ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 294

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

64. vuosikerta
23. heinäkuu 2021


Sisältö

Sivu

 

 

EUROOPAN PARLAMENTTI
ISTUNTOKAUSI 2019–2020
Istunnot 10.–13. helmikuuta 2020
Tämän istunnon pöytäkirja on julkaistu virallisessa lehdessä EUVL C 261, 2.7.2021 .
HYVÄKSYTYT TEKSTIT

1


 

I   Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

 

PÄÄTÖSLAUSELMAT

 

Euroopan parlamentti

 

Keskiviikko 12. helmikuuta 2020

2021/C 294/01

Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. helmikuuta 2020 ehdotuksesta komission asetukseksi kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteen XVII muuttamisesta lyijyn ja lyijy-yhdisteiden osalta (D063675/03 – 2019/2949(RPS))

2

2021/C 294/02

Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. helmikuuta 2020 EU:n strategiasta naisten sukuelinten silpomisen lopettamiseksi kaikkialla maailmassa (2019/2988(RSP))

8

2021/C 294/03

Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. helmikuuta 2020 automatisoiduista päätöksentekoprosesseista: kuluttajansuojan sekä tavaroiden ja palvelujen vapaan liikkuvuuden varmistaminen (2019/2915(RSP))

14

2021/C 294/04

Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. helmikuuta 2020 ehdotuksesta valtuutuksen antamiseksi aloittaa neuvottelut uudesta kumppanuudesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa (2020/2557(RSP))

18

2021/C 294/05

Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. helmikuuta 2020 Euroopan keskuspankin vuosikertomuksesta 2018 (2019/2129(INI))

33

2021/C 294/06

Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. helmikuuta 2020 EU:n sisämarkkinoiden ja kuluttajien oikeuksien suojelusta lemmikkieläinten laittoman kaupan kielteisiltä vaikutuksilta (2019/2814(RSP))

40

 

Torstai 13. helmikuuta 2020

2021/C 294/07

Euroopan parlamentin päätöslauselma 13. helmikuuta 2020 Guinean tasavallasta ja erityisesti mielenosoittajiin kohdistetusta väkivallasta (2020/2551(RSP))

47

2021/C 294/08

Euroopan parlamentin päätöslauselma 13. helmikuuta 2020 lapsityövoimasta Madagaskarin kaivoksissa (2020/2552(RSP))

51

2021/C 294/09

Euroopan parlamentin päätöslauselma 13. helmikuuta 2020 Euroopan unionin painopisteistä naisten asemaa käsittelevän Yhdistyneiden kansakuntien toimikunnan 64. istuntoa varten (2019/2967(RSP))

58


 

III   Valmistelevat säädökset

 

Euroopan parlamentti

 

Keskiviikko 12. helmikuuta 2020

2021/C 294/10

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 12. helmikuuta 2020 esityksestä neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä (06050/2019 – C9-0023/2019 – 2018/0356(NLE))

66

2021/C 294/11

Euroopan parlamentin päätöslauselma, joka ei liity lainsäädäntöön, 12. helmikuuta 2020 esityksestä neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä (06050/2019 – C9-0023/2019 – 2018/0356M(NLE))

67

2021/C 294/12

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 12. helmikuuta 2020 esityksestä neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen sijoitussuojasopimuksen tekemisestä unionin puolesta (05931/2019 – C9-0020/2019 – 2018/0358(NLE))

77

2021/C 294/13

Euroopan parlamentin päätöslauselma, joka ei liity lainsäädäntöön, 12. helmikuuta 2020 esityksestä neuvoston päätökseksi unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen sijoitussuojasopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta (05931/2019 – C9-0020/2019 – 2018/0358M(NLE))

78

 

Torstai 13. helmikuuta 2020

2021/C 294/14

P9_TA(2020)0038
False and Authentic Documents Online -järjestelmä (FADO)***I
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 13. helmikuuta 2020 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta sekä neuvoston yhteisen toiminnan 98/700/YOS, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1052/2013 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 2016/1624 kumoamisesta (COM(2018)0631 – C8-0150/2019 – 2018/0330B(COD))
P9_TC1-COD(2018)0330B
Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 13. helmikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/… antamiseksi aitojen ja väärennettyjen asiakirjojen sähköisestä FADO-järjestelmästä (False and Authentic Documents Online) ja neuvoston yhteisen toiminnan 98/700/YOS kumoamisesta

83


Käytettyjen merkkien selitykset

*

Kuulemismenettely

***

Hyväksyntämenettely

***I

Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely

***II

Tavallinen lainsäätämisjärjestys: toinen käsittely

***III

Tavallinen lainsäätämisjärjestys: kolmas käsittely

(Menettely määräytyy säädösesityksessä ehdotetun oikeusperustan mukaan.)

Parlamentin tarkistukset:

Uusi teksti merkitään lihavoidulla kursiivilla . Poistot ilmaistaan joko merkillä ▌tai yliviivauksella. Tekstiä korvattaessa muutosmerkinnät tehdään siten, että uusi teksti lihavoidaan ja kursivoidaan ja korvattava teksti poistetaan tai viivataan yli.

FI

 


23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/1


EUROOPAN PARLAMENTTI

ISTUNTOKAUSI 2019–2020

Istunnot 10.–13. helmikuuta 2020

Tämän istunnon pöytäkirja on julkaistu virallisessa lehdessä EUVL C 261, 2.7.2021.

HYVÄKSYTYT TEKSTIT

 


I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

PÄÄTÖSLAUSELMAT

Euroopan parlamentti

Keskiviikko 12. helmikuuta 2020

23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/2


P9_TA(2020)0030

Täytäntöönpanosäädöksen vastustaminen: lyijy ja lyijy-yhdisteet

Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. helmikuuta 2020 ehdotuksesta komission asetukseksi kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteen XVII muuttamisesta lyijyn ja lyijy-yhdisteiden osalta (D063675/03 – 2019/2949(RPS))

(2021/C 294/01)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon ehdotuksen komission asetukseksi kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteen XVII muuttamisesta lyijyn ja lyijy-yhdisteiden osalta (D063675/03,

ottaa huomioon kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18. joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (REACH-asetus) (1) ja erityisesti sen 68 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon vuoteen 2020 ulottuvasta yleisestä unionin ympäristöalan toimintaohjelmasta ”Hyvä elämä maapallon resurssien rajoissa”20. marraskuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1386/2013/EU (2),

ottaa huomioon 3. huhtikuuta 2001 antamansa päätöslauselman komission vihreästä kirjasta PVC ja ympäristö (3),

ottaa huomioon 9. heinäkuuta 2015 antamansa päätöslauselman ”Resurssitehokkuus: siirtyminen kohti kiertotaloutta” (4),

ottaa huomioon 25. marraskuuta 2015 antamansa päätöslauselman ehdotuksesta komission täytäntöönpanopäätökseksi XXX luvan myöntämiseksi dietyyliheksyyliftalaatin (DEHP) käyttötarkoituksille Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 mukaisesti (5),

ottaa huomioon 13. syyskuuta 2018 antamansa päätöslauselman ”Kiertotalouspaketin täytäntöönpano: vaihtoehtoja kemikaali-, tuote- ja jätelainsäädännön rajapinnalla yksilöityjen ongelmien ratkaisemiseksi” (6),

ottaa huomioon 15. tammikuuta 2020 antamansa päätöslauselman Euroopan vihreän kehityksen ohjelmasta (7),

ottaa huomioon 7. maaliskuuta 2019 asiassa T-837/16 annetun unionin yleisen tuomioistuimen tuomion (8),

ottaa huomioon menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28. kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (9) 5 a artiklan 3 kohdan b alakohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 112 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä 4 kohdan c alakohdan,

ottaa huomioon ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan päätöslauselmaesityksen,

A.

ottaa huomioon, että ehdotuksessa komission asetukseksi pyritään rajoittamaan lyijyn määrää, kun sitä käytetään stabilisaattorina vinyylikloridin (PVC) polymeereissä tai kopolymeereissä;

B.

ottaa huomioon, että lyijy on myrkyllinen aine, joka voi aiheuttaa vakavia terveysvaikutuksia, myös peruuttamattomia neurologisia vaurioita, jopa pieninä annoksina (10); toteaa, että lyijylle ei ole turvallista tasoa (11)(12); toteaa, että lyijy on haitallista myös ympäristölle: se on erittäin myrkyllistä vesieliöille (13) ja se säilyy ympäristössä (14);

C.

ottaa huomioon, että komissio käsitteli lyijyn käyttöä PVC:n stabilisaattorina jo 26. heinäkuuta 2000 antamassaan vihreässä kirjassa PVC ja ympäristö (15);

D.

ottaa huomioon, että komissio totesi vihreässä kirjassaan kannattavansa lyijystabilisaattorien käytön vähentämistä PVC-tuotteissa ja suunnitteli toteuttavansa muutamia toimenpiteitä, kuten lyijyn käytön lopettamiseen tähtääviä lainsäädännöllisiä toimenpiteitä, mutta tyytyi lopulta PVC-teollisuuden vapaaehtoiseen sitoumukseen lopettaa lyijyn käyttö PVC:n stabilisaattorina viimeistään vuonna 2015 (16);

E.

toteaa, että tämä lähestymistapa oli ristiriidassa parlamentin kannan kanssa, sillä parlamentti pyysi vihreästä kirjasta antamassaan päätöslauselmassa komissiota kieltämään kokonaan lyijyn käytön stabilisaattorina PVC:ssä (17);

F.

ottaa huomioon, että komission silloinen toimintatapa eli pidättyminen toteuttamasta toimia merkitsi sitä, että ajanjaksolla 2000–2015 tuotettiin miljoonia tonneja PVC:tä, jossa käytettiin stabilisaattorina useita satoja tuhansia tonneja lyijyä (18); toteaa, että tällaisesta lyijyä sisältävästä PVC:stä valmistetuista PVC-tavaroista tulee vähitellen jätettä;

G.

ottaa huomioon, että PVC-teollisuuden täytettyä vapaaehtoisen sitoumuksensa vuonna 2015 komissio havaitsi, että lyijyä käytettiin edelleen tuoduissa PVC-tavaroissa; ottaa huomioon, että tämän vuoksi komissio pyysi Euroopan kemikaalivirastoa laatimaan liitteen XV mukaisen rajoitusraportin;

H.

ottaa huomioon, että kemikaalivirasto vahvisti tuotuja PVC-tavaroita koskevan rajoituksen olevan ensisijaisen tärkeä ja totesi, että koska Euroopan PVC-teollisuus oli jo aloittanut lyijy-yhdisteiden käytön vaiheittaisen lopettamisen PVC:n stabilisaattoreina, noin 90 prosenttia arvioiduista lyijypäästöistä oli peräisin EU:hun vuonna 2016 tuoduista PVC-tavaroista (19);

I.

ottaa huomioon, että ehdotuksessa komission asetukseksi ehdotetaan lyijyn ja sen yhdisteiden käytön ja esiintymisen rajoittamista PVC:stä valmistetuissa tavaroissa siten, että lyijyn pitoisuusrajaksi asetetaan enintään 0,1 painoprosenttia PVC-materiaalista (20);

J.

ottaa huomioon, että tämä perustuu päätelmään, jonka mukaan ihmisille aiheutuvaa riskiä PVC-tavaroiden lyijystabilisaattoreista unionissa ei valvota riittävästi (21); ottaa huomioon, että ympäristövaaroja ei käytetty lyijyn riskinluonnehdinnassa riskin rajoitusehdotuksen yhteydessä (22);

K.

ottaa huomioon, että kyseisen pitoisuusrajan soveltaminen perustuu seuraaviin perusteisiin: ”lyijy-yhdisteet eivät voi stabiloida PVC:tä tehokkaasti, jos pitoisuus on alle noin 0,5 painoprosenttia, joten kemikaaliviraston ehdottamalla 0,1 prosentin pitoisuusrajalla pitäisi pystyä varmistamaan, että lyijy-yhdisteiden tarkoituksellinen lisääminen stabilointiaineiksi PVC:n sekoittamisen aikana ei enää ole mahdollista unionissa” (23);

L.

katsoo, että on tärkeää ymmärtää, että 0,1 prosentin raja-arvo ei ole ”turvallinen taso” vaan pikemminkin hallinnollinen taso, joka on asetettu, jotta voidaan välttää kokonaan lyijyn käyttö stabilisaattorina PVC:ssä;

M.

ottaa huomioon, että ehdotuksessa komission asetukseksi säädetään kahdesta poikkeuksesta, joita sovelletaan kierrätettyihin PVC-materiaaleihin 15 vuoden ajan: ensimmäisessä sallitaan jäykän PVC:n osalta enintään kahden painoprosentin lyijypitoisuus (24) ja toisessa sallitaan pehmeän PVC:n osalta enintään yhden painoprosentin lyijypitoisuus (25);

N.

toteaa, että yhden tai kahden painoprosentin lyijypitoisuudet eivät selvästikään vastaa ”turvallisia tasoja” vaan ne ovat raja-arvoja, jotka on asetettu, jotta teollisuudelle annetaan mahdollisuus optimoida edelleen lyijyä sisältävän PVC-jätteen kierrätyksestä saamansa taloudelliset hyödyt (26);

O.

katsoo, että tällaisten poikkeusten avulla jatketaan vaarallisen aineen käyttöä kierrätetystä PVC:stä valmistetuissa tavaroissa huolimatta siitä, että saatavilla on vaihtoehtoja, kuten komissio on nimenomaisesti todennut (27);

P.

katsoo, että tällaiset poikkeukset ovat vastoin parlamentin pitkäaikaista kantaa, joka on esitetty monissa päätöslauselmissa, viimeksi 15. tammikuuta 2020 annetussa päätöslauselmassa; toteaa, että parlamentti korosti nimenomaisesti jo vuonna 2001, että PVC:n kierrätys ei saa johtaa siihen, että raskasmetalliongelma säilyy ennallaan (28); toteaa, että parlamentti korosti 9. heinäkuuta 2015 antamassaan päätöslauselmassa ”Resurssitehokkuus: siirtyminen kohti kiertotaloutta”, että kierrätys ei saisi oikeuttaa jatkamaan vaarallisten aineiden käyttöä loputtomiin (29); toteaa, että vuonna 2015 parlamentti toimi vastaavalla tavalla vastustamalla luvan myöntämistä toisen vaarallisen aineen, DEHP:n, käytölle PVC:n kierrätyksessä (30); toteaa, että vuonna 2018 parlamentti puolestaan muistutti, että jätehierarkian mukaisesti jätteen syntymisen ehkäiseminen on kierrätykseen nähden etusijalla ja että vastaavasti kierrätys ei saisi oikeuttaa jatkamaan vaarallisten aineiden käyttöä loputtomiin (31); toteaa, että Euroopan vihreän kehityksen ohjelmasta 15. tammikuuta 2020 antamassaan päätöslauselmassa parlamentti totesi selkeästi, että kiellettyjä aineita ”ei saisi tuoda uudelleen EU:n markkinoille kulutustuotteissa kierrätettyinä”;

Q.

ottaa huomioon, että ehdotuksessa komission asetukseksi perustellaan kierrätettyä PVC:tä koskevia poikkeuksia toteamalla, että tällaisten tavaroiden kierrätyksen vaihtoehto eli PVC-jätteen sijoittaminen kaatopaikoille tai polttaminen lisäisi päästöjä ympäristöön eikä pienentäisi riskiä (32);

R.

toteaa, että ehdotuksen komission asetukseksi taustalla olevissa perusteissa ei oteta huomioon sitä, että kierrätys ei tosiasiassa ole vaihtoehto kaatopaikoille sijoittamiselle tai polttamiselle, koska PVC:n kierrätys ei voi jatkua ikuisesti ja siten se ainoastaan lykkää lyijyä sisältävän PVC:n loppusijoitusta ja siitä aiheutuvia päästöjä samalla, kun kierrätyksen ja sitä seuraavan käyttövaiheen aikana syntyy lisäpäästöjä;

S.

katsoo, että tosiasiassa ehdotus komission asetukseksi rajoittaisi lyijyn tuontia noin 1 000–4 000 tonnia tuoduissa PVC-tavaroissa mahdollistaen samalla sen, että markkinoille saatetaan (uudelleen) noin 2 500–10 000 tonnia lyijyä vuodessa käyttämällä kierrätettyä PVC:tä (33);

T.

katsoo toisin sanoen, että ehdotus komission asetukseksi rajoittaisi PVC-tavaroissa käytetyn lyijyn tuontia ja vain heikentäisi tämän rajoituksen vaikutusta saattamalla uudelleen markkinoille kaksi kertaa enemmän lyijyä sellaisten tavaroiden kautta, jotka on valmistettu lyijyä sisältävästä kierrätetystä PVC:stä;

U.

katsoo, että ehdotukseen komission asetukseksi sisältyvät kierrätettyä PVC:tä koskevat poikkeukset ovat siten vastoin REACH-asetuksen ensisijaista tavoitetta, jolla pyritään varmistamaan korkeatasoinen ihmisten terveyden ja ympäristön suojelu (34);

V.

katsoo, että tällaiset poikkeukset ovat myös vastoin vuonna 2013 hyväksytyn seitsemännen ympäristöalan toimintaohjelman mukaisia sitoumuksia, joissa nimenomaisesti kehotetaan kehittämään myrkyttömiä materiaalikiertoja, jotta kierrätettyä jätettä voidaan käyttää unionissa raaka-aineiden merkittävänä ja luotettavana lähteenä (35);

W.

katsoo, että tällaiset poikkeukset johtaisivat markkinoihin, joilla on kahden eri laatutason tuotteita eli uudesta PVC:stä valmistettuja tuotteita, joissa ei ole lyijyä, ja kierrätetystä PVC:stä valmistettuja tuotteita, joissa on merkittäviä määriä lyijyä; katsoo, että lyijyn salliminen tällä tavalla kierrätetystä PVC:stä valmistetuissa tuotteissa saattaa huonoon valoon tuotteiden kierrätyksen;

X.

katsoo, ettei ole asianmukaista lykätä lyijyä sisältävän PVC-jätteen ympäristön kannalta kestävään käsittelyyn liittyviä ongelmia tulevaisuuteen etenkään ujuttamalla lyijyä seuraavan sukupolven tavaroihin;

Y.

ottaa huomioon, että ehdotuksessa komission asetukseksi rajataan kierrätettyä PVC:tä koskevat poikkeukset tiettyihin käyttötarkoituksiin ja otetaan käyttöön vaatimus lyijyn sulkemisesta uudesta PVC:stä valmistetun kerroksen sisään asianomaisten tavaroiden eräässä alaryhmässä viiden vuoden siirtymäkauden aikana pehmeän PVC:n osalta;

Z.

katsoo, että poikkeuksia koskevalla rajoituksella ei kyetä puuttumaan jätteen loppusijoituksen aikaisiin lyijypäästöihin, joiden osuus on 95 prosenttia päästöistä;

AA.

ottaa huomioon, että ehdotuksessa komission asetukseksi edellytetään lisäksi, että kierrätettyä PVC:tä sisältävissä PVC-tavaroissa on merkintä ”sisältää kierrätettyä PVC:tä”; ottaa huomioon, että kemikaaliviraston riskinarviointikomitea (RAC) totesi, että tällainen merkintä ei yksinään riitä tekemään eroa lyijyttömän kierrätyksen ja lyijyä sisältävän kierrätyksen välillä (36);

AB.

katsoo, että tällainen merkintä onkin harhaanjohtava, koska kierrätettyä sisältöä koskevalla merkinnällä on myönteinen konnotaatio, kun taas tässä tapauksessa se tosiasiallisesti tarkoittaa, että kierrätetyt tuotteet sisältävät merkittäviä määriä lyijyä verrattuna tuotteisiin, jotka on valmistettu lyijyttömästä uudesta PVC:stä;

AC.

katsoo, että tällainen harhaanjohtava myynninedistämiseen tähtäävä merkintä, joka liitetään kierrätetystä PVC:stä valmistettuihin lyijyä sisältäviin tavaroihin, on vastoin REACH-asetuksen tavoitetta saavuttaa korkeatasoinen ihmisten terveyden ja ympäristön suojelu;

AD.

ottaa huomioon, että ehdotuksessa komission asetukseksi säädetään lisäksi sertifiointijärjestelystä, jonka avulla todistetaan väitteet kierrätetyn PVC:n alkuperästä, jotta voidaan erottaa kierrätetystä PVC:stä valmistetut tavarat uudesta PVC:stä valmistetuista tavaroista, joihin on sovellettava eri raja-arvoa;

AE.

katsoo, että turvautuminen ylimääräisiin lisätodistuksiin herättää epäilyksiä tällaisen säännöksen täytäntöönpanokelpoisuudesta ja on sen tähden vastoin REACH-asetuksen liitteen XV säännöksiä, joiden mukaan rajoituksen on oltava toteuttamiskelpoinen ja hallittavissa ja sen täytäntöönpanoa on voitava valvoa;

AF.

ottaa huomioon, että ehdotuksessa komission asetukseksi jätetään kaksi lyijypigmenttiä rajoituksen soveltamisalan ulkopuolelle, koska ne edellyttävät REACH-asetuksen mukaista lupaa;

AG.

ottaa huomioon, että RAC on nimenomaisesti todennut, että riskit koskevat yhtäläisesti lyijy-yhdisteitä, joita ei käytetä stabilisaattoreina (37);

AH.

ottaa huomioon, että PVC:ssä olevien lyijy-yhdisteiden kemiallinen yksilöinti ja tehtävän määrittäminen on vaikeaa, kuten RAC on nimenomaisesti todennut (38);

AI.

katsoo, että tällainen poikkeus aiheuttaa näin ollen ongelmia täytäntöönpanon valvonnassa ja on siten vastoin REACH-asetuksen liitteen XV säännöksiä, joiden mukaan rajoituksen on oltava toteuttamiskelpoinen ja hallittavissa ja sen täytäntöönpanoa on voitava valvoa;

AJ.

katsoo, että tällaisessa poikkeuksessa ei myöskään oteta huomioon asiassa T-837/16 annettua tuomiota, jossa on tosiasiallisesti kumottu näitä lyijypigmenttejä koskeva lupa;

AK.

ottaa huomioon, että ehdotuksessa komission asetukseksi säädetään 24 kuukauden siirtymäajasta, jotta talouden toimijat voivat muun muassa ”käyttää varastonsa loppuun” (39);

AL.

katsoo, että se, että maahantuojien sallitaan myydä tuhansia tonneja lyijyä sisältäviä PVC-tavaroita vielä 24 kuukauden ajan, vaikka tällaisia lyijyä sisältäviä PVC-tavaroita ei enää tuoteta unionissa, on vastoin REACH-asetuksen tavoitetta saavuttaa korkeatasoinen ihmisten terveyden ja ympäristön suojelu;

AM.

ottaa huomioon, että parlamentti piti vuonna 2001 tarpeellisena ”jatkaa teknisen tutkimuksen kehittämistä ensisijaisesti kemiallisen kierrätyksen alalla, jossa kloori voidaan erottaa raskasmetalleista …, jotta lisätään kierrätettävän PVC-jätteen prosentuaalista osuutta” (40);

AN.

ottaa huomioon, ettei kemikaalivirasto eikä komissio ole arvioinut PVC-jätteen kemiallisen kierrätyksen tai sen raaka-aineena hyödyntämisen toteutettavuutta siten, että lyijy voitaisiin erottaa ja loppukäsitellä turvallisesti; toteaa, että PVC-teollisuuden mukaan tällaisia tekniikoita on saatavilla (41)(42),

AO.

ottaa huomioon, että Euroopan kemianteollisuuden järjestö kannattaa kemiallista kierrätystä keinona huolehtia huolta aiheuttavista aineista (43);

AP.

toteaa yhteenvetona, että ehdotus komission asetukseksi on 18 vuotta myöhässä ja sisältää useita tekijöitä, jotka eivät ole yhteensopivia REACH-asetuksen tavoitteen tai sisällön kanssa, kuten kierrätettyä PVC:tä koskevat poikkeukset, kierrätettyä PVC:tä koskeva positiivinen merkintä sen lyijypitoisuudesta huolimatta, lyijypigmenttejä koskeva poikkeus ja pitkä siirtymäaika;

AQ.

ottaa huomioon, että komissio esitti ehdotuksen komission asetukseksi yli vuoden kuluttua REACH-asetuksessa säädetystä määräajasta (44);

1.

vastustaa ehdotuksen komission asetukseksi hyväksymistä;

2.

katsoo, että ehdotus komission asetukseksi ei ole yhteensopiva REACH-asetuksen tavoitteen ja sisällön kanssa;

3.

pyytää komissiota peruuttamaan ehdotuksen asetukseksi ja toimittamaan komitealle viipymättä uuden ehdotuksen;

4.

katsoo, että PVC-jätteen hyödyntäminen ei saisi johtaa lyijy-yhdisteiden siirtymiseen uuden sukupolven tuotteisiin;

5.

kehottaa komissiota muuttamaan asetusehdotuksen liitettä poistamalla 14 kohdan a ja b alakohdan sekä 15, 16, 17 ja 19 kohdan sekä lyhentämällä 13 kohdassa tarkoitetun siirtymäajan enintään kuuteen kuukauteen, jotta rajoitus voi tulla voimaan jopa asetusehdotuksessa säädettyä aikaisemmin;

6.

kehottaa komissiota noudattamaan REACH-asetuksessa säädettyjä määräaikoja;

7.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.

(1)  EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1.

(2)  EUVL L 354, 28.12.2013, s. 171.

(3)  EYVL C 21 E, 24.1.2002, s. 112.

(4)  EUVL C 265, 11.8.2017, s. 65.

(5)  EUVL C 366, 27.10.2017, s. 96.

(6)  EUVL C 433, 23.12.2019, s. 146.

(7)  Hyväksytyt tekstit, P9_TA(2020)0005.

(8)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.3.2019, Ruotsi v. komissio, T-837/16, ECLI:EU:T:2019:144, http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=3DE9187FAF56F2A2616EA9541DE1D2B2?text=&docid=211428&pageIndex=0&doclang=FI&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=5232553

(9)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(10)  Ks. Euroopan kemikaaliviraston 16. joulukuuta 2016 julkaistu liitteen XV mukainen rajoitusraportti, jäljempänä ”liitteen XV mukainen asiakirja-aineisto”, s. 3: ”It is well established that exposure to lead can result in severe neurobehavioral and neurodevelopmental effects, even at a low doses. Lead is considered a non-threshold neurotoxic substance associated with adverse impacts on the development of children’s central nervous systems […] EFSA indicated that house dust and soil can be important sources of children’s exposure to lead. They recommended that efforts should continue to reduce human exposure to lead from both dietary and non-dietary sources.”, https://echa.europa.eu/documents/10162/f639cc6f-7403-63de-9407-135544f33d86

(11)  Ks. edellä oleva lainaus liitteen XV mukaisesta asiakirja-aineistosta, jossa lyijyä kutsutaan ”aineeksi, jonka osalta ei voida määritellä kynnysarvoa”.

(12)  Maailman terveysjärjestön mukaan lyijylle ei ole olemassa haittavaikutuksetonta altistustasoa, https://www.who.int/news-room/fact-sheets/detail/lead-poisoning-and-health

(13)  Liitteen XV mukainen asiakirja-aineisto, s. 11.

(14)  https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/329953/WHO-CED-PHE-EPE-19.4.7-eng.pdf?ua=1

(15)  COM(2000)0469.

(16)  https://vinylplus.eu/uploads/Modules/Documents/vc2001_en.pdf

(17)  Euroopan parlamentin päätöslauselma 3. huhtikuuta 2001 komission vihreästä kirjasta PVC:stä ja ympäristöstä (EYVL C 21 E, 24.1.2002, s. 112).

(18)  Vihreän kirjan mukaan vuonna 1998 vuotuinen oma PVC:n tuotanto oli noin 5,5 miljoonaa tonnia ja lyijystabilisaattoreita käytettiin noin 112 000 tonnia.

(19)  Liitteen XV mukainen asiakirja-aineisto, s. 4.

(20)  Ehdotukseen komission asetukseksi sisältyvän liitteen 11 ja 12 kohta.

(21)  Liitteen XV mukainen asiakirja-aineisto, s. 4, ja ehdotuksen komission asetukseksi johdanto-osan 1 kappale.

(22)  Riskinarviointikomitean 5. joulukuuta 2017 antama lausunto ja sosioekonomisesta analyysista vastaavan komitean 15. maaliskuuta 2018 antama lausunto liitteen XV mukaisesta asiakirja-aineistosta, jossa ehdotetaan aineen valmistusta, markkinoille saattamista tai käyttöä koskevia rajoituksia EU:ssa, s. 10, https://echa.europa.eu/documents/10162/bf4394ef-7b75-99ec-13c1-134ba7ed713d

(23)  Ehdotuksen komission asetukseksi johdanto-osan 4 kappale.

(24)  Ehdotukseen komission asetukseksi sisältyvän liitteen 14 kohdan a alakohta.

(25)  Ehdotukseen komission asetukseksi sisältyvän liitteen 14 kohdan b alakohta.

(26)  Asiaa selitetään liitteen XV mukaisessa asiakirja-aineistossa seuraavasti (s. 35): ”Industry (ESPA, EuPC, ECVM) noted that a higher lead limit of 1 % w/w should be provided for recycled PVC (rather than the generic 0,1 % w/w) due to lead legacy currently present in the PVC waste. Overall, PVC recyclers/converters highlighted in order to comply with a limit of 0,1 %, only 10 % of an article could be made from (the cheaper) recycled PVC, therefore, PVC recycling would no longer be economically viable and would have to stop (because of the fixed and variable costs needed to co-process and operate the extruders).”

(27)  Ehdotuksen komission asetukseksi johdanto-osan 6 kappale.

(28)  EYVL C 21 E, 24.1.2002, s. 112.

(29)  EUVL C 265, 11.8.2017, s. 65.

(30)  EUVL C 366, 27.10.2017, s. 96.

(31)  EUVL C 433, 23.12.2019, s. 146.

(32)  Ehdotuksen komission asetukseksi johdanto-osan 7 kappale.

(33)  Laskelma perustuu 500 000 tonniin PVC-jätettä, jonka lyijypitoisuus on 0,5–2 prosenttia.

(34)  REACH-asetuksen 1 artikla ja ehdotuksen komission asetukseksi johdanto-osan 1 kappale.

(35)  EUVL L 354, 28.12.2013, s. 171.

(36)  Riskinarviointikomitean 5. joulukuuta 2017 antama lausunto ja sosioekonomisesta analyysista vastaavan komitean 15. maaliskuuta 2018 antama lausunto liitteen XV mukaisesta asiakirja-aineistosta, jossa ehdotetaan aineen valmistusta, markkinoille saattamista tai käyttöä koskevia rajoituksia EU:ssa, s. 48.

(37)  Riskinarviointikomitean 5. joulukuuta 2017 antama lausunto ja sosioekonomisesta analyysista vastaavan komitean 15. maaliskuuta 2018 antama lausunto liitteen XV mukaisesta asiakirja-aineistosta, jossa ehdotetaan aineen valmistusta, markkinoille saattamista tai käyttöä koskevia rajoituksia EU:ssa, s. 6.

(38)  Riskinarviointikomitean 5. joulukuuta 2017 antama lausunto ja sosioekonomisesta analyysista vastaavan komitean 15. maaliskuuta 2018 antama lausunto liitteen XV mukaisesta asiakirja-aineistosta, jossa ehdotetaan aineen valmistusta, markkinoille saattamista tai käyttöä koskevia rajoituksia EU:ssa, s. 9: ”RAC notes that it is possible for lead to be present in PVC due to uses other than as stabilisers (e.g. use of two lead-chromate pigments have been granted a REACH authorisation). Restriction of any lead present in PVC (regardless of intended function) would contribute to addressing the risks identified in the proposal. In addition, it might not be readily apparent why lead is present in an article, so specifying a particular use might not be helpful from an enforcement perspective (the Forum for enforcement indicated in their advice that the restriction will be simpler to enforce if enforcement authorities do not have to demonstrate the function of any lead detected in PVC above the relevant concentration limit).”

(39)  Ks. ehdotuksen komission asetukseksi johdanto-osan 17 kappale.

(40)  EYVL C 21 E, 24.1.2002, s. 112.

(41)  https://vinylplus.eu/uploads/Modules/Documents/ok_brochure_pvc_14-03-2014.pdf

(42)  https://vinylplus.eu/uploads/Modules/Documents/pe_recovery_options.pdf

(43)  Cefic, Molecule Managers, 2019, s. 33: ”Under the right prerequisites, industry will invest in chemical recycling across Europe that can absorb the many valuable materials that are currently wasted, including plastic and polymers. We can transform these materials back into hydrocarbon feedstock while taking care of substances of concern.”, https://cefic.org/app/uploads/2019/06/Cefic_Mid-Century-Vision-Molecule-Managers-Brochure.pdf

(44)  REACH-asetuksen 73 artiklassa säädetään, että jos 68 artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät, komissio valmistelee liitettä XVII koskevan muutosehdotuksen kolmen kuukauden kuluessa sosioekonomisesta analyysista vastaavan komitean (SEAC) lausunnon vastaanottamisesta. SEAC antoi lausuntonsa 15. maaliskuuta 2018. Komissio toimitti muutosehdotuksen REACH-komitealle vasta syyskuussa 2019.


23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/8


P9_TA(2020)0031

EU:n strategia naisten sukuelinten silpomisen lopettamiseksi kaikkialla maailmassa

Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. helmikuuta 2020 EU:n strategiasta naisten sukuelinten silpomisen lopettamiseksi kaikkialla maailmassa (2019/2988(RSP))

(2021/C 294/02)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 25. lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/29/EU 8 ja 9 artiklan rikoksen uhrien oikeuksia, tukea ja suojelua koskevista vähimmäisvaatimuksista sekä neuvoston puitepäätöksen 2001/220/YOS korvaamisesta (uhrien oikeuksia koskeva direktiivi) (1) ja sen, että näitä säännöksiä sovelletaan myös naisten sukuelinten silpomisen uhreihin,

ottaa huomioon kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vaatimuksista 26. kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/33/EU (vastaanotto-olosuhteita koskeva direktiivi) (2) 11 ja 21 artiklan, joissa mainitaan erityisesti naisten sukuelinten silpomisen uhrit niiden haavoittuvassa asemassa olevien henkilöryhmien joukossa, joiden olisi saatava asianmukaista terveydenhoitoa turvapaikkamenettelyjensä aikana,

ottaa huomioon vaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiseksi kansainvälistä suojelua saaviksi henkilöiksi, pakolaisten ja henkilöiden, jotka voivat saada toissijaista suojelua, yhdenmukaiselle asemalle sekä myönnetyn suojelun sisällölle 13. joulukuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/95/EU (aseman määrittelyä koskeva direktiivi) 20 artiklan (3), jossa naisten sukuelinten silpomista pidetään vakavana psyykkisen, fyysisen tai seksuaalisen väkivallan muotona, joka on kansainvälistä suojelua harkittaessa huomioon otettava peruste,

ottaa huomioon naisten sukuelinten silpomisen lopettamisesta 14. kesäkuuta 2012 antamansa päätöslauselman (4), jossa kehotettiin lopettamaan naisten sukuelinten silpominen maailmanlaajuisesti ehkäisy- ja suojelutoimenpiteillä sekä lainsäädännöllä,

ottaa huomioon 6. helmikuuta 2014 komission tiedonannosta ”Nollatoleranssi naisten sukuelinten silpomiseen” antamansa päätöslauselman (5),

ottaa huomioon 7. helmikuuta 2018 nollatoleranssista naisten sukuelinten silpomiseen (6) antamansa päätöslauselman,

ottaa huomioon EU:n vuosikertomukset ihmisoikeuksista ja demokratiasta maailmassa ja erityisesti 15. tammikuuta 2020 antamansa päätöslauselman (7),

ottaa huomioon kesäkuussa 2014 annetut neuvoston päätelmät naisiin ja tyttöihin kohdistuvan kaikenlaisen väkivallan, myös sukuelinten silpomisen, ehkäisystä ja torjunnasta,

ottaa huomioon 8. maaliskuuta 2010 annetut neuvoston päätelmät naisiin kohdistuvan väkivallan kitkemisestä EU:ssa,

ottaa huomioon 25. marraskuuta 2013 annetun komission tiedonannon ”Nollatoleranssi naisten sukuelinten silpomiseen” (COM(2013)0833),

ottaa huomioon naisten sukuelinten silpomisen vastaisena kansainvälisenä teemapäivänä 6. helmikuuta 2013 annetun yhteisen julkilausuman, jossa komission varapuheenjohtaja / unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja ja viisi komission jäsentä vahvisti EU:n sitoutumisen naisten sukuelinten silpomisen torjunnan huomioimiseen unionin ulkosuhteissa,

ottaa huomioon ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskevan EU:n toimintasuunnitelman 2015–2019 ja erityisesti sen tavoitteen 14(b), jossa mainitaan erityisesti naisten sukuelinten silpominen, ja ottaa huomioon toimintasuunnitelman meneillään olevan tarkistamisen ja sen uusimisesta käytävät neuvottelut,

ottaa huomioon kokemukset, joita on saatu komission strategisesta sitoutumisesta sukupuolten tasa-arvon edistämiseen vuosina 2016–2019 ja 25. marraskuuta 2013 annettuun komission tiedonantoon sisältyvässä toimintasuunnitelmassa esitettyjen toimenpiteiden jatkamisesta,

ottaa huomioon kestävän kehityksen toimintaohjelman Agenda 2030:n ja erityisesti tavoitteen 5.3, joka koskee kaikkien vahingollisten käytäntöjen, kuten lapsi-, varhais- ja pakkoavioliittojen ja naisten sukupuolielinten silpomisen, poistamista,

ottaa huomioon Kairossa vuonna 1994 pidetyn kansainvälisen väestö- ja kehityskonferenssin (ICPD) ja sen toimintaohjelman sekä sen jälkeen järjestettyjen tarkistuskonferenssien tulokset, erityisesti Nairobin huippukokouksen (ICPD25), ja siellä vahvistetun sitoutumisen naisten sukuelinten silpomisen lopettamiseen,

ottaa huomioon Pekingin toimintaohjelman ja siihen liittyvien tarkistuskonferenssien tulokset,

ottaa huomioon sukupuolten tasa-arvon edistämistä koskevan toimintasuunnitelman 2016–2020 (GAP II) ja erityisesti sen aihekohtaisen painopisteen B, jossa on naisten sukuelinten silpomista koskeva erityisindikaattori, ja ottaa huomioon sen meneillään olevan tarkistamisen sekä sen uusimisesta käytävät neuvottelut,

ottaa huomioon komission puheenjohtajan sitoumuksen toteuttaa toimenpiteitä naisiin kohdistuvan väkivallan torjumiseksi, kuten hänen poliittisissa suuntaviivoissaan todetaan,

ottaa huomioon tulevan sukupuolten tasa-arvoa koskevan uuden EU-strategian,

ottaa huomioon Euroopan tasa-arvoinstituutin (EIGE) vuonna 2013 antaman raportin naisten sukuelinten silpomisesta Euroopan unionissa ja Kroatiassa sekä vuonna 2015 Irlannin, Portugalin ja Ruotsin osalta ja vuonna 2018 Belgian, Kreikan, Ranskan, Italian, Kyproksen ja Maltan osalta laaditut kaksi raporttia arviosta naisten sukuelinten silpomisen riskille alttiista tytöistä Euroopan unionissa (”Estimation of girls at risk of female genital mutilation in the European Union”),

ottaa huomioon naisiin kohdistuvan väkivallan ja perheväkivallan ehkäisemisestä ja torjumisesta vuonna 2014 tehdyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen (Istanbulin yleissopimus) 38 artiklan, jossa kaikilta sopimusvaltioilta vaaditaan naisten sukuelinten silpomisen kriminalisointia,

ottaa huomioon 12. syyskuuta 2017 antamansa päätöslauselman ehdotuksesta neuvoston päätökseksi naisiin kohdistuvan väkivallan ja perheväkivallan ehkäisemistä ja torjumista koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen tekemisestä Euroopan unionin osalta (COM(2016)0109 – 2016/0062(NLE)) (8),

ottaa huomioon 28. marraskuuta 2019 antamansa päätöslauselman EU:n liittymisestä Istanbulin yleissopimukseen ja muista toimenpiteistä sukupuoleen perustuvan väkivallan torjumiseksi (9),

ottaa huomioon 13. syyskuuta 2017 annetun Euroopan neuvoston ministerikomitean julkilausuman tarpeesta tehostaa toimia naisten sukuelinten silpomisen ja pakkoavioliittojen ehkäisemiseksi ja torjumiseksi Euroopassa,

ottaa huomioon naisten sukuelinten silpomisesta aiheutuvien terveyskomplikaatioiden hallintaa koskevat WHO:n suuntaviivat,

ottaa huomioon YK:n ihmisoikeusneuvoston 5. heinäkuuta 2018 antaman päätöslauselman nollatoleranssista naisten sukuelinten silpomiseen,

ottaa huomioon 27. heinäkuuta 2018 annetun Yhdistyneiden kansakuntien pääsihteerin raportin maailmanlaajuisten toimien tehostamisesta naisten sukuelinten silpomisen lopettamiseksi,

ottaa huomioon 14. marraskuuta 2018 annetun YK:n yleiskokouksen päätöslauselman maailmanlaajuisten toimien tehostamisesta naisten sukuelinten silpomisen lopettamiseksi,

ottaa huomioon Cotonoun sopimuksen ja sen käynnissä olevan tarkistusprosessin,

ottaa huomioon EU:n ja YK:n syyskuussa 2017 käynnistetyn Spotlight Initiative -aloitteen, jonka tavoitteena on poistaa naisiin ja tyttöihin kohdistuva väkivalta,

ottaa huomioon työjärjestyksen 132 artiklan 2 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että naisten sukuelinten silpominen katsotaan kansainvälisesti räikeäksi ja järjestelmälliseksi ihmisoikeusloukkaukseksi, naisiin ja tyttöihin kohdistuvan väkivallan muodoksi ja sukupuolten eriarvoisuuden ilmentymäksi, joka ei liity mihinkään tiettyyn uskontoon tai kulttuuriin, ja että se on nyt tunnustettu maailmanlaajuiseksi ongelmaksi, joka koskee vähintään 200 miljoonaa naista ja tyttöä 30 maassa Unicefin, YK:n väestörahaston (UNFPA) ja WHO:n tilastojen mukaan; toteaa kuitenkin olevan näyttöä siitä, että naisten sukuelinten silpomista esiintyy yli 90 maassa kaikissa maanosissa;

B.

ottaa huomioon, että UNFPA:n vuoden 2018 tietojen mukaan 68 miljoonaa tyttöä maailmassa on vaarassa joutua sukuelinten silpomisen uhriksi vuoteen 2030 mennessä, jos väestökehitys jatkuu nykyisen suuntaisesti, ja että vuotuista kasvua odotetaan tapahtuvan vuoden 2019 arviolta 4,1 miljoonasta 4,6 miljoonaan vuoteen 2030 mennessä;

C.

ottaa huomioon, että eri puolilla Eurooppaa saatavilla olevien viimeisimpien kansallisten tietojen mukaan arviolta noin 600 000 naista ja tyttöä Euroopassa elää sukuelinten silpomisen elinikäisten fyysisten ja psyykkisten seurausten kanssa ja lisäksi 180 000 tyttöä elää sukuelinten silpomisen vakavan uhan alla jo pelkästään 13:ssa Euroopan maassa;

D.

ottaa huomioon, että naisten sukuelinten silpominen käsittää kaikki toimenpiteet, joihin liittyy naisen ulkoisen sukuelinten osittainen tai täydellinen poistaminen, kuten klitoridektomia, ympärileikkaus, infibulaatio ja muut haitalliset menettelyt, ja jotka tarkoituksellisesti muuttavat tai vahingoittavat naisen sukuelimiä muussa kuin lääketieteellisissä tarkoituksessa ja aiheuttavat fyysisiä, seksuaalisia ja psyykkisiä terveysongelmia, jotka voivat johtaa kuolemaan;

E.

ottaa huomioon, että sukuelinten silpomisen uhreiksi joutuvat enimmäkseen nuoret tytöt varhaislapsuuden ja 15 ensimmäisen elinvuoden välisenä aikana; toteaa lisäksi, että tytön tai naisen elämässä on lukuisia vaaranpaikkoja, joissa hän voi joutua sukuelinten silpomisen kohteeksi, esimerkiksi juuri ennen naimisiinmenoaan tai kun hän on lähdössä ulkomaanmatkalle;

F.

ottaa huomioon, että sukuelinten silpomisen mahdollisesti läpi käyneiden naisten ja tyttöjen prosenttiosuuden viimeaikainen kasvu Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisjärjestön (UNHCR) vuoden 2018 tietojen mukaan merkitsee sitä, että asian merkitys kasvaa entisestään ja että naisten sukuelinten silpomisen läpi käyneiden tai sen vaarassa olevien määrä kasvaa edelleen; ottaa huomioon, että UNHCR:n mukaan Eurooppaan on jo pelkästään viiden viime vuoden aikana saapunut yli 100 000 naispuolista turvapaikanhakijaa, jotka ovat saattaneet joutua sukuelinten silpomisen kohteeksi;

G.

ottaa huomioon, että Unicefin mukaan on saavutettu edistystä, sillä tyttöjen sukuelinten silpomisen riski on tällä hetkellä kolmanneksen pienempi kuin 30 vuotta sitten; ottaa kuitenkin huomioon, että kaikkien saatavilla olevien tietojen mukaan naisten sukuelinten silpomisen lopettamista koskevaa kestävän kehityksen tavoitetta 5.3 ei ole läheskään saavutettu ja määräaikaan eli vuoteen 2030 on kymmenen vuotta; ottaa huomioon, että niiden naisten ja tyttöjen absoluuttinen määrä, jotka ovat joutuneet sukuelinten silpomisen kohteeksi, näyttää päinvastoin kasvavan ja kasvaa edelleen, ellei tämän estämiseksi ryhdytä kiireellisesti mittaviin toimiin;

H.

katsoo, että muutoksen nopeuttamiseksi ja naisten sukuelinten silpomisen lopettamista koko maailmassa vuoteen 2030 mennessä koskevan tavoitteen saavuttamiseksi on kiireellisesti tehostettava ja koordinoitava nykyisiä toimia tämän käytännön lopettamiseksi paikallisella, kansallisella, alueellisella ja kansainvälisellä tasolla ja hyödynnettävä näitä ponnisteluja sekä saatava aikaan lisää ja kestäviä muutoksia tehokkaiden ja kattavien strategioiden avulla;

I.

ottaa huomioon, että naisten sukuelinten silpominen on sukupuoleen perustuvan väkivallan muoto ja että naisten sukuelinten silpomisen lopettamiseksi on olennaisen tärkeää puuttua sukupuolten epätasa-arvon perimmäisiin syihin yhteisötasolla, sukupuolistereotypiat ja haitalliset sosiaaliset normit mukaan luettuina;

J.

ottaa huomioon, että naisten sukuelinten silpominen on usein erottamaton osa muita sukupuolten eriarvoisuuteen liittyviä kysymyksiä ja että se on vain yksi monista naisten oikeuksien loukkauksista, joita ovat myös tyttöjen puutteellinen pääsy koulutukseen, mukaan lukien kattava seksuaalikasvatuksen saanti, naisten heikko työllisyys, puutteelliset mahdollisuudet omistaa tai periä omaisuutta, pakkoavioliitot tai lapsiavioliitot, seksuaalinen ja fyysinen väkivalta sekä laadukkaiden terveydenhoitopalvelujen, mukaan lukien seksuaali- ja lisääntymisterveyteen ja -oikeuksiin liittyvien palvelujen, puute;

K.

ottaa huomioon, että naisten sukuelinten silpomisen ”medikalisaatio” tarkoittaa sitä, että sukuelinten silpomisesta vastaavat terveydenhoitoalan ammattilaiset tai se tehdään sairaalassa tai hoitolaitoksessa; ottaa huomioon, että sukuelinten silpomisen medikalisaatio on vaarallinen yritys legitimoida naisten sukuelinten silpominen ja jopa mahdollisesti hyötyä siitä;

1.

toistaa olevansa sitoutunut edistämään naisten sukuelinten silpomisen lopettamista maailmanlaajuisesti sukupuoleen perustuvana väkivallan muotona, jolla on pitkäaikaisia psyykkisiä ja fyysisiä seurauksia naisille ja tytöille ja joka joissakin tapauksissa aiheuttaa kuoleman;

2.

toteaa, että ”The Restorers” -ryhmän tunnustaminen ja ottaminen Saharov-palkinnon esivalintalistalle on tärkeä askel tähän suuntaan ja merkittävä edistysaskel naisten sukuelinten silpomisen torjunnassa; tunnustaa lisäksi nuorten tärkeän roolin itsensä ja muiden voimaannuttamisessa siten, että heistä tulee roolimalleja omissa yhteisöissään;

3.

korostaa, että naisten sukuelinten silpomiseen liittyvien kaikkien toimien ensisijaisena tavoitteena on oltava sen ehkäiseminen kestävillä yhteiskunnallisilla muutoksilla ja yhteisöjen ja erityisesti niihin kuuluvien naisten ja tyttöjen voimaannuttaminen siten, että tarjotaan koulutusta ja tietoa ja luodaan edellytykset naisten ja tyttöjen taloudellisen tilanteen parantamiselle; korostaa, että naisten sukuelinten silpomisesta selvinneiden suojelu ja jälkihoito on asetettava etusijalle tarjoamalla lisäinvestointien avulla riittävää suojelua ja tietoa, samoin kuin mahdollisuus tarjota ammatillista ja asianmukaista fyysistä, psyykkistä, lääketieteellistä ja seksologista hoitoa ja tukea tästä käytännöstä hengissä selvinneille;

4.

korostaa, että miesten ja poikien osallistuminen sukupuolten välisten suhteiden uudistamiseen ja käyttäytymisen muuttamiseen sekä naisten ja tyttöjen voimaannuttamisen tukemiseen on myös tärkeää tämän haitallisen käytännön poistamiseksi; korostaa lisäksi, että on tärkeää osallistaa naisten sukuelinten silpomisen lopettamiseen yhteisöjen johtajat, koska naisten sukuelinten silpominen on perinteiden ja kulttuurin välityksellä siirtyvä käytäntö; korostaa, että käytännön toteuttamiseen ja eteenpäin välittämiseen osallistuu leikkaajia ja ympärileikkaajia, joilla on usein vaikutusvaltainen rooli yhteisöissä, ja sen oikeuttamisessa hyödynnetään eri uskontoja;

5.

korostaa, että naisten sukuelinten silpomista on torjuttava kokonaisvaltaisella ja monialaisella lähestymistavalla puuttumalla kaikkiin naisiin ja tyttöihin kohdistuvan kaikenlaisen sukupuoleen perustuvan väkivallan taustalla oleviin sukupuolten eriarvoisuuden perimmäisiin syihin, mukaan lukien heidän ihmisoikeuksiensa, fyysisen koskemattomuutensa sekä seksuaali- ja lisääntymisterveytensä ja -oikeuksiensa loukkaukset, ja erityisesti yhdistämällä naisten sukuelinten silpominen muihin haitallisiin käytäntöihin, kuten lapsi- ja pakkoavioliittoihin, rintojen silittämiseen, hymenoplastiaan ja neitsyystesteihin;

