdään usein Beaujolais-viineistä ensimmäisinä.

Tuottajat ovat sukupolvien mittaan kehittäneet näihin erityisiin maasto-olosuhteisiin tekniikoita, joilla saadaan esiin gamay N -rypälelajikkeen parhaat puolet. Lajike on saanut maantieteellisellä alueella sille parhaiten sopivat paikat. Lajike ei ole kovin sitkeä, mutta se on tuottoisa ja sopeutunut olosuhteisiin hyvin. Tuottajat ovat ottaneet lajikkeen omakseen ja jalostaneet sitä. Lajike edellyttää matalaleikkausta, jotta köynnökset eivät nääntyisi ja sato olisi korkealaatuinen.

Erityisesti viininviljelyä varten rajatut alueet sijaitsevat Brouilly-vuoren rinteillä, niiden valoisuusolosuhteet ovat parhaat mahdolliset ja maaperä on karua, mikä takaa gamay N -rypälelajikkeen alkuperäisen ominaislaadun näissä huippuviinien tuotantoon optimaalisesti sopivissa olosuhteissa.

Viinitarhoista, joissa maaperä on sinisten kivien päällä, saadaan juurevaa viiniä, jota leimaa Côte de Brouilly -viinille ominainen mineraalisuus, ja samalla esiin tulee sen vankka hedelmäinen luonne. Paikalliselle graniittihiekalle kehittyneessä maaperässä tuotetut viinit ovat lempeämpiä ja varhaisempia. Lisäksi rinteiden valoisuusasteet vaihtelevat, minkä ansiosta viineihin kehittyy runsaasti erilaisia vivahteita.

JULLIEN selittää vuonna 1856 teoksessaan Topographie de tous les vignobles connus: ”BROUILLY sijaitse samannimisen vuoren korkeimmassa osassa, eivätkä sen viinit jää jälkeen Chénas’n viineistä (Moulin-à-Vent). Ne ovat väriltään tummia, niissä on paljon ryhtiä ja ne säilyvät pitkään, varsinkin Néronden, Odenasin ja Saint-Lagerin kylien viinit, jotka ovat kauniin värisiä, harteikkaita ja alkoholipitoisia […].”

Brouilly-vuori on merkittävä maamerkki. Sen rinteet on verhottu viiniköynnöksin ja se huipentuu 484 metrin korkeudessa metsäiseen lakeen, jota koristaa pikkuinen kappeli. Vuori leimaa voimakkaasti asukkaittensa identiteettiä, jopa niin, että se on antanut nimensä alueen kuuluisimmille tuotteille.

9.   Olennaiset lisäedellytykset (pakkaaminen, merkinnät, muut vaatimukset)

 

Välittömässä läheisyydessä sijaitseva alue

 

Oikeudellinen kehys:

 

Kansallinen lainsäädäntö

 

Lisäedellytyksen tyyppi:

 

Tuotantoa rajatulla maantieteellisellä alueella koskeva poikkeus

 

Edellytyksen kuvaus:

Viiniyttämistä sekä viinien valmistusta ja kypsytystä koskevan poikkeuksen mukaisesti määritelty välittömässä läheisyydessä sijaitseva alue muodostuu vuoden 2019 virallisen maantieteellisen koodin mukaan seuraavien kuntien alueesta:

Côte-d’Orin departementti:

