|
ISSN 1977-1053 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 170 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
64. vuosikerta |
|
Sisältö |
Sivu |
|
|
|
II Tiedonannot |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2021/C 170/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.10225 — AES/Coatue/Schneider Electric/Uplight) ( 1 ) |
|
|
2021/C 170/02 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.10118 — Investindustrial/Guala Closures) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2021/C 170/03 |
||
|
|
Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevä hallintotoimikunta |
|
|
2021/C 170/04 |
PäätösN:o H11, annettu 9 päivänä joulukuuta 2020, asetuksen (EY) N:o 987/2009 67 ja 70 artiklassa ja päätöksessä N:o S9 mainittujen määräaikojen jatkamisesta covid-19-pandemian vuoksi ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
|
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
|
6.5.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 170/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.10225 — AES/Coatue/Schneider Electric/Uplight)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2021/C 170/01)
Komissio päätti 28. huhtikuuta 2021 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
|
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
|
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32021M10225. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
|
6.5.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 170/2 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.10118 — Investindustrial/Guala Closures)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2021/C 170/02)
Komissio päätti 19. maaliskuuta 2021 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
|
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
|
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32021M10118. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
|
6.5.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 170/3 |
Euron kurssi (1)
5. toukokuuta 2021
(2021/C 170/03)
1 euro =
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,2005 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
131,20 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4360 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,86274 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,1945 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,0965 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
150,80 |
|
NOK |
Norjan kruunua |
9,9848 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
25,825 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
359,65 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
4,5778 |
|
RON |
Romanian leuta |
4,9271 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
10,0174 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,5510 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,4731 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
9,3267 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,6683 |
|
SGD |
Singaporen dollaria |
1,6035 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 350,98 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
17,3013 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
7,7636 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,5315 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
17 313,31 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,9431 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
57,658 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
89,7964 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
37,366 |
|
BRL |
Brasilian realia |
6,5174 |
|
MXN |
Meksikon pesoa |
24,2675 |
|
INR |
Intian rupiaa |
88,6925 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevä hallintotoimikunta
|
6.5.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 170/4 |
PÄÄTÖSN:o H11,
annettu 9 päivänä joulukuuta 2020,
asetuksen (EY) N:o 987/2009 67 ja 70 artiklassa ja päätöksessä N:o S9 mainittujen määräaikojen jatkamisesta covid-19-pandemian vuoksi
(ETA:n kannalta ja EY:n ja Sveitsin sopimuksen kannalta merkityksellinen teksti)
(2021/C 170/04)
SOSIAALITURVAJÄRJESTELMIEN YHTEENSOVITTAMISTA KÄSITTELEVÄ HALLINTOTOIMIKUNTA, JOKA
ottaa huomioon sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 (1) 72 artiklan a alakohdan, jonka mukaan hallintotoimikunnan tehtävänä on käsitellä kaikkia asetuksen (EY) N:o 883/2004 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 (2) säännöksistä johtuvia hallinnollisia ja tulkinnallisia kysymyksiä,
ottaa huomioon asetuksen (EY) N:o 883/2004 35 artiklan ja 65 artiklan 8 kohdan sekä asetuksen (EY) N:o 987/2009 67 ja 70 artiklan,
ottaa huomioon unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön, jonka mukaan ylivoimaiseen esteeseen voidaan vedota, jos oikeudellisten velvoitteiden noudattamatta jättäminen johtuu epätavallisista ja ennalta-arvaamattomista olosuhteista, joihin vetoaja ei ole voinut vaikuttaa ja joiden seurauksia ei kaikkea huolellisuutta noudattaen olisi voitu välttää (ks. asiassa C-391/93, Perrotta, 13 päivänä heinäkuuta 1995 annettu tuomio, EU:C:1995:240),
sekä katsoo seuraavaa:
|
1) |
Covid-19:n puhkeamisen seuraukset ovat vaikuttaneet jäsenvaltioihin ainutlaatuisella tavalla. Syntynyt kriisi vaikeuttaa tavanomaisten työmenettelyjen noudattamista jäsenvaltioiden asianomaisissa laitoksissa merkittävästi ja aiheuttaa poikkeuksellisen tilanteen, jossa korvausmenettelyjä ei pystytä toteuttamaan tavalliseen tapaan. |
|
2) |
Tilanteen ainutlaatuisuus on otettava huomioon sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 987/2009 67 ja 70 artiklassa vahvistettuja korvaamista koskevia sääntöjä. |
|
3) |
Koska covid-19-pandemia on vaikuttanut jäsenvaltioihin ja niiden toimivaltaisiin laitoksiin tähän mennessä eri tavoin ja koska pandemian tulevaa kehittymistä ei vielä voida ennakoida, tilannetta on seurattava jatkuvasti. Tätä päätöstä olisi tarvittaessa muutettava vastaavasti, ja jäsenvaltioiden kesken voidaan tarpeen mukaan tehdä lisäsopimuksia, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
|
1. |
Jatketaan kuudella kuukaudella kaikkia asetuksen (EY) N:o 987/2009 67 ja 70 artiklassa ja päätöksessä N:o S9 tarkoitettuja saatavien esittämisen ja maksamisen määräaikoja, jotka päättyvät 1 päivänä helmikuuta 2020 alkavana ja 30 päivänä kesäkuuta 2021 päättyvänä ajanjaksona. |
|
2. |
Tämä päätös korvaa 17 päivänä kesäkuuta 2020 annetun päätöksen N:o H9 (3). |
|
3. |
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Sitä sovelletaan 10 päivästä joulukuuta 2020. |
Hallintotoimikunnan puheenjohtaja
Moira KETTNER
(1) EUVL L 166, 30.4.2004, s. 1.