6.

on huolissaan naisten sukuelinten silpomisen yhä yleistyvästä medikalisoitumisilmiöstä joissakin maissa – jopa niissä, joissa naisten sukuelinten silpominen on laitonta – ja terveydenhuollon ammattilaisten kasvavasta osallistumisesta tähän ilmiöön; korostaa, että tätä ei voida pitää naisten sukuelinten silpomisen perimmäisiin syihin puuttumisena, kuten YK ja WHO ovat jo todenneet; kehottaa kyseisiä maita nimenomaisesti kieltämään naisten sukuelinten silpomisen medikalisaatio ja lisäämään samalla terveydenhuoltohenkilöstön tietoisuutta tästä ongelmasta tarjoamalla tietoa ja koulutusta sekä suorittamalla asianmukaista valvontaa ja täytäntöönpanon valvontaa;

7.

korostaa, että Istanbulin yleissopimuksen 38 artiklan mukaan jäsenvaltiot ovat velvollisia kriminalisoimaan naisten sukuelinten silpomisen, siihen yllyttämisen ja tytön kehottamisen, pakottamisen tai järjestämisen alistumaan siihen ja että sopimuksella ei suojella pelkästään sukuelinten silpomisen uhan alla eläviä a tyttöjä ja naisia vaan myös niitä tyttöjä ja naisia, jotka kärsivät tästä käytännöstä aiheutuvista elinikäisistä seurauksista; panee tyytyväisenä merkille, että kaikkien jäsenvaltioiden rikoslainsäädäntö suojelee tyttöjä ja naisia sukuelinten silpomiselta, mutta pitää erittäin huolestuttavana lainsäädännön ilmeistä tehottomuutta, sillä vain muutama tapaus saatetaan tuomioistuinten käsiteltäväksi EU:ssa;

8.

panee merkille, että monissa EU:n jäsenvaltioissa on myös mahdollista nostaa syyte ulkomailla suoritetusta naisten sukuelinten silpomisesta ekstraterritoriaalisuuden periaatteen mukaisesti, mikä kieltää näin ollen myös lasten viemisen kolmansiin maihin sukuelinten silpomista varten; toteaa, että kriminalisointi on sovitettava yhteen syytteeseenpanon ja tutkinnan kanssa; korostaa, että lapsen etu on aina otettava ensisijaisesti huomioon ja että naisten sukuelinten silpomista harjoittavia perheenjäseniä koskevassa syytteeseenpanossa ja tuomitsemisessa on myös varmistettava, että asianomaiset tytöt ja lapset eivät joudu vaaraan;

9.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita varmistamaan, että EU:n tulevassa talousarviossa tuetaan edelleen sekä sisäisesti että ulkoisesti yhteisöjen osallistumista hankkeisiin ja ohjelmiin riittävän rahoituksen avulla, jossa otetaan huomioon yhteisöperustaisten järjestöjen sekä sukuelinten silpomisen läpi käyneiden ja nuorten johtamien järjestöjen ja hankkeiden toiminnalliset realiteetit; kehottaa siksi komissiota ja neuvostoa varmistamaan seuraavasta monivuotisesta rahoituskehyksestä käytävissä talousarvioneuvotteluissa rakenteelliseen rahoitustukeen perustuvan rahoituksen joustavuuden, saatavuuden ja kestävyyden pitkällä aikavälillä;

10.

suhtautuu myönteisesti perusoikeus-, tasa-arvo- ja kansalaisuusohjelman puitteissa jo tehtyyn työhön ja kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita varmistamaan, että EU:n tulevassa talousarviossa otetaan huomioon lisäjouston tarve ja sisäisten ja ulkoisten rahoitusohjelmien välisen synergian tarve, jotta voidaan edistää talousarviota, jossa tartutaan tähän monimutkaiseen asiaan, ja toteutetaan kattavampia kansainvälisiä ja rajat ylittäviä toimia naisten sukuelinten silpomisen lopettamiseksi maailmanlaajuisesti;

11.

kannustaa komissiota ja jäsenvaltioita vahvistamaan yhteistyötään alan eurooppalaisten ja kansallisten ammattilaisverkostojen kanssa, mukaan lukien terveydenhuollon, sosiaalihuollon, lainvalvonnan ja kansalaisyhteiskunnan verkostot, ja varmistamaan, että EU:n rahoitusta käytetään hankkeisiin, joiden tavoitteena on ammattilaisten kouluttaminen ja heidän tietoisuutensa lisääminen siitä, miten voidaan tehokkaasti ehkäistä ja havaita naisten sukuelinten silpomista ja naisiin ja tyttöihin kohdistuvaa väkivaltaa ja reagoida niihin;

12.

kehottaa komissiota varmistamaan, että kaikki jäsenvaltiot saattavat uhrien oikeuksia koskevan direktiivin osaksi kansallista lainsäädäntöä ja panevat sen täysimääräisesti täytäntöön, jotta varmistetaan, että naisten sukuelinten silpomisesta selvinneet voivat hätätilanteissa EU:ssa käyttää luottamuksellisia asiantuntijatukipalveluja, kuten psykologista tukea ja neuvontaa, sekä turvakoteja;

13.

toteaa, että UNHCR:n viimeisimpien tietojen perusteella sukuelinten silpomisesta selvinneiden naispuolisten turvapaikanhakijoiden ja pakolaisten pääsyä erikoistuneeseen terveydenhuoltoon, psykologinen hoito mukaan luettuna, on pidettävä ensisijaisena tavoitteena sekä EU:n että jäsenvaltioiden tasolla;

14.

kehottaa komissiota ja neuvostoa varmistamaan, että Euroopan yhteisen turvapaikkajärjestelmän uudistuksessa sovelletaan kaikkialla EU:ssa yhtenäisesti tiukimpia kansainvälisen suojelun vaatimuksia, jotka koskevat pätevyyttä, vastaanotto-olosuhteita ja prosessuaalisia oikeuksia, mikä edistää jäsenvaltioiden välistä vahvaa yhteistyötä, erityisesti kun on kyse haavoittuvassa asemassa olevista naispuolisista turvapaikanhakijoista, jotka ovat käyneet läpi sukuelinten silpomisen tai joutuneet muiden sukupuoleen perustuvan väkivallan muotojen kohteeksi tai ovat vaarassa joutua niiden uhriksi;

15.

kehottaa komissiota, ottaen huomioon naisten sukuelinten silpomisen kohteeksi joutuneiden naisten ja tyttöjen määrän kasvun, käynnistämään vuonna 2013 annetun tiedonannon ”Nollatoleranssi naisten sukuelinten silpomiseen” uudelleentarkastelun, jotta voidaan varmistaa käytäntöjen vastaisten toimien lisääminen maailmanlaajuisesti ja jotta voidaan puuttua lainsäädännön, politiikan ja palvelujen tarjonnan eroihin jäsenvaltioiden välillä, jotta naiset ja tytöt, jotka ovat joutuneet sukuelinten silpomisen kohteeksi tai jotka elävät sen uhan alla, voivat saada yhtäläistä kohtelua kaikkialla EU:ssa;

16.

kehottaa komissiota varmistamaan, että tulevaan sukupuolten tasa-arvoa koskevaan strategiaan sisältyy toimia naisten sukuelinten silpomisen lopettamiseksi ja eloonjääneiden hoitamiseksi, että strategiaan sisältyvät osallistava kieli, vahvat sitoumukset ja selkeät indikaattorit kaikilla EU:n toimivaltaan kuuluvilla aloilla sekä säännöllinen raportointi ja vahva seurantamekanismi, jotta varmistetaan kaikkien EU:n toimielinten ja jäsenvaltioiden vastuuvelvollisuus;

17.

kehottaa komissiota, Euroopan ulkosuhdehallintoa (EUH) ja jäsenvaltioita tehostamaan yhteistyötä kolmansien maiden kanssa, jotta niitä kannustettaisiin hyväksymään naisten sukuelinten silpomisen kieltävää kansallista lainsäädäntöä, tukemaan lainvalvontaviranomaisia näiden lakien täytäntöönpanon varmistamisessa ja asettamaan naisten sukuelinten silpominen ja muut naisille ja tytöille haitalliset käytännöt etusijalle ulkoisessa ihmisoikeuspolitiikassaan, erityisesti kahden- ja monenvälisissä ihmisoikeusvuoropuheluissaan ja muussa diplomatiassa; korostaa, että EU voi auttaa naisten sukuelinten silpomisen lopettamisessa kaikkialla maailmassa luomalla ja edistämällä parhaita käytäntöjä EU:ssa;

18.

kehottaa komissiota varmistamaan, että tulevassa sukupuolten tasa-arvon edistämistä koskevassa kolmannessa toimintasuunnitelmassa sisällytetään edelleen keskeisiin toimiin naisten sukuelinten silpomisen lopettaminen ja hoidon tarjoaminen eloonjääneille osana kaikenlaisen naisiin ja tyttöihin kohdistuvan väkivallan torjuntaa konkreettisten ja ymmärrettävien indikaattorien avulla;

19.

kehottaa komissiota ja EUH:ta varmistamaan, että tulevan ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskevan EU:n uuden toimintasuunnitelman tavoitteisiin sisältyy edelleen naisten sukuelinten silpomisen lopettaminen ja siitä selvinneiden hoito;

20.

toistaa neuvostolle esittämänsä pyynnön saattaa EU:n osalta kiireellisesti päätökseen Istanbulin yleissopimuksen ratifiointi laaja-alaisen ja rajoituksettoman liittymisen pohjalta ja kehottaa kaikkia jäsenvaltioita ratifioimaan se; kehottaa neuvostoa ja komissiota varmistamaan yleissopimuksen täysimääräinen sisällyttäminen EU:n lainsäädäntö- ja toimintakehykseen, jotta varmistetaan naisten sukuelinten silpomisen ehkäiseminen, naisten suojelu ja rikoksentekijöiden syytteeseenpano sekä riittävä palvelujen tarjonta vastauksena naisten sukuelinten silpomiseen kaikissa sopimusvaltioissa;

21.

toistaa komissiolle ja jäsenvaltioille esittämänsä kehotuksen valtavirtaistaa naisten sukuelinten silpomisen ehkäiseminen kaikilla aloilla, erityisesti terveydenhuollossa, mukaan lukien seksuaali- ja lisääntymisterveys ja -oikeudet, sosiaalityö, turvapaikka-asiat, koulutus, mukaan lukien seksuaalikasvatus, työllisyys, lainvalvonta, oikeuslaitos, lastensuojelu, tiedotusvälineet, teknologia ja viestintä; kehottaa perustamaan eri alojen välisiä monisidosryhmäfoorumeja tällaisen yhteistyön koordinoimiseksi paremmin;

22.

suhtautuu myönteisesti komission pyrkimyksiin ja sen aktiiviseen toimintaan naisten sukuelinten silpomisen lopettamiseksi siten, että se käy sisäisiä keskusteluja kansalaisyhteiskunnan kanssa ja vuoropuhelua kumppanimaiden kanssa, sekä sen sitoumukseen arvioida vuosittain naisten sukuelinten silpomisen torjuntaa EU:ssa;

23.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita varmistamaan, että käytössä on asianmukaiset ja jäsennellyt mekanismit, joiden avulla sellaisten yhteisöjen, joissa sukuelinten silpomista esiintyy, edustajat ja ruohonjuuritason naisjärjestöt, mukaan lukien eloonjääneiden vetämät järjestöt, voivat osallistua mielekkäällä tavalla politiikkaan ja päätöksentekoon;

24.

kehottaa komissiota varmistamaan ihmisoikeuslausekkeiden sisällyttämisellä, että EU:n yhteistyö- ja kauppasopimukset kolmansien maiden kanssa neuvotellaan ja tarkistetaan kansainvälisten ihmisoikeusnormien mukaisesti, mukaan lukien järjestelmällisen ihmisoikeusloukkausta ja väkivallan muotona, joka estää naisten ja tyttöjen täysimääräisen kehityksen, edustavan naisten sukuelinten silpomisen poistaminen;

25.

suhtautuu myönteisesti tarkistettuun metodologiaan, joka sisältyy EIGE:n julkaisemaan riskiarvioon ”Estimation of girls at risk of female genital mutilation in the European Union: Step-by-step guide” (2. painos) ja jolla pyritään keräämään tarkempaa ja luotettavampaa tietoa; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita päivittämään asiaankuuluvat tiedot ja puuttumaan siihen, että EU:n tasolla ei ole saatavilla luotettavia ja vertailukelpoisia tilastoja naisten sukuelinten silpomisen yleisyydestä ja sen tyypeistä, ja ottamaan tiedemaailman sekä käytäntöä harjoittavat yhteisöt ja eloonjääneet mukaan tiedonkeruu- ja tutkimusprosessiin yhteisölähtöisen ja osallistavan lähestymistavan avulla; kehottaa järjestöjä, hallituksia ja EU:n toimielimiä tekemään yhteistyötä naisten sukuelinten silpomista koskevien tarkempien laadullisten ja määrällisten tietojen tarjoamiseksi ja asettamaan ne suuren yleisön saataville; kannustaa lisäksi vaihtamaan parhaita käytäntöjä ja tekemään yhteistyötä asiaankuuluvien viranomaisten (poliisi ja syyttäjät) välillä, kansainväliset kuulutukset mukaan luettuina;

26.

kehottaa komissiota investoimaan enemmän kestäviä varoja naisten sukuelinten silpomista koskevaan tutkimukseen, sillä perusteellisen kvalitatiivisen ja kvantitatiivisen tutkimuksen tuottaminen on ainoa tapa edistää ilmiön parempaa ymmärtämistä ja varmistaa, että siihen puututaan räätälöidyllä ja tehokkaalla tavalla;

27.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman komissiolle ja neuvostolle.

(1)  EUVL L 315, 14.11.2012, s. 57.

(2)  EUVL L 180, 29.6.2013, s. 96.

(3)  EUVL L 337, 20.12.2011, s. 9.

(4)  EUVL C 332 E, 15.11.2013, s. 87.

(5)  EUVL C 93, 24.3.2017, s. 142.

(6)  EUVL C 463, 21.12.2018, s. 26.

(7)  Hyväksytyt tekstit, P9_TA(2020)0007.

(8)  EUVL C 337, 20.9.2018, s. 167.

(9)  Hyväksytyt tekstit, P9_TA(2019)0080.


23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/14


P9_TA(2020)0032

Automatisoidut päätöksentekoprosessit: kuluttajansuojan sekä tavaroiden ja palvelujen vapaan liikkuvuuden varmistaminen

Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. helmikuuta 2020 automatisoiduista päätöksentekoprosesseista: kuluttajansuojan sekä tavaroiden ja palvelujen vapaan liikkuvuuden varmistaminen (2019/2915(RSP))

(2021/C 294/03)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 12. helmikuuta 2019 antamansa päätöslauselman tekoälyä ja robotiikkaa koskevasta kokonaisvaltaisesta Euroopan unionin teollisuuspolitiikasta (1),

ottaa huomioon 16. helmikuuta 2017 antamansa päätöslauselman suosituksista komissiolle robotiikkaa koskevista yksityisoikeudellisista säännöistä (2),

ottaa huomioon vastuuta ja uusia teknologioita käsittelevän komission asiantuntijaryhmän 21. marraskuuta 2019 julkaiseman raportin aiheesta ”Tekoälyä ja muita uusia digitaaliteknologioita koskeva vastuu”,

ottaa huomioon tekoälyä käsittelevän komission korkean tason asiantuntijaryhmän 26. kesäkuuta 2019 julkaisemat luotettavaan tekoälyyn liittyviä toimintapolitiikkoja ja investointeja koskevat suositukset,

ottaa huomioon tekoälyä käsittelevän komission korkean tason asiantuntijaryhmän 8. huhtikuuta 2019 julkaisemat luotettavaa tekoälyä koskevat eettiset suuntaviivat sekä luotettavan tekoälyn arviointilistan,

ottaa huomioon 8. huhtikuuta 2019 annetun komission tiedonannon ”Luottamuksen rakentaminen ihmiskeskeiseen tekoälyyn” (COM(2019)0168),

ottaa huomioon 7. joulukuuta 2018 annetun komission tiedonannon ”Koordinoitu tekoälysuunnitelma” (COM(2018)0795),

ottaa huomioon 25. huhtikuuta 2018 annetun komission tiedonannon ”Tekoäly Euroopassa” (COM(2018)0237),

ottaa huomioon sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan päätöslauselmaesityksen,

ottaa huomioon komissiolle esitetyn kysymyksen automatisoiduista päätöksentekoprosesseista: kuluttajansuojan sekä tavaroiden ja palvelujen vapaan liikkuvuuden varmistaminen (O-000008/2020 – B9-0007/2020),

ottaa huomioon työjärjestyksen 136 artiklan 5 kohdan ja 132 artiklan 2 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että teknologian kehitys tekoälyn, koneoppimisen, monimutkaisten algoritmeihin perustuvien järjestelmien ja automatisoitujen päätöksentekoprosessien aloilla on nopeaa ja että näiden teknologioiden tarjoamat sovellukset, mahdollisuudet ja haasteet ovat moninaisia ja vaikuttavat käytännöllisesti katsoen kaikkiin sisämarkkinoiden aloihin;

B.

ottaa huomioon, että automatisoitujen päätöksentekoprosessien kehittämisen odotetaan edistävän merkittävästi osaamistaloutta ja hyödyttävän yhteiskuntaa muun muassa paremmilla julkisilla palveluilla, kuluttajia innovatiivisilla tuotteilla ja palveluilla sekä yrityksiä optimoidun suorituskyvyn avulla;

C.

ottaa huomioon, että tekoälyn ja automatisoitujen päätöksentekoprosessien käyttö ja kehittäminen luo myös haasteita kuluttajien luottamukselle ja hyvinvoinnille, erityisesti kun on kyse kuluttajien voimaannuttamisesta tunnistamaan tällaiset prosessit, ymmärtämään niiden toimintaa, tekemään tietoon perustuvia päätöksiä niiden käytöstä ja olemaan osallistumatta niihin;

D.

katsoo, että lähtökohtana on eettinen ohjaus, kuten tekoälyä käsittelevän komission korkean tason asiantuntijaryhmän hyväksymät periaatteet; katsoo kuitenkin, että EU:n nykyistä oikeudellista kehystä, myös kuluttajansuojalainsäädäntöä sekä tuoteturvallisuutta ja markkinavalvontaa koskevaa lainsäädäntöä, on tarkasteltava, jotta voidaan varmistaa, että sillä voidaan vastata tekoälyn ja automatisoidun päätöksenteon nousuun ja taata korkeatasoinen kuluttajansuoja, kuten EU:n perusoikeuskirjan 38 artiklassa edellytetään;

E.

katsoo, että EU:n yhteinen lähestymistapa automatisoitujen päätöksentekoprosessien kehittämiseen auttaa turvaamaan näiden prosessien hyödyt ja lieventämään riskejä kaikkialla EU:ssa, välttämään sisämarkkinoiden pirstoutumista ja antamaan EU:lle mahdollisuuden edistää paremmin lähestymistapaansa ja arvojaan kaikkialla maailmassa;

Kuluttajien valinnanvara, luottamus ja hyvinvointi

1.

pitää myönteisenä automatisoidun päätöksenteon potentiaalia tarjota kuluttajille innovatiivisia ja parempia palveluja, mukaan luettuina uudet digitaaliset palvelut, kuten virtuaaliset avustajat ja palvelubotit; katsoo kuitenkin, että kun kuluttajat ovat vuorovaikutuksessa päätöksiä automaattisesti tekevän järjestelmän kanssa, heillä täytyisi olla riittävästi tietoa siitä, kuinka se toimii, kuinka saada yhteys päätösvaltaiseen ihmiseen, ja siitä, kuinka järjestelmän tekemiä päätöksiä voidaan tarkistaa ja korjata;

2.

kehottaa komissiota seuraamaan tiiviisti, miten pannaan täytäntöön parempaa täytäntöönpanoa koskevan direktiivin (3) mukaisia uusia sääntöjä, joiden mukaan elinkeinonharjoittajien on ilmoitettava kuluttajille, kun tavaroiden tai palvelujen hinnoittelun perustana on käytetty automatisoitua päätöksentekoa ja kuluttajien käyttäytymistä koskevaa profilointia, joka antaa elinkeinonharjoittajille mahdollisuuden arvioida kuluttajien ostovoimaa;

3.

kehottaa komissiota seuraamaan tiiviisti maarajoitusasetuksen (4) täytäntöönpanoa, jotta varmistetaan, että automaattista päätöksentekoa ei käytetä kuluttajien kansallisuuteen, asuinpaikkaan tai väliaikaiseen oleskelupaikkaan perustuvaan syrjintään;

4.

kannustaa komissiota valvomaan, mahdollistavatko elinkeinonharjoittajille asetetut velvoitteet kuluttajien käytännön valinnanvaran ja riittävän kuluttajansuojan; kehottaa komissiota tutkimaan mahdollisia sääntelyn puutteita ja tutkimaan, tarvitaanko lisätoimenpiteitä, jotta voidaan taata vahvat oikeudet kuluttajien suojelemiseksi tekoälyn ja automatisoidun päätöksenteon yhteydessä;

5.

panee merkille, että automatisoituja päätöksentekojärjestelmiä käytetään vaihtoehtoisissa riidanratkaisumekanismeissa erilaisilla digitaalisilla alustoilla kuluttajien ja elinkeinonharjoittajien välisten riitojen ratkaisemiseksi; kehottaa komissiota varmistamaan, että kuluttajariitojen vaihtoehtoisesta riidanratkaisusta annetun direktiivin 2013/11/EU (5) ja kuluttajariitojen verkkovälitteisestä riidanratkaisusta annetun asetuksen (EU) N:o 524/2013 (6) tulevassa uudelleentarkastelussa otetaan huomioon automatisoidun päätöksenteon käyttö ja varmistetaan, että ihmisvalvonta säilytetään;

Tuoteturvallisuus- ja tuotevastuukehys

6.

korostaa, että EU:n tuoteturvallisuuskehys velvoittaa yritykset varmistamaan, että markkinoille saatetaan ainoastaan turvallisia ja vaatimustenmukaisia tuotteita; toteaa, että automatisoituun päätöksentekoon kykenevien tuotteiden markkinoille tulo luo uusia haasteita, koska tällaiset tuotteet voivat kehittyä ja toimia tavoilla, joita ei ole suunniteltu, kun ne saatetaan ensimmäistä kertaa markkinoille; kehottaa komissiota ehdottamaan mukautuksia unionin tuoteturvallisuussääntöihin, jotka koskevat tuotteita, jotka kuuluvat yhdenmukaistettuja vaatimuksia asettavan unionin erityislainsäädännön piiriin, kuten konedirektiivi (7), leluturvallisuusdirektiivi (8), radiolaitedirektiivi (9) ja matalajännitedirektiivi (10), sekä ”yhdenmukaistamattomia” tuotteita, jotka kuuluvat yleisen tuoteturvallisuusdirektiivin (11) piiriin, jotta varmistetaan, että uudet säännöt ovat tarkoituksenmukaisia, että käyttäjiä ja kuluttajia suojellaan haitoilta, että valmistajat ovat selvillä velvoitteistaan ja että käyttäjät ovat selvillä automatisoituun päätöksentekoon kykenevien tuotteiden käytöstä;

7.

korostaa, että sääntelyyn on sovellettava riskiperusteista lähestymistapaa, kun otetaan huomioon tekoälyn ja automatisoitujen päätöksentekojärjestelmien eri tyyppien ja sovellusten aiheuttamien haasteiden moninaisuus ja monimutkaisuus; kehottaa komissiota kehittämään riskinarviointijärjestelmän tekoälyä ja automatisoitua päätöksentekoa varten, jotta varmistetaan johdonmukainen lähestymistapa tuoteturvallisuuslainsäädännön täytäntöönpanoon sisämarkkinoilla; korostaa, että jäsenvaltioiden on kehitettävä yhdenmukaistettuja riskinhallintastrategioita tekoälyä varten osana kansallisia markkinavalvontastrategioitaan;

8.

toteaa, että tuotevastuudirektiivi (12) on yli 30 vuoden ajan tarjonnut arvokkaan turvaverkon kuluttajien suojelemiseksi viallisten tuotteiden aiheuttamilta haitoilta; toteaa, että vastuun määrittäminen on haasteellista silloin, kun kuluttajalle aiheutuva vahinko johtuu itsenäisistä päätöksentekoprosesseista; kehottaa komissiota tarkistamaan direktiiviä ja harkitsemaan sellaisten käsitteiden kuin ”tuote””vahinko” ja ”puutteellinen turvallisuus” mukauttamista sekä todistustaakkaa koskevien sääntöjen mukauttamista; kehottaa komissiota ehdottamaan tarvittaessa näiden käsitteiden ja sääntöjen päivittämistä;

Palvelujen sääntelykehys

9.

muistuttaa, että nykyinen palveluja koskeva sääntelykehys eli palveludirektiivi (13), ammattipätevyyden tunnustamisesta annettu direktiivi (14), suhteellisuusarviointia koskeva direktiivi (15), sähköistä kaupankäyntiä koskeva direktiivi (16) ja yleinen tietosuoja-asetus (GDPR) (17) kattavat jo monia toimintapolitiikan näkökohtia, jotka liittyvät automatisoituja päätöksentekoprosesseja sisältäviin palveluihin, mukaan luettuina kuluttajansuojaa, etiikkaa ja vastuuvelvollisuutta koskevat säännöt; toteaa, että tällaisia sääntöjä olisi sovellettava sekä perinteisiin että automatisoituja päätöksentekoprosesseja sisältäviin palveluihin;

10.

korostaa, että vaikka automatisoiduilla päätöksentekoprosesseilla voidaan parantaa palvelujen tehokkuutta ja tarkkuutta, ihmisten on aina oltava viime kädessä vastuussa asiantuntijapalveluissa, kuten lääketieteen, oikeusalan ja kirjanpidon ammateissa, sekä pankkialalla tehtävistä päätöksistä ja voitava kumota ne; muistuttaa pätevien ammattilaisten harjoittaman valvonnan tai riippumattoman seurannan tärkeydestä automatisoidussa päätöksenteossa, jossa on kyse oikeutetuista yleisistä eduista;

11.

muistuttaa suhteellisuusarviointia koskevaa direktiiviä vastaavasti, että on tärkeää arvioida riskit asianmukaisesti ennen ammatillisten palvelujen automatisointia; kehottaa jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia varmistamaan, että ammatillisessa koulutuksessa otetaan huomioon automatisoidun päätöksenteon alalla saavutettu tieteellinen edistys;

Datan hallinnan laatu ja avoimuus

12.

panee merkille, että automatisoidut päätöksentekojärjestelmät perustuvat suurten datamäärien keräämiseen, ja katsoo, että muiden kuin henkilötietojen vapaata liikkuvuutta koskeva asetus (18) auttaa lisäämään datan saatavuutta kaikkialla EU:ssa ja mahdollistaa siten innovatiivisten datavetoisten palvelujen luomisen; tunnustaa tässä yhteydessä paitsi julkisista niin myös yksityisistä lähteistä peräisin olevan datan yhteiskäytön potentiaalin mutta korostaa, että henkilötietojen suojaaminen on välttämätöntä yleisen tietosuoja-asetuksen nojalla; korostaa, että on tärkeää käyttää ainoastaan korkealaatuisia ja puolueettomia datakokonaisuuksia, jotta voidaan parantaa algoritmisten järjestelmien tuotosta ja lisätä kuluttajien luottamusta ja hyväksyntää;

13.

korostaa, että koska automatisoidut päätöksentekojärjestelmät voivat vaikuttaa merkittävästi kuluttajiin ja erityisesti haavoittuvassa asemassa oleviin kuluttajiin, on tärkeää, että nämä järjestelmät eivät ainoastaan käytä korkealaatuisia ja puolueettomia tietokokonaisuuksia vaan myös hallittavia ja puolueettomia algoritmeja; katsoo, että liiketoimintaprosesseissa tarvitaan uudelleentarkastelurakenteita, jotta voidaan korjata automatisoitujen päätösten mahdolliset virheet, ja että kuluttajien olisi voitava hakea ihmisen suorittamaa uudelleentarkastelua ja muutosta automatisoituihin päätöksiin, jotka ovat lopullisia ja pysyviä;

14.

korostaa, että sen arvioimiseksi, ovatko automatisoituun päätöksentekoon kykenevät tuotteet asiaankuuluvien turvallisuussääntöjen mukaisia, on olennaisen tärkeää, että päätöksentekovalmiuksien taustalla olevat algoritmit ovat riittävän avoimia ja että ne voidaan selittää markkinavalvontaviranomaisille; kehottaa komissiota arvioimaan, olisiko markkinavalvontaviranomaisille annettava tässä yhteydessä lisäoikeuksia;

15.

kehottaa komissiota seuraamaan tiiviisti verkkoalustojen ja yritysten välisiä sopimussuhteita koskevan asetuksen (19) täytäntöönpanoa ja erityisesti yritysten järjestyksen määrittämisen avoimuutta koskevia sääntöjä, joihin liittyy automatisoitujen päätöksentekoprosessien käyttöä;

o

o o

16.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.

(1)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2019)0081.

(2)  EUVL C 252, 18.7.2018, s. 239.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2019/2161, annettu 27. marraskuuta 2019, neuvoston direktiivin 93/13/ETY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 98/6/EY, 2005/29/EY ja 2011/83/EU muuttamisesta unionin kuluttajansuojasääntöjen täytäntöönpanon valvonnan parantamisen ja nykyaikaistamisen osalta (EUVL L 328, 18.12.2019, s. 7).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/302, annettu 28 päivänä helmikuuta 2018, perusteettomien maarajoitusten ja muiden asiakkaiden kansallisuuteen tai asuin- tai sijoittautumispaikkaan perustuvien syrjinnän muotojen torjumisesta sisämarkkinoilla ja asetusten (EY) N:o 2006/2004 ja (EU) 2017/2394 sekä direktiivin 2009/22/EY muuttamisesta (EUVL L 60 I, 2.3.2018, s. 1).

(5)  EUVL L 165, 18.6.2013, s. 63.

(6)  EUVL L 165, 18.6.2013, s. 1.

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/42/EY, annettu 17 päivänä toukokuuta 2006, koneista ja direktiivin 95/16/EY muuttamisesta (uudelleenlaadittu) (EUVL L 157, 9.6.2006, s. 24).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/48/EY, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2009, lelujen turvallisuudesta (EUVL L 170, 30.6.2009, s. 1).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/53/EU, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, radiolaitteiden asettamista saataville markkinoilla koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamisesta ja direktiivin 1999/5/EY kumoamisesta (EUVL L 153, 22.5.2014, s. 62).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/35/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, tietyllä jännitealueella toimivien sähkölaitteiden asettamista saataville markkinoilla koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamisesta (EUVL L 96, 29.3.2014, s. 357).

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/95/EY, annettu 3 päivänä joulukuuta 2001, yleisestä tuoteturvallisuudesta (EYVL L 11, 15.1.2002, s. 4).

(12)  Neuvoston direktiivi 85/374/ETY, annettu 25 päivänä heinäkuuta 1985, tuotevastuuta koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä (EYVL L 210, 7.8.1985, s. 29).

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/123/EY, annettu 12 päivänä joulukuuta 2006, palveluista sisämarkkinoilla (EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36).

(14)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/55/EU, annettu 20 päivänä marraskuuta 2013, ammattipätevyyden tunnustamisesta annetun direktiivin 2005/36/EY ja hallinnollisesta yhteistyöstä sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmässä annetun asetuksen (EU) N:o 1024/2012 (IMI-asetus) muuttamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 132).

(15)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2018/958, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2018, uuden ammatteja koskevan sääntelyn hyväksymistä edeltävästä suhteellisuusarvioinnista (EUVL L 173, 9.7.2018, s. 25).

(16)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/31/EY, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2000, tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista (direktiivi sähköisestä kaupankäynnistä) (EYVL L 178, 17.7.2000, s. 1).

(17)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).

(18)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 2018/1807 annettu 14 päivänä marraskuuta 2018, muiden kuin henkilötietojen vapaan liikkuvuuden kehyksestä Euroopan unionissa (EUVL L 303, 28.11.2018, s. 59).

(19)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/1150, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2019, oikeudenmukaisuuden ja avoimuuden edistämisestä verkossa toimivien välityspalvelujen yrityskäyttäjiä varten (EUVL L 186, 11.7.2019, s. 57).


23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/18


P9_TA(2020)0033

Ehdotus valtuutuksen antamiseksi aloittaa neuvottelut uudesta kumppanuudesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa

Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. helmikuuta 2020 ehdotuksesta valtuutuksen antamiseksi aloittaa neuvottelut uudesta kumppanuudesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa (2020/2557(RSP))

(2021/C 294/04)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT),

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan, jäljempänä ”perusoikeuskirja”,

ottaa huomioon 5. huhtikuuta 2017 neuvotteluista Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa sen Euroopan unionista eroamista koskevasta aikomuksesta antaman ilmoituksen johdosta (1), 3. lokakuuta 2017 Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa käytävien neuvottelujen tämänhetkisestä tilanteesta (2), 13. joulukuuta 2017 Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa käytävien neuvottelujen tämänhetkisestä tilanteesta (3), 14. maaliskuuta 2018 EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan tulevien suhteiden puitteista (4), 18. syyskuuta 2019 Yhdistyneen kuningaskunnan Euroopan unionista eroamisen tämänhetkisestä tilanteesta (5) ja 15. tammikuuta 2020 Yhdistyneen kuningaskunnan erosopimuksen kansalaisten oikeuksia koskevien määräysten täytäntöönpanosta ja seurannasta (6) antamansa päätöslauselmat,

ottaa huomioon 29. tammikuuta 2020 antamansa lainsäädäntöpäätöslauselman esityksestä neuvoston päätökseksi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen tekemisestä (7),

ottaa huomioon Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen (8), jäljempänä ”erosopimus”, ja poliittisen julistuksen kehyksestä Euroopan unionin ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan tulevalle suhteelle (9), jäljempänä ”poliittinen julistus”.

ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan, kansainvälisen kaupan valiokunnan, budjettivaliokunnan, talousarvion valvontavaliokunnan, talous- ja raha-asioiden valiokunnan, ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan, teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan, sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan, liikenne- ja matkailuvaliokunnan, aluekehitysvaliokunnan, maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan, kalatalousvaliokunnan, kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan, perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan ja turvallisuus- ja puolustuspolitiikan alivaliokunnan kirjeet,

ottaa huomioon suosituksen neuvoston päätökseksi valtuutuksen antamisesta aloittaa neuvottelut uudesta kumppanuudesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa (COM(2020)0035), jossa nimetään komissio unionin neuvottelijaksi, sekä sen liitteen, joka sisältää ohjeet uuden kumppanuuden neuvottelemiseksi, jäljempänä ”neuvotteluohjeet”,

ottaa huomioon työjärjestyksen 132 artiklan 2 ja 4 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että Yhdistynyt kuningaskunta lakkasi olemasta Euroopan unionin (EU) jäsenvaltio 31. tammikuuta 2020 keskiyöllä (Keski-Euroopan aikaa);

B.

ottaa huomioon, että poliittisessa julistuksessa vahvistetaan parametrit kauppa- ja taloudellista yhteistyötä koskevalle kunnianhimoiselle, laajalle, syvälle ja joustavalle kumppanuudelle, jonka keskiössä on kattava ja tasapainoinen vapaakauppasopimus, sekä lainvalvonnan ja rikosoikeuden, ulkopolitiikan, turvallisuuden ja puolustuksen ja niihin liittyvien alojen yhteistyössä, ja todetaan, että jos EU ja Yhdistynyt kuningaskunta katsovat neuvottelujen aikana, että se on kummankin osapuolen etujen mukaista, tuleva suhde voi kattaa yhteistyöaloja, jotka eivät kuulu tässä poliittisessa julistuksessa kuvattuihin aloihin;

C.

katsoo, että tulevan suhteen olisi perustuttava oikeuksien ja velvollisuuksien tasapainoon, jossa kunnioitetaan sisämarkkinoiden ja tulliliiton eheyttä sekä neljän vapauden jakamattomuutta; ottaa huomioon, että EU:n ulkopuolisella valtiolla, joka ei noudata samoja velvollisuuksia kuin jäsenvaltio, ei voi olla samoja oikeuksia ja etuja kuin jäsenvaltiolla;

D.

ottaa huomioon, että poliittisessa julistuksessa todetaan, että tuleva taloudellinen kumppanuus perustuu määräyksiin, joilla varmistetaan avoimen ja terveen kilpailun tasapuoliset toimintaedellytykset;

E.

toteaa, että Yhdistynyt kuningaskunta ja EU pysyvät jatkossakin läheisinä naapureina ja niillä tulee edelleen olemaan monia yhteisiä etuja;

F.

toteaa, että tällaista läheistä suhdetta EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välisen kattavan kumppanuussopimuksen muodossa voitaisiin pitää tulevan suhteen asianmukaisina puitteina, joissa näitä yhteisiä etuja, mukaan lukien uutta kauppasuhdetta, voidaan suojella ja edistää;

G.

katsoo, että EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan tulevaa suhdetta koskevan sopimuksen olisi tarjottava joustava kehys, joka mahdollistaa eriasteisen yhteistyön monilla eri politiikan aloilla ja joka perustuu yhteiseen hallintorakenteeseen ja asianmukaisiin riitojenratkaisumääräyksiin;

H.

toteaa yhteistyön edellyttävän, että molemmat osapuolet pitävät kiinni tiukoista normeista ja kansainvälisistä sitoumuksistaan erinäisillä toimintapolitiikan aloilla;

I.

ottaa huomioon, että erosopimukseen sisältyvässä Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevassa pöytäkirjassa määrätään oikeudellisesta kehyksestä, jolla säilytetään pitkänperjantain sopimus kaikilta osiltaan ja Pohjois-Irlannin kansan oikeudet ja turvataan sisämarkkinoiden eheys ja koko saaren kattava talous ja vältetään siten tiukka rajavalvonta niin kauan kuin suostumusmekanismi mahdollistaa tilanteen jatkamisen; ottaa huomioon, että Yhdistyneen kuningaskunnan velvoite huolehtia pitkänperjantain sopimuksen soveltamisesta kaikilta osiltaan on voimassa kaikissa olosuhteissa;

J.

pitää aiheellisena, että EU:n toimielimet ja jäsenvaltiot ryhtyvät yhdessä julkisten ja yksityisten laitosten kanssa toimiin, joilla valmistaudutaan kaikkiin mahdollisiin tilanteisiin, joita EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan neuvottelujen tuloksena voi syntyä;

K.

toteaa, että EU:n toimielinten ja jäsenvaltioiden yhtenäisyyden säilyminen on ratkaisevan tärkeää, jotta unionin ja sen kansalaisten etuja voidaan puolustaa neuvottelujen kaikissa seuraavissa vaiheissa ja jotta neuvottelut voidaan saattaa ajoissa onnistuneesti päätökseen;

1.

tähdentää päättäväisyyttään luoda mahdollisimman läheinen suhde Yhdistyneeseen kuningaskuntaan; toteaa kuitenkin, että tällaisen suhteen on oltava erilainen kuin se, joka Yhdistyneellä kuningaskunnalla oli EU:n jäsenvaltiona, ja sen on noudatettava jäljempänä esitettyjä periaatteita;

2.

muistuttaa, että SEUT-sopimuksen 217 artiklan nojalla EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä mahdollisesti tehtävän assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ”sopimus”, on oltava tiukasti seuraavien periaatteiden mukainen:

i)

kolmas maa ei saa nauttia samoja oikeuksia ja etuja kuin Euroopan unionin jäsenvaltio tai Euroopan vapaakauppaliiton (EFTA) tai Euroopan talousalueen (ETA) jäsen;

ii)

varmistetaan sisämarkkinoiden täydellisen eheyden ja moitteettoman toiminnan, tulliliiton ja neljän vapauden jakamattomuuden suojelu ja erityisesti se, että talouspilarissa tehtävän yhteistyön taso on oikeassa suhteessa henkilöiden vapaaseen liikkuvuuteen;

iii)

säilytetään EU:n päätöksenteon riippumattomuus,

iv)

turvataan EU:n oikeusjärjestys ja Euroopan unionin tuomioistuimen rooli tässä yhteydessä;

v)

noudatetaan edelleen demokratian periaatteita, ihmisoikeuksia ja perusvapauksia sellaisina kuin ne on määritelty erityisesti YK:n ihmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa, Euroopan ihmisoikeussopimuksessa ja sen pöytäkirjoissa, Euroopan sosiaalisessa peruskirjassa, Kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussäännössä ja muissa Yhdistyneiden kansakuntien ja Euroopan neuvoston kansainvälisissä ihmisoikeussopimuksissa, sekä kunnioitetaan oikeusvaltioperiaatetta;

vi)

tasapuoliset toimintaedellytykset, joilla varmistetaan yhtäläiset normit sosiaali-, työ-, ympäristö-, kilpailu- ja valtiontukipolitiikoissa, muun muassa kilpailua ja valtiontukien valvontaa koskevien vankkojen ja kattavien puitteiden avulla;

vii)

ennalta varautumisen periaate, periaate, jonka mukaan ympäristövahingot olisi torjuttava ensisijaisesti niiden lähteellä, ja saastuttaja maksaa -periaate;

viii)

turvataan EU:n sopimukset kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen kanssa, mukaan lukien ETA-sopimus, ja säilytetään näiden suhteiden yleinen tasapaino;

ix)

turvataan EU:n rahoitusvakaus ja sen sääntely- ja valvontajärjestelmä ja niitä koskevien vaatimusten noudattaminen sekä niiden soveltaminen;

x)

huolehditaan oikeuksien ja velvollisuuksien oikeasta tasapainosta, mukaan lukien tarvittaessa oikeasuhteiset rahoitusosuudet;

3.

toistaa, että sopimuksen olisi tarjottava asianmukaiset puitteet tulevalle suhteelle, joka perustuu kolmeen pääpilariin: taloudellinen kumppanuus, ulkoasioita koskeva kumppanuus, alakohtaiset erityiskysymykset ja aihekohtainen yhteistyö; korostaa, että sopimuksella olisi myös varmistettava johdonmukainen hallintokehys, johon olisi sisällyttävä vankka riitojenratkaisumekanismi, jotta vältetään kahdenvälisten sopimusten lisääntyminen ja puutteet, jotka ovat ominaisia EU:n ja Sveitsin suhteille; muistuttaa, että sopimuksen on oltava SEU-sopimuksen 3 artiklan 5 kohdan mukainen;

4.

toteaa, että kun otetaan huomioon EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan yhteisten arvojen yhteinen perusta, niiden läheiset yhteydet ja nykyinen sääntelyn yhdenmukaistaminen, Yhdistyneen kuningaskunnan 47 vuoden jäsenyys EU:ssa ja sen asema YK:n turvallisuusneuvoston pysyvänä jäsenenä sekä Pohjois-Atlantin liiton (Nato) jäsenyys, Yhdistynyt kuningaskunta on edelleen EU:n tärkeä kumppani kaikissa edellä mainituissa pilareissa ja että on molempien osapuolten edun mukaista perustaa kumppanuus, jolla varmistetaan yhteistyön jatkuminen;

5.

palauttaa mieliin, että tämä sopimus voidaan tehdä ainoastaan niin, että Euroopan parlamentti on täysimääräisesti mukana sen tekemisessä ja antaa lopullisen hyväksyntänsä; korostaa, että sille on tiedotettava välittömästi ja täysimääräisesti menettelyn kaikissa vaiheissa SEUT-sopimuksen 207, 217 ja 218 artiklan sekä asiaa koskevan oikeuskäytännön ja vakiintuneiden parhaiden käytäntöjen mukaisesti ja että sen kannat olisi otettava asianmukaisesti huomioon kaikissa vaiheissa, jotta varmistetaan, että Euroopan parlamentti ja sen asiasta vastaavat valiokunnat voivat harjoittaa demokraattista valvontaa ja päättää sopimuksesta täysin tietoisina kaikista seikoista; kehottaa neuvostoa ja komissiota ottamaan Euroopan parlamentin kannan täysimääräisesti huomioon neuvotteluohjeita määritellessään sekä julkaisemaan ne;

6.

pyytää komissiota käymään neuvotteluja avoimesti; kehottaa komissiota varmistamaan tältä osin julkisen kuulemisen ja jatkuvan vuoropuhelun työmarkkinaosapuolten ja kansalaisyhteiskunnan sekä kansallisten parlamenttien kanssa;

7.

katsoo, että EU:n on tehtävä kaikkensa Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa käytävissä neuvotteluissa, jotta voidaan taata EU:n edut ja varmistaa, että EU:n vaikutusvalta ja yhtenäisyys säilyy kaikkina aikoina, kuten tapahtui Yhdistyneen kuningaskunnan EU:sta eroamisen ehdoista käydyissä neuvotteluissa; korostaa, että tämä yhtenäisyys on säilytettävä tulevaa kumppanuutta koskevissa neuvotteluissa, ja pitää siksi tärkeänä, että komissio on EU:n ainoa neuvottelija neuvotteluissa, minkä vuoksi jäsenvaltiot eivät saa käydä kahdenvälisiä neuvotteluja;

8.

vaatii, että neuvottelut aloitetaan mahdollisimman pian kaikista neuvotteluohjeiden luonnokseen sisältyvistä kohdista; katsoo kuitenkin, että perinpohjaisuutta ja kunnianhimoa määrittää väistämättä Yhdistyneen kuningaskunnan valitsema tiukka aikataulu, joka ei heijasta neuvottelujen monimutkaisuutta ja joka lisää umpikujan riskiä tietyillä aloilla, joilla varautumistoimenpiteet tai kansainvälinen kehys eivät ehkä ole riittävä oikeudellinen kehys estämään vakavia häiriöitä;

9.

on huolissaan Yhdistyneen kuningaskunnan pääministerin tavasta tulkita erosopimuksen Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan määräyksiä, jotka koskevat rajatarkastuksia Irlanninmerellä; katsoo, että luottamus on olennainen osa kaikkia neuvotteluja ja että Yhdistyneen kuningaskunnan pääministerin on välittömästi selvitettävä tyydyttävällä tavalla Yhdistyneen kuningaskunnan aikeet Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan täytäntöönpanon suhteen;

10.

kannattaa neuvotteluohjeita, joiden mukaan Gibraltaria ei sisällytetä EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä tehtävien sopimusten alueelliseen soveltamisalaan ja mahdollinen erillinen sopimus edellyttää Espanjan kuningaskunnan etukäteissuostumusta;

I    TALOUDELLINEN KUMPPANUUS

Kauppa ja tasapuoliset toimintaedellytykset

11.

panee merkille, että Yhdistynyt kuningaskunta on päättänyt perustaa tulevan talous- ja kauppakumppanuutensa EU:n kanssa vapaakauppasopimuksen pohjalle; korostaa, että vaikka Euroopan parlamentti tukee EU:n rakentavia neuvotteluja tasapainoisesta, kunnianhimoisesta ja kattavasta vapaakauppasopimuksesta Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa, vapaakauppasopimus ei luonteensa vuoksi koskaan vastaa kitkatonta kauppaa;

12.

muistuttaa, että EU:n, sen sisämarkkinoiden ja tulliliiton eheyden ja neljän vapauden jakamattomuuden säilyttämiseksi on ratkaisevan tärkeää varmistaa, että kiintiötaso ja tulliton pääsy maailman suurimmille sisämarkkinoille vastaavat täysin sääntelyn lähentymisen laajuutta ja sitoumuksia, jotka on tehty avointa ja oikeudenmukaista kilpailua koskevien tasapuolisten toimintaedellytysten noudattamiseksi dynaamista yhdenmukaistamista silmällä pitäen; tähdentää, että tämä edellyttää yksityiskohtaisten sääntöjen ja toimenpiteiden yhdistelmää, mukaan lukien suojan tason säilyttämistä koskevat lausekkeet ja mekanismit, joilla varmistetaan tehokas täytäntöönpano, täytäntöönpanon valvonta ja riitojenratkaisu;

13.

korostaa, että vapaakauppasopimuksella olisi pyrittävä mahdollistamaan markkinoille pääsy ja kaupankäynnin helpottaminen mahdollisimman lähelle sitä tasoa, joka oli voimassa ennen Yhdistyneen kuningaskunnan eroa EU:sta, ja sopimuksella on myös edelleen luotava ihmisarvoisia työpaikkoja ja edistettävä EU:n vientimahdollisuuksia, edistettävä kestävää kehitystä, pidettävä yllä EU:n normeja ja kunnioitettava demokraattisia menettelyjä; painottaa, että olisi varmistettava tasapuoliset toimintaedellytykset ja turvattava EU:n normit, jotta voidaan välttää kilpaileminen alhaisimmalla sääntelytasolla, dynaamisen yhdenmukaistamisen varmistamiseksi sekä huolehdittava siitä, että Yhdistynyt kuningaskunta ei saa epäoikeudenmukaista kilpailuetua alentamalla suojelun tasoa, ja estettävä markkinatoimijoiden harjoittama eri maiden sääntelyerojen hyväksikäyttö;

14.