Agencourt, Aloxe-Corton, Ancey, Arcenant, Argilly, Autricourt, Auxey-Duresses, Baubigny, Beaune, Belan-sur-Ource, Bévy, Bissey-la-Côte, Bligny-lès-Beaune, Boncourt-le-Bois, Bouix, Bouze-lès-Beaune, Brion-sur-Ource, Brochon, Cérilly, Chamboeuf, Chambolle-Musigny, Channay, Charrey-sur-Seine, Chassagne-Montrachet, Châtillon-sur-Seine, Chaumont-le-Bois, Chaux, Chenôve, Chevannes, Chorey-lès-Beaune, Clémencey, Collonges-lès-Bévy, Combertault, Comblanchien, Corcelles-les-Arts, Corcelles-les-Monts, Corgoloin, Cormot-Vauchignon, Corpeau, Couchey, Curley, Curtil-Vergy, Daix, Dijon, Ebaty, Echevronne, Epernay-sous-Gevrey, L’Etang-Vergy, Etrochey, Fixin, Flagey-Echézeaux, Flavignerot, Fleurey-sur-Ouche, Fussey, Gerland, Gevrey-Chambertin, Gilly-lès-Cîteaux, Gomméville, Grancey-sur-Ource, Griselles, Ladoix-Serrigny, Lantenay, Larrey, Levernois, Magny-lès-Villers, Mâlain, Marcenay, Marey-lès-Fussey, Marsannay-la-Côte, Massingy, Mavilly-Mandelot, Meloisey, Merceuil, Messanges, Meuilley, Meursanges, Meursault, Molesme, Montagny-lès-Beaune, Monthelie, Montliot-et-Courcelles, Morey-Saint-Denis, Mosson, Nantoux, Nicey, Noiron-sur-Seine, Nolay, Nuits-Saint-Georges, Obtrée, Pernand-Vergelesses, Perrigny-lès-Dijon, Plombières-lès-Dijon, Poinçon-lès-Larrey, Pommard, Pothières, Premeaux-Prissey, Prusly-sur-Ource, Puligny-Montrachet, Quincey, Reulle-Vergy, La Rochepot, Ruffey-lès-Beaune, Saint-Aubin, Saint-Bernard, Saint-Philibert, Saint-Romain, Sainte-Colombe-sur-Seine, Sainte-Marie-la-Blanche, Santenay, Savigny-lès-Beaune, Segrois, Tailly, Talant, Thoires, Vannaire, Velars-sur-Ouche, Vertault, Vignoles, Villars-Fontaine, Villebichot, Villedieu, Villers-la-Faye, Villers-Patras, Villy-le-Moutier, Vix, Volnay, Vosne-Romanée ja Vougeot

Rhônen departementti:

Alix, Anse, L’Arbresle, Les Ardillats, Arnas, Bagnols, Beaujeu, Belleville-en-Beaujolais, Belmont-d’Azergues, Blacé, Le Breuil, Bully, Chambost-Allières, Chamelet, Charentay, Charnay, Chasselay, Châtillon, Chazay-d’Azergues, Chénas, Chessy, Chiroubles, Cogny, Corcelles-en-Beaujolais, Dardilly, Denicé, Deux Grosnes (ainoastaan entisen Avenasin kunnan aluetta vastaava osa), Dracé, Emeringes, Fleurie, Fleurieux-sur-l’Arbresle, Frontenas, Gleizé, Juliénas, Jullié, Lacenas, Lachassagne, Lancié, Lantignié, Légny, Létra, Limas, Lozanne, Lucenay, Marchampt, Marcy, Moiré, Montmelas-Saint-Sorlin, Morancé, Le Perréon, Pommiers, Porte des Pierres Dorées, Régnié-Durette, Rivolet, Sain-Bel, Saint-Clément-sur-Valsonne, Saint-Cyr-le-Chatoux, Saint-Didier-sur-Beaujeu, Saint-Etienne-des-Oullières, Saint-Etienne-la-Varenne, Saint-Georges-de-Reneins, Saint-Germain-Nuelles, Saint-Jean-des-Vignes, Saint-Julien, Saint-Just-d’Avray, Saint-Romain-de-Popey, Saint-Vérand, Sainte-Paule, Salles-Arbuissonnas-en-Beaujolais, Sarcey, Taponas, Ternand, Theizé, Val d’Oingt, Vaux-en-Beaujolais, Vauxrenard, Vernay, Villefranche-sur-Saône, Ville-sur-Jarnioux, Villié-Morgon ja Vindry-sur-Turdine (ainoastaan se osa, joka vastaa seuraavien kuntien entistä aluetta: Dareizé, Les Olmes ja Saint-Loup)