V Ilmoitukset
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
|
6.5.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 170/6 |
Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä
(2021/C 170/05)
1. Komissio ilmoittaa polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8. kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, että jäljempänä mainittujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolo päättyy jäljempänä olevassa taulukossa ilmoitettuna päivänä, jollei asiassa panna vireille tarkastelua seuraavassa kuvatun menettelyn mukaisesti.
2. Menettely
Unionin tuottajat voivat esittää kirjallisen tarkastelupyynnön. Pyynnössä on oltava riittävä näyttö siitä, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen. Jos komissio päättää tarkastella kyseisiä toimenpiteitä, tuojille, viejille, viejämaan edustajille ja unionin tuottajille annetaan tilaisuus täsmentää tai todistaa vääräksi tarkastelupyynnössä esitettyjä näkökohtia tai esittää niitä koskevia huomautuksia.
3. Määräaika
Edellä esitetyn perusteella unionin tuottajat voivat jättää kirjallisen tarkastelupyynnön Euroopan komissiolle (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgia) (2) milloin tahansa tämän ilmoituksen julkaisemisen jälkeen mutta kuitenkin viimeistään kolme kuukautta ennen jäljempänä olevassa taulukossa mainittua päivämäärää.
4. Ilmoitus julkaistaan asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
|
Tuote |
Alkuperä- tai viejämaa(t) |
Toimenpiteet |
Viite |
Voimassaolon päättymispäivä (3) |
|
Natriumglukonaatti |
Kiinan kansantasavalta |
Polkumyyntitulli |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/94, annettu 19 päivänä tammikuuta 2017, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan natriumglukonaatin tuonnissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun seurauksena (EUVL L 16, 20.1.2017, s. 3) |
21.1.2022 |
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Toimenpiteen voimassaolo päättyy tässä sarakkeessa mainittuna päivänä keskiyöllä.
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
|
6.5.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 170/7 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia: M.10246 - Hellman & Friedman/Cordis)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2021/C 170/06)
1.
Komissio vastaanotti 29. huhtikuuta 2021 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen sen käsiteltäväksi asetuksen 4 artiklan 5 kohdan nojalla siirretystä ehdotetusta yrityskeskittymästä.Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:
|
— |
Hellman & Friedman LLC (Yhdysvallat, H&F) ja |
|
— |
yrityksen Cardinal Health, Inc. Cordis-liiketoiminto (Yhdysvallat, Cordis), joka on yrityksen Cardinal Health, Inc. (Yhdysvallat, Cardinal Health) määräysvallassa. |
H&F hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan yrityksessä Cordis.
Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita ja omaisuutta.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:|
— |
H&F on pääomasijoitusyhtiö, joka tekee investointeja lukuisilla eri aloilla maailmanlaajuisesti. |
|
— |
Cordis kehittää ja toimittaa interventionaalista verisuoniteknologiaa maailmanlaajuisesti. |
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
M.10246 - Hellman & Friedman/Cordis
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
F. +32 22964301
Postiosoite:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Brussels |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
|
6.5.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 170/9 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia: M.10177 — Repsol/Suez/Ecoplanta)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2021/C 170/07)
1.