korostaa, että neuvotteluohjeisiin olisi sisällytettävä seuraavat näkökohdat, jotta vapaakauppasopimuksesta olisi todellista etua unionille:

i)

tasapuoliset toimintaedellytykset on taattava vahvoilla sitoumuksilla ja täytäntöönpanokelpoisilla määräyksillä, jotka koskevat kilpailua ja valtiontukea, asiaankuuluvia veroasioita (mukaan lukien veropetosten, veronkierron ja rahanpesun torjunta), sosiaali- ja työnormien täysimääräistä noudattamista (mukaan lukien samantasoinen suojelu ja suojatoimet sosiaalista polkumyyntiä vastaan), ympäristönsuojelua ja ilmastonmuutosta koskevia normeja, YK:n kestävän kehityksen tavoitteiden edistämistä, korkeatasoista kuluttajansuojaa ja kestävää kehitystä; määräyksillä olisi varmistettava, että normeja ei höllennetä, samalla kun annetaan kummallekin osapuolelle valtuudet muuttaa sitoumuksia ajan mittaan tiukempien vaatimusten asettamiseksi tai uusien alojen sisällyttämiseksi niihin; sitoumusten ja määräysten olisi oltava täytäntöönpanokelpoisia väliaikaisilla yksipuolisilla toimenpiteillä, vankalla riitojenratkaisumekanismilla ja oikeussuojakeinoilla dynaamisen yhdenmukaistamisen varmistamiseksi;

ii)

vastavuoroiset järjestelyt, jotka koskevat molempia osapuolia hyödyttävää tavaroiden, palvelujen ja julkisten hankintojen markkinoille pääsyä, ammattipätevyyden tunnustamisen ja tarvittaessa ulkomaisia suoria sijoituksia ja joista neuvotellaan Maailman kauppajärjestön (WTO) sääntöjä täysimääräisesti noudattaen;

iii)

molempien osapuolten sitoutuminen yhteistyön jatkamiseen vahvoihin sääntöihin perustuvan vapaan ja oikeudenmukaisen kaupan aikaansaamiseksi kansainvälisillä foorumeilla ja tehokkaan monenvälisyyden saavuttamiseksi;

iv)

komission olisi pyrittävä mahdollisimman laajaan tavarakauppaan ja arvioitava mahdollisia kiintiöitä ja tariffeja herkimmillä aloilla sekä tarvetta ottaa käyttöön suojalausekkeita EU:n sisämarkkinoiden eheyden suojelemiseksi; muistuttaa lisäksi, että elintarvikkeiden ja maataloustuotteiden osalta ehtona EU:n markkinoille pääsylle on se, että noudatetaan kaikkea EU-lainsäädäntöä ja kaikkia EU:n normeja, etenkin elintarviketurvallisuuden, muuntogeenisten organismien, torjunta-aineiden, maantieteellisten merkintöjen, eläinten hyvinvoinnin, tuotemerkintöjen ja jäljitettävyyden, terveys- ja kasvinsuojelunormien sekä ihmisten, eläinten ja kasvien terveyden aloilla;

v)

alkuperäsääntöjen olisi vastattava viimeisimpiä EU:n vapaakauppasopimuksia, ja niiden olisi perustuttava EU:n tuottajien etuihin; sopimuksessa olisi turvattava EU:n ja kolmansien maiden nykyisten kauppasuhteiden puitteet ja vältettävä kaikenlainen vapaamatkustus huolehtimalla johdonmukaisuudesta ja säilyttämällä tasapainoinen kolmansiin maihin sovellettava tariffi- ja kiintiöjärjestelmä ja tuotteiden alkuperäjärjestelmä;

vi)

polkumyynnin torjumista ja tasoitustulleja koskevat sitoumukset voisivat tapauksen mukaan mennä WTO:n sääntöjä pidemmälle tällä alalla;

vii)

palveluja koskevia sitoumuksia tehtäessä olisi pyrittävä vapauttamaan palvelukauppaa EU:n viimeaikaisten vapaakauppasopimusten pohjalta huomattavasti enemmän kuin osapuolten WTO-sitoumukset edellyttävät ja samalla olisi turvattava EU:n julkisten palvelujen korkea laatu SEUT-sopimuksen ja erityisesti yleistä etua koskevista palveluista tehdyn pöytäkirjan N:o 26 mukaisesti; audiovisuaaliset palvelut olisi lisäksi suljettava vapauttamiseen liittyvien määräysten ulkopuolelle; korostaa, että vapaakauppasopimuksen mukainen markkinoille pääsy on rajoitettua ja siihen sovelletaan aina rajoituksia, varaumia ja poikkeuksia; sen olisi katettava kaikki palvelujen tarjoamisen muodot, mukaan lukien sitoumukset, jotka koskevat luonnollisten henkilöiden liikkumista rajojen yli (muoto 4), ja määräykset, jotka liittyvät EU:n sääntöihin, työntekijöiden yhdenvertaisen kohtelun kunnioittamiseen ja ammattipätevyyden tunnustamiseen; järjestelyihin olisi sisällyttävä markkinoille pääsyä ja isäntävaltion sääntöjen mukaista kansallista kohtelua koskevia määräyksiä sen varmistamiseksi, että EU:n palveluntarjoajia kohdellaan syrjimättömästi, myös sijoittautumisen osalta; uusien järjestelyjen olisi mahdollistettava luonnollisten henkilöiden tilapäinen maahantulo ja oleskelu palveluntarjontaan liittyvää liiketoimintaa varten;

viii)

olisi luotava mahdollisuuksia päästä julkisten hankintojen markkinoille WTO:n julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (GPA) sitoumusten lisäksi, jotta EU:n yrityksille taataan pääsy strategisille aloille ja EU:n julkisten hankintojen markkinoita vastaava avoimuus;

ix)

vahvat ja täytäntöönpanokelpoiset toimenpiteet, jotka kattavat tekijänoikeuden ja lähioikeuksien sekä tavaramerkkien kaltaisten teollis- ja tekijänoikeuksien, maantieteelliset merkinnät mukaan luettuina, tunnustamisen ja suojan EU:n nykyisen ja tulevan oikeudellisen kehyksen perusteella;

x)

sopimuksessa olisi vahvistettava nykyisten maantieteellisten merkintöjen suoja erosopimuksen mukaisesti ja vahvistettava tulevien maantieteellisten merkintöjen suojamekanismi, jotta varmistetaan sama suojan taso kuin erosopimuksessa;

xi)

sopimukseen olisi sisällytettävä kunnianhimoinen kauppaa ja sukupuolten tasa-arvoa koskeva luku; Yhdistyneen kuningaskunnan EU:sta eroamisen vaikutukset sukupuolten tasa-arvoon olisi otettava huomioon myös varmistamalla tasapuoliset toimintaedellytykset EU:n toimille, joilla suojellaan ja edistetään naisten asemaa taloudessa, esimerkiksi kun kyseessä ovat toimenpiteet sukupuolten palkkaeron torjumiseksi;

xii)

yleinen luku mikroyritysten ja pienten ja keskisuurten yritysten tarpeista ja eduista, jotka liittyvät markkinoille pääsyn helpottamista koskeviin kysymyksiin, esimerkiksi teknisten standardien yhteensopivuuteen ja yksinkertaistettuihin tullimenettelyihin, jotta voidaan säilyttää ja luoda konkreettisia liiketoimintamahdollisuuksia ja edistää yritysten kansainvälistymistä;

xiii)

jotta kauppasopimus olisi kattava, siihen on sisällytettävä määräyksiä, joilla varmistetaan, että Yhdistynyt kuningaskunta jatkaa tulevaisuudessa sääntelyn yhdenmukaistamista EU:n kanssa; kaupan helpottamiseksi olisi neuvoteltava sääntelyn johdonmukaisuutta ja tullien ulkopuolisia kaupan esteitä koskevista monialaisista kysymyksistä pitäen mielessä sääntely-yhteistyön vapaaehtoisen luonteen ja oikeuden sääntelyyn yleisen edun nimissä ja säilyttäen samalla itsenäisen sääntelyvallan ja parlamenttien oikeudet; samalla olisi muistettava, että sääntely-yhteistyötä koskevilla kauppasopimuksen määräyksillä ei voi täysin toistaa samaa kitkatonta kauppaa kuin sisämarkkinoiden jäsenyydellä;

xiv)

vakauden ja luotettavuuden turvaamista koskevat poikkeukset ja rajat ylittävien rahoituspalvelujen tarjoamisen rajoitukset ovat EU:n kauppasopimusten tavanomainen piirre, joiden tarkoituksena on turvata rahoitus- ja sääntelyvakaus ja varmistaa EU:n sääntelyjärjestelmän ja normien täysimääräinen noudattaminen ja soveltaminen, minkä vuoksi ne olisi sisällytettävä myös tähän sopimukseen;

xv)

kunnianhimoiset määräykset, joilla mahdollistetaan sähköisen kaupankäynnin kehitys, puututaan kaupan perusteettomiin esteisiin sähköisin keinoin, varmistetaan avoin, turvallinen ja luotettava verkkoympäristö yrityksille ja kuluttajille ja säännellään rajat ylittäviä tietovirtoja, mukaan lukien reilun kilpailun kaltaiset periaatteet ja rajat ylittäviä tiedonsiirtoja koskevat kunnianhimoiset säännöt, noudattaen täysin EU:n nykyisiä ja tulevia tietosuojaa ja yksityisyyttä koskevia sääntöjä ja rajoittamatta niiden soveltamista;

xvi)

vapaakauppasopimus johtaisi siihen, että heti tavaroiden tullessa sisämarkkinoille niille suoritettaisiin tullitarkastuksia ja todentamisia, mikä vaikuttaisi globaaleihin toimitusketjuihin ja valmistusprosesseihin; on tarpeen vahvistaa sekä tulliviranomaisten henkilöstöä että niiden teknisiä laitteita, jotta ne suoriutuvat uusista tehtävistään; tulevan sopimuksen mukaisten toimintamenettelyjen tarkoituksena on oltava unionin tavaroiden sisämarkkinoiden ja tulliliiton sääntöjen säilyttäminen; siksi on äärimmäisen tärkeää varmistaa, että tavarat ovat sisämarkkinasääntöjen mukaisia;

xvii)

tuotteiden markkinavalvontaa ja tiukkoja tuotestandardeja koskevan sääntelyn yhdenmukaistamisen olisi siksi oltava olennainen ja kiinteä osa Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa tehtävää tulevaa sopimusta, jotta voidaan varmistaa tasapuoliset toimintaedellytykset EU:n yrityksille ja EU:n kuluttajien korkeatasoinen suojelu;

xviii)

tulliliiton sekä sen sääntöjen ja menettelyjen eheys on säilytettävä; EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä olisi vahvistettava oikea-aikaiset ja tehokkaat työjärjestelyt tällä alalla;

15.

korostaa, että kummankin osapuolen olisi sovellettava vapaakauppasopimukseen kokonaisuudessaan kansalaisyhteiskunnan vuoropuhelua sekä sidosryhmien osallistumista ja kuulemista koskevia määräyksiä; vaatii perustamaan kansallisia neuvoa-antavia ryhmiä valvomaan sopimuksen täytäntöönpanoa;

16.

toteaa jälleen, että sopimuksella olisi varmistettava johdonmukainen hallintokehys, johon olisi sisällytettävä vankka riitojenratkaisumekanismi sekä hallintorakenteet; painottaa tässä yhteydessä, että unionin tuomioistuimella on toimivalta tulkita EU:n oikeuteen liittyviä kysymyksiä, jotta voidaan varmistaa tulkinnan johdonmukaisuus;

Tasapuoliset toimintaedellytykset

17.

muistuttaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan olisi edelleen noudatettava kansainvälisten sitoumustensa mukaisia nykyisiä normeja, jotta lainsäädäntöä ja toimintapolitiikkaa voidaan mukauttaa dynaamisesti siten, että otetaan huomioon tulevien suhteiden laajuus ja syvyys;

18.

muistuttaa aikovansa päättäväisesti estää kaikenlaisen ”polkumyynnin” EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan tulevien suhteiden yhteydessä ja palauttaa mieliin, että avaintekijä sen estämisessä on yhdenmukaistaminen ympäristö-, työ- ja sosiaalikysymyksissä, asiaan liittyvissä verotuskysymyksissä sekä valtiontukipolitiikassa;

19.

toteaa, että se, kuinka laajasti ja perusteellisesti sopimuksessa käsitellään tasapuolisia toimintaedellytyksiä, on olennaista määriteltäessä EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välisten tulevien suhteiden laajuutta yleisesti; muistuttaa, että keskeistä tässä on se, että Yhdistynyt kuningaskunta noudattaa edelleen EU:n sosiaalista mallia; toteaa jälleen, että on tarpeen ottaa käyttöön suojatoimia, jotta varmistetaan sosiaali- ja työllisyysnormien alalla sekä tiukkojen normien että tasapuolisten toimintaedellytysten ylläpitäminen vähintään nykyisten yhteisten normien mukaisella korkealla tasolla;

20.

korostaa, että suhteiden syventäminen edellyttää kilpailua ja valtiontukien valvontaa koskevaa vankkaa ja kattavaa kehystä, jolla estetään kaupan ja kilpailun kohtuuton vääristyminen ja varmistetaan, ettei Yhdistynyt kuningaskunta ryhdy epäreiluun ja kilpailunvastaiseen toimintaan, joka johtaisi EU:n talouden toimijoiden hintojen alittamiseen;

21.

katsoo ehdottomasti, että Yhdistyneen kuningaskunnan olisi noudatettava unionin säännöstöön kuuluvia verotusta ja rahanpesun torjuntaa koskevia kehittyviä normeja, verotuksen avoimuus, tietojen vaihto verotusasioissa ja veron kiertämisen vastaiset toimenpiteet mukaan luettuina, ja sen olisi käsiteltävä merentakaisten alueidensa, suvereniteettiinsa kuuluvien tukikohta-alueiden ja kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden tilannetta ja puututtava siihen, että ne eivät noudata EU:n hyvän hallintotavan kriteerejä ja avoimuusvaatimuksia;

22.

toteaa jälleen, että on tarpeen pitää yllä tiukkoja normeja ja tasapuolisia toimintaedellytyksiä lääkkeiden, lääkinnällisten laitteiden, elintarvikkeiden turvallisuuden ja merkintöjen sekä eläinlääkintä-, kasvinsuojelu- ja ympäristöpolitiikan ja -normien aloilla;

23.

toteaa, että koko sopimuksen tavoin tasapuolisia toimintaedellytyksiä koskevat määräykset edellyttävät vahvoja hallintorakenteita, jotka sisältävät asianmukaiset johtamista, valvontaa, riitojenratkaisua ja täytäntöönpanoa koskevat mekanismit tarvittaessa seuraamuksineen ja tilapäistoimenpiteineen sekä kumpaakin osapuolta koskevan vaatimuksen joko perustaa tai pitää toiminnassa riippumattomia laitoksia, jotka pystyvät valvomaan tehokkaasti täytäntöönpanoa; korostaa, että kansalaisille ja kansalaisjärjestöille on taattava oikeussuojakeinot ja asianmukainen muutoksenhakumekanismi työ- ja ympäristönormien täytäntöönpanon osalta;

II    ALAKOHTAISET ERITYISKYSYMYKSET JA AIHEKOHTAINEN YHTEISTYÖ

Kalastus

24.

korostaa lisäksi, että kysymys vapaasta pääsystä vesialueille ja satamiin on erottamaton osa kysymystä Yhdistyneen kuningaskunnan kalataloustuotteiden vapaasta kaupasta ja niiden pääsystä EU:n markkinoille ja että Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa kalastuksesta käytäviä neuvotteluja ei voi erottaa yleisestä talouskumppanuudesta ja etenkin kaupasta käytävistä neuvotteluista vaan näiden neuvottelujen välillä on oltava suora yhteys;

25.

palauttaa mieliin kalastusta koskevat määräykset, jotka on määrä hyväksyä 1. heinäkuuta 2020, tukee niitä painokkaasti ja katsoo, että Yhdistyneen kuningaskunnan tulevan kalastuksenhoitojärjestelmän ei pitäisi olla yhteisen kalastuspolitiikan (YKP) nykyisiä sääntöjä ja velvoitteita heikompi;

26.

painottaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan ero EU:sta ei vapauta sitä sen velvollisuudesta tehdä rannikkovaltiona yhteistyötä yhteisten kalakantojen yhteisessä ja kestävässä hoidossa sen kansainvälisten velvoitteiden mukaisesti;

27.

muistuttaa, että perusperiaate, jonka mukaan YKP:n puitteissa EU:n kalastajilla on vapaa ja yhtäläinen pääsy kaikille jäsenvaltioiden vesialueille, sekä EU:n sisämarkkinat ja siihen liittyvä tavaroiden (myös kalataloustuotteiden) vapaan liikkuvuuden periaate ovat luoneet rannikkoyhteisöille, toiminnanharjoittajille ja kuluttajille kymmenien vuosien ajan oikeuksia ja etuja;

28.

pitää tärkeänä vahvistaa EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välille molempia osapuolia hyödyttävä ja kattava kumppanuus, johon sisältyy kiinteästi ja ensisijaisesti ennen siirtymäkauden päättymistä tehtävä kalastusta ja kalastukseen liittyviä kysymyksiä koskeva sopimus, joka on kansainvälisestä oikeudesta johtuvien keskinäisten velvoitteiden mukainen;

29.

katsoo ehdottomasti, että sopimuksen olisi perustuttava YKP:ssa vahvistettuihin periaatteisiin, jotta varmistetaan meren elollisten luonnonvarojen säilyttäminen ja kestävä hyödyntäminen sekä kalastajien, kalatalousalan toimijoiden ja kuluttajien sosiaalis-taloudelliset edut;

30.

kehottaa varmistamaan sopimuksella erityisesti jatkuvan vastavuoroisen pääsyn vesialueille ja säilyttämään yhteisesti hyödynnettävien kalakantojen EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan nykyiset vakaat kiintiöt; korostaa tässä yhteydessä, että on tärkeää säilyttää yhteisesti hyväksytyt kalastuksenhoidon periaatteet ja toimenpiteet, jotka myötäilevät YKP:n periaatteita ja toimenpiteitä;

31.

korostaa, että tarvitaan asianmukaisia kuulemismekanismeja ja yhteistä tieteeseen perustuvaa lähestymistapaa sekä takeet siitä, että Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu edelleen kantoja koskevien tietojen keruuseen ja kantojen tieteelliseen arviointiin; kehottaa kumpaakin osapuolta jatkamaan yhteistyötä kalastuksenvalvonnassa ja laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjunnassa;

Tietosuoja

32.

palauttaa mieliin, että voidakseen todeta Yhdistyneen kuningaskunnan tietosuojakehyksen riittävyyden komission on unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön (10) mukaan osoitettava, että Yhdistyneen kuningaskunnan tarjoaman suojan taso ”vastaa pääosiltaan” EU:n oikeusjärjestelmän takaamaa suojan tasoa mukaan lukien tietojen siirtäminen edelleen kolmansiin maihin; muistuttaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan tietosuojalaissa säädetään yleisestä ja laajasta poikkeuksesta tietosuojaperiaatteisiin ja rekisteröityjen oikeuksiin, kun kyseessä on henkilötietojen käsittely maahanmuuttotarkoituksia varten; on huolissaan siitä, että käsiteltäessä muiden kuin Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisten tietoja tämän poikkeuksen nojalla heillä ei ole samaa suojaa kuin Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisilla; katsoo, että tämä poikkeus olisi ristiriidassa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/679 (11) kanssa; katsoo myös, ettei sähköisen televiestinnän tietojen säilyttämistä koskeva Yhdistyneen kuningaskunnan oikeudellinen kehys täytä edellytyksiä, jotka on vahvistettu asiaa koskevassa unionin säännöstössä sellaisina kuin unionin tuomioistuin on niitä tulkinnut, joten se ei tällä hetkellä täytä asianmukaisuuden edellytyksiä;

33.

pitää tarpeellisena kiinnittää erityistä huomiota Yhdistyneen kuningaskunnan oikeudelliseen kehykseen kansallisen turvallisuuden ja lainvalvontaviranomaisten suorittaman henkilötietojen käsittelyn alalla; muistuttaa, että laajamittaiset valvontaohjelmat eivät välttämättä ole EU:n lainsäädännön mukaan asianmukaisia, ja kannustaa painokkaasti ottamaan huomioon unionin tuomioistuimen tämän alan oikeuskäytännön, kuten asiassa Schrems annetun tuomion, sekä Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön;

34.

kehottaa komissiota arvioimaan Yhdistyneen kuningaskunnan tietosuojaa koskevan oikeudellisen kehyksen huolellisesti ja varmistamaan, että Yhdistynyt kuningaskunta on ratkaissut tässä päätöslauselmassa yksilöidyt ongelmat, ennen kuin se katsoo Yhdistyneen kuningaskunnan tietosuojalainsäädännön olevan riittävää EU:n lainsäädännön mukaisesti, sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut (12), ja kehottaa komissiota pyytämään neuvoa Euroopan tietosuojaneuvostolta ja Euroopan tietosuojavaltuutetulta toimittaen niille kaikki asiaankuuluvat tiedot ja asianmukaiset määräajat, jotta ne voivat täyttää tehtävänsä;

Ilmastonmuutos ja ympäristö

35.

katsoo, että EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan tulevien suhteiden olisi perustuttava taloudellisten tekijöiden lisäksi kunnianhimoisiin ympäristötavoitteisiin, joita tuetaan yhteistyöllä asiaankuuluvilla kansainvälisillä foorumeilla, jotta voidaan vastata rajat ylittäviin ja maailmanlaajuisiin haasteisiin;

36.

katsoo, että EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan olisi varmistettava, että lakeihin, asetuksiin ja käytäntöihin perustuva ympäristönsuojelun taso on vähintään unionissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa siirtymäkauden päättyessä sovellettavien yhteisten standardien edellyttämällä tasolla seuraavilla aloilla: ympäristötiedon saatavuus, yleisön osallistumisoikeus ja muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeus ympäristöasioissa, ympäristövaikutusten arviointi ja strateginen ympäristöarviointi, teollisuuden päästöt, ilman epäpuhtauksien päästöt sekä ilmanlaatua koskevat tavoite- ja raja-arvot, luonnonsuojelu ja biologisen monimuotoisuuden säilyttäminen, jätehuolto, vesiympäristön suojelu ja säilyttäminen, meriympäristön suojelu ja säilyttäminen, kemiallisten aineiden tuotannosta, käytöstä, ympäristöön päästämisestä ja jätteenä käsittelystä ihmisten terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien riskien ehkäisy, vähentäminen ja poistaminen, kasvinsuojeluaineet sekä ilmastonmuutos ja ennalta varautumisen periaate;

37.

kehottaa neuvottelijoita varmistamaan, että Yhdistynyt kuningaskunta sitoutuu noudattamaan siirtymäkauden aikana EU:n tasolla hyväksyttyjä normeja, tavoitearvot mukaan luettuina, sekä muita määräyksiä;

38.

kehottaa asettamaan ilmastonmuutoksen torjunnan alalla tehtävän yhteistyön neuvottelujen ehdottomaksi painopisteeksi, sillä on äärimmäisen tärkeää onnistua tällä alalla alkaen Glasgow’ssa järjestettävän ilmastonmuutosta koskevan YK:n puitesopimuksen sopimuspuolten 26. konferenssista; pitää parhaana vaihtoehtona Yhdistyneen kuningaskunnan ja EU:n toiminnan täydellistä yhdenmukaistamista tällä alalla; kannattaa tässä yhteydessä painokkaasti sitä, että Yhdistynyt kuningaskunta mukautuu täysin EU:n nykyiseen ja tulevaan ilmastopolitiikan kehykseen ja Pariisin sopimuksen mukaisiin sitoumuksiin, ja kehottaa noudattamaan kaikilta osin EU:n päästökauppajärjestelmässä ja taakanjakoasetuksessa EU:n päästöille vahvistettua kattoa, maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous mukaan luettuina;

39.

kehottaa Yhdistynyttä kuningaskuntaa säilyttämään hiilen hinnoittelujärjestelmän, joka mukautetaan siirtymäkauden lopussa käytössä oleviin yhteisiin normeihin ja tavoitteisiin, ja kehottaa neuvottelijoita selvittämään mahdollisuutta yhdistää Yhdistyneen kuningaskunnan tuleva kansallinen kasvihuonekaasujen päästökauppajärjestelmä EU:n päästökauppajärjestelmään, kunhan EU:n järjestelmän eheyttä kunnioitetaan täysimääräisesti;

40.

korostaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan ja Euroopan investointipankin (EIP) välisten suhteiden edellytyksenä olisi oltava muun muassa se, että Yhdistynyt kuningaskunta mukautuu EU:n uudistettuihin ilmasto- ja ympäristötavoitteisiin ja noudattaa asetusta kestävää sijoittamista helpottavasta kehyksestä ja EIP:n kunnianhimoista uutta ilmastostrategiaa ja energia-alan lainanantopolitiikkaa;

41.

tähdentää, että jos suojelun taso heikentyy Yhdistyneessä kuningaskunnassa, vaarana on biologisen monimuotoisuuden häviäminen EU:ssa, sillä monet lajit (linnut, lepakot, perhoset ja valaat) muuttavat EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä ja Yhdistyneen kuningaskunnan ja EU:n välillä on myös monien muiden kuin muuttavien lajien säännöllistä geenivirtaa;

42.

korostaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan on tärkeää huolehtia edelleen siitä, että sen kemikaalien turvallisuutta koskeva lainsäädäntö on yhdenmukaista EU:n kemikaalilainsäädännön (REACH (13)) kanssa, ja varmistaa yhteistyö Euroopan kemikaaliviraston kanssa;

Energia

43.

kehottaa varmistamaan sopimuksessa markkinaosapuolille syrjimättömän pääsyn verkkoihin sekä verkonhaltijoiden tehokkaan eriyttämisen sekä takaamaan tasapuoliset toimintaedellytykset ja niiden heikentämisen kiellon, mukaan lukien tehokas hiilen hinnoittelu, valtiontuet ja ympäristönsuojelu;

44.

kehottaa luomaan mekanismeja, joilla varmistetaan mahdollisimman pitkälti toimitusvarmuus ja tehokas kaupankäynti rajayhdysjohtojen ja -putkien välityksellä eri ajanjaksoina;

45.

edellyttää, että Yhdistynyt kuningaskunta noudattaa tiukkoja ydinturvallisuutta, turvajärjestelyjä ja säteilysuojelua koskevia normeja; edellyttää, että sopimuksessa käsitellään Yhdistyneen kuningaskunnan suhdetta Euratomiin ja ITER-hankkeeseen sekä eroamisen vaikutuksia varoihin ja vastuisiin, jotta mahdollistetaan yhteistyö ja tietojenvaihto Euratomin, Yhdistyneen kuningaskunnan ja sen kansallisten viranomaisten välillä; kehottaa sisällyttämään sopimukseen sitoumuksen mahdollistaa tasapuoliset toimintaedellytykset siirtymäkauden lopussa sovellettavien ydinturvallisuusnormien alalla sen varmistamiseksi, että kansainvälisiä yleissopimuksia, myös Århusin ja Espoon yleissopimuksia, ja perussopimuksia noudatetaan täydellisesti;

Kansanterveys ja elintarvikkeiden turvallisuus

46.

pitää EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan kuluttajien kannalta tärkeänä, että Yhdistynyt kuningaskunta pitää voimassa elintarvikkeiden turvallisuutta ja merkintöjä koskevat tiukat normit; muistuttaa, että kaikkien kolmansista maista EU:hun tuotujen elintarvikkeiden on oltava muun muassa muuntogeenisten organismien käyttöä koskevien EU:n tiukkojen elintarviketurvallisuusnormien mukaisia; pitää kummankin osapuolen edun mukaisena, että Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu edelleen elintarvikkeita ja rehuja koskevaan nopeaan hälytysjärjestelmään; palauttaa mieliin, että EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä on oltava tehokkaita tarkastuksia ja tehokasta valvontaa, kun otetaan huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan asema kolmantena maana;

47.

korostaa, että sekä eläinten että ihmisten terveyden vuoksi Yhdistyneen kuningaskunnan on tärkeää säilyttää eläinten terveyttä koskevat vastaavan tasoiset normit pyrittäessä ehkäisemään zoonoosien tarttumista eläinten ja ihmisten välillä, etenkin muuttavien lajien tapauksessa; edellyttää jatkossakin EU:n nykyisiin ja tuleviin normeihin perustuvia passeja sekä koti- että tuotantoeläinten siirroissa EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä;

48.

korostaa korkeiden vaatimusten ja tasapuolisten toimintaedellytysten merkitystä eläinten hyvinvoinnin ja terveyden suojelussa koko elintarvikeketjussa sekä reilun kilpailun varmistamisessa Yhdistyneen kuningaskunnan ja EU:n viljelijöiden välillä; sulkee pois mahdollisuuden tuoda EU:hun eläviä eläimiä, lihaa ja munia, jotka eivät ole eläinten hyvinvointia koskevien EU:n vaatimusten mukaisia;

49.

korostaa, että on tärkeää varmistaa lääkkeiden, lääkinnällisten laitteiden ja muiden terveydenhoitotuotteiden riittävä tarjonta; kehottaa siksi EU:ta ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa huolehtimaan tarvittavista toimenpiteistä, jotta niistä ei tule pulaa ja jotta voidaan rajoittaa ihmisten terveydelle mahdollisesti aiheutuvia vakavia haittavaikutuksia; kehottaa erityisesti toteuttamaan kohdennettuja toimia, joilla potilaille varmistetaan turvallisten lääkkeiden ja lääkinnällisten laitteiden jatkuva ja nopea saanti, myös radioisotooppien turvallinen ja jatkuva saanti;

50.

kehottaa jatkamaan yhteistyötä terveyteen ja kansanterveyteen liittyvissä kysymyksissä; korostaa, että kolmantena maana Yhdistynyt kuningaskunta ei voi osallistua lääkkeiden hyväksyntämenettelyihin EU:ssa;

Kansalaisten oikeudet ja henkilöiden liikkuvuus

51.

kehottaa neuvotteluosapuolia pyrkimään siihen, että erosopimuksessa vahvistetut EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisten ja heidän perheidensä oikeudet jatkuvat täysin ennallaan; korostaa, että mahdollisten liikkuvuusjärjestelyjen olisi perustuttava EU:n jäsenvaltioiden väliseen syrjimättömyyteen ja täyteen vastavuoroisuuteen; katsoo yleisemmin, että kansalaisten oikeuksien – esimerkiksi Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisten vapaa liikkuvuus EU:ssa vastavuoroisuuden periaatetta noudattaen – konkretisoimisen on oltava olennainen ja erottamaton osa EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välistä tulevaa kansainvälistä sopimusta; pitää olennaisen tärkeänä myös, että EU:n jäsenvaltiot selkeyttävät kukin säännöksiä, joita ne soveltavat Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisiin, jotka haluavat saada kotipaikka-aseman, ja pitää tärkeänä, että tällaiset toimenpiteet ovat prosessin helpottamiseksi käyttäjäystävällisiä ja avoimia ja maksuttomia ja että komissio ja Euroopan parlamentti seuraavat asian kehittymistä;

52.

pyytää vahvistamaan riittävät sosiaaliturvan yhteensovittamisjärjestelyt, eläkeoikeudet mukaan lukien, henkilöiden tulevan liikkuvuuden valossa; pitää tässä yhteydessä myönteisenä, että erosopimus sisältää yksityiskohtaiset määräykset sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta ja että niillä turvataan sosiaaliturvavakuutusten maksukausiin perustuvat oikeudet;

53.

kehottaa Yhdistyneen kuningaskunnan hallitusta panemaan täytäntöön uuden ehdotuksen työlaiksi ennen siirtymäkauden päättymistä, jotta vältetään mahdolliset katkokset, joiden aikana työntekijöiden oikeuksia ei turvaa voimassa oleva EU:n lainsäädäntö eikä Yhdistyneen kuningaskunnan työlaki;

54.

vaatii tässä yhteydessä panemaan täydellisesti ja asianmukaisesti täytäntöön EU:n lainsäädännön, jonka täytäntöönpanon määräajat ovat siirtymäkauden aikana, kuten lähetettyjä työntekijöitä koskevan direktiivin muutos, työ- ja yksityiselämän tasapainottamista koskeva direktiivi ja avoimia ja ennakoitavia työoloja koskeva direktiivi;

55.

kehottaa ottamaan täysin huomioon Irlannin saaren erityistilanteen ja käsittelemään ratkaisematta olevat Pohjois-Irlannin kansalaisia koskevat kysymykset; kehottaa painokkaasti Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisia varmistamaan, ettei Pohjois-Irlannin kansalaisten oikeuksia heikennetä ja että pitkänperjantain sopimusta noudatetaan kaikilta osin;

56.

kannattaa sitä, että Yhdistynyt kuningaskunta jatkaa verkkovierailuasetuksen soveltamista sekä EU:n että Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisten hyväksi ja erityisesti helpottaakseen henkilöiden rajat ylittävää liikkumista Irlannin saarella;

57.

panee merkille Yhdistyneen kuningaskunnan aikomuksen liittyä elatusapujen perintää koskevaan vuoden 2007 Haagin yleissopimukseen ja vaatii asianmukaista yhteistyötä ja kunnianhimoa siviili- ja perheoikeudellisissa asioissa, erityisesti lasten oikeuksien ja kotimaahan palauttamisen osalta; muistuttaa, että tulevassa sopimuksessa olisi myös otettava huomioon tiettyihin ryhmiin kuuluvat kansalaiset, joihin nykyisin sovelletaan unionin oikeutta Euroopan unionin tuomioistuimen tulkinnan mukaan, kuten Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaiset, jotka palaavat Yhdistyneeseen kuningaskuntaan sellaisten perheenjäsenten kanssa, jotka eivät ole EU:n kansalaisia, vammaiset henkilöt ja heidän hoitajansa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuvat kolmansien maiden kansalaiset, joilla on tiiviit oikeudelliset siteet jäsenvaltioihin, esimerkiksi EU:ssa syntyneet kolmansien maiden kansalaiset, pakolaisaseman saaneet henkilöt ja kansalaisuudettomat henkilöt;

58.

katsoo, että liikkuvuusjärjestelyjen on perustuttava syrjimättömyyteen ja täysimääräiseen vastavuoroisuuteen; muistuttaa, että kun neuvotteluvaltuutus on hyväksytty, jäsenvaltiot eivät voi neuvotella kahdenvälisiä sopimuksia;

59.

pitää tässä yhteydessä valitettavana Yhdistyneen kuningaskunnan ilmoitusta, jonka mukaan henkilöiden vapaan liikkuvuuden periaatetta ei enää aiota soveltaa EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä; katsoo, että kaikkiin EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan tulevaa suhdetta koskeviin sopimuksiin olisi sisällytettävä kunnianhimoisia määräyksiä, joilla varmistetaan sekä EU:n että Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeuksien jatkuminen erityisesti henkilöiden ja työntekijöiden liikkuvuuden osalta; muistuttaa, että oikeus vapaaseen liikkuvuuteen liittyy suoraan niihin kolmeen muuhun vapauteen, jotka ovat erottamaton osa sisämarkkinoita, ja sillä on erityistä merkitystä palvelujen ja ammattipätevyyden saralla;

60.

katsoo, että sopimuksessa olisi määrättävä viisumivapaasta matkustamisesta lyhytaikaisia vierailuja varten, mukaan lukien lyhytaikaiset työhön liittyvät matkat, täyden vastavuoroisuuden ja syrjimättömyyden pohjalta, ja siinä olisi vahvistettava edellytykset maahanpääsylle ja oleskelulle tutkimus-, opiskelu- ja koulutustarkoituksia sekä nuorisovaihtoa varten;

61.

korostaa turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikan alalla tehtävän Yhdistyneen kuningaskunnan ja EU27:n välisen tulevan yhteistyön osalta, että siihen olisi sisällyttävä ainakin järjestelyjä, joilla parannetaan turvallisia ja laillisia väyliä kansainvälisen suojelun saamiseen, myös perheenyhdistämisen avulla; kannustaa hyväksymään perheenyhdistämissuunnitelman, jonka olisi tultava voimaan siirtymäkauden jälkeen, jotta vältetään humanitaarisia vaikutuksia aiheuttavat aukot ja kunnioitetaan turvapaikanhakijoiden oikeutta perhe-elämään Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artiklan mukaisesti, kun otetaan huomioon, että perheiden yhdistäminen on jatkossakin tärkeää turvapaikanhakijoille, jotka oleskelevat Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja joilla on perheitä EU:n rajojen sisällä;

Vastaavuus rahoituspalveluissa

62.

muistuttaa, että Yhdistyneeseen kuningaskuntaan sijoittautuneet yritykset menettävät oikeutensa EU:n laajuiseen toimilupaan;

63.

katsoo, että markkinoille pääsyn olisi perustuttava vastaavuuspäätöksiin edellyttäen, että EU on vakuuttunut siitä, että Yhdistyneen kuningaskunnan sääntely- ja valvontajärjestelmä ja -vaatimukset vastaavat täysin EU:n omia järjestelmiä ja vaatimuksia, myös jatkossa, mikä on tasapuolisista toimintaedellytyksistä sovittujen määräysten mukaista; katsoo, että kun vastaavuus on myönnetty Yhdistyneelle kuningaskunnalle, on otettava käyttöön tehokas mekanismi, jolla taataan vastaavuuden säilyminen ajan mittaan, ja muistuttaa, että EU voi milloin tahansa yksipuolisesti peruuttaa vastaavuusaseman;

64.

katsoo, että tulevassa kehyksessä olisi turvattava EU:n rahoitusvakaus ja noudatettava sen sääntely- ja valvontajärjestelmää ja -vaatimuksia sekä niiden soveltamista samalla, kun säilytetään EU:n itsenäinen sääntelyvalta ja riippumaton päätöksenteko;

Liikenne

65.

kehottaa neuvottelijoita varmistamaan jatkuvat yhteydet Yhdistyneen kuningaskunnan ja EU:n välillä molemminpuolista liikennemarkkinoille pääsyä koskevan vastavuoroisuusvaatimuksen pohjalta näiden kahden markkina-alueen kokoeron huomioon ottaen;

66.

muistuttaa tässä yhteydessä, että Euroopan liikenneministerikonferenssin (CEMT) monenvälinen kiintiöjärjestelmä ei tällä hetkellä riitä vastaamaan täysin EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välisen maanteiden tavaraliikenteen tarpeisiin ja että olisi toteutettava asianmukaisia toimenpiteitä yleiseen järjestykseen kohdistuvien uhkien välttämiseksi ja maanteiden tavaraliikenteen harjoittajien ja linja-autoliikenteen harjoittajien liikennevirtojen häiriöiden estämiseksi;

67.

korostaa tarvetta varmistaa, että neuvotteluihin sisältyy myös kunnianhimoinen, tasapainoinen ja korkeatasoinen kattava lentoliikennesopimus, erityisesti mitä tulee lentoliikenneoikeuksiin, lentoturvallisuuteen ja lentoasemien turvaamiseen, jotka on hoidettava asianmukaisesti, ja muistuttaa tässä yhteydessä, että Yhdistyneen kuningaskunnan ja EU:n tulevat lentoyhteydet eivät voi merkitä Yhdistyneen kuningaskunnan oikeudellista tai tosiasiallista osallistumista ilmailun sisämarkkinoihin;

68.

painottaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan ja EU:n tulevassa kumppanuudessa olisi otettava huomioon Kanaalitunnelin erityistilanne ja varsinkin rautatieliikenteen turvallisuutta koskeva sääntelykehys;

69.

katsoo, että olisi varmistettava EU:n sisäiset liikenneyhteydet Irlannin ja muiden EU:n jäsenvaltioiden välillä, mukaan lukien Irlannin ja muiden EU:n jäsenvaltioiden välisen EU:n sisäisen maantieliikenteen kauttakulkuoikeudet;

70.

korostaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan ja EU:n tulevassa suhteessa on varmistettava vahvat tasapuoliset toimintaedellytykset kaikilla liikenteen aloilla keskittyen erityisesti valtiontukeen, ympäristönsuojeluun, matkustajien oikeuksiin, kaupalliseen joustavuuteen ja sosiaalisiin näkökohtiin, mukaan lukien ajo- ja lepoajat;

71.

korostaa tarvetta varmistaa yhteisesti sovittujen infrastruktuurihankkeiden jatkuva rahoitus erityisesti Euroopan laajuisen liikenneverkon (TEN-T), Verkkojen Eurooppa -välineen (CEF) ja yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan (SES) puitteissa sekä yhteisissä teknologia-aloitteissa, kuten Clean Sky I ja II, ja SESAR-hankkeessa (eurooppalaisen ilmaliikenteen hallinnan nykyaikaistamishanke); pitää erittäin tärkeänä, että Yhdistynyt kuningaskunta noudattaa täysimääräisesti taloudellisia sitoumuksiaan ja velvoitteitaan silloinkin, kun nämä sitoumukset ja velvoitteet jatkuvat maan EU-jäsenyyden jo päätyttyä;

Ohjelmat ja virastot

72.

korostaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan osallistumista EU:n virastojen toimintaan ja EU:n ohjelmiin koskevat samat säännöt, joita sovelletaan Euroopan talousalueen ulkopuolisiin kolmansiin maihin; kannustaa Yhdistynyttä kuningaskuntaa osallistumaan EU:n ohjelmiin noudattaen samalla kaikkia asiaankuuluvia sääntöjä, mekanismeja ja osallistumisehtoja;

73.

korostaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan osallistuminen EU:n ohjelmiin ei saisi johtaa nettomääräisiin siirtoihin EU:n talousarviosta Yhdistyneelle kuningaskunnalle; katsoo lisäksi, että Yhdistyneen kuningaskunnan mahdollisessa osallistumisessa EU:n ohjelmiin on varmistettava asianmukainen tasapaino ohjelmaan osallistuvan kolmannen maan maksamien rahoitusosuuksien ja sen saamien hyötyjen välillä eikä osallistumisen pitäisi antaa kolmannelle maalle mitään päätösvaltaa; kehottaa komissiota varmistamaan, että unionin taloudellisten etujen suojaamisesta ja moitteettomasta varainhoidosta on olemassa riittävät sitovat säännökset ja takeet niiden ohjelmien osalta, joihin Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu, mukaan lukien valvonta ja tarkastus sekä petostapausten tutkinta, komission yksiköiden, Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF), Euroopan syyttäjänviraston ja Euroopan tilintarkastustuomioistuimen tiedonsaantioikeuden kunnioittaminen sekä Euroopan parlamentin valvontaoikeus;

74.

pitää erityisen tärkeänä Yhdistyneen kuningaskunnan osallistumista rajat ylittäviin, kulttuuri-, kehitys-, koulutus- ja tutkimusohjelmiin, kuten Erasmus+, Luova Eurooppa, Horisontti, Euroopan tutkimusneuvosto, Life-ohjelma, TEN-T, CEF, SES, Interreg, yhteiset teknologia-aloitteet, kuten Clean Sky I ja II, SESAR, ERIC, Galileo, Copernicus, Euroopan geostationaarinen navigointilisäjärjestelmä (EGNOS), avaruusesineiden valvonnan ja seurannan (SST) tukikehys sekä julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuudet;

75.

on tyytyväinen PEACE-ohjelman myötävaikutukseen rauhan ja vakauden aikaansaamiseen Pohjois-Irlannissa ja kehottaa säilyttämään Pohjois-Irlannin rauhanprosessin sekä nykyisen PEACE IV -ohjelman ja Irlannin kansainvälisen rahaston edut;

76.

pitää erittäin tärkeänä, että EU ja Yhdistynyt kuningaskunta tutkivat Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten ja EU:n virastojen, erityisesti Euroopan kemikaaliviraston, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen, Euroopan ympäristökeskuksen, Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskuksen ja Euroopan lääkeviraston, välisen yhteistyön mahdollisuutta; korostaa, että Yhdistyneellä kuningaskunnalla ei ole jatkossa EU:n virastoja koskevaa päätöksentekovaltaa; kehottaa tässä yhteydessä komissiota määrittelemään tämän mahdollisen yhteistyön luonteen, laajuuden ja rajat;

77.

pitää tarpeellisena selventää Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten ja EU:n virastojen välistä tulevaa käytännön yhteistyötä oikeus- ja sisäasioiden alalla;

III    TURVALLISUUS- JA ULKOASIOITA KOSKEVA KUMPPANUUS

Ulkopolitiikka, turvallisuushaasteet ja puolustus

78.

katsoo, että vaikka Yhdistynyt kuningaskunta jätetään EU:n päätöksentekorakenteiden ulkopuolelle, se on tärkeä kumppani, koska yhteiset toimet ulko-, turvallisuus- ja puolustuspolitiikan haasteisiin vastaamiseksi ovat ratkaisevan tärkeitä EU:n välittömässä naapurustossa ja kansainvälisellä areenalla;

79.

korostaa, että EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan uusi suhde edellyttää tiivistä yhteistyötä ulko- ja turvallisuuspolitiikan alalla, koska sekä EU:lla että Yhdistyneellä kuningaskunnalla on monia yhteisiä intressejä ja kokemuksia ja ne puolustavat monia samoja arvoja; korostaa, että on kummankin osapuolen edun mukaista ylläpitää kunnianhimoista yhteistyötä, joka vahvistaa Euroopan ja sen kansalaisten turvallisuutta sekä edistää maailmanlaajuista vakautta, ihmisoikeuksien suojelua ja rauhaa SEU-sopimuksen 21 artiklassa vahvistettujen tavoitteiden ja periaatteiden mukaisesti;

80.

toteaa, että yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP) alalla ainoastaan EU:n jäsenvaltiot voivat hyväksyä EU:n yhteisiä kantoja ja toimia; huomauttaa kuitenkin, että tämä ei sulje pois kuulemismekanismeja, jotka antaisivat Yhdistyneelle kuningaskunnalle mahdollisuuden yhtyä EU:n ulkopoliittisiin kantoihin ja yhteisiin toimiin, varsinkin sellaisiin, jotka koskevat sääntöihin perustuvan maailmanjärjestyksen puolustamista, monenvälistä yhteistyötä ja ihmisoikeuksia, erityisesti YK:n, Naton, Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön ja Euroopan neuvoston puitteissa; tukee pakotepolitiikkaa koskevaa kuulemista ja koordinointia ja mahdollisuutta ottaa käyttöön pakotteita, jotka vahvistavat toisiaan, kun osapuolten ulkopoliittiset tavoitteet sovitetaan yhteen; korostaa YUTP:n alalla tehtävän tiiviin yhteistyön lisäarvoa, kun otetaan huomioon, että Yhdistynyt kuningaskunta on merkittävä turvallisuustoimija;

81.

korostaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan on pantava täytäntöön voimassa olevat tai siirtymäkauden aikana päätettävät EU:n rajoittavat toimenpiteet, tuettava EU:n julkilausumia ja kantoja kolmansissa maissa ja kansainvälisissä järjestöissä ja osallistuttava tapauskohtaisesti EU:n yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan alaisiin sotilas- ja siviilioperaatioihin mutta se ei voi toimia niiden johtotehtävissä uuden osallistumista koskevan puitesopimuksen nojalla, ja samalla sen on kunnioitettava EU:n päätöksenteon riippumattomuutta sekä asiaankuuluvia EU:n päätöksiä ja lainsäädäntöä, mukaan lukien puolustusalan hankintoja ja siirtoja koskevat päätökset ja säädökset; toteaa, että tällaisen yhteistyön ehtona on kansainvälisen ihmisoikeuslainsäädännön ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden sekä EU:n perusoikeuksien täysimääräinen noudattaminen;

82.

muistuttaa, että tehokkaat kansainväliset asevalvonta-, aseistariisunta- ja asesulkujärjestelmät ovat Euroopan ja koko maailman turvallisuuden kulmakivi; kehottaa EU:ta ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa käynnistämään johdonmukaisen ja uskottavan strategian, joka koskee maailmanlaajuisia monenvälisiä neuvotteluja sekä alueellisia tilanteen rauhoittamista koskevia ja luottamusta lisääviä toimia; kehottaa Yhdistynyttä kuningaskuntaa sitoutumaan edelleen 8. joulukuuta 2008 vahvistettuun yhteiseen kantaan 2008/944/YUTP sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden viennin valvontaa koskevien yhteisten sääntöjen määrittämisestä;

83.

korostaa, että tällainen yhteistyö vahvistaisi molempia osapuolia, koska se mahdollistaisi Yhdistyneen kuningaskunnan asiantuntemuksen ja valmiuksien säilyttämisen YTPP-operaatioissa; kannustaa voimakkaasti Yhdistynyttä kuningaskuntaa osallistumaan YTPP:n siviili- ja sotilasoperaatioihin; korostaa, että kolmantena valtiona ja kehyksestä Euroopan unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan tulevalle suhteelle annetun poliittisen julistuksen mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta ei voi osallistua EU:n operaatioiden suunnitteluun tai johtamiseen ja että sen valmiuksien ja osallistumistason EU:n operaatioiden suunnittelussa tai johtamisessa tai niihin osallistumisessa sekä tietojen vaihdossa ja vuorovaikutuksessa EU:n kanssa on oltava oikeassa suhteessa Yhdistyneen kuningaskunnan kuhunkin operaatioon antaman panoksen kanssa;

84.

odottaa, että Yhdistynyt kuningaskunta noudattaa edelleen täysimääräisesti YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmaan 2231 kirjatussa E3 + 3 -ryhmän Iranin kanssa laatimassa yhteisessä kattavassa toimintasuunnitelmassa antamiaan sitoumuksia kansainvälisen asesulkujärjestelmän tukipilarina ja perustana jännitteiden lieventämiselle Lähi-idässä ja Persianlahden alueella;

85.

korostaa, että turvallisuus- ja puolustuspolitiikan alan yhteistyön olisi oltava erottamaton osa kattavaa kumppanuussopimusta, jolla on tarkoitus säännellä tulevaa suhdetta; korostaa, että tällainen sopimus ei vaikuttaisi EU:n päätöksenteon riippumattomuuteen eikä Yhdistyneen kuningaskunnan suvereniteettiin;

86.

katsoo, että on Yhdistyneen kuningaskunnan ja EU:n yhteisen edun mukaista tehdä yhteistyötä puolustusvoimavarojen kehittämisessä, myös Euroopan puolustusviraston puitteissa, ja tehdä yhteistyötä hybridiuhkien torjumiseksi, millä vahvistetaan Euroopan puolustuksen teollista ja teknologista perustaa ja edistetään eurooppalaisten ja liittoutuneiden asevoimien aitoa yhteentoimivuutta ja yhteistä tehokkuutta;

87.

toteaa, että kaiken edellä mainituilla aloilla tehtävän yhteistyön, jossa vaihdetaan EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja, myös tiedustelutietoja, ehtona on tietoturvallisuussopimuksen tekeminen EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseksi; korostaa, että tietojen ja tiedustelutietojen vaihtoa on edistettävä ja siinä on noudatettava vastavuoroisuuden periaatetta; toteaa, että tämä edellyttää erityistä sopimusta turvallisuusluokitelluista tiedoista ja tiedustelutietojen riippumattoman arvioinnin kehittämistä edelleen; kannustaa vaihtamaan yhteyshenkilöitä ja attaseoita saumattoman tietojenvaihdon varmistamiseksi;

88.

panee merkille, että Yhdistynyt kuningaskunta ei ole pysyvän rakenteellisen yhteistyön (PRY) käynnistämisen jälkeen osallistunut mihinkään valituista hankkeista; toteaa, että sen osallistumista poikkeuksellisesti ja siten, että keskeisenä tavoitteena olisi yhteentoimivuus kumppaneiden välillä, olisi harkittava, kun Euroopan unionin neuvosto PRY-kokoonpanossa siihen kehottaa;

89.

muistuttaa, että Yhdistynyt kuningaskunta on edelleen Naton keskeinen jäsen ja pystyy jatkamaan erittäin arvokkaita kumppanuuksia, joita se on kehittänyt sekä muiden Naton eurooppalaisten jäsenten kanssa kahdenvälisesti että EU:n ja Naton yhteistyön kautta;

90.

panee merkille, että Yhdistynyt kuningaskunta voisi osallistua puolustusta ja ulkoista turvallisuutta tukeviin EU:n ohjelmiin (kuten Euroopan puolustusrahasto, Galileo ja kyberturvallisuusohjelmat) muiden samankaltaisten kolmansien maiden järjestelyjen perusteella edellyttäen, että kustakin välineestä neuvotellaan ja velvoitteiden ja oikeuksien välillä vallitsee asianmukainen tasapaino; korostaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan on mahdollista osallistua EU:n ulkoisen rahoituksen välineiden rahoittamiseen yhteisten tavoitteiden saavuttamiseksi;

91.

korostaa avaruusalan strategista ulottuvuutta Euroopan kannalta, katsoo kunnianhimoisen avaruuspolitiikan voivan vaikuttaa tehokkaasti EU:n ulkoisten toimien vahvistamiseen ja painottaa, että on tarpeen edistyä sellaisen teknologian kehittämisessä, jolla on sekä siviili- että sotilasalan sovelluksia, joilla pystytään varmistamaan Euroopan strateginen riippumattomuus;

Turvallisuus, lainvalvonta ja rikosoikeudellinen yhteistyö

92.