Saône-et-Loiren departementti:

Aluze, Ameugny, Azé, Barizey, Beaumont-sur-Grosne, Berzé-la-Ville, Berzé-le-Châtel, Bissey-sous-Cruchaud, Bissy-la-Mâconnaise, Bissy-sous-Uxelles, Bissy-sur-Fley, Blanot, Bonnay, Bouzeron, Boyer, Bray, Bresse-sur-Grosne, Burgy, Burnand, Bussières, Buxy, Cersot, Chagny, Chaintré, Chalon-sur-Saône, Chamilly, Champagny-sous-Uxelles, Champforgeuil, Chânes, Change, Chapaize, La Chapelle-de-Bragny, La Chapelle-de-Guinchay, La Chapelle-sous-Brancion, Charbonnières, Chardonnay, La Charmée, Charnay-lès-Mâcon, Charrecey, Chasselas, Chassey-le-Camp, Château, Châtenoy-le-Royal, Chaudenay, Cheilly-lès-Maranges, Chenôves, Chevagny-les-Chevrières, Chissey-lès-Mâcon, Clessé, Cluny, Cormatin, Cortambert, Cortevaix, Couches, Crêches-sur-Saône, Créot, Cruzille, Culles-les-Roches, Curtil-sous-Burnand, Davayé, Demigny, Dennevy, Dezize-lès-Maranges, Donzy-le-Pertuis, Dracy-le-Fort, Dracy-lès-Couches, Epertully, Etrigny, Farges-lès-Chalon, Farges-lès-Mâcon, Flagy, Fleurville, Fley, Fontaines, Fragnes-La-Loyère (ainoastaan entisen La Loyèren kunnan aluetta vastaava osa), Fuissé, Genouilly, Germagny, Givry, Granges, Grevilly, Hurigny, Igé, Jalogny, Jambles, Jugy, Jully-lès-Buxy, Lacrost, Laives, Laizé, Lalheue, Leynes, Lournand, Lugny, Mâcon, Malay, Mancey, Martailly-lès-Brancion, Massilly, Mellecey, Mercurey, Messey-sur-Grosne, Milly-Lamartine, Montagny-lès-Buxy, Montbellet, Montceaux-Ragny, Moroges, Nanton, Ozenay, Paris-l’Hôpital, Péronne, Pierreclos, Plottes, Préty, Prissé, Pruzilly, Remigny, La Roche-Vineuse, Romanèche-Thorins, Rosey, Royer, Rully, Saint-Albain, Saint-Ambreuil, Saint-Amour-Bellevue, Saint-Boil, Saint-Clément-sur-Guye, Saint-Denis-de-Vaux, Saint-Désert, Saint-Gengoux-de-Scissé, Saint-Gengoux-le-National, Saint-Germain-lès-Buxy, Saint-Gervais-sur-Couches, Saint-Gilles, Saint-Jean-de-Trézy, Saint-Jean-de-Vaux, Saint-Léger-sur-Dheune, Saint-Mard-de-Vaux, Saint-Martin-Belle-Roche, Saint-Martin-du-Tartre, Saint-Martin-sous-Montaigu, Saint-Maurice-de-Satonnay, Saint-Maurice-des-Champs, Saint-Maurice-lès-Couches, Saint-Pierre-de-Varennes, Saint-Rémy, Saint-Sernin-du-Plain, Saint-Symphorien-d’Ancelles, Saint-Vallerin, Saint-Vérand, Saint-Ythaire, Saisy, La Salle, Salornay-sur-Guye, Sampigny-lès-Maranges, Sancé, Santilly, Sassangy, Saules, Savigny-sur-Grosne, Sennecey-le-Grand, Senozan, Sercy, Serrières, Sigy-le-Châtel, Sologny, Solutré-Pouilly, Taizé, Tournus, Uchizy, Varennes-lès-Mâcon, Vaux-en-Pré, Vergisson, Vers, Verzé, Le Villars, La Vineuse sur Fregande (ainoastaan se osa, joka vastaa seuraavien kuntien entistä aluetta: Donzy-le-National, Massy ja La Vineuse), Vinzelles ja Viré