katsoo, että maantieteellisen läheisyyden ja EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan kohtaamien yhteisten uhkien vuoksi on erittäin tärkeää, että EU ja Yhdistynyt kuningaskunta pyrkivät ylläpitämään tehokkaita yhteistyöjärjestelyjä, jotka koskevat tehokasta ja niiden kansalaisten turvallisuutta molemminpuolisesti hyödyttävää lainvalvontayhteistyötä, kun otetaan huomioon, että Yhdistynyt kuningaskunta on Schengen-alueeseen kuulumaton kolmas maa eikä sillä näin ollen ole samoja oikeuksia ja helpotuksia kuin jäsenvaltiolla;

93.

korostaa, että Yhdistyneellä kuningaskunnalla ei voi olla suoraa pääsyä EU:n tietojärjestelmien tietoihin eikä se voi osallistua vapauden, turvallisuuden ja oikeuden aluetta käsittelevien EU:n virastojen hallintorakenteisiin, kun taas kaikkeen tietojen, myös henkilötietojen, jakamiseen Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa olisi sovellettava tiukkoja suojatoimia, tarkastuksia ja valvontaa koskevia ehtoja, mukaan luettuna EU:n lainsäädännössä säädettyä tasoa vastaava henkilötietojen suojan taso;

94.

katsoo, että Yhdistyneellä kuningaskunnalla ei kolmantena maana voi olla pääsyä Schengenin tietojärjestelmään (SIS); kehottaa Yhdistynyttä kuningaskuntaa korjaamaan välittömästi SIS-järjestelmän käytössä havaitut vakavat puutteet ja kehottaa neuvostoa ja komissiota seuraamaan prosessia erittäin tiiviisti sen varmistamiseksi, että kaikki puutteet korjataan asianmukaisesti ja viipymättä; katsoo, että EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan tulevaa yhteistyötä lainvalvonnan alalla koskevista järjestelyistä olisi keskusteltava vasta sitten, kun puutteet on korjattu; pyytää, että Euroopan parlamentti pidetään jatkuvasti ajan tasalla kaikesta tähän liittyvästä kehityksestä;

95.

kaikkien vastavuoroisten järjestelyjen, jotka koskevat matkustajarekisteritietojen (PNR) oikea-aikaista, tehokasta ja tuloksellista vaihtoa ja tällaisten tietojen käsittelyn tulosten tallentamista asianomaisiin kansallisiin PNR-tietojen käsittelyjärjestelmiin, DNA-, sormenjälki- ja ajoneuvorekisteritietojen käsittelyä (Prüm) sekä Europolin ja Eurojustin kautta tehtävää operatiivista yhteistyötä, on perustuttava vahvoihin suojatoimiin ja ehtoihin, ja niissä on kaikilta osin noudatettava Euroopan unionin tuomioistuimen lausuntoa 1/15, jossa todetaan, että EU:n ja Kanadan välinen PNR-sopimus on perusoikeuskirjan vastainen;

96.

odottaa, että Yhdistynyt kuningaskunta voi jatkaa vakiintunutta yhteistyötä ja tietojenvaihtoa kansallisten viranomaisten kanssa kyberturvallisuuden alalla;

97.

katsoo, että siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen tuomioiden täytäntöönpano ja tunnustaminen on varmistettava ilman tarpeettomia muodollisuuksia;

98.

toteaa, että Yhdistynyt kuningaskunta on merkittävä toimija kehitysyhteistyön ja humanitaarisen avun alalla ja että tiivis yhteistyö näillä aloilla olisi erittäin hyödyllistä molemmille osapuolille; ehdottaa, että Yhdistynyttä kuningaskuntaa pyydettäisiin osallistumaan EU:n välineisiin ja mekanismeihin siten, että se kunnioittaa kuitenkin samalla EU:n autonomiaa; katsoo, että suunnitellulla kumppanuudella olisi myös edistettävä kestävää kehitystä ja köyhyyden poistamista sekä jatkuvaa tukea YK:n kestävän kehityksen tavoitteiden ja kehityspolitiikkaa koskevan eurooppalaisen konsensuksen täytäntöönpanolle;

IV    TULEVAN SOPIMUKSEN HALLINNOINTI

99.

korostaa, että kaikkiin EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välisiin tuleviin sopimuksiin, jotka tehdään Yhdistyneen kuningaskunnan ollessa kolmas maa, olisi sisällytettävä johdonmukaisen ja vakaan hallinnointijärjestelmän perustaminen yleiskehyksenä, joka kattaa sopimuksen yhteisen ja jatkuvan valvonnan ja hallinnoinnin sekä sopimuksen määräysten tulkintaa ja soveltamista koskevat riitojenratkaisu- ja täytäntöönpanomekanismit; katsoo, että tämänsuuntaista horisontaalista hallintomekanismia olisi sovellettava koko tulevaan suhteeseen Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa; muistuttaa tässä yhteydessä 15. tammikuuta 2020 antamastaan päätöslauselmasta ja katsoo, että erosopimuksen täysimääräinen täytäntöönpano on ensisijainen tavoite; korostaa tässä yhteydessä, että Euroopan parlamentti seuraa edelleen valppaasti kaikkien määräysten täytäntöönpanoa; huomauttaa, että konfliktinratkaisumekanismin on oltava vankka ja että mekanismilla on varmistettava tehokkaat, nopeasti toteutettavissa olevat ja varoittavat oikeussuojakeinot;

100.

korostaa, että tässä hallinnointijärjestelmässä on ehdottomasti säilytettävä täysimääräisesti EU:n päätöksenteon ja oikeusjärjestyksen riippumattomuus, mukaan luettuna Euroopan unionin tuomioistuimen rooli EU:n oikeuden ainoana tulkitsijana;

101.

korostaa, että hallintojärjestelyjen suunnittelun olisi oltava oikeassa suhteessa tulevan suhteen luonteeseen, soveltamisalaan ja syvyyteen ja siinä olisi otettava huomioon yhteenliitettävyyden, yhteistyön ja läheisyyden taso sekä samalla varmistettava koko tulevan sopimuksen tehokas ja tuloksellinen soveltaminen;

102.

kannattaa ajatusta, että perustetaan hallintoelin, joka vastaa sopimuksen täytäntöönpanon valvonnasta, tarkastelee tulkintaeroja ja panee täytäntöön sovitut korjaavat toimenpiteet, kuten varoittavat alakohtaiset korjaavat toimenpiteet ja suojatoimet, sekä varmistetaan täysimääräisesti EU:n itsenäinen sääntelyvalta, Euroopan parlamentin ja neuvoston lainsäädäntöoikeudet mukaan luettuina; korostaa, että tässä hallintoelimessä oleviin EU:n edustajiin olisi sovellettava asianmukaisia vastuuvelvollisuusmekanismeja, joihin Euroopan parlamentti osallistuu; muistuttaa, että komission puheenjohtaja sitoutui Euroopan parlamentin täysistunnossa 16. huhtikuuta 2019 varmistamaan, että aina kun kyseisessä hallintoelimessä on tehtävä päätös, komissio ottaa Euroopan parlamentin tiiviisti mukaan ja ottaa parlamentin näkemykset mahdollisimman tarkasti huomioon ja että mitään päätöksiä brexitistä ei voida tehdä ottamatta täysimääräisesti huomioon Euroopan parlamentin kantaa;

103.

vaatii myös, että sopimuksessa olisi määrättävä EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan yhteisen parlamentaarisen elimen perustamisesta, jonka tehtävänä on seurata tulevan sopimuksen täytäntöönpanoa;

104.

katsoo, että EU:n lainsäädännön käsitteistöön perustuvien määräysten osalta hallintojärjestelyjen on mahdollistettava asian vieminen Euroopan unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi; muistuttaa, että sopimuksen muiden kuin unionin lainsäädäntöön liittyvien määräysten soveltamista ja tulkitsemista varten olisi harkittava vaihtoehtoista riitojenratkaisumenettelyä ainoastaan, jos voidaan antaa vastaavat riippumattomuutta ja puolueettomuutta koskevat takeet kuin Euroopan unionin tuomioistuin;

o

o o

105.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille sekä Yhdistyneen kuningaskunnan hallitukselle ja parlamentille.

(1)  EUVL C 298, 23.8.2018, s. 24.

(2)  EUVL C 346, 27.9.2018, s. 2.

(3)  EUVL C 369, 11.10.2018, s. 32.

(4)  EUVL C 162, 10.5.2019, s. 40.

(5)  Hyväksytyt tekstit, P9_TA(2019)0016.

(6)  Hyväksytyt tekstit, P9_TA(2020)0006.

(7)  Hyväksytyt tekstit, P9_TA(2020)0018.

(8)  EUVL L 29, 31.1.2020, s. 7.

(9)  EUVL C 34, 31.1.2020, s. 1

(10)  Asia C-362/14, Maximillian Schrems v. Data Protection Commissioner, ECLI:EU:C:2015:650.

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27. huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).

(12)  Asia C-362/14, Maximillian Schrems v. Data Protection Commissioner, ECLI:EU:C:2015:650; lausunto 1/15 PNR-sopimuksesta Kanadan kanssa, ECLI:EU:C:2017:592; asiat C-293/12 ja C-594/12, Digital Rights Ireland ja muut, EU:C:2014:238; Tele2 ja Watson, asiat C-203/15 – Tele2 Sverige ja C-698/15 Watson, ECLI:EU:C:2016:970.

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18. joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta (EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1).


23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/33


P9_TA(2020)0034

Euroopan keskuspankki – vuosikertomus 2018

Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. helmikuuta 2020 Euroopan keskuspankin vuosikertomuksesta 2018 (2019/2129(INI))

(2021/C 294/05)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan keskuspankin (EKP) vuosikertomuksen 2018,

ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän (EKPJ) ja EKP:n perussäännön ja erityisesti sen 15 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 127 artiklan 1 ja 2 kohdan, 130 artiklan ja 284 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan keskuspankin pääjohtajaehdokkaan Christine Lagarden kuulemisen 4. syyskuuta 2019,

ottaa huomioon Mario Draghin Euroopan keskuspankin pääjohtajana 23. syyskuuta 2019 Euroopan parlamentin kanssa käymän rahapoliittisen vuoropuhelun,

ottaa huomioon stablecoin-valuuttoja käsittelevän G7-maiden työryhmän 18. lokakuuta 2019 antaman raportin ”Investigating the impact of global stablecoins”,

ottaa huomioon EKP:n palautteen Euroopan parlamentin päätöslauselmaan EKP:n vuosikertomuksesta 2017,

ottaa huomioon korkean tason asiantuntijaryhmän 31. tammikuuta 2018 antaman loppukertomuksen ”Financing a sustainable European Economy”,

ottaa huomioon 29. toukokuuta 2018 antamansa päätöslauselman kestävästä rahoituksesta (1) ja 28. maaliskuuta 2019 antamansa lainsäädäntöpäätöslauselman ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi kestävää sijoittamista helpottavasta kehyksestä (2),

ottaa huomioon YK:n kestävän kehityksen Agenda 2030 -toimintaohjelman ja kestävän kehityksen tavoitteet,

ottaa huomioon ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien puiteyleissopimuksen Pariisin sopimuksen,

ottaa huomioon työjärjestyksen 142 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietinnön (A9-0016/2020),

A.

ottaa huomioon, että komission syksyn 2019 talousennusteen mukaan vuoden 2019 tuoreimmat talousluvut osoittavat euroalueen BKT:n kasvuvauhdin hidastuneen vuodesta 2018 (1,9 prosentista vuonna 2018 1,1 prosenttiin vuonna 2019 ja EU-27:ssä 2,1 prosentista vuonna 2018 1,4 prosenttiin vuonna 2019), mikä johtuu kaupan jännitteiden viimeaikaisesta kärjistymisestä ja siihen liittyvästä epävarmuudesta sekä brexitistä;

B.

ottaa huomioon, että Eurostatin lukujen mukaan työttömyysaste oli elokuussa 2019 EU:ssa 6,2 prosenttia ja euroalueella 7,4 prosenttia ja näin ollen alimmalla tasolla sitten heinäkuun 2008; ottaa huomioon, että työttömyysaste vaihtelee Euroopan unionin eri osissa; katsoo, että korkea, kaksi kertaa keskimääräisen tason ylittävä nuorisotyöttömyysaste on vakava asia, johon on puututtava EU:ssa; ottaa huomioon, että työttömyydessä on erittäin suuria alueellisia eroja jäsenvaltioiden sisällä ja niiden välillä;

C.

ottaa huomioon, että eurojärjestelmän asiantuntijoiden laatimien makrotalousennusteiden mukaan syyskuussa 2019 euroalueen yhdenmukaistetun kuluttajahintaindeksin mukaisen vuotuisen inflaation ennakoidaan olevan 1,2 prosenttia vuonna 2019, 1,0 prosenttia vuonna 2020 ja 1,5 prosenttia vuonna 2021, mikä jää tavoitteesta, jonka mukaan inflaatiotaso tulee säilyttää 2 prosentin alapuolella mutta lähellä sitä; ottaa huomioon, että inflaationäkymät vaihtelevat huomattavasti euroalueen eri osissa;

D.

ottaa huomioon, että vuoden 2018 lopussa eurojärjestelmän taseen suuruus oli ennätykselliset 4,7 biljoonaa euroa, mikä ylitti 40 prosenttia euroalueen BKT:stä ja oli 4,25 prosenttia (0,2 biljoonaa euroa) enemmän kuin vuoden 2017 lopussa;

E.

toteaa, että vuonna 2018 EKP:n nettovoitto oli 1,575 miljardia euroa, kun se vuonna 2017 oli 1,275 miljardia euroa; toteaa, että tämä kasvu johtuu pääasiassa Yhdysvaltain dollarin määräisen arvopaperisalkun sekä omaisuuserien osto-ohjelman arvopaperisalkun nettokorkotuottojen kasvusta;

F.

toteaa, että euron vahvempi rooli ja sen lisääntyvä käyttö varantovaluuttana lisäisi EU:n kykyä muotoilla politiikan virityksensä muista maailmantalouden toimijoista riippumattomasti ja on keskeinen tekijä Euroopan taloudellisen riippumattomuuden turvaamisen kannalta;

G.

katsoo, että euron maailmanlaajuisen aseman vahvistaminen edellyttää, että euroalue osoittaa ensin pystyvänsä selviytymään taantumasta ilman, että mikään sen jäsenvaltioista turvautuu valtionvelan (vapaaehtoisiin tai muihin) alaskirjauksiin;

H.

ottaa huomioon, että SEUT-sopimuksen 127 artiklan 5 kohdassa määrätään, että EKPJ:n tehtävänä on myötävaikuttaa rahoitusjärjestelmän vakauden ylläpitämiseen;

I.

katsoo, että pk-yritykset, jotka ovat edelleen EU:n talouden ja yhteiskunnan selkäranka ja vahvistavat taloudellista ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta, tarvitsevat lisätukea;

J.

ottaa huomioon, että vihreiden joukkovelkakirjojen maailmanlaajuinen liikkeeseenlasku on kasvanut alle 1 miljardista eurosta vuonna 2008 yli 120 miljardiin euroon vuonna 2017 ja että euromääräisten vihreiden joukkovelkakirjojen nettoliikkeeseenlasku on kasvanut kymmenkertaiseksi vuodesta 2013; ottaa huomioon, että vihreiden joukkovelkakirjojen ja koko muun teollisuuden joukkovelkakirjojen korkoerossa oleva ero on saatu asteittain kurottua umpeen;

K.

ottaa huomioon, että tästä myönteisestä kehityksestä huolimatta vihreiden joukkovelkakirjojen osuus euromääräisten joukkovelkakirjojen kokonaistarjonnasta on edelleen vain 1 prosentti;

L.

ottaa huomioon, että virtuaalivaluutoilla suoritettujen transaktioiden määrä on kasvanut voimakkaasti ja haastaa perinteisten laillisten maksuvälinejärjestelmien valta-aseman; ottaa huomioon, että virtuaalivaluutta on maksuvaihtoehto eikä laillinen maksuväline;

M.

ottaa huomioon, että joulukuussa 2018 tehdyn Eurobarometri-tutkimuksen mukaan euron kannatus nousi 75 prosenttiin vuonna 2018;

Yleiskatsaus

1.

suhtautuu myönteisesti EKP:n rooliin euron vakauden turvaamisessa; korostaa, että EKP:n sääntömääräinen riippumattomuus, sellaisena kuin siitä määrätään perussopimuksissa, on edellytys sille, että EKP voi täyttää hintavakautta koskevan tehtävänsä;

2.

painottaa, että euro on myös poliittinen eikä pelkästään taloudellinen hanke; korostaa yhtenäisvaluutan peruuttamattomuutta; muistuttaa, että perussopimusten mukaan kaikkien jäsenvaltioiden on Tanskaa lukuun ottamatta otettava euro käyttöön, kun ne ovat täyttäneet Maastrichtin sopimuksen lähentymiskriteerit; katsoo, että osallistumista pankkiunioniin on pidettävä keskeisenä etuna maille, jotka haluavat liittyä euroalueeseen;

3.

on huolissaan siitä, että talouden lyhyen elpymisjakson jälkeen BKT:n kasvu on hidastunut 1,1 prosenttiin euroalueella; on huolissaan myös teollisuustuotannon ja maailmankaupan kasvun hidastumisesta; toteaa siksi, kuten Mario Draghi korosti, että on tarpeen säilyttää sekä suotuisat likviditeettiolosuhteet että kasvua tukeva rahapolitiikka;

4.

korostaa, että kestävää kasvua ja hintavakautta ei voida saavuttaa pelkästään rahapolitiikalla ja että tarvitaan myös tukevaa finanssipolitiikkaa sekä sosiaalisesti tasapainoisia ja tuottavuutta lisääviä rakenneuudistuksia;

5.

huomauttaa, että elvyttävää rahapolitiikkaa ei saa nähdä rakenneuudistuksia korvaavana välineenä;

6.

korostaa palkkakehityksen ja työmarkkinoiden elpymisen välistä vastaamattomuutta analysoineen EKPJ:n asiantuntijaryhmän tekemiä havaintoja (3); toteaa näiden tulosten osoittavan, että palkkojen viime vuosien hidas kasvu voidaan selittää pääasiassa teknologialla ja palkkaneuvotteluhäiriöillä, joista jälkimmäiseen ovat vaikuttaneet palkkaneuvottelurakenteisiin tehdyt muutokset – jotka ovat vähentäneet työntekijöiden neuvotteluvoimaa – ja työmarkkinasäännöt, pääasiassa maissa, joihin velkakriisi on vaikuttanut eniten, sekä työvoiman vajaakäytön, matalien inflaatiolukujen ja vaimean tuottavuuden kasvun yhdistelmä;

7.

korostaa, että euron roolin vahvistaminen edellyttää oikeita rakenteellisia olosuhteita, joihin kuuluvat muun muassa seuraavat:

talous- ja rahaliiton syventäminen, mukaan luettuna euroalueen yhteinen rahoituskapasiteetti, joka pystyy tarjoamaan suhdanteita tasoittavan vakautusjärjestelyn,

pankkiunionin loppuunsaattaminen,

pääomamarkkinaunionin loppuunsaattaminen;

8.

korostaa, että kaikkien EU:n jäsenvaltioiden on Tanskaa lukuun ottamatta otettava euro käyttöön, kun ne ovat täyttäneet Maastrichtin sopimuksen lähentymiskriteerit; kehottaa EKP:tä jatkamaan hedelmällistä yhteistyötä myös euroalueen ulkopuolisten EU:n jäsenvaltioiden kanssa;

Rahapolitiikka

9.

korostaa, että EKP:n avomarkkinaoperaatiot ja epätavanomaiset rahapoliittiset toimet ovat osaltaan edistäneet talouden elpymistä, parantaneet rahoitusolosuhteita useiden välittymiskanavien kautta ja laskeneet pitkiä korkoja monissa eri omaisuusluokissa; kehottaa EKP:tä seuraamaan edelleen taseisiinsa mahdollisesti kohdistuvia riskejä, omaisuuserien hintainflaatiota, resurssien mahdollista virheellistä kohdentamista ja säästäjille koituvia haittoja;

10.

toteaa, että EKP ilmoitti 12. syyskuuta 2019 laajasta elvytyspaketista, johon sisältyy muun muassa nettomääräisiä ostoja omaisuuserien osto-ohjelmassa, jossa arvopaperiostojen määrä on 20 miljardia euroa kuukaudessa, sekä talletuskorkoon tehtävä 10 peruspisteen leikkaus, kaksitasoinen talletuskorkojärjestelmä sekä paremmat ehdot kohdennetuille pitkäaikaisille rahoitusoperaatioille (TLTRO-III); panee merkille yksimielisyyden puutteen ja katsoo, että EKP:n johdon ja pääjohtaja Lagarden olisi pyrittävä rakentamaan siltoja EKP:n neuvostossa;

11.

toteaa, että EKP:n määrällisen keventämisen ohjelmassa sovellettava liikkeeseenlaskijakohtainen 33 prosentin ostoraja saattaa rajoittaa EKP:n mahdollisuuksia ostaa useiden jäsenvaltioiden joukkovelkakirjoja; toteaa, että tätä liikkeeseenlaskijakohtaista ostorajaa saatetaan joutua muuttamaan, sillä uudistettu määrällisen keventämisen ohjelma on voimassa toistaiseksi ja saattaa edellyttää joissakin jäsenvaltioissa joukkovelkakirjojen ostoja, jotka ylittävät 33 prosentin ostorajan; panee merkille, että määrällisen keventämisen ohjelman tarkoituksena oli ostaa jäsenvaltioiden joukkovelkakirjoja suhteessa talouden kokoon ja väestömäärään;

12.

panee merkille EKP:n neuvoston aikeen jatkaa erääntyvien omaisuuserien pääomien maksujen uudelleeninvestoimista niin kauan kuin on tarpeen;

13.

panee merkille, että pankkien nettokorkotuloihin kohdistuvat negatiiviset vaikutukset ovat toistaiseksi kompensoituneet pankkien luotonannon kasvusta sekä varausten ja arvonalennusten kustannusten pienenemisestä saatavilla hyödyillä; on huolissaan erityisesti pienten pankkien vaikeuksista; kehottaa EKP:tä seuraamaan omaisuuserien hintakuplan mahdollisuutta;

14.

korostaa, että hyvin alhainen tai negatiivinen korkotaso tarjoaa kuluttajille, yrityksille, mukaan lukien pk-yritykset, työntekijöille ja lainanottajille mahdollisuuksia, sillä nämä hyötyvät voimakkaammasta talouden dynamiikasta, matalammasta työttömyydestä ja alhaisemmista lainanottokustannuksista; pitää kuitenkin huolestuttavana sitä, miten tämä vaikuttaa alhaisten tuottojen myötä eläke- ja vakuutusjärjestelmiin, taloudelliseen eriarvoisuuteen ja yksittäisten säästäjien vaikeuksiin; panee lisäksi merkille, että jotkut jäsenvaltiot eivät ole hyödyntäneet alhaisen korkotason ympäristöä vakauttaakseen talousarvioitaan ja toteuttaakseen rakenneuudistuksia;

15.

panee merkille EKP:n neuvoston aikeet jatkaa erääntyvien omaisuuserien pääomien maksujen uudelleeninvestoimista niin kauan kuin on tarpeen suotuisien likviditeettiolosuhteiden säilyttämiseksi ja kasvua voimakkaasti tukevan rahapolitiikan noudattamiseksi;

16.

on huolestunut pitkittyneestä vaimeasta inflaatiopaineesta, liiallisesta riippuvuudesta EKP:n rahapolitiikasta kasvun ylläpitämiseksi ja sen yhä rajallisemmista vaihtoehdoista nykyisen välineistönsä puitteissa;

17.

panee merkille, että pääjohtaja Draghi kehotti sovittamaan EKP:n rahapolitiikan ja jäsenvaltioiden finanssipolitiikat paremmin yhteen ja korosti, että tasapainoisempi makrotalouspolitiikkayhdistelmä antaisi matalille koroille mahdollisuuden vauhdittaa taloutta entiseen tapaan mutta vähäisemmin sivuvaikutuksin;

18.

pitää keskuspankkien välistä yhteistyötä tärkeänä sekä Euroopan unionissa että maailmanlaajuisesti, jotta inflaatiotavoitteet voidaan saavuttaa keskipitkällä aikavälillä;

Ilmastonmuutoksen torjunta

19.

muistuttaa, että Euroopan unionin toimielimenä EKP on sitoutunut noudattamaan Pariisin ilmastosopimusta ja että tämä olisi otettava huomioon sen politiikassa kunnioittaen kuitenkin täysin EKP:n toimivaltuuksia ja riippumattomuutta; panee tyytyväisenä merkille keskustelun keskuspankkien ja valvojien roolista ilmastonmuutoksen torjunnan tukemisessa; kehottaa EKP:tä sisällyttämään toimintapolitiikkoihinsa ympäristöä, yhteiskuntaa ja hyvää hallintotapaa koskevat periaatteet kunnioittaen kuitenkin täysin EKP:n toimivaltuuksia ja riippumattomuutta;

20.

on EKP:n johtokunnan jäsenten kanssa samaa mieltä siitä, että on tärkeää kehittää aidosti eurooppalaisia maksujärjestelmiä, jotka ovat immuuneja ulkoisille häiriöille (myös poliittisille häiriöille); kehottaa EKP:tä edelleen kehittämään eurooppalaista maksualoitetta (EPI), jonka tavoitteena on säilyttää unionin itsemääräämisoikeus ja taloudellinen tehokkuus kaikkien käyttäjien ja palveluntarjoajien kannalta sekä varmistaa reilu kilpailu;

21.

panee merkille EKP:n pääjohtajan Christine Lagarden 4. syyskuuta 2019 antaman julkilausuman, jossa tämä kannatti vähittäistä siirtymää hiili-investointien poistamiseksi EKP:n salkusta ja ilmaisi olevansa tyytyväinen siihen, että EKP osallistui rahoitusjärjestelmän viherryttämistä koskevan verkoston toimintaan ja on sitoutunut auttamaan määrittämään rahoitusjärjestelmän altistumista ilmastoon liittyville riskeille ja mittaamaan sitä sekä edistämään rahoitusjärjestelmän viherryttämistä noudattaen täysin EKP:n hintavakauden ylläpitämistä koskevaa tehtävää ja muita tavoitteita;

22.

ehdottaa, että EKP ottaa yhdeksi tutkimuksen painopistealoistaan kysymyksen siitä, kuinka keskuspankkitoiminnalla ja pankkivalvonnalla voidaan edistää kestävää taloutta ja ilmastonmuutoksen torjuntaa; ehdottaa, että tätä varten EKP tekee yhteistyötä myös muiden kansainvälisten verkostojen kuin rahoitusjärjestelmän viherryttämistä koskevan verkoston kanssa, etenkin Sustainable Banking Network -verkoston kanssa sekä YK:n vastuullisen pankkitoiminnan periaatteita koskevan aloitteen kanssa;

23.

on huolissaan siitä, että 62,1 prosenttia EKP:n yritysjoukkovelkakirjoista ostetaan aloilla, joiden osuus euroalueen kasvihuonekaasupäästöistä on 58,5 prosenttia; kehottaa EKP:tä tekemään tutkimuksen, jossa selvitetään omaisuuserien osto-ohjelman ja etenkin yrityssektorin osto-ohjelman (CSPP) vaikutusta ilmastonmuutokseen ensimmäisenä vaiheena pyrittäessä suunnittelemaan CSPP-ohjelma uudelleen yhteiskunnan ja ympäristön kannalta kestävällä tavalla; ehdottaa tässä yhteydessä EKP:n ja Euroopan investointipankin (EIP), InvestEU mukaan luettuna, keskinäistä koordinoinnin kehystä;

Muita näkökohtia

24.

pitää mikroyrityksiä sekä pieniä ja keskisuuria yrityksiä tärkeinä unionissa; kehottaa EKP:tä ottamaan jatkossakin huomioon näiden yritysten lainansaannin etenkin niiden rahoitustilanteen hitaan paranemisen valossa; korostaa tässä yhteydessä tarvetta kannustaa julkisia ja yksityisiä investointeja EU:ssa ja kehottaa siksi lisätoimiin reaalitalouden rahoituksen varmistamiseksi;

25.

kehottaa EKP:tä jatkamaan valmistelujaan, joilla varmistetaan unionin rahoitusmarkkinoiden vakaus varautuen kaikkiin mahdollisiin ennakoimattomiin tilanteisiin ja kielteisiin seurauksiin ja erityisesti niihin, jotka aiheutuvat Yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista, ottaen huomioon, että vaikutukset kohdistuvat joihinkin alueisiin ja maihin muita suoremmin;

26.

on huolissaan riskeistä, jotka johtuvat pankkiunionin perustamisen viivästymisestä, ja kehottaa saattamaan sen loppuun nopeasti; panee merkille EKP:n toistuvat kehotukset perustaa eurooppalainen talletussuojajärjestelmä pankkiunionin kolmanneksi pilariksi;

27.

korostaa, että osuuskuntien ja keskinäisten pankkien erityisiä toimintaperiaatteita ja erityistä tehtävää olisi kunnioitettava ja ne olisi otettava huomioon EKP:n politiikassa ja lähestymistavoissa;

28.

kehottaa vauhdittamaan pääomamarkkinaunionia koskevan hankkeen toteuttamista, jotta voidaan syventää finanssimarkkinoiden yhdentymistä, parantaa pk-yritysten rahoituksen saantia, mahdollistaa pääoman tehokas käyttöönotto Euroopassa ja siten auttaa edistämään reaalitalouden kestävää kasvua kaikkien kansalaisten hyödyksi ja parantaa rahoitusvakautta ja unionin kykyä selvitä häiriöistä; panee merkille, että EKP on tähän mennessä tukenut voimakkaasti todellisen pääomamarkkinaunionin perustamista; pitää Next CMU -työryhmän panosta myönteisenä tässä yhteydessä;

29.

kehottaa EKP:tä ja kaikkia valvontaviranomaisia valvomaan tarkemmin kryptovaroja sekä kyberturvallisuuden ja rahanpesun kasvaneita riskejä, jotta voidaan estää kielteiset vaikutukset rahoitusalan vakauteen, eheyteen ja turvallisuuteen; yhtyy EPV:n lausuntoon 2014/08, jossa ehdotetaan, että ei käytetä termiä ”virtuaalivaluutat”, koska termin ”valuutta” käyttö voi olla harhaanjohtavaa monista eri syistä;

30.

panee merkille Christine Lagarden talous- ja raha-asioiden valiokunnan kokouksessa 4. syyskuuta 2019 esittämät kryptovarojen uutta sääntelyä koskevat huomautukset, joiden mukaan EKP:n ja yleisesti keskuspankkien olisi seurattava selkeästi tätä kehitystä ja osallistuttava käynnissä olevaan kansainväliseen työhön, joka koskee poliittisia toimia; pyytää EKP:tä arvioimaan yhteistyössä komission kanssa sähköistä rahaa, rahoitusvälineitä ja virtuaalivaroja koskevaa unionin oikeudellista kehystä ja sääntelykehystä, jotta saataisiin aikaan kattavat puitteet rahoitusvälineiden, yksiköiden ja infrastruktuurin valvontaa, rahanpesun torjuntaa ja vakautta varten sekä rajat ylittävää yhteistyötä ja koordinointia varten; pyytää EKP:tä luomaan yhdessä komission kanssa näille uusille valuutoille puitteet, joissa sovitetaan yhteen innovointi, kansalaisten tarpeet, rahoitusvakauden säilyttäminen ja oikeusvaltioperiaate;

31.

panee tyytyväisenä merkille EKP:n jatkuvat pyrkimykset lujittaa edelleen reagointi- ja palautumisvalmiuksiaan sen omaan organisaatioon kohdistuvissa kyberhyökkäyksissä;

32.

kehottaa EKP:tä huolehtimaan asianmukaisesta tasapainosta rahoitusalan innovoinnin, rahoitusteknologia mukaan luettuna, ja rahoitusvakauden välillä;

33.

kannustaa EKP:tä tekemään yhteistyötä komission ja kaikkien asiaankuuluvien sidosryhmien kanssa edistääkseen euron asemaa varantovaluuttana; katsoo, että tämä voidaan saada aikaan käyttäen erilaisia kanavia, joita ovat institutionaalinen edustus tai hyvin toimivat eurooppalaiset rahoitustuotteet;

34.

yhtyy EKP:n pääjohtajan Christine Lagarden lausumaan, jonka mukaan EKP:n rahapoliittisen kehyksen uudelleentarkastelu on oikea-aikainen ja perusteltu, jotta voidaan varmistaa, että EKP:llä on oikeat välineet, joilla paremmin tukea unionin yleisiä toimintapolitiikkoja vaarantamatta sen ensisijaista tehtävää hintavakauden ylläpitäjänä; kehottaa EKP:tä järjestämään tämän prosessin yhteydessä julkisen kuulemisen, jotta voidaan varmistaa, että uudelleentarkastelu on avoin monien erilaisten sidosryhmien panokselle ja palautteelle; kehottaa EKP:tä myös ottamaan Euroopan parlamentin mukaan tähän uudelleentarkasteluprosessiin; on EKP:n pääjohtajan kanssa yhtä mieltä myös siitä, että EKP:n on viestittävä tehokkaammin unionin kansalaisille politiikkansa vaikutuksista;

35.

pitää käteisrahaa tärkeänä unionin kansalaisten maksuvälineenä; kehottaa EKP:tä perustamaan järjestelmän, jolla voidaan paremmin valvoa suuria transaktioita rahanpesun, verovilpin sekä terrorisimin ja järjestäytyneen rikollisuuden rahoituksen torjumiseksi rajoittamatta kuitenkaan jäsenvaltioiden oikeuksia;

36.

pitää myönteisenä, että EKP on vuodesta 2017 lähtien julkaissut täydellisen luettelon kaikista sen hallussa olevista CSPP-sijoituksista, mukaan lukien liikkeeseenlaskijoiden nimet, sekä näitä sijoituksia koskevat maa-, riski-, luokitus- ja sektorikohtaiset yhdistetyt tiedot; pitää valitettavana, että samanlaista politiikkaa ei ole otettu käyttöön omaisuusvakuudellisten arvopaperien osto-ohjelmassa (ABSPP) ja kolmannessa katettujen joukkovelkakirjalainojen osto-ohjelmassa (CBPP3); toteaa jälleen, että avoimuutta on lisättävä erityisesti CBPP3-ohjelman osalta sen huomattavan koon vuoksi;

37.

suhtautuu myönteisesti euron lyhyen koron eli euroalueen rahamarkkinoiden uuden yön yli -viitekoron käyttöönottoon; pyytää EKP:tä sisällyttämään seuraavaan vuosikertomukseensa ensimmäisen arvion sen kehityksestä ja toiminnasta markkinoilla;

38.

panee merkille, ettei EKP ole vielä sisällyttänyt Kreikan joukkovelkakirjoja PSPP-ohjelmaan, vaikka Kreikka on tehnyt parannuksia velanhoitokyvyn ja joukkovelkakirjamarkkinoille uudelleenpääsyn aloilla;

39.

korostaa EKP:n koronmäärityspäätösten teknistä luonnetta ja julkisen tuen merkitystä tämän alan asiantuntijalähtöiselle päätöksenteolle; arvostelee siksi EKP:n toimintapolitiikkaa koskevien päätösten politisoitumista; kehottaa kaikkia poliitikkoja ja kansallisia keskuspankkeja noudattamaan varovaisuutta antaessaan julkisia lausuntoja, jotka saattavat vaarantaa luottamuksen EPK:n politiikkaan ja sen kannatuksen;

Vastuuvelvollisuus

40.

panee tyytyväisenä merkille, että Mario Draghin kaudella EKP on ollut enenevässä määrin vastuussa Euroopan parlamentille, ja odottaa pääjohtaja Christine Lagarden kanssa entistäkin suurempaa vastuuvelvollisuutta, vuoropuhelua ja avoimuutta hänen talous- ja raha-asioiden valiokunnassa 4. syyskuuta 2019 pidetyssä kuulemisessaan antamiensa sitoumusten mukaisesti;

41.

katsoo, että EKP:n olisi annettava pankkivalvontaa koskevissa Euroopan tilintarkastustuomioistuimen tarkastuksissa riittävä mahdollisuus tutustua asiakirjoihin ja tietoihin; pitää tässä yhteydessä myönteisenä tilintarkastustuomioistuimen ja EKP:n lokakuussa 2019 allekirjoittamaa yhteisymmärryspöytäkirjaa, jossa vahvistetaan käytännön järjestelyt tietojen jakamiselle EKP:n valvontatoimia koskevien tilintarkastustuomioistuimen tarkastusten aikana;

42.

palauttaa mieliin, että johtokunnan jäsenten nimityksiä olisi valmisteltava huolellisesti ja täyttä avoimuutta noudattaen sekä yhdessä parlamentin kanssa perussopimusten mukaisesti; kehottaa neuvostoa laatimaan kaikkien avoimiksi tulevien virkojen yhteydessä sukupuolijakaumaltaan tasapainoisen ehdokasluettelon ja toimittamaan sen parlamentille, jolloin parlamentilla voi olla mielekkäämpi neuvoa-antava rooli nimitysmenettelyssä; pitää valitettavana, että tähän mennessä ei ole saavutettu tyydyttävää edistystä; pitää tärkeänä sukupuolten tasa-arvosta nimettäessä ehdokkaita talous- ja rahapolitiikkaa koskeviin EU-tehtäviin 14. maaliskuuta 2019 antamansa päätöslauselman (4) 4 kohtaa, jossa parlamentti sitoutuu olemaan ottamatta huomioon sellaisia ehdokasluetteloita, joissa ei ole noudatettu tasapuolisen sukupuolijakauman periaatetta;

43.

ottaa huomioon, että kymmenen viime vuoden aikana pankki on laajentanut toimintojaan ja joutunut lisäämään henkilöstöään, jota otetaan palvelukseen erilaisin ehdoin suorittamaan sille määrättyjä tehtäviä, ja vaatii, että syntyneet henkilöstöongelmat ratkaistaan oikeudenmukaisesti, avoimesti ja nopeasti kaikkien henkilöstön jäsenten osalta;

44.

korostaa, että EKP:n vastuuvelvollisuutta on parannettava ja tehostettava tilanteessa, jossa sen tehtävä on laajentanut maailmanlaajuisen rahoituskriisin alkamisen jälkeen; kehottaa jälleen lisäämään EKP:n avoimuutta ja vastuuvelvollisuutta parlamenttia kohtaan; on tätä varten valmis parantamaan EKP:n pääjohtajan kanssa käytävän rahapoliittisen vuoropuhelun rakennetta; antaa tunnustusta EKP:n tällä alalla toteuttamille toimille ja erityisesti sille, että on hyväksytty kaikkia EKP:n korkean tason virkamiehiä koskevat yhteiset käytännesäännöt, joihin sisältyy vaatimus julkistaa EKP:n neuvoston jäsenten sidonnaisuuksia koskevat ilmoitukset ja joissa asetetaan selkeät suuntaviivat ja avoimuusvaatimukset, sekä sidosryhmien kanssa järjestettäviä kokouksia koskevia asianmukaisia rajoituksia; katsoo, että tehostettuihin avoimuusjärjestelyihin olisi kuuluttava ainakin seuraavat osatekijät:

riippumattomien jäsenten osallistuminen tarkastuskomiteaan ja eettiseen komiteaan,

väärinkäytösten paljastamista koskevien uusien toimintaperiaatteiden hyväksyminen,

erityisten vaatimusten laatiminen kannoille, joita toimielin esittää rahoitustukiohjelmien puitteissa ja Baselin komitean kaltaisilla monenvälisillä foorumeilla;

45.

pitää myönteisenä merkittävää, yksityiskohtaista ja alakohtaista palautetta, jota EKP on antanut parlamentin EKP:n vuoden 2017 vuosikertomuksesta antamasta päätöslauselmasta; kehottaa EKP:tä jatkamaan tätä sitoutumista vastuuvelvollisuuteen, tehostamaan sitä entisestään ja julkaisemaan vastaisuudessakin parlamentin EKP:n vuosikertomuksesta antamaa päätöslauselmaa koskevan kirjallisen palautteensa vuosittain;

46.

korostaa, että EKP on parantanut viestintäänsä; katsoo kuitenkin, että sen olisi jatkettava toimiaan, joiden avulla sen päätökset asetetaan kaikkien kansalaisten saataville ja niistä saadaan heille ymmärrettäviä; kehottaa sitä myös jatkamaan toimiaan euroalueen hintavakauden ylläpitämiseksi ja näin yhteisvaluutan ostovoiman säilyttämiseksi;

o

o o

47.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle ja Euroopan keskuspankille.

(1)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2018)0215.

(2)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2019)0325.

(3)  EKP:n Occasional Paper -sarjan julkaisu nro 232, syyskuu 2019: Understanding low wage growth in the euro area and European countries. https://www.ecb.europa.eu/pub/pdf/scpops/ecb.op232~4b89088255.en.pdf

(4)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2019)0211.


23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/40


P9_TA(2020)0035

Lemmikkieläinten laiton kauppa EU:ssa

Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. helmikuuta 2020 EU:n sisämarkkinoiden ja kuluttajien oikeuksien suojelusta lemmikkieläinten laittoman kaupan kielteisiltä vaikutuksilta (2019/2814(RSP))

(2021/C 294/06)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 13. heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY (1) liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 13 artiklan, jonka mukaan laatiessaan ja pannessaan täytäntöön unionin politiikkoja unionin ja jäsenvaltioiden on otettava eläinten, jotka ovat tuntevia olentoja, hyvinvoinnin vaatimukset täysimääräisesti huomioon,

ottaa huomioon SEUT:n 114 artiklan sisämarkkinoiden toteuttamisesta ja toiminnasta ja SEUT:n 169 artiklan kuluttajansuojaa koskevista toimenpiteistä,

ottaa huomioon tarttuvista eläintaudeista 9. maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (”eläinterveyssäännöstö”) (2) ja komissiolle tällä asetuksella siirretyn säädösvallan ja täytäntöönpanovallan,

ottaa huomioon lemmikkieläinten muista kuin kaupallisista siirroista ja asetuksen (EY) N:o 998/2003 kumoamisesta 12. kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 576/2013 (3) ja koirien, kissojen ja frettien muissa kuin kaupallisissa siirroissa käytettävien tunnistusasiakirjojen malleista, alueiden ja kolmansien maiden luettelojen vahvistamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 576/2013 säädettyjen tiettyjen edellytysten noudattamista osoittavien ilmoitusten muotoa, ulkoasua ja kieliä koskevista vaatimuksista 28 päivänä kesäkuuta 2013 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 577/2013 (4),

ottaa huomioon 25. helmikuuta 2016 antamansa päätöslauselman lemmikkieläinten rekisteröintiin tarkoitettujen yhteensopivien järjestelmien käyttöönotosta kaikissa jäsenvaltioissa (5),

ottaa huomioon asetuksen (EU) N:o 576/2013 (6) liitteenä olevan komission lausuman mukaisesti tehdyn komission rahoittaman tutkimuksen kaupan kohteina olevien koirien ja kissojen hyvinvoinnista (SANCO 2013/12364),

ottaa huomioon koirien ja kissojen myyntiä verkossa koskevan EU:n koordinoidun valvontasuunnitelman tulokset (7),

ottaa huomioon komissiolle ja neuvostolle esitetyt kysymykset EU:n sisämarkkinoiden ja kuluttajan oikeuksien suojelusta lemmikkieläinten laittoman kaupan kielteisiltä vaikutuksilta (O-000011/2020 – B9-0004/2020 and O-000010/2020 – B9-0003/2020),

ottaa huomioon työjärjestyksen 136 artiklan 5 kohdan ja 132 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan päätöslauselmaesityksen,

A.

toteaa, että kansalaisjärjestöt, lainvalvontaviranomaiset, toimivaltaiset viranomaiset ja eläinlääkärit ovat esittäneet todisteita siitä, että lemmikkieläimiä kaupataan entistä suurempia määriä laittomasti jäsenvaltiosta toiseen, usein järjestäytyneiden rikollisverkostojen toimesta, kiertämällä tarkastuksia, väärentämällä asiakirjoja ja käyttämällä laajamittaisesti väärin lemmikkieläinten muista kuin kaupallisista siirroista annettua asetusta (EU) N:o 576/2013, kun kuljetuksiin olisi sovellettava neuvoston direktiiviä 92/65/ETY;

B.

toteaa, että arvioiden mukaan lemmikkieläinten laiton kauppa EU:n sisällä voi tuottaa minimaalisen pienellä kiinnijäämisen riskillä erittäin suuria voittoja toimintaan osallistuville, mukaan lukien ilman jalostuslisenssiä toimivat eläintenkasvattajat, mikä vaikuttaa epäsuotuisasti laillisen jalostusalan kannattavuuteen;

C.

toteaa, että monet eläimiä myytäväksi verkossa tarjoavat mainokset ovat peräisin laittomista lähteistä;

D.

toteaa, että EU:n tasolla ei ole lemmikkieläinten jalostusta koskevia yhteisiä sääntöjä ja että jäsenvaltioiden väliset lainsäädännölliset erot kasvattajien noudattamissa eläinten hyvinvointia koskevissa normeissa ovat johtaneet huomattaviin eroihin sisämarkkinoilla myytävien lemmikkieläinten hinnoissa, ja toteaa, että laittomat kauppiaat käyttävät hyväkseen näitä eroja;

E.

ottaa huomioon, että laajamittaisissa, massatuotantoon perustuvissa jalostuslaitoksissa eläimiä ei kohdella niiden tarpeita vastaavalla tavalla, millä on vakavia ja pysyviä seurauksia eläinten terveydelle, hyvinvoinnille ja käyttäytymisen kehittymiselle;

F.

toteaa, että salakuljettajat ja laittomat kauppiaat toimivat useimmiten ilman rangaistusta, koska he tietävät, että suurin osa huonossa kunnossa olevan lemmikkieläimen ostaneista asiakkaista ei nosta kannetta;

G.

ottaa huomioon, että kissojen ja koirien laiton jalostus tapahtuu usein hirvittävissä olosuhteissa ja että kustannukset pidetään mahdollisimman alhaisina; toteaa, että laittomasti kasvatetut eläimet erotetaan usein emoistaan vastasyntyneinä aivan liian varhain, ne sosiaalistetaan huonosti ja ovat alttiita sairauksille sekä kärsivät stressistä, aliravitsemuksesta, elimistön kuivumisesta ja kasvaneesta hypotermian riskistä silloin, kun niitä kuljetetaan pitkiä matkoja EU:n halki ahtaissa ja siivottomissa oloissa ilman ruokaa, vettä, ilmanvaihtoa tai taukoja; toteaa, että koiran- ja kissanpennut saapuvat usein kohdemaahansa vieroittamattomina ja vailla tavallisia sosiaalisia taitoja;

H.

toteaa, että tehdyistä parannuksista huolimatta lemmikkieläinpasseihin liittyy yhä merkittäviä huolenaiheita, kuten yksittäisten eläinten iän varmentaminen ja passien vaihtamisen mahdollisuus; toteaa, että suuri määrä väärennettyjä lemmikkieläinpasseja on rekisteröity ja että eläinlääkärit osallistuvat usein tähän laittomaan toimintaan, mikä vaikeuttaa tarkastuksia ja tutkintaa (8);

I.

toteaa, että laittomasti kasvatetut lemmikkieläimet ovat usein joko osittain tai kokonaan rokottamattomia tai niitä ei ole muuten hoidettu asianmukaisesti tautien varalta; toteaa, että lemmikkieläinten laittomaan kauppaan liittyy lukuisia zoonoosiriskejä, esimerkiksi raivotaudin leviäminen sen eurooppalaisilta esiintymisalueilta alueille, joilla raivotautia ei tällä hetkellä esiinny, ja loisten, kuten helposti leviävän ja vaikeasti hallittavissa olevan myyräekinokokin (Echinococcus multilocularis), leviäminen (9);

J.

toteaa, että eläinterveyssäännöstö, jota sovelletaan 21. huhtikuuta 2021 alkaen, auttaa lisäämään kissoilla ja koirilla verkossa käytävän kaupan läpinäkyvyyttä ja parantaa eläinten terveyttä ja hyvinvointia; toteaa, että eläinterveyssäännöstössä velvoitetaan tiukasti kaikki koirien ja kissojen myyjät, kasvattajat, kuljettajat ja kokoamiskeskukset rekisteröimään pitopaikkansa asiaankuuluville kansallisille toimivaltaisille viranomaisille;

K.

toteaa, että sen lisäksi, että lemmikkieläinten laiton kauppa aiheuttaa haittaa eläinten hyvinvoinnille, se vaikuttaa kielteisesti myös kuluttajansuojaan, EU:n sisämarkkinoiden moitteettomaan toimintaan luomalla epätervettä kilpailua sekä julkiseen talouteen menetettyjen verotulojen myötä;

L.

toteaa, että lemmikkieläimiä ostetaan nykyään hyvin tyypillisesti verkkopalstojen luokiteltujen ilmoitusten kautta ja lähes yhtä paljon sosiaalisen median kautta (10); toteaa, että lemmikkieläimiä verkkoilmoitusten kautta ostavien kuluttajien oikeuksien suojelu on heikkoa niin kansallisella kuin unionin tasolla; toteaa, että suuri määrä laittomasti kasvatettuja lemmikkieläimiä myydään jäsenvaltioiden markkinoilla tai suoraan autoista EU:n sisärajoilla;

M.

toteaa, että 65 prosenttia laitonta verkkosisältöä koskeneen Flash-eurobarometrin vastaajista ei pitänyt internetiä käyttäjille turvallisena ja että 90 prosenttia oli samaa mieltä siitä, että verkossa toimivien säilytyspalvelujen olisi poistettava välittömästi yleisön tai lainvalvontaviranomaisten laittomaksi ilmoittama sisältö; toteaa, että 60 prosenttia internetin käyttäjistä sanoi käyttävänsä jotakin verkkoyhteisöä vähintään kerran viikossa ja että suurin osa käytti myös verkon markkinapaikkoja vähintään satunnaisesti ja 30 prosenttia vähintään kerran viikossa; toteaa, että 69 prosenttia internetin käyttäjistä sanoi tekevänsä ostoksia verkossa ja että ostaminen verkossa lisääntyy vuosittain, myös eläinten ostaminen (11);

N.

toteaa, että lemmikkieläinten, mukaan lukien kotitalouksien lemmikkieläimiksi jalostetut ja myydyt tai tällaisina pidetyt eläimet, viihde-, urheilu- ja työtarkoituksiin käytetyt lemmikkieläimet, kuten vinttikoirat ja galgot, sekä kulkueläimet ovat yhä valtava huolenaihe monille kansalaisille; toteaa, että lemmikkieläinten (parempi) tunnistusmerkintä ja rekisteröinti voi olla hyödyllinen väline eläinten hyväksikäytön torjunnassa ja lemmikkieläinten omistajien vastuuntunnon edistämisessä; toteaa, että tunnistaminen ja rekisteröinti ovat keskeisiä tekijöitä kulkueläinten ei-tappavassa ja humaanissa hoidossa ja kulkueläinkantojen asteittaisessa vähentämisessä;

O.

toteaa, että yli 70 prosenttia ihmisillä viime vuosikymmeninä havaituista uusista taudeista on lähtöisin eläimistä ja että lemmikkieläiminä yleisesti pidetyt eläimet levittävät yli 41:tä zoonoosia, kuten rabiesta (12);

P.

toteaa, että asetuksen (EU) N:o 576/2013 liitteessä I olevassa A osassa lueteltuihin lajeihin kuuluvia lemmikkieläimiä ei saa siirtää yhdestä jäsenvaltiosta toiseen, jollei niihin ole asennettu mikrosirua; toteaa, että vaatimusta yhdenmukaistetusta tunnistusmerkinnästä ei ole säädetty kissoille ja koirille, jotka pysyvät kansallisten rajojen sisäpuolella ja joita ei siirretä muihin jäsenvaltioihin; toteaa, että jäsenvaltioissa monia kissoja ja koiria ei ole tunnistusmerkitty tai rekisteröity;

Q.

toteaa, että koirien ja kissojen myyntiä verkossa koskevan EU:n koordinoidun valvontasuunnitelman mukaan kauppiaiden statuksen ja toiminnan välillä oli ristiriitaa 42 prosentissa tarkastetuista mainoksista (13);

R.

toteaa, että jotkut verkkoilmoitussivustot ovat alkaneet ottaa vapaaehtoisesti käyttöön tiukempia sääntöjä verkkomyyjien henkilöllisyyden varmistamiseksi ja eläinten hyvinvoinnin parantamiseksi;

S.

toteaa, että useimmat jäsenvaltiot ovat jo vahvistaneet jonkinlaisia vaatimuksia kissojen ja koirien tunnistamisesta ja rekisteröimisestä; toteaa, että kissojen, koirien ja frettien tunnistamisvaatimuksia ei ole yhdenmukaistettu, mikä on johtanut muun muassa maakoodien väärinkäyttöön ja päällekkäisiin sekä virheellisiin koodeihin (14); toteaa, että suurin osa rekisteröintitietokannoista ei ole yhteydessä toisiinsa, mikä rajoittaa jäljitettävyyttä EU:ssa;

1.   

korostaa, että koirien ja kissojen laittomalla kaupalla on katastrofaalisia jälkivaikutuksia eläinten hyvinvointiin, minkä lisäksi riskejä kohdistuu myös kansanterveyteen ja kuluttajansuojaan;

Kissojen ja koirien tunnistusmerkintä ja rekisteröinti

2.

korostaa, että yhdenmukaistettu kissojen ja koirien EU:n laajuinen pakollinen tunnistusmerkintä- ja rekisteröintijärjestelmä on keskeisen tärkeä ja välttämätön ensimmäinen askel lemmikkieläinten laittoman kaupan torjunnassa ja että rekisteröinti ja tunnistusmerkintä ovat seurannan, täytäntöönpanon valvonnan ja jäljitettävyyden kannalta välttämättömiä edellytyksiä;

3.

pitää välttämättömänä lemmikkieläinten tehokkaan jäljitettävyyden varmistamista siten, että eläinlääkäri siruttaa lemmikkieläimet ja että eläimet rekisteröidään kansalliseen eläinten tunnistusmerkintä- ja rekisteröintijärjestelmään; pitää erittäin tärkeänä, että tunnistusmerkintä- ja rekisteröintijärjestelmään kirjataan kaikkien sellaisten henkilöiden rekisteröintinumerot, jotka ovat osallistuneet eläimen elämään, kuten kasvattajat, myyjät, eläinlääkärit, kuljettajat ja omistajat;

4.

kehottaa komissiota hyödyntämään täysin sille eläinterveyssäännöstön 109 artiklan 2 kohdan ja 118 artiklan nojalla delegoituja valtuuksia ja esittelemään tämän vaalikauden loppuun mennessä kissojen ja koirien tunnistamis- ja rekisteröintikeinojen ja -menetelmien yksityiskohtaisista, unionin laajuisista ja yhteensopivista järjestelmistä ehdotuksen, jossa määritellään yksittäisten eläinten tunnistamista varten vaadittujen tietojen vähimmäismäärä ja säännöt sähköiselle tietojenvaihdolle jäsenvaltioiden tietokantojen, joiden olisi oltava yhteydessä toisiinsa, välillä;

5.

kehottaa luomaan selkeän yhteyden EU:n lemmikkieläinpassin ja lemmikkieläinten mikrosirurekisteröinnin välille, jotta varmistetaan, että lemmikkieläimen alkuperä pysyy selvänä, vaikka lemmikkieläinpassi uusittaisiin;

6.

pyytää jäsenvaltioita laatimaan politiikkoja, joiden tavoitteena on kaikkien kissojen ja koirien oletusarvoinen merkitseminen ja rekisteröinti eläinten kaltoinkohtelun torjumiseksi;

7.

korostaa, että lemmikkieläinten tunnistusmerkintää varten kerättyihin tietoihin on sisällyttävä henkilötietoja ja että niitä olisi suojeltava täysin EU:n yksityisyyden suojaa ja tietosuojaa koskevien sääntöjen mukaisesti; katsoo, ettei tällaisia henkilötietoja pitäisi käyttää mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin;

EU:n toimintasuunnitelma lemmikkieläinten laittomaan kauppaan puuttumiseksi

8.

kehottaa komissiota laatimaan monialaisen unionin toimintasuunnitelman, jonka avulla puututaan lemmikkieläinten laittomaan kauppaan EU:ssa; katsoo, että toimintasuunnitelmassa olisi otettava huomioon Euroopan parlamentin, jäsenvaltioiden ja asiaankuuluvien sidosryhmien näkemykset ja määriteltävä selkeästi vastuualueet kaikille sidosryhmille ja päättäjille, mukaan lukien jäsenvaltiot, komissio, raja-, tulli- ja eläinlääkintäviranomaiset, eläinlääkärit ja kansalaisyhteiskunnan järjestöt;

9.

suosittaa, että komissio ottaa toimintasuunnitelman laadintaan mukaan useat pääosastot, jotka työskentelevät eläinten hyvinvoinnin, kansanterveyden, kuluttajansuojan, sisämarkkinoiden ja laittomaan kauppaan liittyvien kysymysten parissa;

10.

katsoo, että laittoman lemmikkieläinkaupan torjumiseksi tarvitaan yhtenäinen unionin tason määritelmä pentutehtaiksi kutsutuille, laajamittaiseen kaupalliseen eläinjalostukseen käytettäville tiloille; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita ryhtymään toimiin sellaisten kasvatus- ja markkinointikäytäntöjen kieltämiseksi, jotka ovat haitallisia lemmikkieläinten terveydelle, hyvinvoinnille ja käyttäytymisen kehittymiselle;

11.

katsoo, että kansalaisille olisi tiedotettava paremmin lemmikkieläinten kaupasta ja mahdollisista riskeistä, joita liittyy lemmikkieläinten ostamiseen verkosta tai ostamiseen laillisia menettelyjä noudattamatta;

12.

kehottaa komissiota osana digitaalistrategiaansa parantamaan verkkoilmoitusten kautta lemmikkieläimiä ostavien kuluttajien suojaa;

13.

kannattaa elinkeinonharjoittajalta kuluttajalle tapahtuvan elävien eläinten myynnin sulkemista tavaroiden verkkokauppaa ja muuta etämyyntiä koskevista sopimuksista annetun direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle;

EU:n lainsäädännön valvonta ja parempi täytäntöönpano

14.

kehottaa jäsenvaltioita parantamaan lainvalvontaa ja soveltamaan tiukempia seuraamuksia – joiden olisi oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia – väärennettyjä lemmikkieläinpasseja alkuperä-, kauttakulku- ja kohdemaissa toimittaviin talouden toimijoihin, eläinlääkäreihin ja kansallisiin toimivaltaisiin viranomaisiin, jotta lemmikkieläinten laitonta kauppaa voidaan torjua tehokkaasti;

15.

kehottaa jäsenvaltioita määräämään asetuksen (EU) 2017/625 (15) mukaisesti taloudellisia rangaistuksia, jotka ylittävät talouden toimijoiden ja myös taloudellisen hyödyn saamista varten ja EU:n ja kansallisen lainsäädännön vastaisesti eläimiä verkossa mainostavien kasvattajien ja myyjien tavoitteleman hyödyn;

16.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita kehittämään lemmikkieläimiä koskevien verkkoilmoitusten sääntelyn ja itsesääntelyn strategioita, jotta voidaan estää harhaanjohtava mainonta, ja sääntelemään paremmin kissojen ja koirien myyntiä verkossa;

17.

kehottaa komissiota säätämään verkkoalustoja koskevat pakolliset vaatimukset, joiden mukaan niiden on tehtävä vähimmäistason henkilöllisyystarkastukset käyttäjistä, jotka mainostavat lemmikkieläinten myyntiä verkossa; korostaa, että kaikkien mahdollisten asiaankuuluvan oikeudellisen kehyksen puitteissa tehtävien tarkistusten on parannettava kuluttajien ja eläinten suojelua;

18.

kehottaa sisällyttämään terveys- ja elintarviketarkastusten ja analysoinnin osaston tarkastusohjelmiin (komissio, terveyden ja elintarviketurvallisuuden pääosasto) tarkastuksia, joissa seurataan asetuksen (EU) N:o 576/2013 noudattamista jäsenvaltioissa;

19.

kehottaa komissiota ehdottamaan kissojen ja koirien jalostamiselle ja markkinoinnille yhteisiä vaatimuksia, jotka olisi otettava käyttöön kaikkialla unionissa, jotta estetään sopimattomat kaupalliset menettelytä ja kyseisten lemmikkieläinten vilpillinen myyminen, rajoitetaan lajikohtaisten terveys- ja hyvinvointiongelmien jatkumista ja luodaan taloudellisille toimijoille tasapuoliset toimintaolosuhteet;

20.

kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan, että lemmikkieläinten kasvattajien valvontaan on käytössä yksityiskohtaiset säännöt ja että eläinlääkäreiden harjoittama seuranta on asianmukaista;

21.

katsoo, että jäsenvaltioita olisi kannustettava ottamaan käyttöön luvan saaneiden lemmikkieläinten kasvattajien ja myyjien pakollinen rekisteri, joka on muissa jäsenvaltioissa asiasta vastaavien käytettävissä;

22.

kehottaa jäsenvaltioita asetuksessa (EY) N:o 338/97 (16) edellytettyjen rajatarkastusten lisäksi aloittamaan elinkeinonharjoittajien ja luvanhaltijoiden, kuten lemmikkieläimiä myyvien kauppojen, kasvattajien, tutkimuskeskusten ja kasvatuspaikkojen, säännölliset tarkastukset, jotta voidaan valvoa maan sisäisten sääntöjen noudattamista;

23.

katsoo, että tarkastustiheys olisi yhdenmukaistettava kaikkialla unionissa ja tarkastukset olisi tehtävä yhteistyössä jäsenvaltioiden tullin, poliisin ja eläinlääkintähallinnon kanssa;

24.

kehottaa jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia noudattamaan tiukasti asetuksessa (EU) N:o 576/2013 määriteltyjä menettelytapoja, jos kyseistä asetusta ei ole noudatettu, ja varmistamaan, että takavarikoidut lemmikkieläimet luovutetaan yksityisten ihmisten hoitoon; kehottaa lisäksi jäsenvaltioita tukemaan asianmukaisesti eläinten vastaanottokeskuksia;

25.

suhtautuu myönteisesti eläinten hyvinvointia käsittelevän EU:n foorumin ja vapaaehtoiseen aloitteeseen perustuvan kaupattavien lemmikkieläinten terveyttä ja hyvinvointia käsittelevän alaryhmän puitteissa saatuihin tuloksiin; kehottaa ottamaan Euroopan parlamentin ja kansalaisyhteiskunnan, toimivaltaisten viranomaisten, yritysten ja tutkijoiden tasapuolisen edustuksen mukaan työhön, jota tulevaisuudessa tehdään eläinten hyvinvoinnin edistämiseksi EU:n tasolla, sekä tarjoamaan riittävät resurssit parhaan mahdollisen edistymisen varmistamiseksi;

Yhteistyö, tiedottaminen ja koulutus

26.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita hyödyntämään ja levittämään vapaaehtoiseen aloitteeseen perustuvan kaupattavien lemmikkieläinten terveyttä ja hyvinvointia käsittelevän alaryhmän tuloksia eläinten hyvinvointia käsittelevällä EU:n foorumilla ja ryhtymään toimenpiteisiin, joilla torjutaan lemmikkieläinten laitonta kauppaa tulevassa lainsäädäntötyössä ja muussa työssä vuoteen 2024 mennessä; katsoo, että tässä yhteydessä tarvitaan pikaisesti kaikkien jäsenvaltioiden välistä aktiivista yhteistyötä ja parhaiden käytäntöjen vaihtamista;

27.

kehottaa jäsenvaltioita ilmoittamaan järjestelmällisesti toisille jäsenvaltioille siitä, milloin ne nostavat kanteita koirien ja kissojen laittomia kauppiaita vastaan, jos kyseisten kauppiaiden toiminnalla saattaa olla vaikutusta näihin jäsenvaltioihin;

28.

kannattaa virastojen välisiä yhteistyömenetelmiä lemmikkieläinten laittoman kaupan torjumiseksi ja tällaiseen kauppaan liittyvän zoonoosivaaran vähentämiseksi, myös kehittämällä älykkään järjestelmän laittomasti kaupattujen eläinten kaupallisia lähetyksiä koskevan tiedon tallentamiseen ja jakamiseen sekä varoitusjärjestelmän, jolla ilmoitetaan havaituista poikkeavuuksista;

29.

kehottaa komissiota ehdottamaan toimenpiteitä, joilla edistetään lemmikkieläinten salakuljetuksen havaitsemista ja joihin kuuluvat muun muassa teknologian hyödyntäminen ja räätälöidyn koulutuksen järjestäminen tulli- ja eläinlääkintäviranomaisille;

30.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita hyödyntämään koirien ja kissojen myyntiä verkossa koskevan EU:n koordinoidun valvontasuunnitelman suosituksia kehittämällä viranomaisten, tietokantojen, verkkosivustojen ja eläinten hyvinvoinnin parissa toimivien järjestöjen välisiä kumppanuuksia, jotta voidaan esittää täsmällisiä toimenpiteitä harhaanjohtavan mainonnan ja verkossa tapahtuvan koirien ja kissojen laittoman kaupan torjumiseksi;

31.

on tietoinen eläinsuojeluyhdistysten ja kansalaisjärjestöjen tärkeästä roolista lemmikkieläinten laittoman kaupan torjunnassa; kehottaa lisäksi jäsenvaltioita tarjoamaan eläinten vastaanottokeskuksille ja eläinsuojeluyhdistyksille tai kansalaisjärjestöille riittävästi taloudellista sekä muuta aineellista ja aineetonta tukea;

32.

kehottaa jäsenvaltioita eläinterveyssäännöstössä edellytetyn mukaisesti osoittamaan riittävästi resursseja kaikkien eläimiä kasvattavien, pitävien tai myyvien laitosten toimijoiden rekisteröintivaatimuksen täytäntöönpanoa varten, jotta voidaan torjua verkossa tapahtuvaa lemmikkieläinten laitonta kauppaa;

33.

katsoo, että olisi tarmokkaammin pyrittävä valistamaan mahdollisia ostajia ja talouden toimijoita, mukaan lukien verkkopalvelun tarjoajat, lemmikkieläinten laittomasta kaupasta ja siihen liittyvistä eläinten hyvinvointia koskevista puutteista;

34.

korostaa, että on jo olemassa eräitä kansallisia ja joissakin tapauksissa myös alueellisia tietokantoja, jotka sisältävät lemmikkieläinten tunnistustietoja; katsoo, että näitä tietokantoja olisi käytettävä yhteenliitettyinä, yhteensopivina ja yhteentoimivina järjestelminä jäljitettävyyden mahdollistamiseksi koko EU:ssa;

35.

korostaa, että jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että rajahallinnossa työskentelevillä on asianmukaisen koulutus menettelyistä ja säännöistä, joita sovelletaan lemmikkieläinten tuontiin luetteloon kuuluvista ja kuulumattomista kolmansista maista, ja että jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että kyseisiä menettelyjä ja sääntöjä noudatetaan;

36.

kehottaa jäsenvaltioita toteuttamaan lisää tiedotus- ja valistuskampanjoita, joilla kannustetaan adoptoimaan lemmikkieläimiä luotettavista eläinten vastaanottokeskuksista sen sijaan, että niitä ostetaan, ja tiedotetaan kansalaisille lemmikkieläinten laittoman kaupan kielteisistä vaikutuksista ja siitä, että on tärkeää ostaa ainoastaan sellaisia lemmikkieläimiä, jotka on kasvatettu, pidetty ja kaupattu vastuullisella tavalla ja ottamalla asianmukaisesti huomioon eläimen hyvinvointi;

o

o o

37.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.

(1)  EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)  EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1.

(3)  EUVL L 178, 28.6.2013, s. 1.

(4)  EUVL L 178, 28.6.2013, s. 109.

(5)  EUVL C 35, 31.1.2018, s. 139.

(6)  Kaupan kohteina olevien koirien ja kissojen hyvinvointia koskeva tutkimus (2015), jonka komissio on rahoittanut erityissopimuksen SANCO 2013/12364 mukaisesti.

https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/animals/docs/aw_eu-strategy_study_dogs-cats-commercial-practices_en.pdf

(7)  Euroopan komissio (2019). Analyysi koirien ja kissojen myyntiä verkossa koskevan EU:n koordinoidun valvontasuunnitelman tuloksista.

https://ec.europa.eu/food/animals/welfare/other_aspects/online_dog-cat_en

(8)  Vuonna 2013 julkaistu FOUR PAWS -raportti koiranpentujen kaupasta Euroopassa (”Puppy trade in Europe”).

http://www.carodog.eu/wp-content/uploads/2014/10/REPORT_EUROPEAN_PUPPY_TRADE2.pdf

(9)  Kaupan kohteina olevien koirien ja kissojen hyvinvointia koskeva tutkimus (2015), jonka komissio on rahoittanut erityissopimuksen SANCO 2013/12364 mukaisesti, s. 55–56.

https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/animals/docs/aw_eu-strategy_study_dogs-cats-commercial-practices_en.pdf;

EU Dog & Cat Alliance (2016). Selvitys eläinterveyssäännöstöön sisältyvän lemmikkieläinten siirtoja koskevan lainsäädännön arvioinnista.

https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/assets.dogandcatwelfare.eu/live/media/publicationtemp/EU_Dog_Cat__briefing_AHL_pet_movement_review.pdf

(10)  EU Dog & Cat Alliance ja Blue Cross (2017). Online Pet Sales in the EU: What’s the cost?

https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/assets.dogandcatwelfare.eu/live/media/publicationtemp/12195_-_EU_Pet_report_spreads.pdf

(11)  Flash-eurobarometri 469/2018 laittoman sisällön ilmoittamisesta verkossa. http://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/index.cfm/ResultDoc/download/DocumentKy/83669

(12)  Michael J. Day et al (2012). Surveillance of Zoonotic Infectious Disease Transmitted by Small Companion Animals:

https://wwwnc.cdc.gov/eid/article/18/12/12-0664_article

(13)  Koirien ja kissojen myyntiä verkossa koskeva EU:n koordinoitu valvontasuunnitelma. https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/animals/docs/reg-com_ahw_20190612_asf_aw-control-coord-plan-sale-dog-cats_eur.pdf

(14)  Vuonna 2016 julkaistu FOUR PAWS -raportti lemmikkieläinten tunnistamisesta ja rokottamisesta (”Identification, vaccination and movement of dogs and cats in the EU: How to improve the Pet Passport and TRACES systems?”).

http://www.lawyersforanimalprotection.eu/wp-content/uploads/2016/07/INSIDE-1.pdf

(15)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/625, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2017, virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi (EUVL L 95, 7.4.2017, s. 1).

(16)  Neuvoston asetus (EY) N:o 338/97, annettu 9 päivänä joulukuuta 1996, luonnonvaraisten eläinten ja kasvien suojelusta niiden kauppaa sääntelemällä (EYVL L 61, 3.3.1997, s. 1).


Torstai 13. helmikuuta 2020

23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/47


P9_TA(2020)0036

Guinean tasavalta ja erityisesti mielenosoittajiin kohdistettu väkivalta

Euroopan parlamentin päätöslauselma 13. helmikuuta 2020 Guinean tasavallasta ja erityisesti mielenosoittajiin kohdistetusta väkivallasta (2020/2551(RSP))

(2021/C 294/07)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa Guinean tasavallasta,

ottaa huomioon Yhdistyneiden kansakuntien, Euroopan unionin sekä Yhdysvaltojen ja Ranskan Guinean tasavallassa sijaitsevien suurlähetystöjen 5. marraskuuta 2019 antaman yhteisen julkilausuman,

ottaa huomioon Länsi-Afrikan valtioiden talousyhteisön (ECOWAS) komission 4. marraskuuta 2019 Conakryssa sattuneiden tapahtumien jälkeen antaman tiedonannon,

ottaa huomioon 9. marraskuuta 2019 annetun Afrikan ihmisoikeuksien ja kansojen oikeuksien toimikunnan lehdistötiedotteen mielenosoitusten tukahduttamisesta Guinean tasavallassa,

ottaa huomioon YK:n ihmisoikeusneuvoston yleisen määräaikaisarvioinnin työryhmän 35. istunnon, joka pidettiin 20.–31. tammikuuta 2020,

ottaa huomioon vuonna 1966 tehdyn kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen (KP-sopimus),

ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen kumppanuussopimuksen (Cotonoun sopimus),

ottaa huomioon 27. kesäkuuta 1981 annetun ihmisoikeuksia ja kansojen oikeuksia koskevan Afrikan peruskirjan, joka tuli voimaan 21. lokakuuta 1986,

ottaa huomioon Guinean tasavallan perustuslain, jonka kansallinen siirtymävaiheen neuvosto vahvisti 19. huhtikuuta 2010 ja joka hyväksyttiin 7. toukokuuta 2010,

ottaa huomioon ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen,

ottaa huomioon Euroopan kehitysrahaston 11. maaohjelman vuosiksi 2015–2020, jolla osoitetaan varoja Guinean tasavallalle,

ottaa huomioon työjärjestyksen 144 artiklan 5 kohdan ja 132 artiklan 4 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että presidentti Alpha Condé on ollut vuonna 2010 tapahtuneesta valinnastaan lähtien vallassa Guinean tasavallassa ja että hänet valittiin uudelleen vuonna 2015; ottaa huomioon, että lokakuun 2019 puolivälistä lähtien maassa on järjestetty joukkomielenosoituksia pääasiassa Front National pour la Défense de la Constitution (FNDC) -oppositioliikkeen toimesta, joka pelkää, että presidentti Condé pyrkii laajentamaan perustuslaillisia valtuuksiaan; ottaa huomioon, että Guinean tasavallan valtiosäännön asettamat vaatimukset rajoittavat presidentin toimikausien määrän kahteen; ottaa huomioon, että presidentti Condén toisen toimikauden on määrä päättyä vuoden 2020 lopussa;

B.

ottaa huomioon, että hänen valintansa presidentiksi vuonna 2010 oli ensimmäinen askel kohti demokraattisia uudistuksia ja avoimuutta vuosia kestäneen sotilashallinnon jälkeen; ottaa huomioon, että presidentti Condéa syytetään korruptiosta ja poliittisen vapauden rajoittamisesta; ottaa huomioon, että perustuslakiuudistus ainoastaan siksi, että voidaan pidentää presidentin virkakautta niin, että Alpha Condé säilyy vallassa, on synnyttänyt väkivaltaa;

C.

ottaa huomioon, että presidentti Condé on viime aikoina pyrkinyt myös poistamaan uudistuksensa institutionaalisia esteitä vaikuttamalla Guinean tasavallan perustuslakituomioistuimeen ja keskusvaalilautakuntaan; ottaa huomioon, että perustuslakituomioistuimen presidentti Kéléfa Sall erotettiin virastaan maaliskuussa 2018; ottaa huomioon, että oikeusministeri Cheick Sako on eronnut vastustettuaan perustuslain muutoksia, jotka mahdollistavat kolmannen presidentinkauden;

D.

ottaa huomioon, että hallitsevalla Rassemblement du peuple de Guinée -puolueella ei ole perustuslain muuttamiseksi vaadittua kahden kolmasosan enemmistöä parlamentissa; ottaa huomioon, että kansanäänestys perustuslain muuttamisesta johtaisi Guinean tasavallan parlamentin ohittamiseen;

E.

ottaa huomioon, että presidentti Condé ilmoitti 19. joulukuuta 2019 suunnitelmista järjestää perustuslakiuudistusta koskeva kansanäänestys 1. maaliskuuta 2020; ottaa huomioon, että parlamenttivaalit, jotka oli alun perin tarkoitus pitää 16. helmikuuta 2020, on lykätty pidettäviksi samana päivänä kuin kansanäänestys; ottaa huomioon, että ehdotettuun uuteen perustuslakiin sisältyy presidentin toimikauden pidentäminen viidestä vuodesta kuuteen vuoteen siten, että se rajataan kahteen kauteen; ottaa huomioon, että presidentti Condén odotetaan käyttävän tätä perustuslain muutosta pyrkiessään kolmannelle presidenttikaudelle;

F.

ottaa huomioon, että Front National pour la Défense de la Constitution (FNDC) -liike, joka on oppositiopuolueiden, kansalaisyhteiskunnan järjestöjen ja ammattiliittojen yhteenliittymä, on järjestänyt mielenosoituksia ja suunnitellut lakkoja perustuslain muutosta vastaan; ottaa huomioon, että ainakin seitsemän FNDC:n jäsentä pidätettiin 12. lokakuuta ja 28. marraskuuta 2019 välisenä aikana ja heidät asetettiin syytteeseen sillä perusteella, että heidän uutta perustuslakiluonnosta vastaan esittämänsä mielenosoituskehotukset olivat tekoja tai toimia, jotka todennäköisesti häiritsevät yleistä järjestystä ja vaarantavat yleisen turvallisuuden, mutta heidät vapautettiin lopulta syytteistä kansainvälisen painostuksen seurauksena;

G.

ottaa huomioon, että korkean poliittisen jännitteen vuoksi maassa esiintyy ajoittain väkivaltaisia mielenosoituksia; ottaa huomioon, että hallitus on vastannut voimakkaasti näihin mielenosoituksiin ja poliisi on reagoinut liiallisella, aiheettomalla ja laittomalla voimankäytöllä mielenosoittajia vastaan ja että ihmisoikeusjärjestöjen mukaan barrikadeja ja ampumista esiintyy ja kyynelkaasua käytetään pääasiassa pääkaupungissa Conakryssa ja pohjoisessa opposition vahvalla alueella Mamoussa; ottaa huomioon, että Wanindaran poliisin väitetään käyttäneen erästä naista ihmiskilpenä suojautuakseen mielenosoittajien heittämiltä kiviltä;

H.

ottaa huomioon, että pääoppositiopuolueen Union des forces démocratiques de Guinéen varapuheenjohtaja Fodé Oussou Fofana on syyttänyt presidenttiä ”perustuslakivallankaappauksesta” ja ”petoksesta”; ottaa huomioon, että protestina oppositiopuolueet ovat sitoutuneet boikotoimaan parlamenttivaaleja;

I.

ottaa huomioon, että sekä ECOWAS että Afrikan ihmisoikeuksien ja kansojen oikeuksien toimikunta kehottivat kunnioittamaan mielenosoittajien perusoikeuksia ja turvallisuusjoukkoja parantamaan mielenosoitusten hallintaa;

J.

ottaa huomioon, että YK:n ihmisoikeustoimikunta on todennut, että reagoidessaan Conakryssa 14. ja 15. lokakuuta 2019 alkaneisiin mielenosoituksiin turvallisuusjoukot ”eivätkä noudattaneet voimankäyttöä koskevia kansainvälisiä normeja ja standardeja”; ottaa huomioon, että mielenosoituksissa surmattujen mielenosoittajien hautajaisia ovat ravistelleet uudet väkivaltaisuudet ja kuolemantapaukset;

K.

ottaa huomioon, että vuoden 2019 maailman lehdistönvapausindeksissä Guinean tasavalta on 180 maan joukossa sijalla 101; ottaa huomioon, että vuodesta 2015 lähtien ainakin 20 toimittajaa on kutsuttu kuulusteluihin, heitä on pidätetty tai he ovat joutuneet syytteeseen; ottaa huomioon, että mielenosoitusten alettua lokakuussa 2019 toimittajia, ihmisoikeuksien puolustajia ja kansalaisyhteiskunnan aktivisteja on pidätetty, mukaan lukien Abdourahmane Sanoh (FNDC:n koordinaattori), joka vapautettiin myöhemmin, kun taas eräät muut ovat edelleen pidätettyinä ja joutuvat kokemaan väkivaltaa; ottaa huomioon, että mielenosoituksissa on kuollut ainakin 28 siviiliä; ottaa huomioon, että ihmisoikeusjärjestön arvioiden mukaan vuodesta 2015 ainakin 70 mielenosoittajaa ja sivullista on kuollut, mukaan lukien opiskelija Amadou Boukariou Baldé, jonka poliisit hakkasivat kuoliaaksi Labén yliopiston mielenosoituksissa toukokuussa 2019;

L.

ottaa huomioon, että useat paikalliset kansalaisjärjestöt ovat tuominneet Guinean tasavallan vankilaolot ja erityisesti ”vakavat puutteet, jotka liittyvät tilanahtauteen, ruokaan ja ravitsemukseen, sekä useimmille vanginvartijoille annetun koulutuksen vähyyteen” (Human Rights Watchin raportin mukaan); toteaa, että nämä olosuhteet antavat aihetta huoleen koko maassa, mutta ovat erityisen vakavia Conakryn keskusvankilassa;

M.

ottaa huomioon, että Guinean tasavalta on yksi Afrikan köyhimmistä maista ja kärsii edelleen vuosia jatkuneesta huonosta taloushallinnosta ja korruptiosta, siitä huolimatta, että Bokea ympäröivissä kaivoksissa on maailman suurin bauksiittivaranto; ottaa huomioon, että kaksi kolmasosaa maan 12,5 miljoonasta asukkaasta elää köyhyydessä ja että ebolakriisi vuosina 2013–2016 heikensi merkittävästi maan taloutta; ottaa huomioon, että työttömyys koettelee erityisen raskaasti alle 25-vuotiaita nuoria, joiden osuus väestöstä on yli 60 prosenttia;

N.

ottaa huomioon, että guinealainen ihmisoikeus- ja kansalaisoikeusjärjestö OGDH on tuominnut Guinean tasavallassa toistuvat ihmisoikeusloukkaukset, joita esiintyy eritysesti perustuslakiuudistuksen vastaisten mielenosoitusten yhteydessä, ja toteaa, että mielenosoitukset kärjistävät hallituksen ja oppositiopuolueiden välistä vastakkainasettelua; ottaa huomioon, että nämä ihmisoikeusloukkaukset johtavat julkisten rakennusten ja tilojen tuhoamiseen, etnisten jakolinjojen kiristämiseen ja pakkohäätöihin yksityisomaisuudesta; ottaa huomioon, että helmikuun ja toukokuun 2019 välisenä aikana Guinean tasavallan hallitus hääti pakolla yli 20 000 ihmistä Conakryn asuinalueilta tarjotakseen maata hallituksen ministeriöille, ulkomaisille suurlähetystöille, yrityksille ja muille julkisille rakennusurakoille;

O.

ottaa huomioon, että vuosina 2014–2020 Euroopan unioni antoi 11:nnestä Euroopan kehitysrahaston (EKR) maaohjelmasta Guinean tasavallalle tukea, jonka määrä oli 244 000 000 euroa ja jossa keskityttiin institutionaaliseen uudistukseen ja hallinnon nykyaikaistamiseen, kaupunkien puhtaanapitoon, terveydenhuoltoon, maantieliikenteeseen ja kansallisen tulojen ja menojen hyväksyjän tukemiseen;

1.

pitää hyvin valitettavana Guinean tasavallassa jatkuvaa väkivaltaa; tuomitsee jyrkästi kokoontumis- ja sananvapauden rikkomiset sekä väkivallanteot, surmat ja muut ihmisoikeusloukkaukset; vaatii, että hallituksen joukot osoittavat välittömästi pidättyvyyttä ja että laillisia ja rauhanomaisia mielenosoituksia voidaan järjestää ilman pelottelua;

2.

kehottaa Guinean tasavallan hallitusta käynnistämään pikaisesti avoimen, puolueettoman ja riippumattoman tutkinnan mielenosoittajien kuolemista ja loukkaantumisista sekä väitteistä, jotka koskevat lainvalvontaviranomaisten liiallista voimankäyttöä tai muita ihmisoikeusloukkauksia, ja varmistamaan, että syylliset, myös poliisiin ja turvallisuusjoukkoihin kuuluvat, saatetaan vastuuseen ja että he eivät jää rankaisematta; muistuttaa Guinean tasavallan hallitusta siitä, että myös korruption torjunta ja rankaisemattomuuden lopettaminen olisi asetettava ensisijaiseksi tavoitteeksi;

3.

pitää hyvin valitettavina suunnitelmia muuttaa maan perustuslain säännöksiä presidentin toimikausia koskevien rajoitusten osalta; toteaa painokkaasti uudelleen, että toimivaan demokratiaan on sisällyttävä oikeusvaltioperiaatteen ja kaikkien perustuslaillisten säännösten kunnioittaminen, presidentin toimikausien rajoittaminen tarvittaessa mukaan luettuna; kehottaa Guinean tasavallan presidenttiä noudattamaan maan perustuslakia ja erityisesti sen 27 artiklaa;

4.

kehottaa kunnioittamaan kansainvälisten normien sekä Guinean tasavallan ratifioimien YK:n sopimusten ja yleissopimusten takaamaa oikeutta mielenosoitus-, kokoontumis-, yhdistymis- ja sananvapauteen; kehottaa Guinean tasavallan hallitusta ryhtymään kiireellisiin toimiin sen varmistamiseksi, että oikeutta osoittaa vapaasti ja rauhanomaisesti mieltä noudatetaan, ja luomaan turvallisen ympäristön, jossa ei esiinny häirintää, väkivaltaa tai pelottelua, sekä edistämään vuoropuhelua opposition kanssa;

5.

kehottaa kaikkia osapuolia ehkäisemään jännitteiden ja väkivallan lisääntymistä; kehottaa Guinean tasavallan hallitusta sekä oppositioryhmiä ja kansalaisyhteiskuntaa toimimaan maltillisesti ja osoittamaan vastuuntuntoa sekä osallistumaan rakentavaan vuoropuheluun kestävän, yhteisymmärrykseen perustuvan ja rauhanomaisen ratkaisun saavuttamiseksi; kehottaa EU:ta jatkamaan ponnistelujaan kansalaisyhteiskunnan aseman vahvistamiseksi ja valtiosta riippumattomien toimijoiden kannustamiseksi aktiivisuuteen;

6.

kehottaa Guinean tasavallan hallitusta varmistamaan, että parlamentti- ja presidentinvaalit järjestetään oikea-aikaisesti ja että ne ovat avoimet, uskottavat ja vapaat ja että oppositiopuolueet voivat osallistua niihin täysipainoisesti myös rekisteröinnin, kampanjoinnin, mahdollisuuksien käyttää tiedotusvälineitä ja kokoontumisvapauden osalta;

7.

palauttaa mieliin hallituksen ja kaikkien poliittisten puolueiden suhteen riippumattomasti toimivan itsenäisen kansallisen vaalilautakunnan merkityksen; kehottaa Guinean tasavallan hallitusta ja presidentti Condéa varmistamaan, että Guinean tasavallan kansallinen riippumaton vaalilautakunta (CENI) voi toimia täysin avoimesti ilman valtaapitävien poliitikkojen tai puolueiden häirintää, pelottelua tai pakkotoimia;

8.

kehottaa Guinean tasavallan viranomaisia noudattamaan täysimääräisesti kaikkia kansallisia ja kansainvälisiä velvoitteita, jotka liittyvät kansalaisoikeuksiin ja poliittisiin oikeuksiin, myös oikeuteen sanan-, kokoontumis- ja yhdistymisvapauteen, oikeuteen vapauteen kidutuksesta, pahoinpitelystä ja mielivaltaisista pidätyksistä sekä oikeuteen oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin; korostaa, että oli poliittinen ratkaisu kriisiin mikä tahansa, ihmisoikeuksien kunnioittamisen on oltava sen ytimessä;

9.

kehottaa Guinean tasavallan viranomaisia tutkimaan kansainvälisten normien mukaisesti turvallisuusjoukkojen jäseniä, joita vastaan on näyttöä rikosoikeudellisesta vastuusta menneistä ja nykyisistä väärinkäytöksistä, ja asettamaan heidät syytteeseen;

10.

muistuttaa, että demokratian vakiinnuttamisen edellytys on, että elinvoimainen kansalaisyhteiskunta voi toimia ilman pelkoa ja ilman, että sitä pelotellaan ja siihen kohdistetaan väkivaltaa; kehottaa hallitusta ja turvallisuusjoukkoja varmistamaan, että valtiosta riippumattomien järjestöjen ja kansalaisyhteiskunnan edustajat voivat toimia niiden turvallisuuden kannalta suotuisassa ympäristössä, myös tarkistamalla voimankäyttöä julkisissa kokoontumissa koskevaa lainsäädäntöä;

11.

korostaa, että on tärkeää varmistaa demokratiaa palvelevan mediaympäristön moniarvoisuus, riippumattomuus ja vapaus, ja edistää näitä; kehottaa Guinean tasavallan viranomaisia lopettamaan välittömästi kaiken toimittajien häirinnän ja pelottelun, myös tiedotusvälineiden toimilupien mielivaltaisen keskeyttämisen, ja kunnioittamaan maassa työskentelevien toimittajien ja ihmisoikeuksien puolustajien yksilöllisiä oikeuksia ja takaamaan heidän turvallisuutensa, jotta he voivat raportoida maan poliittisesta ja ihmisoikeustilanteesta tai seurata sitä;

12.

arvostelee voimakkaasti Abdourahmane Sanohin ja muiden opposition ja kansalaisyhteiskunnan johtohahmojen vangitsemista; vaatii vapauttamaan välittömästi maan poliittiset vangit sekä käynnistämään tutkinnan laajalti esitetyistä väitteistä, joiden mukaan vankeja kohdellaan huonosti;

13.

kehottaa Guinean tasavallan viranomaisia keskeyttämään kaikki väestön häädöt mailtaan tai kiinteistöistään, kunnes ne voivat taata asukkaiden oikeuksien kunnioittamisen, asianmukaisten ennakkoilmoitusten antaminen mukaan luettuna, korvausten maksamisen ja uudelleensijoittamisen ennen häätöjen toteuttamista; korostaa, että asianmukainen korvaus olisi tarjottava kaikille voimatoimin häädetyille, jotka eivät ole vielä korvausta saaneet;

14.

muistuttaa sen tärkeydestä, että Guinean tasavalta toimii yhdessä alueellisten kumppanien kanssa, jotta demokratiaa, kehitystä ja turvallisuutta voidaan lujittaa yhdessä; kehottaa Guinean tasavallan viranomaisia tekemään tiivistä yhteistyötä alueellisten järjestöjen, kuten ECOWASin, kanssa, jotta perusvapaudet voidaan palauttaa, mielenosoitusten aikana tehdyt ihmisoikeusloukkaukset voidaan tutkia perusteellisesti ja rauhanomainen siirtyminen demokratiaan voidaan saada aikaan; muistuttaa, että nykyinen kriisi voidaan ratkaista vain Guinean sisäisessä hallituksen ja oppositioryhmien välisessä avoimessa vuoropuhelussa, johon on helppo osallistua; palauttaa mieliin myös, että ECOWAS ja Guinean tasavallan naapurimaat voivat antaa keskeisen panoksen Guinean sisällä tapahtuvan vuoropuhelun ylläpitämiseen ja siihen kannustamiseen; kehottaa Guinean hallitusta ja ECOWASia tekemään tiivistä yhteistyötä sen varmistamiseksi, että vuoden 2020 vaalit ovat rauhanomaiset ja edustavat; kehottaa komissiota ja EU:n jäsenvaltioita ryhtymään jatkotoimiin Guinean tasavallan yleisessä määräaikaisarvioinnissa tammikuussa 2020 esitettyjen suositusten johdosta ja ottamaan erityisesti huomioon ne, jotka koskevat oikeutta elämään, fyysistä koskemattomuutta, sananvapautta ja rauhanomaisen kokoontumisen vapautta sekä voimankäyttöä ja rankaisemattomuutta; kehottaa Guinean tasavallan viranomaisia osallistumaan mielekkäällä tavalla tulevaan YK:n ihmisoikeusneuvoston suorittamaan yleiseen määräaikaisarviointiin, myös sallimalla YK:n esteettömän pääsyn paikan päälle, sekä panemaan työryhmän myöhemmin antamat suositukset täysimääräisesti täytäntöön;

15.

kehottaa Euroopan unionia seuraamaan tiiviisti Guinean tasavallan tilannetta ja huolehtimaan, että hallitus saatetaan vastuuseen kaikista rikkomuksista ihmisoikeuksia koskevaa kansainvälistä oikeutta ja siihen liittyviä sopimuksia vastaan, erityisesti kun on kyse Cotonoun sopimuksen 8, 9 ja 96 artiklan rikkomisista;

16.

kehottaa komission varapuheenjohtajaa / unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkeaa edustajaa ja Euroopan ulkosuhdehallintoa (EUH) pitämään yllä poliittista vuoropuhelua, Cotonoun sopimuksen 8 artiklan mukaisesti käytävä vuoropuhelu mukaan luettuna, jotta voidaan nopeasti vähentää jännitteitä maassa ja auttaa pyydettäessä valmistautumaan rauhanomaisiin vaaleihin, sovittelu ja toimet vaaleja edeltävän ja niiden jälkeisen väkivallan torjumiseksi mukaan luettuina; kehottaa lisäksi varapuheenjohtajaa / korkeaa edustajaa ja EUH:ta tekemään yhteistyötä Guinean tasavallan viranomaisten, ECOWASin, Guinean tasavallassa toimivan YK:n ihmisoikeustoimiston, Afrikan ihmisoikeuksien ja kansojen oikeuksien toimikunnan sekä Länsi-Afrikasta ja Sahelista vastaavan YK:n pääsihteerin erityisedustajan kanssa yhteisen strategian laatimiseksi, jotta nykyinen poliittinen kriisi voidaan ratkaista;

17.

on tyytyväinen siihen, että EU:n yhdennessätoista EKR:ssä keskitytään tukemaan oikeusvaltiokehitystä Guinean tasavallassa; kehottaa komissiota ja EUH:ta pitämään kansalaisyhteiskunnan ja riippumattomien valtiollisten instituutioiden vahvistamiseen tarkoitettu tuki ennallaan;

18.

kehottaa Euroopan unionin Guinean tasavallan edustustoa tarkkailemaan jatkuvasti maan riippumattoman kansalaisyhteiskunnan tilannetta, seuraamaan poliittisten vankien oikeudenkäyntejä ja käsittelemään edelleen maan ihmisoikeustilannetta vuoropuhelussaan Guinean tasavallan viranomaisten kanssa; kehottaa komissiota seuraamaan tiiviisti Guinean tasavallan tilannetta ja raportoimaan siitä säännöllisesti Euroopan parlamentille;

19.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, komission varapuheenjohtajalle / unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, Guinean tasavallan presidentille ja parlamentille, ECOWASin toimielimille, AKT:n ja EU:n yhteiselle parlamentaariselle edustajakokoukselle sekä Afrikan unionille ja sen toimielimille.

23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/51


P9_TA(2020)0037

Lapsityövoima Madagaskarin kaivoksissa

Euroopan parlamentin päätöslauselma 13. helmikuuta 2020 lapsityövoimasta Madagaskarin kaivoksissa (2020/2552(RSP))

(2021/C 294/08)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa Madagaskarista ja erityisesti 9. kesäkuuta 2011 (1) ja 16. marraskuuta 2017 (2) antamansa päätöslauselmat,

ottaa huomioon Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksen lapsen oikeuksista,

ottaa huomioon ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen vuodelta 1948,

ottaa huomioon vuonna 1924 annetun Geneven julistuksen lapsen oikeuksista ja sen hyväksymisen YK:n yleiskokouksessa vuonna 1959,

ottaa huomioon lapsen oikeuksia koskevat EU:n suuntaviivat,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 3 artiklan, jossa vahvistetaan, että lasten oikeuksien suojelu sisäisessä ja ulkoisessa toiminnassa on yksi EU:n päämääristä,

ottaa huomioon 6. kesäkuuta 1973 tehdyn Kansainvälisen työjärjestön (ILO) yleissopimuksen nro 138, joka koskee työhön pääsemiseksi vaadittavaa vähimmäisikää, sekä 1. kesäkuuta 1999 tehdyn ILO:n yleissopimuksen nro 182, joka koskee lapsityön pahimpien muotojen kieltämistä ja välittömiä toimia niiden poistamiseksi,

ottaa huomioon 16. maaliskuuta 2017 ensimmäisessä käsittelyssä vahvistamansa kannan ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi konfliktialueilta ja korkean riskin alueilta peräisin olevien tinan, tantaalin ja volframin, niiden malmien ja kullan toimitusketjuun sovellettavan, vastuullisten tuojien omaehtoiseen vakuutukseen perustuvan unionin due diligence -järjestelmän perustamisesta (3) (konfliktialueiden mineraaleja koskeva asetus),

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan,

ottaa huomioon lapsen oikeuksien komitean,

ottaa huomioon 20. kesäkuuta 2016 annetut neuvoston päätelmät lapsityövoimasta,

ottaa huomioon Yhdistyneiden kansakuntien kestävän kehityksen Agenda 2030 -toimintaohjelman ja kestävän kehityksen tavoitteet,

ottaa huomioon Yhdistyneiden kansakuntien asiakirjan ”Guiding Principles on Business and Human Rights: ”Implementing the United Nations ’Protect, Respect and Remedy’ Framework” vuodelta 2011,

ottaa huomioon 26. marraskuuta 2019 antamansa päätöslauselman lasten oikeuksista YK:n lapsen oikeuksien yleissopimuksen 30. vuosipäivän yhteydessä (4),

ottaa huomioon 25. heinäkuuta 2019 annetun YK:n yleiskokouksen päätöslauselman, jossa vuosi 2021 julistettiin lapsityön poistamisen kansainväliseksi teemavuodeksi,

ottaa huomioon 10. joulukuuta 2019 annetut neuvoston päätelmät ”Kohti kestävää Eurooppaa vuoteen 2030 mennessä” (5),

ottaa huomioon konflikti- ja riskialueilta peräisin olevien mineraalien toimitusketjun vastuullisuutta koskevan OECD:n due diligence -oppaan, mukaan lukien kaikki sen liitteet ja täydennysosat,

ottaa huomioon 5. heinäkuuta 2016 antamansa päätöslauselman (6) parlamentin vuonna 2010 antamien sosiaali- ja ympäristönormeja, ihmisoikeuksia ja yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien suositusten täytäntöönpanosta,

ottaa huomioon 12. syyskuuta 2017 antamansa päätöslauselman (7) kansainvälisen kaupan ja EU:n kauppapolitiikan vaikutuksesta globaaleihin arvoketjuihin,

ottaa huomioon yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevat Yhdistyneiden kansakuntien ohjaavat periaatteet (2011),

ottaa huomioon taloudellisia, sosiaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia käsittelevän YK:n komitean esittämän yleiskommentin nro 24 (2017), joka koskee taloudellisia, sosiaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen mukaisia valtion velvoitteita liiketoiminnan yhteydessä (E/C.12/GC/24),

ottaa huomioon Unicefin laatimat liiketoimintaa ohjaavat lapsenoikeusperiaatteet,

ottaa huomioon 12. toukokuuta 2016 annetut neuvoston päätelmät ”EU ja vastuulliset globaalit arvoketjut”,

ottaa huomioon 25. lokakuuta 2016 antamansa päätöslauselman (8) yritysten vastuusta kolmansissa maissa tehdyistä vakavista ihmisoikeusrikkomuksista,

ottaa huomioon marraskuussa 2019 julkaistun Terre des Hommes -järjestön raportin ”Child Labour in Madagascar’s Mica Sector” (9),

ottaa huomioon Cotonoun sopimuksen 26 artiklan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 144 artiklan 5 kohdan ja 132 artiklan 4 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että lapsen oikeuksia koskevan YK:n yleissopimuksen 32 artiklan mukaan ”[s]opimusvaltiot tunnustavat lapsen oikeuden tulla suojelluksi taloudelliselta hyväksikäytöltä sekä sellaiselta työnteolta, joka todennäköisesti vaarantaa tai haittaa hänen koulutustaan tai on vahingollista hänen terveydelleen tai ruumiilliselle, henkiselle, moraaliselle tai sosiaaliselle kehitykselleen”;

B.

ottaa huomioon, että lapsen oikeuksia koskeva YK:n yleissopimus on laajimmin ratifioitu kansainvälinen ihmisoikeussopimus ja kaikki Euroopan unionin jäsenvaltiot ovat ratifioineet sen ja että siinä sopimusvaltioille asetetaan selkeä oikeudellinen velvoite edistää, suojella ja kunnioittaa kaikkien niiden lainkäyttövallan alaisten lasten oikeuksia;

C.

ottaa huomioon, että Euroopan unioni on sitoutunut edistämään ja suojelemaan lapsen oikeuksia sisäisen ja ulkoisen toimintansa yhteydessä ja noudattamaan toiminnassaan kansainvälistä oikeutta, myös lapsen oikeuksia koskevan YK:n yleissopimuksen ja sen valinnaisten pöytäkirjojen määräyksiä (10);

D.

ottaa huomioon, että perusoikeuskirjassa edellytetään, että lapsen etu otetaan ensisijaisesti huomioon kaikissa EU:n toimissa, ja kielletään lapsityö asettamalla työhön pääsemiseksi vaadittava vähimmäisikä, joka ei saa olla alempi kuin ikä, jolloin oppivelvollisuus päättyy, ja lisäksi siinä vahvistetaan, että työhön otetuille nuorille on annettava heidän ikänsä mukaiset työolot ja -ehdot ja heitä on suojeltava taloudelliselta hyväksikäytöltä ja työltä, joka saattaa vahingoittaa heidän turvallisuuttaan, terveyttään tai fyysistä, henkistä, moraalista tai sosiaalista kehitystään tai haitata heidän koulutustaan;

E.

ottaa huomioon, että lapsen oikeuksia koskevan YK:n yleissopimuksen 12 artiklassa ja perusoikeuskirjan 24 artiklassa vahvistetaan lapsen oikeus tulla kuulluksi ja se, että lapsen on saatava ilmaista vapaasti mielipiteensä ja lapsen mielipide on hänen ikänsä ja kehitystasonsa mukaisesti otettava huomioon häntä koskevissa asioissa;

F.

ottaa huomioon, että EU on sitoutunut toteuttamaan YK:n kestävän kehityksen Agenda 2030 -toimintaohjelman ja saavuttamaan sen tavoitteet, myös kestävän kehityksen alatavoitteen 8.7, joka kuuluu seuraavasti: ”Ryhtyä välittömiin ja tehokkaisiin toimiin pakkotyön, modernin orjuuden ja ihmiskaupan poistamiseksi, varmistaa lapsityön pahimpien muotojen, kuten lapsisotilaiden värväämisen ja käytön, kieltäminen ja poistaminen sekä lopettaa lapsityö kaikissa muodoissaan vuoteen 2025 mennessä” (11);