Yonnen departementti:

Aigremont, Annay-sur-Serein, Arcy-sur-Cure, Asquins, Augy, Auxerre, Avallon, Bazarnes, Beine, Bernouil, Béru, Bessy-sur-Cure, Bleigny-le-Carreau, Censy, Chablis, Champlay, Champs-sur-Yonne, Chamvres, La Chapelle-Vaupelteigne, Charentenay, Châtel-Gérard, Chemilly-sur-Serein, Cheney, Chevannes, Chichée, Chitry, Collan, Coulangeron, Coulanges-la-Vineuse, Courgis, Cruzy-le-Châtel, Dannemoine, Deux Rivières, Dyé, Epineuil, Escamps, Escolives-Sainte-Camille, Fleys, Fontenay-près-Chablis, Gy-l’Evêque, Héry, Irancy, Island, Joigny, Jouancy, Junay, Jussy, Lichères-près-Aigremont, Lignorelles, Ligny-le-Châtel, Lucy-sur-Cure, Maligny, Mélisey, Merry-Sec, Migé, Molay, Molosmes, Montigny-la-Resle, Montholon (ainoastaan se osa, joka vastaa seuraavien kuntien entistä aluetta: Champvallon, Villiers sur Tholon ja Volgré), Mouffy, Moulins-en-Tonnerrois, Nitry, Noyers, Ouanne, Paroy-sur-Tholon, Pasilly, Pierre-Perthuis, Poilly-sur-Serein, Pontigny, Préhy, Quenne, Roffey, Rouvray, Saint-Bris-le-Vineux, Saint-Cyr-les-Colons, Saint-Père, Sainte-Pallaye, Sainte-Vertu, Sarry, Senan, Serrigny, Tharoiseau, Tissey, Tonnerre, Tronchoy, Val-de-Mercy, Vallan, Venouse, Venoy, Vermenton, Vézannes, Vézelay, Vézinnes, Villeneuve-Saint-Salves, Villy, Vincelles, Vincelottes, Viviers ja Yrouerre.

 

Merkinnät

 

Oikeudellinen kehys:

 

Kansallinen lainsäädäntö

 

Lisäedellytyksen tyyppi:

 

Merkintöihin liittyvät täydentävät määräykset

 

Edellytyksen kuvaus:

a)

Tarkistetun alkuperänimityksen saaneiden viinien merkinnöissä voidaan täsmentää pienemmän maantieteellisen yksikön nimi seuraavin edellytyksin:

Paikka on merkitty kiinteistörekisteriin.

Paikka on mainittu sadonkorjuuilmoituksessa.

Kiinteistörekisterialueen nimi kirjoitetaan välittömästi tarkistetun alkuperänimityksen jälkeen kirjaimin, jotka eivät saa olla korkeudeltaan ja leveydeltään suurempia kuin kirjaimet, joilla tarkistettu alkuperänimitys kirjoitetaan.

b)

Tarkistetun alkuperänimityksen saaneiden viinien merkinnöissä voidaan täsmentää suurempi maantieteellinen yksikkö ”Vin du Beaujolais”, ”Grand Vin du Beaujolais” tai ”Cru du Beaujolais”.

Laajempi maantieteellinen alue kirjoitetaan kirjaimin, jotka saavat olla korkeudeltaan ja leveydeltään enintään kaksi kolmasosaa niistä kirjaimista, joilla tarkistettu alkuperänimitys kirjoitetaan.

Linkki eritelmään

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-4a05d946-3b5f-4ba8-bce7-50d1821f3765


(1)  EYVL L 9, 11.1.2019, s. 2.