G.

ottaa huomioon, että eri puolilla maailmaa arviolta 152 miljoonaa 5–17-vuotiasta tyttöä ja poikaa osallistuu lapsityöhön (12) ja että työssäkäyviä lapsia on eniten vähiten kehittyneissä maissa; ottaa huomion, että lapsityön uhreja on eniten Afrikassa (72,1 miljoonaa lasta) sekä Aasian ja Tyynenmeren alueen maissa (62,1 miljoonaa lasta); ottaa huomioon, että maatalous, palveluala ja teollisuus, mukaan lukien kaivosteollisuus, ovat ne kolme alaa, joilla lapsityötä esiintyy eniten; ottaa huomioon, että vaikka lapsityövoiman käytön vähentämisessä on edistytty jonkin verran, ILO:n arvion mukaan edistyminen on niin hidasta, että vuonna 2025 lapsityötä tekeviä poikia ja tyttöjä on edelleenkin 121 miljoonaa;

H.

ottaa huomioon, että lapsityön pahimpien muotojen kieltämistä ja välittömiä toimia niiden poistamiseksi koskevan, vuonna 1999 tehdyn ILO:n yleissopimuksen nro 182 3 artiklan d kohdan mukaan ilmaisu ”lapsityön pahimmat muodot” käsittää ”työn, joka luonteensa tai olosuhteidensa vuoksi saattaa olla haitallista lasten terveydelle, turvallisuudelle tai moraalille”; ottaa huomioon, että Madagaskar on ratifioinut kaikki lapsityötä koskevat keskeiset kansainväliset sopimukset, myös yleissopimuksen lapsen oikeuksista (ja sen kaksi valinnaista pöytäkirjaa), vähimmäisikää koskevan ILO:n yleissopimuksen nro 138 sekä lapsityön pahimpia muotoja koskevan ILO:n yleissopimuksen nro182; ottaa huomioon, että Madagaskarin hallitus on laatinut kansallisen toimintasuunnitelman lapsityön torjumiseksi Madagaskarissa yhteistyössä muun muassa kansainvälisten työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen kanssa; ottaa huomioon, että nämä lupaukset ja toimet eivät ole johtaneet konkreettisiin tuloksiin;

I.

ottaa huomioon, että Kansainvälinen työjärjestö toteaa lapsityötä koskevassa määritelmässään, että kaikkea lasten tekemää työtä ei pitäisi luokitella lapsityöksi, jota on torjuttava; ottaa huomioon, että lasten tai teini-ikäisten osallistumista työhön, joka ei vaikuta haitallisesti heidän terveyteensä ja kehitykseensä tai häiritse heidän koulunkäyntiään, pidetään yleensä positiivisena asiana; ottaa huomioon Afrikan unionin Agenda 2063:n ja äskettäin allekirjoitetun kymmenvuotisen toimintasuunnitelman lapsityön, pakkotyön, ihmiskaupan ja modernin orjuuden poistamiseksi Afrikasta (2020–2030) ja toteaa, että Afrikan maat ovat niiden perusteella sitoutuneet lapsityön kaikkien muotojen poistamiseen Afrikasta YK:n kestävän kehityksen Agenda 2030 -toimintaohjelman tavoitteen 8.7 mukaisesti;

J.

ottaa huomioon, että lapsityön pahimpien muotojen suurin luokka on vaarallisen työn teettäminen lapsilla, joka koskee 73:a miljoonaa 5–17-vuotiasta lasta, jotka työskentelevät vaarallisissa oloissa monilla eri aloilla, esimerkiksi kaivosteollisuudessa (13); ottaa huomioon, että vuonna 2018 kaikista madagaskarilaisista 5–17-vuotiaista lapsista 47 prosenttia osallistui lapsityöhön ja näistä arviolta 86 000 työskenteli kaivosteollisuudessa (14); ottaa huomioon, että kaivosteollisuus vaatii eniten kuolonuhreja ja 100 000:ta 5–17-vuotiasta työssäkäyvää lasta kohden kuolonuhreja on keskimäärin 32;

K.

ottaa huomioon, että koulua käymättömien lasten määrä on Madagaskarissa maailman viidenneksi suurin (15); ottaa huomioon, että Madagaskarissa puolet alle 5-vuotiaista lapsista kärsii hidastuneesta kasvusta ja ainoastaan 13 prosentilla on kotona sähköt (16); ottaa huomioon, että koko väestöstä 74 prosenttia elää kansallisen köyhyysrajan alapuolella ja 80 prosenttia asuu maaseudulla (17); ottaa huomioon, että kolme neljäsosaa väestöstä elää alle 1,9 dollarilla päivässä; ottaa huomioon, että Unicefin mukaan ainoastaan 30 prosentilla madagaskarilaisista lapsista on mahdollisuus päästä peruskoulun ala-asteelle; ottaa huomioon, että koulutus on ratkaisevan tärkeää lapsityön ehkäisemiseksi ja lasten pitämiseksi poissa kaduilta, missä he joutuvat alttiiksi ihmiskaupalle ja hyväksikäytölle;

L.

ottaa huomioon, että Madagaskar on maailman kolmanneksi suurin kiilteen viejä, jonka viennin arvo oli 6,5 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria vuonna 2017, ja Intian, Kiinan, Sri Lankan, Pakistanin ja Brasilian ohella Madagaskar on yksi niistä maista, joissa kiillekaivoksissa työskentelevien lasten oikeuksia todennäköisimmin rikotaan;

M.

ottaa huomioon, että kiilteellä tarkoitetaan erilaisia elektroniikka- ja autoteollisuudessa käytettäviä mineraaleja ja kiillettä on monissa erilaisissa tuotteissa aina maaleista maanparannusaineisiin ja meikeistä älypuhelimiin;

N.

ottaa huomioon, että Madagaskarin kiilleteollisuudessa työskentelee arviolta 11 000 lasta; ottaa huomioon, että suurin osa tästä lapsityöstä keskittyy maan eteläosassa sijaitseviin Anosyn, Androyn ja Ihoromben maakuntiin, joissa lasten terveys-, ravinto- ja koulutustilanne on heikko;

O.

ottaa huomioon, että Madagaskarissa kiilleteollisuudessa työskentelevien lasten työolot ovat epäinhimilliset ja vaaralliset ja he kärsivät selkäkivusta, kaivoksissa vallitsevasta kuumuudesta ja veden- tai hapenpuutteesta johtuvasta päänsärystä, raskaiden kuormien kantamista sisältävän yksitoikkoisen ja kovan työn aiheuttamasta lihassärystä sekä toistuvasta yskästä ja hengitystieongelmista, jotka johtuvat kaivoksissa ja jalostuskeskuksissa ja niiden ympärillä leijuvista pienistä kiillepölyhiukkasista, ja kaivosten romahtamisvaara ja maanvyörymien vaara uhkaavat heidän henkeään; ottaa huomioon, että Madagaskarin viranomaiset eivät kykene tarjoamaan monille kaivosyhteisöille asianmukaista pääsyä terveydenhuoltoon, koulutukseen tai juomavesi-infrastruktuuriin;

P.

ottaa huomioon, että lapsityön taustalla vaikuttavia syitä ovat esimerkiksi köyhyys, muuttoliike, sodat tai ympäristön pilaantuminen ja ilmastonmuutos, laadukkaiden koulutusmahdollisuuksien puuttuminen, se, ettei vanhemmille ole säällisiä työpaikkoja, sekä sosiaaliturvan ja sosiaalisten normien puuttuminen; ottaa huomioon, että tämän vuoksi lapsityön torjunta edellyttää moniulotteista toimintamallia ja lapsityön rakenteiden analysoimista kulloisessakin tilanteessa;

Q.

ottaa huomioon, että Madagaskar on Yhdistyneiden kansakuntien inhimillisen kehityksen indeksin häntäpäässä eli 189 maan joukossa sijalla 161 (vuonna 2017) ja että 57 prosenttia Madagaskarin väestöstä kärsii moniulotteisen köyhyyden indeksin (MPI) mukaan vakavasta moniulotteisesta köyhyydestä ja 1,3 miljoonan madagaskarilaisen ruokaturva oli vakavasti heikentynyt maaliskuussa 2019 (18); ottaa huomioon, että lapsityövoiman käyttö on ilmentymä, jonka taustalla vaikuttaa erilaisia toisiaan vahvistavia syitä, kuten köyhyys, eriarvoisuus ja perussosiaalipalvelujen puutteellinen saatavuus; toteaa, että lapsityövoimaa ei näin ollen voida tarkastella erillään;

R.

ottaa huomioon, että Madagaskarin kiilleteollisuutta verotetaan useiden monimutkaisten järjestelyjen avulla ja että vientiä verotetaan suhteellisen vähän eivätkä verot aina hyödytä suoraan kaivosyhteisöjä; toteaa, että vientilupia on myönnetty vain noin 40, mikä viittaa siihen, että valtaosa kiilteen kaivusta tapahtuu laittomasti ja sitä harjoitetaan pienimuotoisesti sääntelemättömissä ja vaarallisissa kaivospaikoissa; ottaa huomioon, että viennin kasvu ja tonnihinnan merkittävä lasku ovat lisänneet työvoiman hyväksikäytön riskiä;

S.

ottaa huomioon, että ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskevan Euroopan unionin toimintasuunnitelman (2015–2019) tavoitteena on torjua lapsityövoiman käyttöä muun muassa siten, että ”tuetaan kumppanimaita lapsen oikeuksien edistämisessä, suojelemisessa ja kunnioittamisessa painopisteinä taloudelliset, sosiaaliset ja sivistykselliset oikeudet, joihin kuuluvat oikeus koulutukseen, terveyteen ja ravintoon sekä sosiaaliseen suojeluun, ja lapsityön pahimpien muotojen torjunta, käyttäen aina lapsen etua johtavana periaatteena” (19);

T.

ottaa huomioon, että lapsen oikeuksien komitean yleiskommentissa nro 16 tunnustetaan, että lasten oikeuksien kunnioittamiseen liittyvät velvoitteet ja vastuut ulottuvat käytännössä valtiota sekä sen virastoja ja laitoksia laajemmalle ja koskevat myös yksityisiä toimijoita ja yrityksiä, ja todetaan lisäksi, että kaikkien yritysten on täytettävä lasten oikeuksiin liittyvät vastuunsa ja valtioiden on varmistettava, että näin tapahtuu;

U.

ottaa huomioon, että Euroopan komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen on sitoutunut siihen, että EU:n kauppasopimuksiin sisällytetään määräyksiä, joiden mukaan lapsityövoiman käyttöön sovelletaan nollatoleranssia (20), ja kehottanut demokratiasta ja väestökehityksestä vastaavaa varapuheenjohtajaehdokasta Dubravka Šuicaa laatimaan lapsen oikeuksia koskevan kattavan strategian (21);

V.

toteaa, että EU on viime vuosina alkanut antaa lainsäädäntöä lisätäkseen yritysten vastuuvelvollisuutta sekä sisällyttää ihmisoikeuksia koskevaan due diligence -velvoitteeseen liittyviä osatekijöitä osaksi lainsäädäntöään, muun muassa konfliktialueiden mineraaleja koskevaa asetusta ja EU:n muiden kuin taloudellisten tietojen julkistamista koskevaa direktiiviä; ottaa huomioon, että jäsenvaltiot ovat alkaneet antaa kansallista lainsäädäntöä, jolla on sama tavoite, ja mainitsee esimerkkeinä modernia orjuutta koskevan Yhdistyneen kuningaskunnan lain, monikansallisten yritysten huolellisuusvelvoitetta koskevan Ranskan lain, Alankomaissa säädetyn lapsityövoimaa koskevan due diligence -lain sekä Saksan ja Italian kansalliset toimintasuunnitelmat yritysten ihmisoikeusvastuuta koskevien YK:n ohjaavien periaatteiden täytäntöön panemiseksi; ottaa huomioon, että komissio on ilmoittanut aikeestaan tutkia tapoja, joilla voidaan parantaa avoimuutta koko toimitusketjussa, mukaan luettuina pakollisia due diligence -velvoitteita koskevat näkökohdat;

W.

ottaa huomioon, että parlamentti kehotti vuonna 2010 antamassaan päätöslauselmassa komissiota harkitsemaan lapsityövoimaa käyttäen valmistettujen tuotteiden unioniin tuonnin kieltämistä ja toisti vaatimuksensa vuonna 2016 antamassaan päätöslauselmassa, jossa se kehotti antamaan tasapainoisen ja realistisen lainsäädäntöehdotuksen, johon sisältyy esimerkiksi sellaisia toimenpiteitä kuin ilman lapsityövoimaa valmistettujen tuotteiden merkitseminen ja lapsityövoimaa käyttäen valmistettujen tuotteiden tuonnin kieltäminen;

1.

ei pidä lapsityövoiman käyttöä hyväksyttävänä ja tuomitsee jyrkästi kaikki sen muodot;

2.

on syvästi huolissaan Madagaskarin kaivoksissa työskentelevien lapsityöntekijöiden suuresta määrästä ja näiden lasten oikeuksien loukkauksista; muistuttaa Madagaskarin viranomaisia näiden velvollisuudesta puolustaa lasten oikeuksia ja taata heidän turvallisuutensa ja koskemattomuutensa;

3.

panee tyytyväisenä merkille, että lapsityövoiman kitkeminen on yksi uuden komission painopisteistä, ja pyytää sitä antamaan tarkempia tietoja siitä, miten se aikoo puuttua lapsityövoiman käyttöön EU:n politiikan, lainsäädännön ja rahoituksen avulla, uudet aloitteet mukaan luettuina;

4.

panee tyytyväisenä merkille uuden komission sitoumuksen esittää uusi kattava lapsen oikeuksia koskeva strategia ja kehottaa komissiota varmistamaan, että tällaisella strategialla edistetään lapsityövoiman käytön ja sen pahimpien muotojen taustalla vaikuttaviin syihin puuttumista; kehottaa EU:ta varmistamaan, että ihmisoikeuksien kunnioittaminen, mukaan lukien lapsityövoiman käytön ja lasten hyväksikäytön torjunta, on edelleen olennainen osa sen poliittista vuoropuhelua Madagaskarin kanssa;

5.

on tyytyväinen siihen, että jäsenvaltiot korostivat tarvetta jouduttaa toimia niin Euroopan unionissa kuin sen ulkopuolella Yhdistyneiden kansakuntien Agenda 2030:n vision ja tavoitteiden saavuttamiseksi (22); toteaa jälleen, että on kiireellisesti ryhdyttävä tehokkaisiin toimiin, jotta voidaan puuttua monikansallisten yhtiöiden tekemiin ihmisoikeusloukkauksiin; pitääkin myönteisinä meneillään olevia neuvotteluja sitovasta monikansallisia yhtiöitä ja ihmisoikeuksia koskevasta YK:n sopimuksesta; kehottaa jälleen komissiota ja jäsenvaltioita osallistumaan rakentavasti näihin neuvotteluihin, toimimaan aktiivisesti ja osallistumaan konkreettisten ehdotusten laatimiseen muun muassa oikeussuojakeinoista; kehottaa siksi jäsenvaltioita valtuuttamaan komission osallistumaan aktiivisesti neuvotteluihin;

6.

panee tyytyväisenä merkille, että EU on toteuttanut joitakin toimia kehittääkseen yritysten due diligence -prosessia koskevia sitovia säännöksiä tietyillä aloilla, joilla ihmisoikeusloukkausten riski on suuri, kuten puutavara ja konfliktimineraalit; panee merkille, että jotkin jäsenvaltiot ovat myös laatineet lainsäädäntöä, kuten monikansallisten yritysten huolellisuusvelvoitetta koskeva Ranskan laki ja Alankomaissa säädetty lapsityövoimaa koskeva due diligence -laki; panee myös merkille, että EU on laatinut erinäisiä aloitteita due diligence -velvoitteiden noudattamisen edistämiseksi ja että useissa Euroopan parlamentin päätöslauselmissa on kehotettu EU:ta kehittämään edelleen asiaa koskevia sitovia sääntöjä;

7.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita tekemään tiivistä yhteistyötä eri alojen kanssa eri toimitusketjujen tehokkaan valvonnan varmistamiseksi, jotta voidaan välttää lapsityövoimaan liittyvien tuotteiden ja palvelujen päätyminen EU:n markkinoille; kehottaa jälleen yhdenmukaistamaan ja vahvistamaan tuonti- ja toimitusketjun valvontaa muun muassa pyrkimällä sitovaan due diligence -prosessiin ja panemalla täytäntöön OECD:n standardit;

8.

muistuttaa, että kaivostoiminta on yksi niistä aloista, joilla työntekijöiden oikeuksien väärinkäytön riski on kaikkein suurin; panee merkille, että konfliktialueiden mineraaleja koskeva asetus tulee voimaan tammikuussa 2021 ja että komission on määrä raportoida sen täytäntöönpanosta parlamentille tammikuuhun 2023 mennessä; katsoo, että uudelleentarkastelussa olisi otettava huomioon asetuksen käytännön vaikutukset ja arvioitava mahdollisuutta ottaa mukaan sellaisia mineraaleja kuin kiille;

9.

kehottaa EU:ta ja sen jäsenvaltioita tekemään Madagaskarin kanssa yhteistyötä sellaisten lakien, politiikkatoimien, talousarvioiden ja toimintaohjelmien hyväksymisen ja täytäntöönpanon tukemiseksi, joilla edistettäisiin kaikkien lasten, myös lapsityöntekijöiden, kaikkien oikeuksien täysimääräistä toteutumista ja parannettaisiin kaivoteollisuudessa toimivien työoloja; kehottaa EU:n edustustoa Madagaskarissa seuraamaan edelleen tiiviisti lasten oikeuksien tilannetta maassa;

10.

korostaa, kuinka tärkeää on, että vuosien 2021–2027 monivuotisessa rahoituskehyksessä otetaan huomioon EU:n sitoutuminen köyhyyden poistamiseen ja lapsityön pahimpien muotojen poistamiseen sekä lapsityövoiman kitkemiseen vuoteen 2025 mennessä kestävän kehityksen tavoitteiden mukaisesti, myös Madagaskarissa (23), Yhdistyneiden kansakuntien Agenda 2030 -toimintaohjelman soveltamisajan kuluessa (24); kehottaa Madagaskarin hallitusta panemaan täysimääräisesti täytäntöön lapsityön pahimpia muotoja koskevan ILO:n yleissopimuksen nro 182 ja työhön pääsemiseksi vaadittavaa vähimmäisikää koskevan ILO:n yleissopimuksen nro 138 mukaiset sitoumuksensa erityisesti parantamalla taloudellisia valmiuksiaan valvoa ja tarkastaa kaivostyöntekijöiden työ- ja elinoloja ja laajemmin tarjoamalla riittävät mahdollisuudet peruskoulutukseen ja takaamalla terveydenhuollon ja juomaveden riittävän saatavuuden ja asianmukaisen sanitaation; kehottaa Madagaskarin hallitusta suojelemaan lasten oikeuksia ja edistämään lapsityövoiman kitkemistä;

11.

kehottaa komissiota ottamaan lapsityövoimaa käyttävät Madagaskarin kaivosyhtiöt puheeksi Madagaskarin kanssa, jotta voidaan varmistautua siitä, ettei mitään osaa niiden tuotannosta tuoda suoraan tai välillisesti EU:hun;

12.

kehottaa uudistamaan EU:n ja Madagaskarin sekä muiden itäisen ja eteläisen Afrikan kumppanien välistä talouskumppanuussopimusta niin, että siihen sisältyy kauppaa ja kestävää kehitystä koskeva painokassisältöinen luku, jossa vahvistetaan kansainvälisesti sovittujen työntekijöiden oikeuksia koskevien normien noudattaminen, lapsityövoiman käytön torjunta mukaan luettuna;

13.

kehottaa kaikkia EU:n yrityksiä ja kansainvälisiä yrityksiä noudattamaan reilun kaupan sekä tavaroiden ja materiaalien eettisen hankinnan periaatteita;

14.

suosittaa, että lapsityövoiman kitkemisen yhteydessä sovelletaan tulevaisuudessa naapuruus-, kehitys- ja kansainvälisen yhteistyön välinettä (NDICI) koskevaa asetusta, myös sosiaalisen osallisuuden ja inhimillisen kehityksen alalla, sillä näin varmistetaan, että EU investoi koulutukseen, terveyteen, ravitsemukseen, sosiaaliseen suojeluun ja lastensuojelujärjestelmien yleiseen vahvistamiseen;

15.

kehottaa komissiota ja EU:n edustustoja varmistamaan paikallisten ja kansainvälisten kansalaisyhteiskunnan järjestöjen mielekkään kuulemisen, jotta varmistetaan, että ohjelmista saatu näyttö ja työssäkäyvien lasten kokemukset otetaan huomioon NDICI:n ohjelmasuunnittelussa, myös Madagaskaria koskevassa ohjelmasuunnittelussa;

16.

suosittaa, että komissio tukee edelleen yritysten ihmisoikeusvastuuta koskevien YK:n ohjaavien periaatteiden täytäntöönpanoa, torjuu lapsityövoiman käyttöä ja pakkotyön uusia muotoja sekä suojelee ihmisoikeuksien puolustajia NDICI:n ihmisoikeuksien ja demokratian aihekohtaisen ohjelman kautta;

17.

kehottaa EU:ta maailman tärkeimpänä ihmisoikeustoimijana ottamaan johtoaseman lapsityövoiman kitkemisessä sekä välittömien ja tehokkaiden toimenpiteiden toteuttamisessa lapsityövoiman käytön lopettamiseksi sen kaikissa muodoissa vuoteen 2025 mennessä;

18.

suosittaa, että Euroopan ulkosuhdehallinto (EUH) asettaa seuraavassa ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskevassa EU:n toimintasuunnitelmassa etusijalle lasten oikeuksien suojelun ja edistämisen sekä lapsityövoiman kitkemisen;

19.

suosittaa, että EUH huolehtii seuraavaa ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskevaa EU:n toimintasuunnitelmaa laadittaessa siitä, että kansalaisyhteiskunnan järjestöt, myös lasten oikeuksia ajavat järjestöt, ja lapset itse voivat osallistua mielekkäästi ja tehokkaasti sen kehittämiseen;

20.

kehottaa komissiota varmistamaan, että EU:n tulevaa Afrikka-strategiaa ohjaavat pyrkimys panna täytäntöön kestävän kehityksen tavoitteet sekä investoiminen laajaan joukkoon lasten oikeuksia, sekä varmistamaan myös, että lapsityövoiman kitkeminen on tämän strategian keskiössä; suosittaa komissiota asettamaan lasten oikeudet keskeiselle sijalle Cotonoun sopimuksen jälkeisessä sopimuksessa;

21.

kehottaa komissiota kehittämään Agenda 2030 -toimintaohjelmaa varten kattavan täytäntöönpanostrategian ja asettamaan lapsityövoiman kitkemisen keskeiseksi tavoitteeksi; korostaa tarvetta panna kehitystä tukevan politiikkajohdonmukaisuuden periaate, sellaisena kuin se on vahvistettuna Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 208 artiklassa, täysimääräisesti täytäntöön ja ottaa lasten oikeuksiin liittyvässä toiminnassa periaatteeksi haitan aiheuttamisen välttäminen; korostaa, että tämän vuoksi on tärkeää liittää pakkotyön ja lapsityön torjunta kaikkiin EU:n talouskumppanuussopimuksiin sisällyttämällä niihin kestävää kehitystä koskevia lukuja, jotka ovat sitovia ja joiden täytäntöönpanoa on mahdollista valvoa, ja katsoo, että tässä yhteydessä on noudatettava tiukimpia ympäristö- ja sosiaalinormeja erityisesti lapsityön osalta, mikä vastaa myös komission puheenjohtajan von der Leyenin sitoutumista nollatoleranssipolitiikkaan lapsityön yhteydessä;

22.

palauttaa mieliin, että yksi tärkeimmistä haasteista kehitysmaille on nousta ylöspäin globaalissa arvoketjussa talouden monipuolistamisen avulla, mikä vaatii oikeudenmukaisia ja kehitysmyönteisiä maailmanlaajuisia kauppasääntöjä; korostaa tämän vuoksi, että EU ei saisi noudattaa sellaista kauppapolitiikkaa, jossa yleissääntönä on, että kehitysmaat eivät saa periä raaka-aineista vientiveroja talouskumppanuussopimusten yhteydessä, kunhan tämä on WTO:n sääntöjen mukaista; kehottaa komissiota työskentelemään aktiivisesti WTO:ssa, jotta voidaan edistää globaalien arvoketjujen kestävää hallintaa koskevia monenvälisiä sääntöjä, myös toimitusketjun pakollista due diligence -periaatetta;

23.

kehottaa Madagaskaria valtavirtaistamaan nuorten osallistamisen kansallisiin kehitysohjelmiinsa, ottamaan käyttöön mekanismeja, joilla lisätään nuorten edustusta päätöksenteon kaikilla tasoilla, ja osoittamaan riittävästi määrärahoja nimenomaisesti ohjelmiin, joiden avulla kaikki nuoret voivat hyötyä perus-, keski- ja korkea-asteen koulutuksesta;

24.

panee merkille Madagaskarin kaivoslain meneillään olevan tarkistuksen ja kehottaa maan hallitusta asettamaan etusijalle kansainvälisten sitoumustensa noudattamisen muun muassa sosiaali- ja ympäristönormien, ihmisarvoisen työn sekä yleisesti ihmisoikeuksien ja nimenomaisesti lasten oikeuksien kunnioittamisen osalta olemassa olevien aloitteiden, kuten Responsible Mica Initiative -aloitteen, pohjalta;

25.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioille, komission varapuheenjohtajalle / unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, AKT-EU-ministerineuvostolle, Yhdistyneiden kansakuntien pääsihteerille, eteläisen Afrikan kehitysyhteisölle, Afrikan unionin komissiolle ja Madagaskarin hallitukselle.

(1)  EUVL C 380 E, 11.12.2012, s. 129.

(2)  EUVL C 356, 4.10.2018, s. 58.

(3)  EUVL C 263, 25.7.2018, s. 371.

(4)  Hyväksytyt tekstit, P9_TA(2019)0066.

(5)  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-14835-2019-INIT/fi/pdf

(6)  EUVL C 101, 16.3.2018, s. 19.

(7)  EUVL C 337, 20.9.2018, s. 33.

(8)  EUVL C 215, 19.6.2018, s. 125.

(9)  https://www.terredeshommes.nl/sites/tdh/files/visual_select_file/tdh_mica _madagascar_rapport.pdf

(10)  Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 3 artikla.

(11)  Yhdistyneet kansakunnat. 2015. ”Transforming our world: The 2030 Agenda for Sustainable Development”, YK:n asiak. A/RES/70/1. Saatavilla osoitteessa https://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/70/1&Lang=E

(12)  ILO. 2017. ”Global Estimates of Child Labour: Results and trends, 2012-2016”. https://www.ilo.org/global/publications/books/WCMS_575499/lang--en/index.htm

(13)  https://www.ilo.org/ipec/facts/WorstFormsofChildLabour/Hazardouschildlabour/lang--en/index.htm

(14)  INSTAT/UNICEF, ”Madagascar 2018, Travail des enfants, Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS)”, PowerPoint-esitys.

(15)  Maailmanpankki, ”School Enrolment Primary”, https://data.worldbank.org/indicator/SE.PRM.ENRR?locations=MG

(16)  Maailmanpankin verkkosivusto, ”Where We Work, Madagascar, ’Overview’”, https://www.worldbank.org/en/country/madagascar/overview

(17)  Ministère de l’Economie et du Plan, Rapport National sur le Développement Humain no6, 2018, https://bit.ly/2IWdx8o

(18)  OCHA, Madagascar, Aperçu de la situation humanitaire (maalis-– huhtikuu 2019), https://tinyurl.com/y4z3zrbo

(19)  Euroopan unionin neuvosto. 2015. Ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskeva EU:n toimintasuunnitelma 2015-2019. Toimi 15 b https://eeas.europa.eu/sites/eeas/files/eu_action_plan_on_human_rights_and_democracy_en_2.pdf

(20)  Kunnianhimoisempi unioni. Ohjelma Euroopalle, Euroopan komission puheenjohtajaehdokas Ursula von der Leyen. Poliittiset suuntaviivat seuraavalle Euroopan komissiolle 2019–2024. Saatavilla osoitteessa https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/political-guidelines-next-commission_fi.pdf

(21)  Ursula von der Leyen, valittu komission puheenjohtaja. Toimeksiantokirje demokratiasta ja väestökehityksestä vastaavalle varapuheenjohtajaehdokkaalle Dubravka Šuicalle. 10. syyskuuta 2019. Saatavilla osoitteessa https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/mission-letter-dubravka-suica_en.pdf

(22)  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-14835-2019-INIT/fi/pdf

(23)  https://www.un.org/development/desa/dpad/least-developed-country-category-madagascar.html

(24)  Uusi kehityspolitiikkaa koskeva eurooppalainen konsensus: ”Meidän maailmamme, meidän ihmisarvomme, meidän tulevaisuutemme”. 2017. http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-9459-2017-INIT/fi/pdf


23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/58


P9_TA(2020)0039

EU:n painopisteet naisten asemaa käsittelevän YK:n toimikunnan 64. istuntoa varten

Euroopan parlamentin päätöslauselma 13. helmikuuta 2020 Euroopan unionin painopisteistä naisten asemaa käsittelevän Yhdistyneiden kansakuntien toimikunnan 64. istuntoa varten (2019/2967(RSP))

(2021/C 294/09)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Yhdistyneiden kansakuntien naisten asemaa käsittelevän toimikunnan (CSW64) 64. istunnon ja sen keskeisen aiheen, Pekingin julistuksen ja toimintaohjelman täytäntöönpanon tarkastelun ja arvioinnin,

ottaa huomioon Pekingissä syyskuussa 1995 pidetyn YK:n neljännen naisten maailmankonferenssin, Pekingissä hyväksytyn julistuksen ja naisten voimaannuttamista koskevan toimintaohjelman sekä myöhemmin YK:n Peking + 5 -erityisistunnossa 9. kesäkuuta 2000, Peking + 10 -erityisistunnossa 11. maaliskuuta 2005, Peking + 15 -erityisistunnossa 2. maaliskuuta 2010 ja Peking + 20 -erityisistunnossa 9. maaliskuuta 2015 hyväksytyt päätösasiakirjat, jotka koskivat uusia toimia ja aloitteita Pekingin julistuksen ja toimintaohjelman toteuttamiseksi,

ottaa huomioon vuonna 1979 hyväksytyn YK:n yleissopimuksen kaikkinaisen naisten syrjinnän poistamisesta,

ottaa huomioon syyskuussa 2015 hyväksytyn YK:n kestävän kehityksen Agenda 2030 -toimintaohjelman sekä kestävän kehityksen tavoitteet ja varsinkin tavoitteet 3 ja 5,

ottaa huomioon 12. joulukuuta 2015 tehdyn Pariisin sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan tasa-arvoinstituutin (EIGE) vuoden 2019 raportin ”Beijing + 25 – The 5th Review of the Implementation of the Beijing Platform for Action in the EU Member States”,

ottaa huomioon YK:n Euroopan talouskomission päätöslauselman ECE/AC.28/2019/3 ”Beijing+25 Regional Review Meeting”,

ottaa huomioon sukupuolten tasa-arvon edistämistä koskevan EU:n toimintasuunnitelman 2016–2020 (GAP II), jonka neuvosto hyväksyi 26. lokakuuta 2015, sekä komission ja korkean edustajan 11. syyskuuta 2019 julkaiseman sitä koskevan vuotuisen täytäntöönpanokertomuksen 2018,

ottaa huomioon EU:n ja YK:n Spotlight-aloitteen, jonka tavoitteena on poistaa kaikenlainen naisiin ja tyttöihin kohdistuva väkivalta,

ottaa huomioon neuvoston 10. joulukuuta 2018 esittämät päätelmät ”Naiset, rauha ja turvallisuus”,

ottaa huomioon neuvoston 9.–10. joulukuuta 2019 esittämät päätelmät ”Sukupuolitasa-arvoiset taloudet: tuleva kehys”,

ottaa huomioon puheenjohtajavaltion 6. joulukuuta 2018 esittämät päätelmät ”Sukupuolten tasa-arvo, nuoret ja digitalisaatio”,

ottaa huomioon 13. maaliskuuta 2018 antamansa päätöslauselman sukupuolten tasa-arvosta EU:n kauppasopimuksissa (1),

ottaa huomioon 3. lokakuuta 2017 antamansa päätöslauselman naisten taloudellisesta voimaannuttamisesta yksityisellä ja julkisella sektorilla EU:ssa (2),

ottaa huomioon 15. tammikuuta 2019 antamansa päätöslauselman sukupuolten tasa-arvosta ja EU:n veropolitiikasta (3),

ottaa huomioon 28. marraskuuta 2019 antamansa päätöslauselman EU:n liittymisestä Istanbulin yleissopimukseen ja muista toimenpiteistä sukupuoleen perustuvan väkivallan torjumiseksi (4),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 157 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon neuvostolle esitetyn kysymyksen EU:n painopisteistä naisten asemaa käsittelevän Yhdistyneiden kansakuntien toimikunnan 64. istuntoa varten (O-000006/2020 – B9-0005/2020),

ottaa huomioon työjärjestyksen 136 artiklan 5 kohdan ja 132 artiklan 2 kohdan,

A.

toteaa, että naisten ja miesten tasa-arvo on yksi unionin perusperiaatteista, joka vahvistetaan Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa ja perusoikeuskirjassa, ja sukupuolinäkökulman valtavirtaistaminen on sen vuoksi tärkeä väline tämän periaatteen sisällyttämisessä unionin kaikkeen politiikkaan ja toimiin, myös ulkoisesti;

B.

toteaa, etteivät naisten oikeudet ja sukupuolten tasa-arvo ole pelkästään perustavia ihmisoikeuksia, joita sekä naisten että miesten on puolustettava yhtäläisesti, vaan ne ovat myös edellytyksenä sosiaalisen ja taloudellisen kehityksen edistämiselle ja köyhyyden poistamisella ja ne muodostavat tarvittavan perustan rauhanomaiselle, hyvinvoivalle ja kestävälle maailmalle;

C.

toteaa, että vaikka Pekingin toimintaohjelma perustettiinkin jo 25 vuotta sitten, monet vuonna 1995 yksilöidyistä haasteista ovat edelleen ajankohtaisia (kuten sukupuolten palkka- ja eläke-erot, naisten alhainen työllisyysaste, aliedustus päätöksenteossa, palkattoman työn epätasainen jakautuminen sekä sukupuoleen perustuva väkivalta monien muiden kysymysten ohella); toteaa, että naisten asemaa käsittelevän Yhdistyneiden kansakuntien toimikunnan 64. istunnossa keskitytään tarkastelemaan ja arvioimaan Pekingin julistuksen ja toimintaohjelman täytäntöönpanoa, yleiskokouksen 23. erityisistunnon tuloksia sekä kestävän kehityksen toimintaohjelma Agenda 2030:n täyttä toteutumista;

D.

ottaa huomioon, että viides kestävän kehityksen tavoite on sukupuolten tasa-arvon saavuttaminen sekä kaikkien naisten ja tyttöjen voimaannuttaminen maailmanlaajuisesti; ottaa huomioon, että viides kestävän kehityksen tavoite on itsenäinen tavoite, mikä tarkoittaa, että se on saatettava yleisesti osaksi Agenda 2030:tä ja kaikkien kestävän kehityksen tavoitteiden toteuttamista; toteaa, että naisten voimaannuttaminen merkitsee sitä, että heille annetaan tarvittavat työkalut, jotta heistä voi tulla taloudellisesti riippumattomia, jotta he voivat olla tasapuolisesti edustettuina yhteiskunnassa ja toimia yhdenvertaisessa asemassa elämän kaikilla osa-alueilla, saada enemmän valtaa julkisessa elämässä ja ohjata kaikkia omaan elämäänsä vaikuttavia päätöksiä;

E.

toteaa, että toimintakoalitiot ovat globaaleja, innovatiivisia ja useita sidosryhmiä käsittäviä kumppanuuksia, joiden avulla aktivoidaan hallituksia, kansalaisyhteiskuntaa, kansainvälisiä järjestöjä sekä yksityissektoria; toteaa, että sukupuolten tasa-arvoa käsittelevän Generation Equality -foorumin toimintakoalitioiden aiheita ovat sukupuoleen perustuva väkivalta, taloudellinen oikeudenmukaisuus ja taloudelliset oikeudet, ruumiillinen itsemääräämisoikeus, seksuaali- ja lisääntymisterveys ja -oikeudet, ilmasto-oikeudenmukaisuuteen liittyvä feministinen toiminta, sukupuolten tasa-arvoon liittyvä teknologia ja innovointi sekä feministiset liikkeet ja johtajuus ja ne valitaan noudattaen ihmisoikeusperiaatteita ja soveltamalla tietoihin perustuvaa menettelyä, jossa kuullaan kansainvälisiä feministiryhmiä, ruohonjuuritason aktivistijärjestöjä, hallituksia ja muita kumppaneita; toteaa, että toimintakoalitiot ilmentävät yhtä sukupuolten tasa-arvoa käsittelevän Generation Equality -foorumin tavoitetta, joka on sukupuolten tasa-arvoon liittyvien konkreettisten tavoitteiden saavuttaminen YK:n toiminnan vuosikymmenen (2020–2030) aikana niin, että voidaan toteuttaa kestävän kehityksen tavoitteet; toteaa, että kukin toimintakoalitio käynnistää kohdennetun joukon konkreettisia, kunnianhimoisia ja välittömiä toimia kaudella 2020–2025 tarkoituksena saada aikaan konkreettinen vaikutus sukupuolten tasa-arvoon sekä tyttöjen ja naisten ihmisoikeuksiin;

F.

toteaa, että EU on globaali kansainvälinen johtaja maailman suurimpana kehitysavun antajana, joka jäsenvaltioineen antaa yli puolet koko maailman virallisesta kehitysavusta, ja se on ollut merkittävä Agenda 2030:n tukija ja on sitoutunut sen toteutukseen; toteaa, että kehityspolitiikkaa koskeva eurooppalainen konsensus sisältää sukupuolten tasa-arvon ja naisten ja tyttöjen ihmisoikeudet sekä heidän vaikutusmahdollisuuksiensa lisäämisen ja suojelunsa keskeisenä periaatteena ja prioriteettina kaikilla EU:n ulkoisen toiminnan aloilla;

G.

toteaa, että koko maailmassa on havaittavissa naisten ja hlbtiq+-ihmisten oikeuksiin kohdistuva organisoitu ja huolestuttava vastaliike; toteaa, että tämä vastaliike on nähtävissä myös jäsenvaltioissa, joissa sukupuolten tasa-arvon vastaiset liikkeet yrittävät rajoittaa seksuaali- ja lisääntymisterveyttä ja siihen liittyviä oikeuksia, kieltää seksuaalivalistuksen ja sukupuolentutkimuksen, tukien Istanbulin yleissopimuksen vastaisia mustamaalauskampanjoita; toteaa, että tällainen naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon polkeminen voidaan katsoa hyökkäykseksi itse demokratiaa kohtaan;

H.

toteaa, että sukupuolten välistä palkka- ja eläkekuilua on vähennetty unionissa vuodesta 2013, mutta se on edelleen suuri (palkoissa 16 prosenttia ja eläkkeissä 37 prosenttia); toteaa, että sukupuolten välinen työllisyysero on pysynyt ennallaan 11,5 prosentissa; toteaa, että naiset ovat edelleen lähes neljä kertaa todennäköisemmin osa-aikaisissa työsuhteissa kuin miehet ja tämä suhdeluku on käytännössä pysynyt ennallaan vuodesta 2013;

I.

toteaa, että naiset Euroopassa ja koko maailmassa kantavat edelleen miehiä enemmän vastuuta lasten ja ikääntyneiden sukulaisten hoidosta; toteaa, että esimerkiksi EU:ssa naisten arvioidaan tekevän viikossa palkatonta työtä noin 13 tuntia miehiä enemmän; toteaa, että vaikka jonkin verran kehitystä onkin saatu aikaan, virallisen lastenhoidon tarjoamista koskevia Barcelonan tavoitteita ei edelleenkään ole täysin saavutettu kaikissa jäsenvaltioissa ja edelleen lähes kolmanneksella unionin talouksista on vaikeuksia maksaa lastenhoitoa; toteaa, että ikääntyneiden ja vammaisten henkilöiden pitkäaikaishoidon palveluiden saannissa on merkittäviä eroja ja myös jäsenvaltioiden näihin palveluihin käyttämät varat vaihtelevat suuresti;

J.

toteaa, että naisten osuus päätöksentekijöistä on enimmäkseen kasvanut vuodesta 2013, mutta kehitys on yleensä ollut hidasta ja epätasaista; toteaa, että naisten aliedustus vaihtelee eri aloilla, alojen sisäisesti sekä jäsenvaltioissa; toteaa, että naiset ovat erityisen heikosti edustettuina (n. 20 prosenttia tai vähemmän) monissa talouden ja liike-elämän päättävissä viroissa, urheilussa, diplomatian alalla sekä Euroopan unionin tuomioistuimessa;

K.

toteaa, että lähes joka kolmas naimaton nainen ja mies kokee köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen riskiä ja valtaosa yksinhuoltajista (87 prosenttia) on naisia; toteaa, että noin joka toinen unionin ulkopuolelta tuleva maahanmuuttajataustainen henkilö ja lähes joka kolmas vammainen nainen kokee köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen riskiä; toteaa, että neljällä viidestä romaniyhteisöön kuuluvasta henkilöstä on asuinmaassaan köyhyysrajan alittavat tulot ja alle viidennes (vähintään 16-vuotiaista) romaninaisista käy työssä;

L.

toteaa, että Istanbulin yleissopimuksen mukaan ”naisiin kohdistuva väkivalta” tarkoittaa naisiin kohdistuvaa ihmisoikeusloukkausta ja yhtä syrjinnän muotoa; toteaa, että sukupuoleen perustuva väkivalta on edelleen päivittäistä todellisuutta miljoonille naisille ja tytöille; toteaa, että jopa joka toinen nainen unionissa on kokenut seksuaalista ahdistelua ja joka kolmas nainen on kokenut fyysistä ja/tai seksuaalista väkivaltaa; toteaa, että yli kaksi kolmasosaa ihmiskaupan uhreista on naisia ja tyttöjä; toteaa, että tietyt naisryhmät altistuvat moniperusteiselle ja moninkertaiselle syrjinnälle, mikä lisää naisten alttiutta kokea sukupuoleen perustuvan väkivallan eri muotoja; toteaa, että lakeihin ja käytäntöihin liittyvän syrjinnän torjuminen sekä syrjiviin asenteisiin ja normeihin puuttuminen esimerkiksi lapsiavioliittojen ja muiden vakiintuneiden tapojen yhteydessä vahvistaa naisten oikeuksia ja voimaantumista; toteaa, että seksuaali- ja lisääntymisterveyden ja siihen liittyvien oikeuksien ja palveluiden epääminen on yksi naisiin kohdistuvan väkivallan muoto;

M.

toteaa, että verkkoväkivallan (kuten vihapuheen, verkkoahdistelun, kiusaamisen ja seksuaalisen ahdistelun sekä arkaluonteisten kuvien levittämisen ilman suostumusta) lisääntyminen on yhä huolestuttavampi ilmiö, koska tällainen väkivalta voi hiljentää naiset ja estää heitä ottamasta näkyvää roolia julkisessa elämässä; toteaa, että julkisissa tehtävissä toimivat naiset, kuten poliitikot, toimittajat ja naisten sekä vähemmistöjen oikeuksien puolustajat, joutuvat yhä useammin kokemaan seksististä verkkoahdistelua; toteaa, että naiset kokevat sukupuoleen liittyvää ahdistelua ja kiusaamista myös työpaikolla, mistä näkyvänä osoituksena on ollut viimeaikainen globaali #MeToo-liike;

N.

toteaa, että seksuaali- ja lisääntymisterveydenhoidon ja siihen liittyvien oikeuksien saanti vaihtelee merkittävästi eri puolilla maailmaa, myös unionin jäsenvaltioissa; toteaa, että näiden oikeuksien epääminen tai rajoittaminen on erityisen haitallista juuri haavoittuvimmassa asemassa olevien henkilöiden kannalta; katsoo, että kaikkien vuoden 2019 Contraception Atlas -julkaisussa tarkasteltujen maiden on tehtävä enemmän työtä parantaakseen tiedonsaantia ja ehkäisyvälineiden saatavuutta, jotta ihmiset voivat itse päättää lisääntymisestään;

O.

toteaa, että naiset ovat myönteinen muutosvoima, joka edistää konfliktien ehkäisemistä ja ratkaisua, rauhanrakentamista, rauhanneuvotteluja sekä konfliktien jälkeistä jälleenrakennusta;

P.

toteaa, että sukupuolten tasa-arvo on edellytyksenä kestävälle kehitykselle ja ilmastohaasteiden tehokkaalle hallinnalle ja se on edellytyksenä myös oikeudenmukaiselle ja tasapuoliselle siirtymälle, jossa ketään ei unohdeta; toteaa, että ilmastotoimiin on sisällytettävä sukupuoleen ja moniperusteisuuteen liittyvä näkökulma; toteaa, että naisten on omaksuttava ilmastonmuutoksen yhteydessä vahvempi rooli johtajina, ammattilaisina ja teknisinä toimijoina muutoksen aikaansaamiseksi;

Q.

toteaa, että naisten taloudellinen voimaantuminen on keskeistä kestävän kehityksen ja taloudellisen kasvun kannalta; pitää tärkeänä, että tuetaan naisten yrittäjyyttä, naisten roolia kauppapolitiikassa ja -sopimuksissa sekä naisten saamista mukaan kehittyvillä taloudenaloilla, kuten tietotekniikassa, STEM-aloilla, digitaalialalla, tekoälyn alalla sekä vihreässä taloudessa, niin että voidaan tehostaa kestävää kasvua ja lisätä naisten taloudellista riippumattomuutta;

1.   

suosittaa, että neuvosto

Yleisiä huomioita

a.

vahvistaa vankan sitoutumisensa Pekingin toimintaohjelmaan ja siihen liittyviin tarkistuskonferensseihin sekä niissä esitettyihin erilaisiin toimiin sukupuolten tasa-arvon aikaansaamiseksi; toistaa, että työ naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon toteuttamiseksi edellyttää koordinoitua ja monialaista menettelyä, johon osallistuvat kaikki sidosryhmät, jotta voidaan käsitellä edelleen vallitsevia moninaisia syrjinnän muotoja, vallalla olevia sukupuoleen liittyviä stereotyyppejä ja sukupuolten välisen tasa-arvon puutteita;

b.

korostaa, kuinka tärkeää on saada aikaan myönteinen tulos 9.–20. maaliskuuta 2020 pidettävässä naisten asemaa käsittelevän Yhdistyneiden kansakuntien toimikunnan 64. istunnossa ja esimerkiksi hyväksyä poliittisessa julistuksessa esitetty joukko tulevaisuuteen suuntautuvia kunnianhimoisia sitoumuksia;

c.

varmistaa, että unionilla on yhtenäinen kanta, ja ryhtyy päättäväisiin toimiin, joilla tuomitaan yksimielisesti sukupuolten tasa-arvoon kohdistuvat vastatoimet sekä toiminta, jolla heikennetään naisten oikeuksia, itsemääräämisoikeutta ja vapautumista kaikilla aloilla; panee merkille, että merkittävä keino torjua näitä heikentämispyrkimyksiä on edistää aktiivisesti oikeuksiin perustuvaa sukupuolten tasa-arvoa ja sukupuolinäkökohtien valtavirtaistamista kaikilla aloilla;

d.

ilmaisee vankan tukensa YK:n tasa-arvojärjestön työlle, joka on keskeinen toimija YK:n järjestelmässä naisten oikeuksien edistämiseksi ja kaikkien asianomaisten sidosryhmien kokoamiseksi niin, että saadaan aikaan politiikan muutos ja voidaan koordinoida toimintaa; kehottaa unionin kaikkia jäsenvaltioita sekä unionia varmistamaan YK:n tasa-arvojärjestön riittävän rahoituksen;

e.

osallistuu vahvasti toimintakoalitioihin yhdessä komission kanssa ja korostaa Peking + 25:n sekä sukupuolten tasa-arvoa käsittelevän Generation Equality -foorumin merkitystä; ottaa huomioon sitoutumisensa vuotuisen seurannan ja raportoinnin tukemiseen osana toimintakoalitioiden tilannekatsausta;

f.

varmistaa parlamentin ja sen naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan täysimääräisen osallistumisen päätöksentekoon, joka koskee EU:n kantaa naisten asemaa käsittelevän YK:n toimikunnan 64. istunnossa;

EU maailmanlaajuisena toimijana

g.

takaa johdonmukaisuuden ja täydentävyyden kaikissa EU:n nykyisissä ulkoisissa välineissä ja politiikoissa, jotka liittyvät sukupuolten tasa-arvon valtavirtaistamiseen, mukaan unionin kauppapolitiikka, uusi kehityspolitiikkaa koskeva konsensus, EU:n ohjeisto, joka koskee sukupuolten tasa-arvon valtavirtaistamista kehitysyhteistyössä, sekä ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskeva EU:n toimintasuunnitelma;

h.

harjoittaa arvoihin perustuvaa unionin kauppapolitiikkaa, jossa varmistetaan työntekijöiden perusoikeuksien ja ympäristöoikeuksien korkeatasoinen suojelu sekä perusvapauksien ja ihmisoikeuksien ja myös sukupuolten tasa-arvon kunnioittaminen; muistuttaa, että sukupuoleen liittyvät kysymykset on valtavirtaistettava unionin kauppa- ja investointisopimuksissa ja niiden tulee sisältää kauppaa ja kestävää kehitystä koskeva kunnianhimoinen ja toteuttamiskelpoinen luku; pitää myönteisenä komission sitoumusta varmistaa ensimmäistä kertaa EU:n kannalta, että Chilen ja EU:n uudistettuun assosiaatiosopimukseen sisällytetään erityinen sukupuolinäkökohtia koskeva luku, ja edistää ja tukee tällaisten lukujen sisällyttämistä kaikkiin muihin EU:n kauppa- ja investointisopimuksiin olemassa olevien kansainvälisten esimerkkien pohjalta; ottaa huomioon, että unionin sopimuksiin sisältyvät kauppasitoumukset eivät saisi koskaan olla tärkeämpiä kuin ihmisoikeudet, naisten oikeudet tai ympäristönsuojelu ja että niissä olisi otettava huomioon paikalliset, sosiaaliset ja taloudelliset olosuhteet;

i.

ottaa vahvan johtajuuden tyttöjen ja naisten oikeuksien sekä sukupuolten tasa-arvon toteuttamiseksi ulkoisissa toimissaan ja varsinkin turvallisuus-, ulko-, kehitysyhteistyö- ja yhteistyöpolitiikassaan ja uudistaa toimintasuunnitelmansa sukupuolten tasa-arvosta ja naisten vaikutusvallan lisäämisestä ulkosuhteissa vuoden 2020 jälkeen ja tekee siitä vieläkin kunnianhimoisemman; ottaa huomioon parlamentin unionille esittämän kehotuksen jatkaa tukeaan Spotlight-aloitteelle, joka on Euroopan unionin ja Yhdistyneiden kansakuntien välinen kumppanuus kaikenlaisen naisiin ja tyttöihin kohdistuvan väkivallan poistamiseksi vuoteen 2030 mennessä;

j.

kaksinkertaistaa toimensa, jotka liittyvät Agenda 2030:n ja kaikkien kestävän kehityksen tavoitteiden toteuttamiseen ja varsinkin tavoitteisiin 3 ja 5, jotta voidaan varmistaa, ettei yksikään nainen tai tyttö koe syrjintää, väkivaltaa eikä syrjäytymistä, vaan voi nauttia terveyteen, ravintoon, koulutukseen ja työhön liittyvistä mahdollisuuksista;

k.

tekee kaikkensa estääkseen raiskausten käytön sodankäynnin ja sorron välineenä ja jotta EU ja jäsenvaltiot painostaisivat kolmansien maiden hallituksia ja kaikkia osapuolia alueilla, joilla tällaista sukupuoleen perustuvaa väkivaltaa esiintyy, niin että tästä käytännöstä päästään eroon, siihen syyllistyneet saadaan oikeuden eteen ja voidaan auttaa siitä selvinneitä ja sen kohteeksi joutuneita naisia ja yhteisöjä toipumaan ja kuntoutumaan;

l.

kannustaa lisäämään naisten osallistumista rauhanturvaamiseen, rauhanrakentamiseen ja toimimiseen välittäjinä sekä unionin sotilaallisiin ja siviilikriisinhallintatehtäviin noudattaen YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmaa 1325 naisista, rauhasta ja turvallisuudesta keskittyen erityisesti konflikteihin liittyvään seksuaaliseen väkivaltaan; muistuttaa, että sukupuolinäkökulman huomioon ottava konfliktien analysointi yhteisöjen toimijoita ja naisjärjestöjä kuulemalla saattaa auttaa ymmärtämään naisten roolia konfliktissa nykyistä paremmin;

m.

sisällyttää sukupuolten tasa-arvoon liittyvän näkökulman unionin ja jäsenvaltioiden antamaan apuun ja ottaa huomioon seksuaali- ja lisääntymisterveyttä ja siihen liittyviä oikeuksia koskevan näkökulman, koska seksuaali- ja lisääntymisterveydenhoidon saanti on ihmisten humanitaarinen perusoikeus;

n.

tuomitsee jyrkästi niin sanotun global gag -säännön, joka estää kansainvälisiä organisaatioita saamasta yhdysvaltalaista perhesuunnittelurahoitusta, jos ne tarjoavat aborttipalveluita, antavat aborttineuvontaa, ohjaavat aborttipalveluihin tai edistävät niitä; pitää tätä sääntöä suorana hyökkäyksenä naisten ja tyttöjen oikeuksien alalla aikaansaatuja saavutuksia vastaan ja askeleena taaksepäin; kehottaa unionia ja jäsenvaltioita torjumaan pikaisesti gag-säännön vaikutusta tukemalla merkittävästi seksuaali- ja lisääntymisterveydenhoitoa ja siihen liittyviä oikeuksia koskevaa rahoitusta ja täyttämään rahoituksen puutteet;

o.

ottaa huomioon, että kehittyvissä maissa naiset ja tytöt joutuvat suhteettomasti kokemaan ilmastonmuutoksen kielteisiä vaikutuksia, mikä lisää olemassa olevaa eriarvoisuutta ja uhkaa naisten ja tyttöjen terveyttä, turvallisuutta ja taloudellista hyvinvointia; muistuttaa, että ilmastotoimet ovat tehokkaimmillaan, kun naisilla ja tytöillä on aktiivinen rooli, koska he ovat voimakkaita muutostekijöitä;

Naisten taloudellinen ja poliittinen voimaantuminen

p.

tehostaa toimia, joilla edistetään naisten pääsyä työmarkkinoille ja parannetaan naisyrittäjien saamaa tukea, koska he ovat keskeisiä tekijöitä pyrittäessä pitkän aikavälin osallistavaan talouskasvuun, torjuttaessa eriarvoisuutta ja tuettaessa naisten taloudellista riippumattomuutta; ryhtyy toimiin, joilla käsitellään naisten työttömyyttä ja varsinkin naisten pitkäaikaistyöttömyyttä;

q.

vahvistaa sekä lainsäädäntöön liittyviä että muita toimia, jotta voidaan poistaa lopullisesti sukupuolten palkka- ja eläke-erot ja noudattaa tiukasti samapalkkaisuuden periaatetta varmistamalla, että osa-aikaisten työntekijöiden palkat vastaavat kokopäivätyöstä maksettavia palkkoja, hyväksymällä lainsäädäntöä, jolla lisätään palkkauksen avoimuutta ja parannetaan oikeudellista selkeyttä palkkarakenteiden sukupuolittumisen ja niihin liittyvän sukupuoleen perustuvan syrjinnän havaitsemiseksi, ehkäistään vertikaalista ja horisontaalista ammatillista eriytymistä sekä torjutaan työnantajien ennakkoluuloja työhönotossa ja ylennyspäätöksissä; edistää uusia investointeja hoitoinfrastruktuuriin, koulutukseen ja terveydenhoitoon sekä saatavissa olevien, kohtuuhintaisten ja laadukkaiden hoitopalveluiden julkista tarjoamista koko elinkaaren kattavasti niin, että se käsittää lasten, muista riippuvaisten sekä ikääntyneiden henkilöiden hoidon, ja varmistaa raskaana olevien naisten vahvan suojan ja heidän työhön liittyvät oikeutensa raskauden aikana ja sen jälkeen;

r.

tukee politiikkaa, jolla edistetään kotityön ja hoitovastuun oikeudenmukaista jakamista naisten ja miesten kesken ja torjutaan sukupuolinormeja ja sukupuoliin kohdistettavia epätasa-arvoisia odotuksia hoidon antamisen yhteydessä panemalla täytäntöön asianmukaisia politiikkatoimia, joilla miehet saadaan mukaan tarvittavaan muutokseen;

s.

panee merkille verotuksen erilaiset vaikutuksen naisiin ja erityyppisiin kotitalouksiin (kahden työssäkäyvän henkilön taloudet, yhden työssäkäyvän naisen tai miehen taloudet jne.); varmistaa, että verotusjärjestelmät edistävät ja suojaavat sukupuolten tasa-arvoa ja naisten oikeudenmukaista verotusta niin, että poistetaan sukupuoleen liittyvät painotukset sekä kannustimet, jotka ylläpitävät eriarvoisia sukupuolirooleja;

t.

tehostaa työtä, jolla torjutaan työmarkkinoiden horisontaalista ja vertikaalista eriytymistä sekä epävarmojen työsuhteiden naisvaltaistumista, ja ottaa riittävässä määrin huomioon monenlaisista syrjinnän muodoista kärsivät naiset; varmistaa, että otetaan riittävällä tavalla huomioon ikääntyneet naiset ja toteutetaan myös toimia, kuten hoitojaksoista saatavat hyvitykset, riittävät vähimmäiseläkkeet, perhe-eläke-etuudet sekä miesten oikeus perhevapaisiin, jotta voidaan torjua köyhyyden naisvaltaistumista;

u.

korostaa naispuolisten kotiapulaisten, työtä tekevät maahanmuuttajat ja pakolaiset mukaan luettuina, oikeutta ihmisarvoisiin työoloihin ja yhdenvertaiseen sosiaaliturvaan; varmistaa kotitaloustyöntekijöiden ihmisarvoista työtä koskevan ILOn yleissopimuksen 189 ratifioinnin ja täytäntöönpanon;

v.

tunnustaa tyttöjen koulutusta edistävien politiikkojen ja toimenpiteiden vahvistamisen merkityksen ja sen vaikutuksen heidän taloudelliseen voimaantumiseensa; muistuttaa, että on kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, että taataan tyttöjen ja naisten pääsy kaikentasoiseen koulutukseen koko maailmassa; tukee tässä yhteydessä sukupuolitietoista ammatinvalinnanohjausta ja tietämystä parantavia aloitteita, joilla lisätään naisten osuutta STEM-aloilla ja miesten osuutta, terveys-, hyvinvointi- ja koulutusaloilla; korostaa, että naisten on voitava osallistua ja olla edustettuina uusilla talouden aloilla, jotka ovat tärkeitä kestävän kehityksen kannalta, kuten tieto- ja viestintätekniikka, digitaaliala ja tekoäly;

w.

varmistaa naisten täyden osallistuminen tasa-arvoisesti miesten kanssa kaikilla tasoilla ja aloilla ja edistää aktiivisesti sukupuolten tasapainoista edustusta sekä naisten kaikkien ongelmien ja etujen tasapuolista huomioonottamista päätöksenteon kaikilla tasoilla, johtaa esimerkin avulla, aktivoi naisten johtokuntapaikkoja koskevan direktiivin käsittelyn Eurooppa-neuvostossa ja suosittelee sukupuolten tasapuolista edustusta koskevien vaalilakien käyttöönottoa;

Sukupuoleen liittyvän väkivallan poistaminen ja naisten perusoikeuksien takaaminen

x.

tuomitsee kaikenlaisen sukupuoleen perustuvan väkivallan sekä sen, että naiset ja tytöt ovat edelleen alttiita henkiselle, fyysiselle, seksuaaliselle ja taloudelliselle väkivallalle, mukaan lukien perheväkivalta, seksuaalinen häirintä, verkkoväkivalta ja -ahdistelu, raiskaus, varhaiset avioliitot ja pakkoavioliitot, naisten sukuelinten silpominen, niin kutsutut ”kunnian” nimissä tehdyt rikokset, pakkoabortit, pakkosterilisaatiot, seksuaalinen hyväksikäyttö ja ihmiskauppa sekä muut väkivallan muodot, jotka loukkaavat vakavasti heidän ihmisoikeuksiaan ja ihmisarvoaan; panee merkille parlamentin syvän huolen naisiin kohdistuvan väkivallan äärimmäisestä muodosta, naismurhista;

y.

saattaa EU:n osalta kiireellisesti päätökseen Istanbulin yleissopimuksen ratifioinnin laaja-alaisen ja rajoituksettoman liittymisen pohjalta sekä kehottaa kaikkia jäsenvaltioita ratifioimaan sen; varmistaa yleissopimuksen asianmukaisen täytäntöönpanon ja sen valvonnan ja osoittaa riittävästi taloudellisia ja henkilöresursseja naisiin kohdistuvan väkivallan ja sukupuoleen perustuvan väkivallan estämiseksi ja torjumiseksi ja uhrien suojelemiseksi; ottaa huomioon naisiin kohdistuvan väkivallan ja perheväkivallan torjuntaa käsittelevän Euroopan neuvoston asiantuntijaryhmän (GREVIO) suositukset ja parantaa lainsäädäntöä niin, että se vastaa paremmin Istanbulin yleissopimuksen määräyksiä; pyytää komissiota esittämään säädöksen kaikenlaisen naisiin ja tyttöihin kohdistuvan väkivallan ja sukupuoliperusteisen väkivallan ehkäisemiseksi;

z.

ratifioi väkivallan ja häirinnän estämistä työelämässä koskevan ILOn yleissopimuksen 190 ja toteuttaa vahvistavia toimia, jotta voidaan panna täytäntöön Eurooppa-neuvoston ensimmäinen suositus seksismin estämisestä ja torjumisesta, jossa ehdotetaan eri toimijoille konkreettisia keinoja ongelman tunnistamiseksi ja käsittelemiseksi;

aa.

varmistaa, että kaikki jäsenvaltiot siirtävät ihmiskaupan ehkäisemisestä ja torjumisesta sekä ihmiskaupan uhrien suojelemisesta 5. huhtikuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/36/EU (5) tehokkaasti lainsäädäntönsä osaksi ja panevat sen täytäntöön;

ab.

takaa seksuaali- ja lisääntymisterveydenhoidon palveluiden ja oikeuksien yleismaailmallisen kunnioituksen ja saannin, kuten on sovittu kansainvälisen väestö- ja kehityskonferenssin toimintaohjelmassa, Pekingin toimintaohjelmassa sekä sen tarkistuskonferenssien tuloksena saaduissa asiakirjoissa; toteaa, että ne edistävät kaikkien terveyteen liittyvien kestävän kehityksen tavoitteiden saavuttamista, joita ovat esimerkiksi äitiyshuolto ja toimet, joilla vältetään suuririskisiä synnytyksiä ja vähennetään imeväis- ja lapsikuolleisuutta; panee merkille, että perhesuunnittelun, äitiysterveyspalveluiden sekä turvallisen ja laillisen raskaudenkeskeytyksen saatavuus ovat tärkeitä tekijöitä naisten hengen pelastamisessa;

ac.

tarjoaa kouluissa tytöille ja pojille todisteisiin perustuvaa, iän huomioon ottavaa ja kattavaa seksuaali- ja parisuhdevalistusta, jotta lapset ja nuoret voivat kehittää täsmällistä tietoa, asenteita ja taitoja, joita he tarvitsevat voidakseen solmia turvallisia, terveellisiä ja kunnioitukseen perustuvia suhteita; muistuttaa, että tällaisen valistuksen on perustuttava ihmisoikeuksien, sukupuolten tasa-arvon sekä moninaisuuden kunnioittamiseen; panee merkille, että tällaisen valistuksen tulee käsittää sellaisia aiheita kuin seksuaalinen suuntautuminen ja sukupuoli-identiteetti, sukupuolen ilmaisu, sukupuolinormit, suhteet ja suostumuksen ilmaiseminen, seksuaalisen ja sukupuoleen perustuvan väkivallan estäminen sekä hyväksikäytön valmistelun ja naisten sukupuolielinten silpomisen kaltaisten vahingollisten käytäntöjen estäminen, sukupuoliteitse tarttuvien infektioiden ja hi-viruksen torjuminen ja tahattomien raskauksien estäminen, ja siinä olisi annettava tietoa seksuaali- ja lisääntymisterveydenhoidon saannista, perhesuunnittelusta, ehkäisymenetelmistä sekä turvallisesta ja laillisesta abortista;

Sukupuolitietoiset ja osallistavat politiikkatoimet ja instituutiot

ad.

varmistaa sukupuolinäkökulman valtavirtaistamisen keskeisenä strategiana, jolla tuetaan sukupuolten tasa-arvon toteutumista käytännössä; panee merkille, että sukupuolinäkökulman valtavirtaistaminen on toteutettava kaikilla politiikanaloilla, ja ottaa huomioon sukupuolivaikutusten arvioinnin erityisen merkityksen;

ae.

parantaa vertailukelpoisten, anonymisoitujen sekä iän ja sukupuolen mukaan eriteltyjen tietojen keräämistä, jotta voidaan parantaa naisten tilanteiden laadullista analysointia ja sen avulla noudattaa entistä enemmän tietoon perustuvaa politiikkaa sukupuoleen liittyvissä kysymyksissä; kehottaa unionia ja jäsenvaltioita investoimaan entistä enemmän eriteltyjen tietojen keräämiseen ja auttamaan kansallisen tilastointikapasiteetin ja mekanismien kehittämisessä kumppanimaissa;

af.

ottaa käyttöön sukupuolinäkökulman valtavirtaistamisen unionin ympäristö- ja ilmastonmuutospolitiikassa ja takaa rahallisen ja institutionaalisen tuen, sukupuolikysymyksiin liittyvän asiantuntemuksen sekä vahvat politiikkatoimet ja perustaa hallitusten elimiin sukupuolta ja ilmastonmuutosta käsitteleviä yhteyspisteitä; toteaa, että naisten mielekäs ja tasapuolinen osallistuminen päätöksentekoelimiin sekä kansallisen ja paikallisen tason ilmastopolitiikkaan ja -toimiin on ratkaisevan tärkeää pitkän aikavälin ilmastotavoitteiden saavuttamiseksi, ja tunnustaa naisten ja tyttöjen roolien muutostekijöinä ja tukee sitä;

ag.

hyväksyy ja toteuttaa sukupuolitietoista budjetointia, käytäntöjä ja etenemissuunnitelmia, jotta voidaan varmistaa riittävän rahoituksen varaaminen sukupuolten tasa-arvon edistämiselle; ottaa käyttöön luotettavan, systemaattisen ja riittävän rahoituksen kansallisista talousarvioista niin, että voidaan panna täytäntöön sukupuolten tasa-arvoon ja naisten voimaannuttamiseen liittyviä kansainvälisiä ja kansallisia sitoumuksia;

ah.

toteuttaa unionin maahanmuuttopolitiikassa sukupuolinäkökulmaa, jolla taataan pakolaisnaisten ja -tyttöjen oikeudet, ja ottaa välittömästi käyttöön sukupuolisensitiiviset turvapaikka- ja maahanmuuttomenettelyt ja tehostaa työtä, jotta vastaanottokeskuksissa voidaan varmistaa ihmiskaupan mahdollisten uhrien asianmukainen tunnistaminen ja suojelu koko unionissa;

ai.

korostaa tarvetta suojella ja edistää moninkertaista ja moniperusteista syrjintää kokevien ryhmien oikeuksia, mikä koskee myös vammaisia naisia, tummaihoisia ja värillisiä naisia, maahanmuuttajanaisia ja etnisiin vähemmistöihin kuuluvia naisia, ikääntyneitä naisia, maaseutualueiden ja väestökadon koettelemien alueiden naisia, yksinhuoltajaäitejä ja hlbtiq+-henkilöitä; tekee työtä, jotta voidaan edistää moninkertaisen syrjinnän torjuntaa ja vakiinnuttaa monialainen analyysi kaikissa YK:n elimissä, unionissa sekä asianomaisissa jäsenvaltioissa;

aj.

varmistaa, että naisten oikeuksia sekä naisten ja hlbtiq+-henkilöiden oikeuksia puolustavia ruohonjuuritason järjestöjä tuetaan antamalla niille riittävä rahoitus ja poistamalla esteet, jotka heikentävät niiden mahdollisuuksia toimia ja asettaa vallanpitäjiä vastuuseen; edistää kansalaisyhteiskunnan, naisjärjestöjen ja syrjäytyneiden ryhmien laajaa ja mielekästä osallistumista päätöksentekoon kaikilla tasoilla; kannustaa erityisesti nuorten naisten ja nuorison osallistumista;

ak.

hyväksyy ehdotuksen syrjinnän vastaiseksi direktiiviksi, jolla pyritään panemaan sukupuolitietoisella tavalla täytäntöön ihmisten yhtäläisen kohtelun periaate uskonnosta, vakaumuksesta, vammaisuudesta, iästä tai seksuaalisesta suuntautumisesta riippumatta;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja tiedoksi komissiolle.

(1)  EUVL C 162, 10.5.2019, s. 9.

(2)  EUVL C 346, 27.9.2018, s. 6.

(3)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2019)0014.

(4)  Hyväksytyt tekstit, P9_TA(2019)0080.

(5)  EUVL L 101, 15.4.2011, s. 1.


III Valmistelevat säädökset

Euroopan parlamentti

Keskiviikko 12. helmikuuta 2020

23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/66


P9_TA(2020)0026

EU:n ja Vietnamin välinen vapaakauppasopimus ***

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 12. helmikuuta 2020 esityksestä neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä (06050/2019 – C9-0023/2019 – 2018/0356(NLE))

(Hyväksyntä)

(2021/C 294/10)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon esityksen neuvoston päätökseksi (06050/2019),

ottaa huomioon luonnoksen Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan väliseksi vapaakauppasopimukseksi (06051/2019),

ottaa huomioon neuvoston Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 91 artiklan 1 kohdan, 100 artiklan 2 kohdan, 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan sekä 218 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan a alakohdan v alakohdan ja 218 artiklan 7 kohdan mukaisesti esittämän hyväksyntää koskevan pyynnön (C9-0023/2019),

ottaa huomioon 12. helmikuuta 2020 (1) antamansa päätöslauselman, joka ei liity lainsäädäntöön, esityksestä päätökseksi,

ottaa huomioon työjärjestyksen 105 artiklan 1 ja 4 kohdan sekä 114 artiklan 7 kohdan,

ottaa huomioon kehitysvaliokunnan ja kalatalousvaliokunnan lausunnot,

ottaa huomioon kansainvälisen kaupan valiokunnan suosituksen (A9-0003/2020),

1.

antaa hyväksyntänsä sopimuksen tekemiselle;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden ja Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksille ja parlamenteille.

(1)  Hyväksytyt tekstit, P9_TA(2020)0027.


23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/67


P9_TA(2020)0027

EU:n ja Vietnamin välinen vapaakauppasopimus (päätöslauselma)

Euroopan parlamentin päätöslauselma, joka ei liity lainsäädäntöön, 12. helmikuuta 2020 esityksestä neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä (06050/2019 – C9-0023/2019 – 2018/0356M(NLE))

(2021/C 294/11)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon esityksen neuvoston päätökseksi (06050/2019),

ottaa huomioon luonnoksen Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan väliseksi vapaakauppasopimukseksi (06051/2019),

ottaa huomioon esityksen neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen sijoitussuojasopimuksen tekemisestä unionin puolesta (05931/2019),

ottaa huomioon neuvoston Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 91 artiklan 1 kohdan, 100 artiklan 2 kohdan, 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan, 218 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan a alakohdan v alakohdan ja 218 artiklan 7 kohdan mukaisesti esittämän hyväksyntää koskevan pyynnön (C9-0023/2019),

ottaa huomioon Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan kokonaisvaltaista kumppanuutta ja yhteistyötä koskevan puitesopimuksen, joka allekirjoitettiin Brysselissä 27. kesäkuuta 2012 ja joka tuli voimaan lokakuussa 2016 (1),

ottaa huomioon 17. lokakuuta 2019 allekirjoitetun osallistumista koskevan puitesopimuksen, joka helpottaa Vietnamin osallistumista Euroopan unionin johtamiin siviili- ja sotilasalan kriisinhallintaoperaatioihin ja osoittaa molempien osapuolten olevan vahvasti sitoutuneita sääntöihin perustuvaan monenväliseen lähestymistapaan kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden alalla,

ottaa huomioon Euroopan unionin tuomioistuimen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 11 kohdan nojalla 16. toukokuuta 2017 antaman lausunnon 2/15 (2), jota komissio pyysi 10. heinäkuuta 2015,

ottaa huomioon 5. heinäkuuta 2016 antamansa päätöslauselman uudesta eteenpäin suuntautuvasta ja innovatiivisesta tulevaisuuden kauppa- ja investointistrategiasta (3),

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Kaikkien kauppa: Vastuullisempaa kauppa- ja investointipolitiikkaa”,

ottaa huomioon neuvoston 22. joulukuuta 2009 tekemän päätöksen jatkaa neuvotteluja kahdenvälisistä vapaakauppasopimuksista Kaakkois-Aasian maiden liiton (ASEAN) yksittäisten jäsenvaltioiden kanssa,

ottaa huomioon 23. huhtikuuta 2007 annetut neuvotteluohjeet ASEANin jäsenvaltioiden kanssa tehtävää alueidenvälistä vapaakauppasopimusta varten,

ottaa huomioon 9. kesäkuuta 2016 antamansa päätöslauselman Vietnamista (4),

ottaa huomioon 14. joulukuuta 2017 antamansa päätöslauselman sananvapaudesta Vietnamissa ja etenkin Nguyen Van Hoan tapauksesta (5),

ottaa huomioon 15. marraskuuta 2018 antamansa päätöslauselman Vietnamista, erityisesti poliittisten vankien tilanteesta (6),

ottaa huomioon Euroopan oikeusasiamiehen 26. helmikuuta 2016 asiassa 1409/2014/MHZ tekemän päätöksen, joka koskee sitä, ettei komissio tehnyt ennen EU:n ja Vietnamin välisen vapaakauppasopimuksen tekemistä arviointia sen ihmisoikeusvaikutuksista (7),

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen V osaston unionin ulkoisesta toiminnasta,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 91, 100, 168 ja 207 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan a alakohdan v alakohdan kanssa,

ottaa huomioon 20. kesäkuuta 2016 annetut neuvoston päätelmät lapsityöstä,

ottaa huomioon 20. kesäkuuta 2016 annetut neuvoston päätelmät yritystoiminnasta ja ihmisoikeuksista,

ottaa huomioon EU:n ja Vietnamin vapaakauppasopimuksen taloudelliset vaikutukset (8),

ottaa huomioon YK:n ihmisoikeusneuvoston vuonna 2019 tekemän Vietnamia koskevan yleisen määräaikaisarvioinnin,

ottaa huomioon Vietnamiin 28. lokakuuta – 1. marraskuuta 2018 tekemänsä tiedonhankintamatkan päätelmät ja komission toukokuussa 2018 antaman arvion Vietnamin edistymisestä laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen (LIS-kalastus) torjunnassa komission annettua 23. lokakuuta 2017”keltaisen kortin”,

ottaa huomioon 12. helmikuuta 2020 antamansa lainsäädäntöpäätöslauselman (9) esityksestä päätökseksi,

ottaa huomioon työjärjestyksen 105 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan, kehitysvaliokunnan ja kalatalousvaliokunnan lausunnot,

ottaa huomioon kansainvälisen kaupan valiokunnan mietinnön (A9-0017/2020),

A.

toteaa, että Vietnam on Euroopan unionille strateginen kumppani ja että EU:n ja Vietnamin yhteisenä tavoitteena on edistää kasvua ja työllisyyttä, parantaa kilpailukykyä, torjua köyhyyttä ja saavuttaa kestävän kehityksen tavoitteet ja osapuolet ovat vahvasti sitoutuneet avoimeen, sääntöihin perustuvaan kauppaan ja monenväliseen kauppajärjestelmään;

B.

toteaa, että tämä on toinen EU:n ja ASEANin jäsenvaltion kahdenvälinen kauppasopimus ja tärkeä askel kohti alueidenvälistä vapaakauppasopimusta; toteaa, että tämä sopimus sekä EU:n ja Singaporen tasavallan välinen vapaakauppasopimus, jolle parlamentti antoi hyväksyntänsä 13. helmikuuta 2019, toimivat myös malleina sopimuksille, joista EU neuvottelee parhaillaan muiden ASEANin tärkeimpien talouksien kanssa;

C.

ottaa huomioon, että ennusteiden mukaan 90 prosenttia maailman talouskasvusta syntyy tulevaisuudessa Euroopan ulkopuolella ja huomattava osa siitä keskittyy Aasiaan;

D.

toteaa, että Vietnam liittyi WTO:n jäseneksi vuonna 2007 ja se on nyt avoin ja vapaakauppamyönteinen kansantalous, kuten sen 56 maan kanssa tekemät 16 kauppasopimusta osoittavat;

E.

toteaa, että Vietnam on yksi kattavan ja edistyksellisen Tyynenmeren kumppanuussopimuksen perustajista ja osallistui alueellista kattavaa talouskumppanuutta koskeviin neuvotteluihin, jotka saatiin hiljattain päätökseen;

F.

toteaa, että Vietnamin talous on kukoistava, kilpailukykyinen ja verkottunut ja maassa on lähes sata miljoonaa asukasta, kasvava keskiluokka ja nuorta ja dynaamista työvoimaa, vaikka se onkin edelleen alemman keskitulotason talous, jolla on erityisiä kehityshaasteita, mikä käy ilmi sen sijoituksesta UNDP:n inhimillisen kehityksen indeksissä, jossa se on tällä hetkellä 116. sijalla 189 maan joukossa;

G.

toteaa myös, että Vietnam on ASEANin nopeimmin kasvavia jäsenmaita, jonka BKT:n kasvu oli vuosina 2000–2018 keskimäärin 6,51 prosenttia; ottaa huomioon, että Vietnamin arvioidaan jatkavan kasvuaan yhtä voimakkaasti tulevinakin vuosina;

H.

ottaa huomioon, että EU on tällä hetkellä Vietnamin kolmanneksi tärkein kauppakumppani Kiinan ja Etelä-Korean jälkeen ja sen toiseksi suurin vientimarkkina-alue Yhdysvaltojen jälkeen; toteaa, että vienti EU:sta Vietnamiin on kasvanut kymmenen viime vuoden aikana arviolta keskimäärin 5–7 prosentin vuosivauhtia; ottaa huomioon, että komission toteuttamassa taloudellisten vaikutusten arvioinnissa ennustettiin EU:n yritysten saavan vuoteen 2035 mennessä 8 miljardin euron vientihyödyn, kun taas Vietnamin viennin EU:hun odotetaan kasvavan 15 miljardilla eurolla; katsoo, että on tärkeää huolehtia siitä, että kaikki yritykset ja erityisesti pk-yritykset pystyvät hyödyntämään tämän sopimuksen tarjoamia mahdollisuuksia parhaalla mahdollisella tavalla;

I.

toteaa, että neuvosto on korostanut, että on EU:n etujen mukaista jatkaa johtavassa roolissa Agenda 2030:n täytäntöönpanossa johdonmukaisella, kattavalla ja tehokkaalla tavalla, sillä se on EU:n ensisijainen tavoite, joka hyödyttää kansalaisia ja ylläpitää EU:n uskottavuutta Euroopassa ja maailmanlaajuisesti; ottaa huomioon, että kaikille komission jäsenehdokkaille lähettämässään toimeksiantokirjeessä komission puheenjohtajaksi valittu Ursula von der Leyen painotti, että kukin komission jäsen varmistaa YK:n kestävän kehityksen tavoitteiden toteutumisen toimialallaan;

J.

ottaa huomioon, että Vietnamilla on edelleen edessään haasteita, jotka liittyvät kestävään kehitykseen, ihmisoikeuksiin, poliittisiin oikeuksiin ja kansalaisoikeuksiin, erityisesti vähemmistöjen tilanteeseen, perusvapauksiin, uskonnonvapauteen ja lehdistönvapauteen, sekä luonnonvarojen (esimerkiksi hiekan, kalavarojen ja puutavaran) hyödyntämiseen, jätehuoltoon ja ympäristön pilaantumiseen; pitää valitettavana, että EU:lla ja Vietnamilla on edelleen erilaisia näkemyksiä kansainvälisten ihmisoikeuselinten Vietnamia koskevista suosituksista ja niiden täytäntöönpanosta, esimerkiksi kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevaan kansainväliseen yleissopimukseen liittyvistä suosituksista; ottaa huomioon, että vankien pakkotyö on edelleen huolenaihe Vietnamissa;

K.

toteaa, että Vietnam on vuonna 1986 aloitetuista taloudellisista ja poliittisista uudistuksista huolimatta edelleen yksipuoluejärjestelmä, joka ei tunnusta perusvapauksia, kuten yhdistymisvapautta, sananvapautta, uskonnonvapautta eikä lehdistönvapautta; ottaa huomioon, että Euroopan ulkosuhdehallinto kuvasi Vietnamin hallinnon noudattamaa sortopolitiikkaa ja maassa tapahtuvia vakavia ja järjestelmällisiä ihmisoikeusloukkauksia EU:n vuosikertomuksessa ihmisoikeuksista ja demokratiasta maailmassa 2018 ja toi siinä esiin varsinkin poliittisten vankien määrän kasvun maassa;

L.

huomauttaa kehottaneensa 15. marraskuuta 2018 antamassaan päätöslauselmassa, että Vietnamin hallitus kumoaa, tarkistaa tai muuttaa kaikki sortavat lait, erityisesti rikoslain; toteaa, että Vietnam ei vastannut tähän kehotukseen; ottaa huomioon, että Vietnam ei hyväksynyt mitään viimeisimmän yleisen määräaikaisarvioinnin yhteydessä maaliskuussa 2019 annettuja suosituksia rikoslainsäädännön kohtuuttomien säännösten muuttamisesta tai kumoamisesta;

M.

toteaa, että EU:n ja Vietnamin välisessä vapaakauppasopimuksessa tunnustetaan meren elollisten luonnonvarojen ja ekosysteemien suojelun ja kestävän hoidon sekä vastuullisen ja kestävän vesiviljelyn edistämisen merkitys ja sen 13.9 artiklassa määrätään yhteistyöstä LIS-kalastuksen torjumiseksi;

N.

ottaa huomioon, että jotkin kalatuotteet, kuten CN-koodeihin 1604 14 21 ja 1604 14 26 kuuluvat tuotteet, eivät kuulu vapaakauppasopimuksen tullittomuusjärjestelmän piiriin, koska ne on luokiteltu Euroopan unionin kannalta aroiksi tuotteiksi;

O.

ottaa huomioon, että LIS-kalastusta pidetään merten järjestäytyneenä rikollisuutena, jolla on maailmanlaajuisesti tuhoisia ympäristövaikutuksia ja sosioekonomisia vaikutuksia ja joka luo epäreilua kilpailua Euroopan kalastusalalle;

P.

ottaa huomioon, että Vietnam on maailman neljänneksi suurin kalantuottaja ennen Euroopan unionia ja neljänneksi suurin vesiviljelytuotteiden tuottaja;

Q.

ottaa huomioon, että EU on maailman suurin kalastus- ja vesiviljelytuotteiden kauppamahti, kun tarkastellaan kaupan arvoa, joka oli vuonna 2017 yli 2,3 miljardia euroa; ottaa huomioon, että EU:ssa kulutetuista kalatuotteista yli 65 prosenttia tuodaan EU:n ulkopuolelta ja EU on yksi suurimmista ulkomaisista investoijista Vietnamissa;

R.

ottaa huomioon, että Vietnam on tähän mennessä saanut EU:n laatujärjestelmien piirissä suojatun alkuperänimityksen yhdelle tuotteelle, jolla on maantieteellinen merkintä, eli Phú Quðc -kalakastikkeelle; ottaa huomioon, että vapaakauppasopimuksessa määrätään, että 169 viinejä, väkeviä alkoholijuomia ja elintarvikkeita koskevaa EU:n maantieteellistä merkintää suojataan Vietnamissa ja vastavuoroisesti 39 Vietnamin maantieteellistä merkintää suojataan EU:ssa;

S.

ottaa huomioon, että Vietnamin markkinoilla on 95 miljoonaa ihmistä, joilla on pitkät perinteet kala- ja vesiviljelytuotteiden kulutuksessa, ja että Vietnam on EU:n toiseksi suurin kauppakumppani ASEANin alueella; toteaa, että kalatalousala voi tarjota eurooppalaisille pk-yrityksille erittäin suurta kasvupotentiaalia ja merkittäviä hyötyjä; pitää alaa elintärkeänä Euroopan vaurauden ja innovoinnin kannalta;

1.

painottaa, että EU:n ja Vietnamin välinen vapaakauppasopimus on nykyaikaisin, kattavin ja kunnianhimoisin EU:n ja kehitysmaan välillä koskaan tehty sopimus ja sen pitäisi toimia vertailukohtana EU:n muulle toiminnalle kehitysmaiden kanssa etenkin ASEANin alueella; muistuttaa, että Vietnam pysyy GSP-edunsaajamaana kahden vuoden siirtymäkauden ajan vapaakauppasopimuksen voimaantulosta;

2.

toteaa, että neuvottelut aloitettiin kesäkuussa 2012 ja saatettiin päätökseen 14 neuvottelukierroksen jälkeen joulukuussa 2015, ja pitää valitettavana, että sopimuksen tuominen allekirjoitettavaksi ja ratifioitavaksi on sittemmin viivästynyt ja etenkin sitä, että neuvosto ei pyytänyt Euroopan parlamentin hyväksyntää hyvissä ajoin ennen Euroopan parlamentin vaaleja;

3.

painottaa sopimuksen taloudellista ja strategista merkitystä, sillä EU:lla ja Vietnamilla on yhteiset tavoitteet, joita ovat kasvun ja työllisyyden edistäminen, kilpailukyvyn vahvistaminen, köyhyyden torjunta, sääntöihin perustuvan monenvälisen kauppajärjestelmän vahvistaminen, kestävän kehityksen tavoitteiden saavuttaminen sekä työntekijöiden oikeuksien ja perusvapauksien tukeminen; korostaa geopoliittisia näkökohtia, joiden johdosta EU:n kumppanit Kaukoidässä ovat keskeisiä yhteistyökumppaneita monimutkaisessa paikallisessa geotaloudellisessa toimintaympäristössä;

4.

toteaa, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 21 artiklan mukaan unionin toiminta kansainvälisellä tasolla perustuu demokratian ja oikeusvaltion, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien yleismaailmallisuuden ja jakamattomuuden, ihmisarvon kunnioittamisen, tasa-arvon ja yhteisvastuun periaatteisiin sekä YK:n peruskirjan periaatteiden ja kansainvälisen oikeuden noudattamiseen; korostaa tarvetta noudattaa periaatetta, jonka mukaan toimintapolitiikat on mukautettava kehitysyhteistyötavoitteisiin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 208 artiklan mukaisesti;

5.

korostaa sopimuksen tärkeyttä EU:n yritysten kilpailukyvylle alueella; toteaa, että eurooppalaiset yritykset kohtaavat yhä enemmän kilpailua maista, joiden kanssa Vietnamilla on jo vapaakauppasopimuksia, joista voidaan mainita etenkin kattava ja edistyksellinen Tyynenmeren kumppanuussopimus;

6.

toivoo, että sopimus yhdessä EU:n ja Singaporen välisen vapaakauppasopimuksen kanssa edistää entisestään tiukkojen vaatimusten ja sääntöjen muodostumista ASEANin alueelle ja viitoittaa osaltaan tietä tulevalle alueidenväliselle kauppa- ja investointisopimukselle; tähdentää, että sopimus on myös vahva viesti vapaan, reilun ja vastavuoroisen kaupan puolesta aikana, jolloin protektionismi on kasvussa ja monenväliseen sääntöihin perustuvaan kauppaan kohdistuu vakavia haasteita; korostaa, että sopimus auttaa EU:ta vahvistamaan läsnäoloaan ASEANin alueella ottaen huomioon, että äskettäin saatiin päätökseen alueellista kattavaa talouskumppanuutta koskevat neuvottelut ja kattava ja edistyksellinen Tyynenmeren kumppanuussopimus tuli voimaan; tähdentää myös, että sopimus antaa EU:lle mahdollisuuden edistää normejaan ja arvojaan alueella; toteaa jälleen antavansa täyden tukensa monenvälisyydelle ja pitävänsä tärkeänä WTO:n kestävää ja kunnianhimoista uudistusta, jolla voidaan taata sääntöihin perustuva kansainvälinen kauppa;

7.

tähdentää, että sopimuksen myötä poistuu yli 99 prosenttia kaikista tulleista (10); toteaa, että Vietnam vapauttaa tuontitulleista 65 prosenttia EU:n viennistä sopimuksen tullessa voimaan ja loput tulleista poistetaan vähitellen kymmenen vuoden kuluessa; toteaa myös, että EU vapauttaa 71 prosenttia tuonnistaan sopimuksen tullessa voimaan ja seitsemän vuoden kuluttua 99 prosenttia tuonnista on tullitonta; huomauttaa, että sopimukseen tulee myös erityismääräyksiä, jotka koskevat EU:n vientiin kohdistuvia tullien ulkopuolisia kaupan esteitä, jotka muodostavat usein merkittävän esteen pk-yrityksille; katsoo, että EU:n ja Vietnamin välinen vapaakauppasopimus voi auttaa korjaamaan EU:n kauppavajetta Vietnamin kanssa ja hyödyntämään tämän ASEANin maan kasvupotentiaalia tulevina vuosina;

8.

korostaa, että on tärkeää varmistaa tarkastusten tehokkuus ja luotettavuus muun muassa tehostamalla tulliyhteistyötä Euroopassa, jotta voidaan estää se, että sopimuksesta tulee muista maista tulevien tavaroiden sisääntuloväylä Eurooppaan;

9.

toteaa, että sopimus helpottaa pääsyä Vietnamin julkisten hankintojen markkinoille julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (GPA) mukaisesti, sillä Vietnam ei ole vielä mukana GPA-sopimuksessa; painottaa, että Vietnamin kanssa tehdyn vapaakauppasopimuksen julkisia hankintoja koskevassa luvussa on saavutettu avoimuuden ja menettelyn oikeudenmukaisuuden taso, joka on verrattavissa EU:n teollisuusmaiden ja pidemmälle kehittyneiden kehitysmaiden kanssa tekemiin muihin vapaakauppasopimuksiin; tähdentää, että sopimus ei saa rajoittaa kansallisia hankintasääntöjä eikä poliittista liikkumavaraa hankinnoissa, mitä tulee hankinnan kohteelle asetettaviin vaatimuksiin tai esimerkiksi ympäristöä, työvoimaa ja työoloja koskeviin vaatimuksiin;

10.

panee tyytyväisenä merkille, että sopimukseen sisältyvät alkuperäsääntöjä koskevat määräykset noudattavat EU:n lähestymistapaa ja että niiden pääpiirteet ovat aivan samat kuin EU:n GSP-järjestelmässä ja sen Singaporen kanssa tekemässä kauppasopimuksessa; kehottaa komissiota valvomaan näiden sääntöjen asianmukaista ja tarkkaa täytäntöönpanoa kiinnittäen erityistä huomiota kansalliseen sisältöön sekä torjumaan nykyistä tehokkaammin kaikenlaista manipulointia ja väärinkäyttöä, kuten kolmansista maista tulevien tuotteiden uudelleenpakkaamista;

11.

toteaa, että Vietnam ei jatkossa enää voi käyttää kumulaatiota GSP-edunsaajamaihin kuuluvien alueen muiden kauppakumppaneiden kanssa voidakseen täyttää alkuperäsäännöt; korostaa, että vapaakauppasopimusten alkuperäsäännöt eivät saisi tarpeettomasti katkaista olemassa olevia arvoketjuja etenkään sellaisten maiden kanssa, jotka tällä hetkellä kuuluvat GSP-, GSP+- tai EBA-järjestelmien piiriin;

12.

painottaa, että EU:n maantieteellisistä merkinnöistä suunnilleen 169 hyötyy Vietnamin markkinoilla tunnustamisesta ja suojasta, joka on verrattavissa EU-lainsäädännön mukaiseen tasoon, kun otetaan huomioon, että Vietnam on tärkeä EU:n elintarvikkeiden ja juomien vientimarkkina-alue Aasiassa; katsoo, että luetteloa olisi laajennettava lähitulevaisuudessa; tähdentää myös, että vapaakauppasopimuksen määräykset voivat vaikuttaa kielteisesti joihinkin EU:n maatalousaloihin, kuten riisialaan; kehottaakin komissiota valvomaan jatkuvasti näiden arkojen tuotteiden tuontivirtoja ja hyödyntämään täysimääräisesti suojalausekeasetuksen säännöksiä aina, kun oikeudelliset ja taloudelliset vaatimukset täyttyvät, jotta voidaan välttää EU:n maatalousaloihin kohdistuvat mahdolliset kielteiset vaikutukset, jotka ovat suoraan seurausta sopimuksen täytäntöönpanosta;

13.

panee tyytyväisenä merkille vahvan terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan luvun, jonka nojalla otetaan käyttöön yhtenäinen ja avoin menettely EU:n elintarvikkeiden Vietnamiin suuntautuvan viennin hyväksyntää varten, jotta voidaan nopeuttaa EU:n vientihakemusten hyväksyntää ja välttää syrjivä kohtelu; antaa Vietnamille tunnustusta siitä, että se on sitoutunut soveltamaan samoja tuontivaatimuksia kaikista EU:n jäsenvaltioista tuotuihin vastaaviin tuotteisiin;

14.

muistuttaa, että palveluissa Vietnam ylittää WTO-sitoumuksensa, mahdollistaa huomattavasti laajemman pääsyn erinäisille liiketoiminnan alasektoreille ja avaa pääsyn uusille markkinoille muun muassa pakkauspalvelujen, messu- ja näyttelypalvelujen sekä vuokraus- ja leasingpalvelujen alalla; painottaa, että Vietnam on ensimmäistä kertaa avannut rajat ylittävät korkeakoulutuspalvelut; pitää myönteisenä, että erityisten sitoumusten listalla käytetään positiivilistaa;

15.

muistuttaa, että vapaakauppasopimuksen nopea ratifiointi voi auttaa Vietnamia parantamaan edelleen teollis- ja tekijänoikeuksien suojaa ja se voi taata korkeimmat mahdolliset tuotantovaatimukset ja parhaan laadun kuluttajille; painottaa, että Vietnam aikoo liittyä Maailman henkisen omaisuuden järjestön WIPOn internetsopimuksiin, joiden standardien avulla pyritään estämään luovan työn tulosten luvaton käyttö tai luvaton pääsy niihin verkossa, suojelemaan omistajien oikeuksia sekä puuttumaan uuden teknologian ja uusien viestintäkeinojen aiheuttamiin tekijänoikeudellisiin ongelmiin; painottaa standardien asettamisvalmiuksien strategista merkitystä alueella, jolla ilmenee pyrkimyksiä irtautua normeista ja standardeista; toteaa jälleen, että vahvan sääntelykehyksen puute saattaisi saada aikaan kilpailua alhaisimmalla sääntelytasolla ja negatiivista kilpailua tärkeistä säännöksistä ja määräyksistä; huomauttaa, että lääkkeiden saatavuuden edistäminen on edelleen EU:n politiikan keskeinen pilari ja että sopimukseen sisältyvät lääkkeisiin liittyviä teollis- ja tekijänoikeuksia koskevia määräyksiä on nimenomaisesti mukautettu niin, että niissä otetaan huomioon Vietnamin kehitystaso, nykyinen sääntelykehys ja kansanterveyteen liittyvät huolenaiheet;

16.

pitää valitettavana, että sopimukseen ei sisälly erillistä pk-yrityksiä koskevaa lukua, mutta toteaa, että useisiin sen osiin sisältyy kuitenkin pk-yrityksiä koskevia erilaisia määräyksiä; korostaa, että täytäntöönpanovaihe on ratkaisevan tärkeä, jotta voidaan ottaa käyttöön toimintasuunnitelma, jolla pk-yrityksiä autetaan hyödyntämään sopimuksen tarjoamia mahdollisuuksia, alkaen avoimuuden lisäämisestä ja kaiken asiaankuuluvan tiedon levittämisestä, koska tämä talouden ala on erittäin tärkeä Euroopan vaurauden ja innovoinnin kannalta; katsoo, että komission olisi sopimuksen mahdollisen tarkistamisen yhteydessä tutkittava mahdollisuutta lisätä siihen pk-yrityksiä koskeva luku;

17.

panee tyytyväisenä merkille määräykset yhteistyöstä eläinten hyvinvoinnin alalla, mukaan lukien tekninen apu ja valmiuksien kehittäminen eläinten hyvinvointia koskevien tiukojen vaatimusten vahvistamiseksi, ja kannustaa osapuolia käyttämään niitä tehokkaasti hyväksi; kehottaa osapuolia laatimaan mahdollisimman pian yhteistyötä eläinten hyvinvoinnin alalla koskevan toimintasuunnitelman, johon sisältyy sopimuksen piiriin kuuluvaa koulutusta, valmiuksien kehittämistä ja apua koskeva ohjelma, jotta voidaan turvata eläinten hyvinvointi lopetuksen yhteydessä ja suojella eläimiä paremmin maatiloilla ja kuljetuksen aikana Vietnamissa;

18.

korostaa, että sopimuksessa määrätään EU:n oikeudesta soveltaa omia vaatimuksiaan kaikkiin unionissa myytäviin tavaroihin ja palveluihin ja muistutetaan sen ennalta varautumisen periaatteesta; painottaa, että EU:n tiukkoja vaatimuksia ei saisi koskaan pitää kaupan esteinä ja että tämä koskee myös kansallisiin lakeihin, asetuksiin ja työehtosopimuksiin sisältyviä vaatimuksia;

19.

pitää valitettavana, että sopimuksessa ei ole rajat ylittävää tiedonsiirtoa koskevaa määräystä; katsoo, että sopimusta myöhemmin tarkistettaessa siihen olisi sisällytettävä tällainen tietosuojaa ja yksityisyyden suojaa koskevan EU:n lainsäädännön mukainen määräys, ja korostaa, että kaikille ratkaisuille, joihin tulevaisuudessa päädytään, on saatava parlamentin hyväksyntä; toteaa tältä osin, että yleinen tietosuoja-asetus on täysin GATS-sopimuksen yleisten poikkeusten mukainen;

20.

korostaa, että Vietnamin kanssa tehtyyn vapaakauppasopimukseen sisältyy kattava ja sitova kauppaa ja kestävää kehitystä koskeva luku, joka käsittelee työvoima- ja ympäristökysymyksiä ja joka perustuu laajalti hyväksyttyihin monenvälisiin yleissopimuksiin ja normeihin; huomauttaa, että kauppaa ja kestävää kehitystä koskevan luvun täytäntöönpanokelpoisuutta voitaisiin parantaa huomattavasti ensinnäkin harkitsemalla erilaisia täytäntöönpanon valvontamenetelmiä, muun muassa seuraamuksiin perustuvaa mekanismia viimeisenä keinona ja toiseksi uudistamalla kotimaisten neuvoa-antavien ryhmien järjestelmää, kuten parlamentti on toistuvasti kehottanut ja kuten myös EU:n uuden kauppapolitiikasta vastaavan komission jäsenen toimeksiantokirjeessä mainitaan; tähdentää, että kauppaa ja kestävää kehitystä koskevan luvun tarkoituksena on edistää EU:n politiikan laajempia tavoitteita, jotka koskevat etenkin osallistavaa kasvua, ilmastonmuutoksen torjuntaa, työntekijöiden oikeuksien ja muiden ihmisoikeuksien edistämistä ja yleisemmin EU:n arvojen kunnioittamista; painottaa, että lisäksi sopimus toimii Vietnamissa kehityksen ja sosiaalisen edistyksen välineenä ja tukee maata sen pyrkimyksissä parantaa työntekijöiden oikeuksia sekä kehittää työsuojelua ja ympäristönsuojelua; kehottaa perustamaan pikaisesti laajoja ja riippumattomia kansallisia neuvoa-antavia ryhmiä ja huolehtimaan siitä, että niiden toiminta saadaan nopeasti käyntiin, ja kehottaa komissiota tekemään tiivistä yhteistyötä Vietnamin viranomaisten kanssa ja antamaan näille tarvittavaa tukea; kehottaa sekakomiteaa aloittamaan välittömästi toimet, joilla tehostetaan kauppaa ja kestävää kehitystä koskevien määräysten täytäntöönpanoa;

21.

kehottaa perustamaan Vietnamin kansalliskokouksen ja Euroopan parlamentin välisen sekavaliokunnan, jotta voidaan parantaa kauppaa ja kestävää kehitystä koskevan luvun mukaisten toimenpiteiden koordinointia ja tarkastelua sekä koko sopimuksen täytäntöönpanoa; panee tyytyväisenä merkille Vietnamin kansalliskokouksen puheenjohtajan myönteisen suhtautumisen tähän toimintakehotukseen ja kehottaa neuvottelemaan pikaisesti näiden parlamenttien välisen yhteisymmärryspöytäkirjan;

22.

panee tyytyväisenä merkille Vietnamin hallituksen tähän mennessä toteuttamat käytännön toimet, muun muassa työlainsäädännön ja työntekijöiden vähimmäisikää koskevan oikeudellisen kehyksen muuttamisen, jonka tavoitteena on lapsityövoiman käytön lopettaminen sekä sitoutuminen syrjimättömyyteen ja sukupuolten tasa-arvoon työelämässä; odottaa, että tätä uutta lainsäädäntöä täydennetään panemalla täytäntöön asetuksia ja että Vietnamin viranomaiset panevat sen täysimääräisesti täytäntöön mahdollisimman pian;

23.

panee merkille, että lapsityövoiman käyttö on vähentynyt Vietnamissa viime vuosina, ja muistuttaa, että Vietnam oli ensimmäinen Aasian maa ja toinen maa maailmassa, joka ratifioi YK:n lapsen oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen; kehottaa Vietnamin hallitusta esittämään kunnianhimoisen etenemissuunnitelman lapsityövoiman käytön lopettamiseksi vuoteen 2025 mennessä ja pakkotyön, nykyaikaisen orjuuden ja ihmiskaupan lopettamiseksi vuoteen 2030 mennessä; toivoo ILO:n antavan arvion etenemissuunnitelmasta hyvissä ajoin ennen sopimuksen ratifiointia; kehottaa EU:ta ja Vietnamia laatimaan yhteistyössä lapsityövoiman käytön torjuntaa koskevan toimintasuunnitelman, jota tuettaisiin nykyisillä EU:n ohjelmilla, sekä tarvittavat asianmukaista huolellisuutta koskevan toiminnan puitteet yrityksille;

24.

painottaa, että edistysaskelista huolimatta ratkaistavana on kuitenkin vielä huomattavia haasteita, ja kehottaa Vietnamin viranomaisia toteuttamaan konkreettisia toimenpiteitä, jotta työntekijöiden oikeuksia voidaan edistää aktiivisemmin; pitää uudistetun työlainsäädännön hyväksymistä 20. marraskuuta 2019 myönteisenä askeleena tähän suuntaan; panee tyytyväisenä merkille myös ILO:n keskeisen yleissopimuksen nro 98 (kollektiivinen neuvotteluoikeus) ratifioinnin 14. kesäkuuta 2019 sekä Vietnamin hallituksen sitoumuksen ratifioida kaksi jäljellä olevaa keskeistä yleissopimusta eli yleissopimuksen nro 105 (pakkotyön poistaminen) vuonna 2020 ja yleissopimuksen nro 87 (ammatillinen järjestäytymisvapaus) vuonna 2023; kehottaa Vietnamin viranomaisia esittämään uskottavan etenemissuunnitelman niiden ratifiointia varten; painottaa täytäntöönpanoasetusten keskeistä merkitystä tarkistetun työlainsäädännön ja ratifioitujen ILO:n yleissopimusten täytäntöönpanossa ja korostaa siksi tarvetta sisällyttää ILO:n yleissopimusten nro 105 ja 87 periaatteet uudistetun työlainsäädännön täytäntöönpanoasetuksiin; korostaa halukkuuttaan osallistua asiaa koskevaan aktiiviseen vuoropuheluun; kehottaa Vietnamin hallitusta tiedottamaan EU:lle jatkuvasti näiden jäljellä olevien yleissopimusten ratifioinnin ja täytäntöönpanon edistymisestä; muistuttaa tällaisten sitoumusten merkityksestä, sillä ne kuvaavat aidosti myönteisiä suuntauksia kehitysmaassa, mutta korostaa myös ihmisoikeuksia, ILO:n yleissopimuksia ja ympäristönsuojelua koskevien määräysten tehokkaan täytäntöönpanon keskeistä merkitystä; korostaa, että täytäntöönpanolainsäädäntöön sisältyvät erityiskriteerit, kuten kynnysarvot ja rekisteröintimuodollisuudet, eivät saisi johtaa siihen, että riippumattomia organisaatioita tosiasiassa estetään kilpailemasta valtiojohtoisten organisaatioiden kanssa; korostaa myös, että rikoslainsäädäntö olisi saatettava vastaamaan asiaa koskevia ILO:n yleissopimuksia; tähdentää, että Vietnam ei saisi soveltaa kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen ja juuri uudistetun työlainsäädännön mukaisia velvoitteittaan niin, että erilaisten vapauksien ja erityisesti riippumattomien ammattiliittojen kokoontumisvapauden harjoittaminen muuttuu käytännössä mahdottomaksi; antaa EU:lle tunnustusta siitä, että se on asettanut ratifioinnille ehtoja;

25.

panee tyytyväisenä merkille suunnitellun yhteistyön ILO:n ihmisarvoista työtä koskevan ohjelman kauppaan liittyviä näkökohtia koskevissa kysymyksissä sekä erityisesti kaupan ja kaikkien, myös nuorten, naisten ja vammaisten henkilöiden, täyden ja tuottavan työllisyyden välisen yhteyden; kehottaa aloittamaan tämän yhteistyön nopeasti ja mielekkäällä tavalla;

26.

panee merkille, että Vietnam on yksi niistä maista, jotka ovat kaikkein alttiimpia ilmastonmuutoksen vaikutuksille, erityisesti äärimmäisille sääilmiöille kuten myrskyille ja tulville; kehottaa Vietnamin hallitusta ottamaan käyttöön tehokkaita sopeutumistoimia sekä varmistamaan ympäristön ja biologisen monimuotoisuuden suojeluun liittyvän lainsäädännön tehokkaan täytäntöönpanon;

27.

on tyytyväinen sitoumukseen panna tehokkaasti täytäntöön monenväliset ympäristösopimukset, kuten Pariisin ilmastosopimus, sekä edistää luonnonvaraisen kasviston ja eläimistön, luonnon monimuotoisuuden ja metsien suojelua ja kestävää hoitoa; muistuttaa, että Vietnam on yksi niistä laajemman ASEANin alueen maista, jotka ovat osoittaneet kaikkein aktiivisimmin olevansa sitoutuneita Pariisin sopimuksen asialistaan; korostaa, että EU:n ja Vietnamin välisen vapaakauppasopimuksen pikainen ratifiointi sekä Pariisin sopimuksen kaikinpuolinen noudattaminen ja tehokas täytäntöönpano auttavat varmistamaan, että ympäristönsuojelua koskevat vaatimukset ovat alueella mahdollisimman korkeat;

28.

korostaa Vietnamin strategista merkitystä EU:n keskeisenä kumppanina Kaakkois-Aasiassa ja ASEANin maiden joukossa varsinkin ilmastonmuutosneuvottelujen, hyvän hallintotavan, kestävän kehityksen, taloudellisen ja sosiaalisen edistyksen sekä terrorismin torjunnan aloilla mutta myös muilla aloilla; korostaa, että Vietnamista on tultava ihmisoikeuksien ja demokraattisten uudistusten edistämiseen osallistuva kumppani; panee merkille, että Vietnam toimii vuonna 2020 ASEANin puheenjohtajavaltiona; korostaa, että EU:n ja Vietnamin on noudatettava täysin Pariisin sopimusta ja pantava se kaikilta osin täytäntöön;

29.

suhtautuu myönteisesti 17. lokakuuta 2019 allekirjoitettuun EU:n ja Vietnamin hallituksen väliseen sopimukseen puitteiden luomisesta Vietnamin osallistumiselle EU:n kriisinhallintaoperaatioihin; korostaa, että Vietnam on nyt toinen Aasiassa sijaitseva kumppanimaa, joka on allekirjoittanut osallistumista koskevan puitesopimuksen EU:n kanssa; tähdentää, että sopimuksessa on kyse merkittävästä edistysaskeleesta EU:n ja Vietnamin välisissä suhteissa;

30.

muistuttaa, että sopimuksessa määrätään erityistoimenpiteistä laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjumiseksi sekä kestävän ja vastuullisen kalatalousalan, myös vesiviljelyn, edistämiseksi; toteaa, että Vietnam on sitoutunut puuttumaan LIS-kalastukseen, sillä se on hakenut täysjäsenyyttä Länsi- ja Keski-Tyynenmeren kalastuskomissiossa (WCPFC), siitä on tullut satamavaltion toimenpiteitä käsittelevän sopimuksen (PSMA) virallinen osapuoli, se hyväksyi vuonna 2017 kalatalousalaa koskevan uudistetun lain, jossa otetaan huomioon kansainväliset ja alueelliset velvoitteet, sopimukset ja komission suositukset, ja se on pannut täytäntöön LIS-kalastuksen torjuntaa koskevan kansallisen toimintaohjelman;

31.

on kuitenkin tietoinen siitä, että Vietnamin viranomaisilla on vielä mittavia haasteita, jotka koskevat maan erittäin hajanaisen kalastuslaivaston liikakapasiteettia ja meriluonnonvarojen ylihyödyntämistä; toteaa, että Vietnamille on annettu keltainen kortti ja että tilanteen parantamiseksi on jo toteutettu toimenpiteitä; kehottaa toteuttamaan lisätoimia marraskuussa 2019 tehdyllä tarkastuskäynnillä tehtyjen havaintojen mukaisesti sekä seuraamaan jatkuvasti Vietnamin toimia ja suorittamaan perusteellisia tarkastuksia, jotta voidaan varmistaa, että maa edistyy edelleen LIS-kalastuksen torjunnassa, ja taata EU:n markkinoille saapuvien kalastustuotteiden täysi jäljitettävyys laittoman tuonnin estämiseksi; muistuttaa, että keltaisen kortin peruuttamisen ehtona on oltava kaikkien EU:n vuonna 2017 antamien suositusten täysimääräinen ja tehokas täytäntöönpano; kehottaa komissiota ottamaan tulevissa sopimuksissa käyttöön kalastustuotteita koskevia suojatoimenpiteitä, kuten mahdollisuuden suspendoida etuustullit, kunnes LIS-kalastuksesta annettu keltainen kortti on peruutettu;

32.

toteaa, että Vietnam on sitoutunut puuttumaan laittomiin hakkuisiin ja metsäkatoon tekemällä metsälainsäädännön soveltamisen valvontaa, metsähallintoa ja puukauppaa koskevan vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen EU:n kanssa; toteaa, että kyseinen sopimus on ollut voimassa 1. kesäkuuta 2019 alkaen ja siinä otetaan käyttöön pakolliset tuojia koskevat due diligence -velvoitteet; panee tyytyväisenä merkille kaikkien asiaankuuluvien sidosryhmien avoimen ja rakentavan osallistumisen kyseiseen prosessiin Vietnamissa;

33.

painottaa, että on erittäin tärkeää panna tehokkaasti täytäntöön sopimuksen kaikki määräykset ja luvut markkinoille pääsystä aina kestävään kehitykseen ja kaikkien sitoumusten noudattamisen valvontaan; katsoo, että kaikkia kauppaa ja kestävää kehitystä koskevia määräyksiä olisi tulkittava siten, että ne luovat kansainvälisen oikeuden ja vapaakauppasopimuksen mukaisia oikeudellisia velvoitteita; tuo tässä yhteydessä esiin EU:n kauppasopimusten täytäntöönpanoa valvovan ja suoraan kauppapolitiikasta vastaavan komission jäsenen alaisuudessa toimivan virkamiehen uuden viran luomisen ja sen, että parlamentin kansainvälisen kaupan valiokunta on sitoutunut osallistumaan aktiivisesti Vietnamin kanssa tehtyyn vapaakauppasopimukseen sisältyvien sitoumusten täytäntöönpanon valvontaan; painottaa myös, että eurooppalaisia yrityksiä, erityisesti pk-yrityksiä, olisi kannustettava käyttämään tehokkaasti hyväksi sopimuksen tarjoamia etuja ja että täytäntöönpanon esteet olisi poistettava välittömästi;

34.

korostaa, että sopimuksen voimaantulo luo edellytykset osapuolten väliselle merkittävälle ja hedelmälliselle yhteistyölle, joka tähtää kestävää kehitystä koskevien määräysten tehokkaaseen täytäntöönpanoon, ja toteaa, että tämä voisi parantaa maan poliittista tilannetta ja ihmisoikeustilannetta; painottaa, että sopimuksen asianmukainen täytäntöönpano voi auttaa Vietnamia etenemään ympäristöä, ihmisoikeuksia, hyvää hallintotapaa ja yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien EU:n vaatimusten noudattamisessa; pitääkin myönteisenä, että Vietnam on sitoutunut esittämään sopimuksen määräysten noudattamiseen tähtäävän kansallisen täytäntöönpanosuunnitelmansa;

35.

muistuttaa aiemmista kokemuksista, jotka osoittavat, että vapaakauppasopimusten asianmukainen täytäntöönpano ja EU:n yritysten läsnäolo maassa voivat johtaa ihmisoikeustilanteen, yritysten yhteiskuntavastuun ja ympäristönormien paranemiseen; pyytää EU:n yrityksiä antamaan edelleen merkittävän panoksensa normien ja hyvien käytäntöjen lähentämiseen, jotta Vietnamiin saadaan vapaakauppasopimuksen avulla aikaan mahdollisimman sopiva ja kestävä liiketoimintaympäristö;

36.

kehottaa valvomaan sopimusta tarkasti ja tiukasti ja antamaan sitoumuksia sen varmistamiseksi, että puutteisiin puututaan nopeasti yhdessä kauppakumppanin kanssa; kehottaa EU:ta tukemaan tarvittavia valmiuksien kehittämistoimia ja kehottaa antamaan erityistä teknistä apua, jotta Vietnam voisi panna sitoumuksensa täytäntöön erityisesti ympäristö- ja työlainsäädäntöön liittyvien hankkeiden ja asiantuntemuksen avulla; muistuttaa komissiota sen velvoitteesta raportoida Euroopan parlamentille ja neuvostolle EU:n ja Vietnamin vapaakauppasopimuksen täytäntöönpanosta;

37.

korostaa, että riippumattoman kansalaisyhteiskunnan ja työmarkkinaosapuolten osallistuminen sopimuksen täytäntöönpanon valvontaan on ratkaisevan tärkeää, ja kehottaa aloittamaan valmistelut kansallisten neuvoa-antavien ryhmien perustamiseksi ja perustamaan ne pikaisesti sopimuksen voimaantulon jälkeen sekä varmistamaan, että riippumattomat, vapaat ja moninaiset kansalaisjärjestöt, muun muassa Vietnamin riippumattomat työntekijä- ja ympäristöjärjestöt ja ihmisoikeuksien puolustajat, ovat niissä tasapuolisesti edustettuina; tukee Vietnamin kansalaisjärjestöjen pyrkimyksiä laatia asiaa koskevia ehdotuksia ja aikoo tukea valmiuksien kehittämistoimia;

38.

muistuttaa, että EU:n ja Vietnamin suhde pohjautuu kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen, joka kattaa muita kuin taloudellisia aloja, kuten poliittisen vuoropuhelun, ihmisoikeudet, koulutuksen, tieteen ja teknologian, oikeusalan sekä turvapaikka- ja maahanmuuttoasiat;

39.

panee merkille vapaakauppasopimuksen ja kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen välisen institutionaalisen ja oikeudellisen yhteyden, joka takaa, että ihmisoikeudet ovat keskeisellä sijalla EU:n ja Vietnamin suhteissa; korostaa, että ihmisoikeuksien kehittyminen aidosti myönteiseen suuntaan on tärkeää tämän sopimuksen pikaisen ratifioinnin kannalta, ja kehottaa Vietnamin viranomaisia toteuttamaan merkkinä sitoutumisestaan konkreettisia toimenpiteitä tilanteen parantamiseksi; palauttaa mieliin 15. marraskuuta 2018 esittämänsä vaatimuksen, joka koskee erityisesti rikoslainsäädännön uudistusta, kuolemanrangaistusta, poliittisia vankeja ja perusvapauksia; kehottaa osapuolia hyödyntämään kaikkia sopimusten tarjoamia mahdollisuuksia Vietnamin akuutin ihmisoikeustilanteen parantamiseksi ja korostaa EU:n ja Vietnamin välisen kunnianhimoisen ihmisoikeusvuoropuhelun tärkeyttä; huomauttaa, että kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 1 artiklaan sisältyy vakiomuotoinen ihmisoikeuslauseke, jonka perusteella voidaan käynnistää asianmukaisia toimenpiteitä ja viimeisenä keinona keskeyttää kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen ja epäsuorasti vapaakauppasopimuksen tai sen osien soveltaminen viipymättä;

40.

pitää valitettavana, ettei komissio ole tehnyt vapaakauppasopimuksesta ihmisoikeuksia koskevaa kattavaa vaikutustenarviointia; kehottaa komissiota tekemään tällaisen arvioinnin; pyytää sitä sisällyttämään ihmisoikeudet järjestelmällisesti tekemiinsä vaikutustenarviointeihin, myös kun on kyse kauppasopimuksista, joilla on merkittäviä taloudellisia, sosiaalisia ja ympäristövaikutuksia; huomauttaa, että komissio on myös sitoutunut tekemään taloudellisten, sosiaalisten ja ympäristövaikutusten jälkiarvioinnin;

41.

kehottaa EU:ta ja Vietnamia perustamaan riippumattoman ihmisoikeuksien seurantamekanismin ja riippumattoman valitusmekanismin, joka tarjoaa asianomaisille kansalaisille ja paikallisille sidosryhmille tehokkaat oikeussuojakeinot, sekä välineen, jolla voidaan puuttua mahdollisiin kielteisiin ihmisoikeusvaikutuksiin erityisesti soveltamalla valtioiden välistä riitojenratkaisumekanismia kauppaa ja kestävää kehitystä koskevaan lukuun;

42.

on huolissaan uuden kyberturvallisuuslain täytäntöönpanosta ja erityisesti säilytyspaikka- ja tiedonantovaatimuksista, verkkoseurannasta ja -valvonnasta sekä henkilötietojen suojaa koskevista toimenpiteistä, jotka eivät ole yhteensopivia EU:n arvoihin perustuvan ja kaupan vapauttamiseen tähtäävän toimintalinjan kanssa; pitää ilahduttavana halukkuutta aloittaa tiivis vuoropuhelu sekä Vietnamin kansalliskokouksen puheenjohtajan sitoumusta ottaa molemmat parlamentit mukaan täytäntöönpanoasetusten käsittelyyn ja niistä käytävään keskusteluun; kehottaa Vietnamin viranomaisia lisäksi toteuttamaan konkreettisia toimenpiteitä ja suhtautuu myönteisesti EU:n tukeen tässä asiassa;

43.

palauttaa mieliin, että Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 8 artiklassa todetaan, että unioni pyrkii kaikessa toimissaan poistamaan eriarvoisuutta miesten ja naisten välillä sekä edistämään miesten ja naisten välistä tasa-arvoa; panee tyytyväisenä merkille, että sekä Vietnam että EU ovat allekirjoittaneet WTO:n naisia ja kauppaa koskevan Buenos Airesin julistuksen, ja kehottaa osapuolia vahvistamaan vapaakauppasopimukseen sisältyviä sukupuolten tasa-arvoa ja kauppaa koskevia sitoumuksia; kehottaa parantamaan naisten oloja, jotta he voivat hyötyä sopimuksesta, muun muassa kehittämällä naisten valmiuksia työssä ja liike-elämässä, edistämällä naisten edustusta päätöksenteossa ja johtotehtävissä sekä parantamalla naisten pääsyä tieteen, teknologian ja innovoinnin aloille sekä heidän osallistumistaan ja johtajuuttaan näillä aloilla; muistuttaa, että komissio on sitoutunut sisällyttämään sukupuolinäkökohtia koskevia lukuja EU:n tuleviin kauppasopimuksiin, myös tämän sopimuksen tekemisen jälkeen aikaansaataviin sopimuksiin; kehottaa EU:ta ja Vietnamia sitoutumaan sopimuksen täytäntöönpanon arviointiin ja sisällyttämään sen tulevaan tarkasteluun sukupuolten tasa-arvoa ja kauppaa koskevan erillisen luvun;

44.

vaatii vapauttamaan välittömästi kaikki poliittiset vangit sekä kansalaisyhteiskunnan edustajat, kuten bloggaajat tai riippumattomat ammattiyhdistysaktivistit, jotka ovat tällä hetkellä pidätettyinä tai jotka on tuomittu, ja erityisesti 14. joulukuuta 2017 ja 15. marraskuuta 2018 annetuissa parlamentin päätöslauselmissa nimetyt henkilöt;

45.

kehottaa komissiota ja Euroopan ulkosuhdehallintoa raportoimaan virallisesti parlamentille siitä, onko Vietnam edistynyt sitoumuksensa mukaisesti useiden ihmisoikeuskysymysten ratkaisemisessa, kuten 17. joulukuuta 2015 annetussa parlamentin päätöslauselmassa (11) edellytettiin;

46.

tähdentää, että sopimuksen ansiosta monilla aloilla on jo saatu aikaan muutoksia vuoropuhelun avulla, ja pitää sitä perustana kansalle vuoropuhelun kautta tehtäville lisäparannuksille;

47.

suhtautuu sopimukseen myönteisesti, sillä se luo entistä vapaampia ja reilumpia kaupankäyntimahdollisuuksia EU:n ja Vietnamin välille; pitää Euroopan parlamentin hyväksynnän antamista perusteltuna, sillä Vietnam toteuttaa toimia parantaakseen kansalaisoikeuksien ja työntekijöiden oikeuksien tilaa ja edetäkseen näin sitoumustensa täyttämisessä;

48.

kehottaa neuvostoa hyväksymään sopimuksen nopeasti;

49.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle, komission varapuheenjohtajalle / unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, Euroopan ulkosuhdehallinnolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan hallitukselle ja parlamentille.

(1)  EUVL L 329, 3.12.2016, s. 8.

(2)  Unionin tuomioistuimen lausunto 16. toukokuuta 2017, 2/15, ECLI:EU:C: 2017:376.

(3)  EUVL C 101, 16.3.2018, s. 30.

(4)  EUVL C 86, 6.3.2018, s. 122.

(5)  EUVL C 369, 11.10.2018, s. 73.

(6)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2018)0459.

(7)  https://www.ombudsman.europa.eu/fi/decision/en/64308

(8)  Ks. https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2019/february/tradoc_157686.pdf

(9)  Hyväksytyt tekstit, P9_TA(2020)0026.

(10)  EU:n vienti Vietnamiin: 65 prosenttia tulleista poistuu heti vapaakauppasopimuksen tullessa voimaan, ja loput poistetaan asteittain korkeintaan kymmenen vuoden siirtymäkauden kuluessa (esimerkiksi vietnamilaista autoteollisuutta suojataan eurooppalaiselta kilpailulta pitämällä autojen tullit voimassa täydet kymmenen vuotta); Vietnamin vienti EU:hun: 71 prosenttia tulleista poistuu sopimuksen tullessa voimaan, ja loput poistetaan asteittain korkeintaan seitsemän vuoden siirtymäkauden kuluessa.

(11)  Euroopan parlamentin päätöslauselma, joka ei liity lainsäädäntöön, 17. joulukuuta 2015 esityksestä neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan kokonaisvaltaista kumppanuutta ja yhteistyötä koskevan puitesopimuksen tekemisestä unionin puolesta (EUVL C 399, 24.11.2017, s. 141).


23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/77


P9_TA(2020)0028

EU:n ja Vietnamin välinen sijoitussuojasopimus ***

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 12. helmikuuta 2020 esityksestä neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen sijoitussuojasopimuksen tekemisestä unionin puolesta (05931/2019 – C9-0020/2019 – 2018/0358(NLE))

(Hyväksyntä)

(2021/C 294/12)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon esityksen neuvoston päätökseksi (05931/2019),

ottaa huomioon luonnoksen Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan väliseksi sijoitussuojasopimukseksi (05932/2019),

ottaa huomioon neuvoston Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 218 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan a alakohdan v alakohdan mukaisesti esittämän hyväksyntää koskevan pyynnön (C9-0020/2019),

ottaa huomioon 12. helmikuuta 2020 (1) antamansa päätöslauselman, joka ei liity lainsäädäntöön, esityksestä päätökseksi,

ottaa huomioon työjärjestyksen 105 artiklan 1 ja 4 kohdan sekä 114 artiklan 7 kohdan,

ottaa huomioon kehitysvaliokunnan lausunnon,

ottaa huomioon kansainvälisen kaupan valiokunnan suosituksen (A9-0002/2020),

1.

antaa hyväksyntänsä sopimuksen tekemiselle;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden ja Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksille ja parlamenteille.

(1)  Hyväksytyt tekstit, P9_TA(2020)0029.


23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/78


P9_TA(2020)0029

EU:n ja Vietnamin välinen sijoitussuojasopimus (päätöslauselma)

Euroopan parlamentin päätöslauselma, joka ei liity lainsäädäntöön, 12. helmikuuta 2020 esityksestä neuvoston päätökseksi unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen sijoitussuojasopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta (05931/2019 – C9-0020/2019 – 2018/0358M(NLE))

(2021/C 294/13)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon esityksen neuvoston päätökseksi (05931/2019),

ottaa huomioon luonnoksen Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan väliseksi sijoitussuojasopimukseksi (05932/2019),

ottaa huomioon neuvoston Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 207 artiklan 4 kohdan ja 218 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan a alakohdan v alakohdan mukaisesti esittämän hyväksyntää koskevan pyynnön (C9-0020/2019),

ottaa huomioon 23. huhtikuuta 2007 annetut neuvotteluohjeet vapaakauppasopimuksen tekemiseksi Kaakkois-Aasian maiden liiton (ASEAN) jäsenvaltioiden kanssa ja niihin lokakuussa 2013 tehdyt sijoitussuojaa koskevat täydennykset,

ottaa huomioon 22. joulukuuta 2009 tehdyn päätöksen jatkaa kahdenvälisiä vapaakauppasopimusneuvotteluja ASEANin yksittäisten jäsenvaltioiden kanssa,

ottaa huomioon Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan kokonaisvaltaista kumppanuutta ja yhteistyötä koskevan puitesopimuksen, joka allekirjoitettiin Brysselissä 27. kesäkuuta 2012 ja joka tuli voimaan lokakuussa 2016 (1),

ottaa huomioon 6. huhtikuuta 2011 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin kansainvälisestä sijoituspolitiikasta tulevaisuudessa (2),

ottaa huomioon jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisiä kahdenvälisiä investointisopimuksia koskevista siirtymäkauden järjestelyistä 12. joulukuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1219/2012 (3),

ottaa huomioon 5. heinäkuuta 2016 antamansa päätöslauselman uudesta eteenpäin suuntautuvasta ja innovatiivisesta kauppa- ja investointistrategiasta (4),

ottaa huomioon 14. lokakuuta 2015 annetun komission tiedonannon ”Kaikkien kauppa: Vastuullisempaa kauppa- ja investointipolitiikkaa” (COM(2015)0497),

ottaa huomioon 16. toukokuuta 2017 SEUT:n 218 artiklan 11 kohdan nojalla annetun unionin tuomioistuimen lausunnon 2/15 (5), jota komissio pyysi 10. heinäkuuta 2015,

ottaa huomioon 9. kesäkuuta 2016 antamansa päätöslauselman Vietnamista (6),

ottaa huomioon 14. joulukuuta 2017 antamansa päätöslauselman sananvapaudesta Vietnamissa ja etenkin Nguyen Van Hoan tapauksesta (7),

ottaa huomioon 15. marraskuuta 2018 antamansa päätöslauselman Vietnamista ja etenkin poliittisten vankien tilanteesta (8),

ottaa huomioon 26. helmikuuta 2016 annetun Euroopan oikeusasiamiehen päätöksen asiassa 1409/2014/MHZ, joka koskee sitä, ettei komissio tehnyt etukäteen arviota EU:n ja Vietnamin välisen vapaakauppasopimuksen vaikutuksista ihmisoikeuksiin (9),

ottaa huomioon 4. lokakuuta 2018 antamansa päätöslauselman EU:n osallistumisesta monikansallisten ja muiden rajat ylittävää toimintaa harjoittavien liikeyritysten yhtiöiden vastuuta ihmisoikeuksista koskevan sitovan YK:n välineen laatimiseen (10),

ottaa huomioon YK:n kansainvälisen kauppaoikeuden toimikunnan säännöt investoijan ja valtion välisen välimiesmenettelyn läpinäkyvyydestä (11),

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) ja erityisesti sen unionin ulkoista toimintaa koskevan V osaston,

ottaa huomioon lapsityöstä 20. kesäkuuta 2016 annetut neuvoston päätelmät, joissa komissiota kannustetiin selvittämään edelleen keinoja, joilla EU:n kauppapoliittisia välineitä, kuten vapaakauppasopimuksia, voitaisiin käyttää tehokkaammin lapsityön torjumiseen,

ottaa huomioon yritystoiminnasta ja ihmisoikeuksista 20. kesäkuuta 2016 annetut neuvoston päätelmät, joissa todettiin seuraavaa: ”EU on tietoinen siitä, että kestävän kehityksen kannalta ja kestävän kehityksen tavoitteiden saavuttamiseksi on välttämätöntä, että yritykset kunnioittavat ihmisoikeuksia ja että niiden kunnioitus kuuluu olennaisena osana yritysten toimintaan sekä arvo- ja toimitusketjuihin. Kaikkien kestävän kehityksen tavoitteiden toteutukseen liittyvien kumppanuuksien olisi perustuttava ihmisoikeuksien kunnioittamiseen ja vastuulliseen yritystoimintaan.”; ottaa huomioon, että päätelmissä kannustettiin EU:n yrityksiä luomaan toiminnallisen tason valitusmekanismit tai tekemään niitä koskevia yhteisiä yritysten välisiä aloitteita”,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT), erityisesti sen viidennen osan I, II ja V osaston ja erityisesti 207 artiklan yhdessä 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan kanssa,

ottaa huomioon 12. helmikuuta 2020 (12) antamansa lainsäädäntöpäätöslauselman ehdotuksesta neuvoston päätökseksi,

ottaa huomioon työjärjestyksen 105 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan ja kehitysvaliokunnan lausunnot,

ottaa huomioon kansainvälisen kaupan valiokunnan mietinnön (A9-0014/2020),

A.

toteaa, että EU on maailman suurin ulkomaisten suorien sijoitusten vastaanottaja ja tekijä;

B.

toteaa, että EU on viidenneksi suurin 80:stä ulkomaisten suorien sijoitusten tekijästä Vietnamissa;

C.

toteaa, että Vietnamissa on vireä talous, ASEANin nopeimmin kasvava keskiluokka, nuori ja aktiivinen työväestö, korkea lukutaito- ja koulutusaste, suhteellisen matalat palkat ja hyvät liikenneyhteydet ja sen sijainti ASEAN-alueella on keskeinen;

D.

huomauttaa, että Vietnamin infrastruktuuri- ja investointitarpeet ylittävät selvästi tällä hetkellä saatavilla olevan julkisen rahoituksen määrän;

E.

toteaa, että vuonna 2017 Vietnamiin tehtyjen ulkomaisten suorien sijoitusten arvo oli 8 prosenttia maan BKT:sta, mikä on yli kaksinkertaisesti alueen muihin vastaaviin talouksiin verrattuna;

F.

panee tyytyväisenä merkille, että Vietnamin kauppa-, liiketoiminta- ja investointiympäristö on kehittynyt merkittävästi viime vuosikymmenien aikana;

G.

toteaa, että tällä hetkellä on voimassa yli 3 000 kansainvälistä investointisopimusta, joista noin 1 400:n osapuolena on EU:n jäsenvaltioita;

H.

toteaa, että EU:n ja Singaporen välisen sijoitussuojasopimuksen jälkeen kyseessä on toinen EU:n ja kolmannen maan välinen ”erillinen sijoitussuojasopimus”, joka on tehty EU:n vapaakauppasopimuksia koskevasta uudesta rakenteesta käytyjen toimielinten keskustelujen jälkeen 16. toukokuuta 2017 annetun Euroopan unionin tuomioistuimen lausunnon 2/15 perusteella, ja että se toimii vertailukohtana EU:n tulevalle kanssakäymiselle sen kauppakumppaneiden kanssa;

I.

toteaa, että sopimus korvaa ja kumoaa 21:n EU:n jäsenvaltion ja Vietnamin nykyiset kahdenväliset investointisopimukset, joissa ei oltu otettu huomioon EU:n uutta lähestymistapaa sijoitussuojaan ja sen täytäntöönpanomekanismiin (julkinen investointituomioistuinjärjestelmä);

J.

ottaa huomioon, että investointituomioistuinjärjestelmä sisällytettiin jo päätökseen saatettuun CETA-sopimukseen, jonka parlamentti ratifioi 15. helmikuuta 2017 ja joka odottaa useiden jäsenvaltioiden ratifiointia ja korvaa siten sijoittajan ja valtion välisen riitojenratkaisujärjestelmän;

K.

ottaa huomioon, että Euroopan unionin tuomioistuin totesi 30. huhtikuuta 2019 antamassaan tuomiossa, että CETA:n mukainen sijoittajien ja valtioiden välisten riitojen ratkaisumekanismi on yhteensopiva EU:n oikeuden kanssa (13);

L.

toteaa, että osapuolet ovat ilmaisseet sitoutumisensa monenvälisen investointituomioistuimen perustamiseen ja parlamentti on tukenut voimakkaasti ja jatkuvasti tätä aloitetta;

M.

ottaa huomioon, että neuvosto hyväksyi 20. maaliskuuta 2018 neuvotteluohjeet, joilla komissio valtuutettiin neuvottelemaan EU:n puolesta yleissopimus, jolla perustetaan monenvälinen investointituomioistuin; toteaa, että nämä neuvotteluohjeet on julkistettu;

1.

pitää myönteisenä EU:n uutta lähestymistapaa sijoitussuojaan ja sen täytäntöönpanomekanismiin (investointituomioistuinjärjestelmä), jolla on uudistettu sijoittajan ja valtion välistä riitojenratkaisujärjestelmää ja joka vahvistaa EU:n jäsenvaltioiden tekemien kahdenvälisten investointisopimusten yksilöllisten lähestymistapojen laatua; korostaa, että investointituomioistuinjärjestelmä on sijoittajan ja valtion välisen riitojenratkaisujärjestelmän menettelylliset puutteet huomioon ottaen nykyaikainen, innovatiivinen ja uudistettu sijoituksia koskeva ratkaisumekanismi; toteaa lisäksi, että se edustaa merkittävää muutosta sijoittajille annetun aineellisen suojan tasossa ja siinä, miten sijoittajan ja valtion väliset riidat ratkaistaan; pitää huolestuttavana, että sen soveltamisala ulottuu vain hieman pelkkää ulkomaisten ja kotimaisten sijoittajien syrjintäkieltoa pidemmälle; toteaa edelleen, että riippumattoman monenvälisen investointituomioistuimen perustaminen toisi kaikille osapuolille lisää oikeusvarmuutta; on tyytyväinen siihen, että Vietnam on vahvasti sitoutunut sääntöihin perustuvaan monenväliseen kauppajärjestelmään;

2.

toteaa, että sopimuksella varmistetaan sijoitusten korkeatasoinen suoja ja oikeusvarmuus samalla kun turvataan osapuolten oikeus harjoittaa sääntelyä ja pyrkiä saavuttamaan oikeutetut yhteiskuntapoliittiset tavoitteet, kuten kansanterveys, julkiset palvelut ja ympäristönsuojelu; painottaa, että sopimus myös takaa avoimuuden ja vastuullisuuden; pyytää komissiota edelleen ottamaan huomioon ilmastonmuutoksen torjunnan ja Pariisin sopimuksen noudattamisen turvatessaan osapuolten oikeuden harjoittaa sääntelyä, kuten on tehty CETA-sopimuksen kohdalla; vaatii säännöllistä seurantaa ja raportointia Euroopan parlamentille siitä, miten eurooppalaiset sijoittajat hyödyntävät tätä määräystä;

3.

korostaa, että sopimuksen myötä EU:n sijoittajat saavat Vietnamissa tasapuolisen ja oikeudenmukaisen kohtelun, jossa suojan taso on korkeampi kuin kansallisessa kohtelussa; toteaa, että sopimus suojaa EU:n sijoittajia laittomilta pakkolunastuksilta; katsoo, että tähän tulisi liittyä sijoittajien vastuu harjoittaa asianmukaista huolellisuutta kestävissä liiketoimintakäytännöissä ihmisoikeuksia ja työoikeutta koskevien kansainvälisten yleissopimusten sekä ympäristövaatimusten mukaisesti;

4.

korostaa, että talouskehitys ja monenvälisyys ovat tärkeitä välineitä ihmisten elämän parantamiseksi; huomauttaa, että yksi sijoitussuojasopimuksen tavoitteista on EU:n ja Vietnamin talous-, kauppa- ja investointisuhteiden vahvistaminen kestävää kehitystä koskevan tavoitteen mukaisesti sekä kaupan ja investointien edistäminen siten, että noudatetaan ihmisoikeuksia, ympäristöä ja työelämää koskevia kansainvälisesti tunnustettuja normeja ja sopimuksia kaikilta osin;

5.

muistuttaa, että Vietnam on kehitysmaa; korostaa, että kestävän kehityksen tavoitteiden, erityisesti köyhyyden poistamista koskevan tavoitteen nro 1, ihmisarvoista työtä koskevan tavoitteen nro 8 sekä eriarvoisuuden vähentämistä koskevan tavoitteen nro 10, saavuttamiseksi investoinneilla on edistettävä laadukkaiden työpaikkojen luomista ja tuettava paikallistaloutta ja niiden on noudatettava täysin kansallisia säännöksiä, verosäännökset mukaan luettuina;

6.

muistuttaa, että investointituomioistuinjärjestelmässä on tarkoitus perustaa pysyvä ensimmäisen oikeusasteen investointituomioistuin ja muutoksenhakutuomioistuin, joiden jäsenillä on oltava vastaava pätevyys kuin Kansainvälisen tuomioistuimen tuomareilla ja asiantuntemusta myös kansainvälisestä julkisoikeudesta kauppaoikeuden lisäksi ja joiden on täytettävä riippumattomuutta, puolueettomuutta, rehellisyyttä ja toiminnan eettisyyttä koskevat tiukat säännöt välittömien ja välillisten eturistiriitojen ehkäisemiseen tähtäävien sitovien menettelysääntöjen avulla; korostaa, että unionin tuomioistuin katsoo investointituomioistuinjärjestelmän olevan täysin yhteensopiva EU:n oikeuden kanssa, mikä todetaan tuomioistuimen lausunnossa 1/17;

7.

pitää myönteisinä avoimuussääntöjä, joita sovelletaan tuomioistuinmenettelyihin, kuten määräyksiä, joilla taataan, että oikeudenkäyntiasiakirjat ovat julkisesti saatavilla, käsittelyt ovat julkisia ja asianomaisilla osapuolilla on mahdollisuus esittää huomautuksia; katsoo, että lisääntynyt avoimuus auttaa lisäämään kansalaisten luottamusta järjestelmään ja varmistamaan, että investointituomioistuimissa käsitellään kaikkia ihmisoikeuksia ja kestävää kehitystä koskevia näkökohtia; on tyytyväinen myös niiden perusteiden selkeyteen, joiden nojalla sijoittaja voi tehdä valituksen, sillä selkeys lisää menettelyn avoimuutta ja oikeudenmukaisuutta;

8.

korostaa, että kolmannet osapuolet, kuten työntekijä- ja ympäristöjärjestöt, voivat osallistua investointituomioistuinjärjestelmän menettelyihin amicus curiae -lausumien avulla;

9.

tähdentää, että oikeuspaikkakeinottelu ei ole mahdollista ja että useat rinnakkaiset menettelyt vältetään;

10.

muistuttaa, että sopimus merkitsee parannusta CETA-sopimuksen sijoitussuojaa koskeviin määräyksiin, sillä siihen sisältyy määräyksiä entisten tuomareiden velvoitteista, menettelysäännöt eturistiriitojen välttämiseksi ja täysin toimiva muutoksenhakutuomioistuin sopimuksen tekohetkellä;

11.

katsoo, että muutoksenhakutuomioistuimen perustaminen voisi parantaa päätöksistä tehtyjen valitusten laatua ja johdonmukaisuutta;

12.

toteaa, että EU:n ja Vietnamin väliseen sijoitussuojasopimukseen ei sisälly erillistä kauppaa ja kestävää kehitystä koskevaa lukua, sillä sitä sovelletaan EU:n ja Vietnamin välisen vapaakauppasopimuksen mukaiseen investointimarkkinoille pääsyyn; painottaa, että EU:n ja Vietnamin väliseen sijoitussuojasopimukseen sisältyy myös määräys, jolla luodaan institutionaalinen ja oikeudellinen yhteys kokonaisvaltaista kumppanuutta ja yhteistyötä koskevaan puitesopimukseen, ja sen johdanto-osassa viitataan nimenomaisesti kauppaa ja kestävää kehitystä koskeviin arvoihin ja periaatteisiin sellaisina kuin ne on vahvistettu EU:n ja Vietnamin välisessä vapaakauppasopimuksessa ja ihmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa, millä taataan, että ihmisoikeudet ovat keskeisellä sijalla EU:n ja Vietnamin suhteissa; painottaa, että sopimuspuolten ja sijoittajien on noudatettava kaikkia asiaankuuluvia kansainvälisiä ihmisoikeusnormeja ja -velvoitteita; painottaa OECD:n toimintaohjeissa monikansallisille yrityksille sekä yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevissa YK:n ohjaavissa periaatteissa esitettyjä sijoittajien vastuita; huomauttaa lisäksi, että sijoitussuojasopimuksen ja vapaakauppasopimuksen määräykset on pantava täytäntöön täydentävästi, varsinkin ihmisoikeuksien, ympäristöä koskevien oikeuksien ja sosiaalisten oikeuksien sekä kestävän kehityksen osalta silloin, kun niitä sovelletaan osapuolten sääntelyn harjoittamista koskevan oikeuden puitteissa; korostaa lisäksi tarvetta varmistaa johdonmukaisuus Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 208 artiklan mukaisten kehitysyhteistyötavoitteiden kanssa;

13.

korostaa, että todella myönteiset ihmisoikeussuuntaukset ovat tärkeitä tämän sopimuksen pikaisen ratifioinnin kannalta, ja kehottaa Vietnamin viranomaisia esittämään konkreettisia toimenpiteitä tilanteen parantamiseksi merkkinä sitoutumisestaan; muistuttaa vaatimuksistaan, jotka koskevat rikoslainsäädännön uudistamista, kuolemanrangaistuksen käyttöä, poliittisia vankeja ja perusvapauksia; kehottaa osapuolia hyödyntämään sopimuksia täysimääräisesti Vietnamin ihmisoikeustilanteen parantamiseksi ja korostaa EU:n ja Vietnamin välisen kunnianhimoisen ihmisoikeusvuoropuhelun tärkeyttä; toteaa, että kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 1 artiklaan sisältyy vakiomuotoinen ihmisoikeuslauseke, jonka perusteella voidaan käynnistää asianmukaisia toimia ja viimeisenä keinona keskeyttää välittömästi kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen ja samalla sijoitussuojasopimuksen tai sen osien soveltaminen;

14.

toistaa, että kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 35 artikla ja vapaakauppasopimuksen 13 artikla tarjoavat yhdessä määräaikaisarviointijärjestelmän kanssa välineitä sijoitussuojasopimuksen täytäntöönpanoon liittyvien ihmisoikeusongelmien ratkaisemiseksi, mutta niihin on liityttävä EU:n ja sen jäsenvaltioiden suorittama valvonta sekä riippumaton seuranta- ja valitusmekanismi, joka tarjoaa kansalaisille ja sidosryhmille tehokkaan oikeussuojakeinon ja toimii välineenä, jolla voidaan puuttua mahdollisiin kielteisiin ihmisoikeusvaikutuksiin;

15.

on huolissaan uuden kyberturvallisuuslain täytäntöönpanosta, erityisesti lokalisointi- ja julkistamisvaatimuksista, verkkoseurannasta ja -valvonnasta sekä henkilötietojen suojaa koskevista toimenpiteistä, jotka eivät ole yhteensopivia EU:n arvoihin perustuvan ja kaupan vapauttamista koskevan ohjelman kanssa; suhtautuu myönteisesti halukkuuteen aloittaa intensiivinen vuoropuhelu sekä Vietnamin kansalliskokouksen puhemiehen sitoumukseen ottaa molemmat parlamentit mukaan täytäntöönpanoasetusten käsittelyyn ja niistä käytävään keskusteluun; kehottaa Vietnamin viranomaisia ryhtymään konkreettisiin toimiin, ja suhtautuu myönteisesti EU:n tukeen tässä asiassa;

16.

palauttaa mieliin, että SEUT:n 8 artiklassa todetaan, että unioni pyrkii kaikessa toimissaan poistamaan eriarvoisuutta miesten ja naisten välillä sekä edistämään miesten ja naisten välistä tasa-arvoa; panee tyytyväisenä merkille, että sekä Vietnam että EU ovat allekirjoittaneet Maailman kauppajärjestön kauppaa ja naisten taloudellista voimaannuttamista koskevan Buenos Airesin julkilausuman, ja kehottaa osapuolia vahvistamaan tähän sopimukseen sisältyviä sukupuolten tasa-arvoa ja kauppaa koskevia sitoumuksiaan; kehottaa parantamaan naisten olosuhteita, jotta he voivat hyötyä tästä sopimuksesta, muun muassa kehittämällä naisten valmiuksia työssä ja liike-elämässä, edistämällä naisten edustusta päätöksenteossa ja johtotehtävissä sekä parantamalla naisten mahdollisuuksia käyttää tiedettä, teknologiaa ja innovointia sekä heidän osallistumistaan ja johtajuuttaan niissä;

17.

kehottaa EU:ta ja Vietnamia laatimaan yhteistyössä lapsityövoiman käytön torjuntaa koskevan toimintasuunnitelman sekä tarvittavan kehyksen yrityksille;

18.

pitää myönteisenä neuvoston päätöstä julkistaa monenvälisestä investointituomioistuimesta 20. maaliskuuta 2018 annetut neuvotteluohjeet ja kehottaa neuvostoa julkistamaan kaikki aiemmat kauppa- ja investointisopimusta koskevat neuvotteluohjeet;

19.

korostaa, että sopimus korvaa nykyiset 21 kahdenvälistä investointisopimusta EU:n jäsenvaltioiden ja Vietnamin välillä; katsoo, että tämä on tärkeä askel kansainvälisen investointijärjestelmän legitimiteetin ja hyväksynnän lisäämisessä;

20.

kehottaa komissiota toteuttamaan toimenpiteitä pienten ja keskisuurten yritysten (pk-yritysten) hyväksi, jotta sopimuksesta tulisi avoin ja saavutettavissa oleva; kannustaa komissiota jatkamaan työtään, jolla helpotetaan pk-yritysten mahdollisuutta hyödyntää investointituomioistuinjärjestelmää; korostaa kasvumahdollisuuksia ja merkittäviä hyötyjä, jotka tulevat näin Euroopan vaurauden ja innovoinnin kannalta elintärkeiden eurooppalaisten pk-yritysten saataville;

21.

korostaa merkitystä, joka sijoitussuojasopimuksella voisi olla pyrittäessä nostamaan elintasoa, edistämään vaurautta ja vakautta sekä oikeusvaltioperiaatetta, hyvää hallintotapaa, kestävää kehitystä ja ihmisoikeuksien kunnioittamista Vietnamissa sekä antamaan EU:lle mahdollisuus edistää alueen rauhaa ja vakautta koskevia tavoitteitaan; korostaa, että näiden yleismaailmallisten arvojen yksiselitteinen ylläpitäminen kuuluu kaikkien EU:n ja kolmannen valtion välisten sopimusten ehtoihin;

22.

katsoo, että sopimuksen hyväksyminen antaa vahvan suojan kummankin osapuolen sijoittajille ja sijoituksille, turvaa samalla hallitusten oikeuden sääntelyn harjoittamiseen ja luo lisää mahdollisuuksia vapaampaan ja reilumpaan kaupankäyntiin EU:n ja Vietnamin välillä; kehottaa jäsenvaltioita ratifioimaan sopimuksen pikaisesti, jotta varmistetaan, että kaikki sidosryhmät voivat hyötyä siitä mahdollisimman pian, kun otetaan huomioon Vietnamin pyrkimykset parantaa kansalais- ja työntekijöiden oikeuksien tilannetta sitoumustensa mukaisesti;

23.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, komission varapuheenjohtajalle / unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, Euroopan ulkosuhdehallinnolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan hallitukselle ja parlamentille.

(1)  EUVL L 329, 3.12.2016, s. 8.

(2)  EUVL C 296 E, 2.10.2012, s. 34.

(3)  EUVL L 351, 20.12.2012, s. 40.

(4)  EUVL C 101, 16.3.2018, s. 30.

(5)  Unionin tuomioistuimen lausunto 16. toukokuuta 2017, 2/15, ECLI:EU:C: 2017:376.

(6)  EUVL C 86, 6.3.2018, s. 122.

(7)  EUVL C 369, 11.10.2018, s. 73.

(8)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2018)0459.

(9)  https://www.ombudsman.europa.eu/en/decision/en/64308

(10)  EUVL C 11, 13.1.2020, s. 36.

(11)  https://uncitral.un.org/fr/texts/arbitration/contractualtexts/transparency

(12)  Hyväksytyt tekstit, P9_TA(2020)0028.

(13)  Unionin tuomioistuimen lausunto 30. huhtikuuta 2019, 1/17.


Torstai 13. helmikuuta 2020

23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 294/83


P9_TA(2020)0038

False and Authentic Documents Online -järjestelmä (FADO)***I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 13. helmikuuta 2020 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta sekä neuvoston yhteisen toiminnan 98/700/YOS, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1052/2013 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 2016/1624 kumoamisesta (COM(2018)0631 – C8-0150/2019 – 2018/0330B(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

(2021/C 294/14)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2018)0631),

ottaa huomioon puheenjohtajakokouksen 21. maaliskuuta 2019 tekemän päätöksen jakaa komission ehdotus kahteen osaan ja valtuuttaa kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta laatimaan erillinen lainsäädäntömietintö False and Authentic Documents Online (FADO) -järjestelmään liittyvistä säännöksistä eli komission ehdotuksen johdanto-osan 80–83, 102, 114 ja 115 kappaleesta ja 80 artiklasta,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan sekä 77 artiklan 2 kohdan b ja d alakohdan ja 79 artiklan 2 kohdan c alakohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C8-0150/2019),

ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan lausunnon ehdotetusta oikeusperustasta,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan ja 87 artiklan 2 kohdan a alakohdan,

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 12. joulukuuta 2018 antaman lausunnon (1),

ottaa huomioon alueiden komitean 6. helmikuuta 2019 antaman lausunnon (2),

ottaa huomioon asiasta vastaavan valiokunnan työjärjestyksen 74 artiklan 4 kohdan mukaisesti hyväksymän alustavan sopimuksen sekä neuvoston edustajan 4. joulukuuta 2019 päivätyllä kirjeellä antaman sitoumuksen hyväksyä Euroopan parlamentin kanta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 4 kohdan mukaisesti,

ottaa huomioon työjärjestyksen 59 ja 40 artiklan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A9-0022/2019),

1.

vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se korvaa ehdotuksensa, muuttaa sitä huomattavasti tai aikoo muuttaa sitä huomattavasti;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.

(1)  EUVL C 110, 22.3.2019, s. 62.

(2)  EUVL C 168, 16.5.2019, s. 74.


P9_TC1-COD(2018)0330B

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 13. helmikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/… antamiseksi aitojen ja väärennettyjen asiakirjojen sähköisestä FADO-järjestelmästä (False and Authentic Documents Online) ja neuvoston yhteisen toiminnan 98/700/YOS kumoamisesta

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, asetusta (EU) 2020/493.)