Komissio vastaanotti 27. huhtikuuta 2021 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:
|
— |
Suez Recycling and Recovery Spain, S.L., osa Suez-konsernia (Suez, Ranska) |
|
— |
Repsol Industrial Transformation, S.L., osa Repsol-konsernia (Repsol, Espanja) |
|
— |
Ecoplanta Molecular Recycling Solution, S.L. (Ecoplanta, Espanja), joka on tällä hetkellä Suezin määräysvallassa. |
Suez ja Rapsol hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä Ecoplanta.
Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:|
— |
Suez: vesi- ja jätehuoltotoimet |
|
— |
Repsol: kaikenlaisten kemiallisten tuotteiden, muun muassa petrokemian tuotteiden, tuotanto ja markkinointi |
|
— |
Ecoplanta: jätettä biopolttoaineiksi/kemikaaleiksi muuntavan laitoksen kehittäminen, rakentaminen ja käyttö; tavoitteena on kiinteästä yhdyskuntajätteestä peräisin olevien raaka-aineiden muuntaminen biometanoliksi Tarragonan maakunnassa Espanjassa. |
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
M.10177 — Repsol/Suez/Ecoplanta
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
F. +32 22964301
Postiosoite:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Brussels |
|
BELGIUM |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
|
6.5.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 170/10 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia: M.10253 — Colony Capital/Goldman Sachs/Japan JV)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2021/C 170/08)
1.
Komissio vastaanotti 29. huhtikuuta 2021 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:
|
— |
Colony Capital, Inc. (Colony Capital, Yhdysvallat) |
|
— |
The Goldman Sachs Group, Inc. (Goldman Sachs, Yhdysvallat) |
|
— |
Japan JV (Singapore). |
Colony Capital ja Goldman Sachs hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan uudessa yhteisyrityksessä Japan JV.
Keskittymä toteutetaan ostamalla uuden yhteisyrityksen osakkeita.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:|
— |
Colony Capital: sellaisen maailmanlaajuisen arvopaperisalkun hoito, joka koostuu muun muassa investoinneista digitaaliseen infrastruktuuriin, mukaan lukien makrosolutukiasemien tornit, datakeskukset, piensoluverkot ja kuituverkot |
|
— |
Goldman Sachs: globaali sijoituspankkitoiminta, arvopaperit ja sijoitustenhoito sekä erilaisten pankki-, arvopaperi- ja sijoituspalvelujen tarjoaminen laajalle ja moninaiselle asiakaskunnalle maailmanlaajuisesti |
|
— |
Japan JV: greenfield-datakeskusten rakentaminen, omistus ja toiminta tai datakeskuksiin liittyvien omaisuuserien hankinta Japanissa. |
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
M.10253 — Colony Capital/Goldman Sachs/Japan JV
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
F. +32 22964301
Postiosoite:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Brussels |
|
BELGIUM |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
|
6.5.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 170/11 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia: M.10254 — Apax Partners/Rodenstock)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2021/C 170/09)
1.
Komissio vastaanotti 26. huhtikuuta 2021 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:
|
— |
Apax Partners LLP (Apax, Yhdistynyt kuningaskunta) sekä |
|
— |
The Rodenstock Group (Rodenstock, Saksa). |
Apax hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan yrityksessä Rodenstock.
Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:|
— |
Apax: sijoitusneuvontapalvelujen tarjoaminen yksityisille pääomarahastoille, jotka sijoittavat eri teollisuusaloille |
|
— |
Rodenstock: silmälasien linssien sekä – vähäisemmässä määrin – kehysten, aurinkolasien, linssiaihioiden ja oftalmisten välineiden tuotanto ja jakelu. |
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
M.10254 — Apax Partners/Rodenstock
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
F. +32 22964301
Postiosoite:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Brussels |
|
BELGIUM |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
|
6.5.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 170/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia: M.10228 — Advent/Mondial Relay)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2021/C 170/10)
1.
Komissio vastaanotti 30. huhtikuuta 2021 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:
|
— |
Advent International Corporation (Advent, Yhdysvallat) |
|
— |
Mondial Relay SAS (Mondial Relay, Ranska). |
Advent hankkii, välillisesti yrityksen InPost SA kautta, sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan yrityksessä Mondial Relay.
Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:|
— |
Advent: Kyse on pääomasijoitusrahastosta, joka keskittyy omistusosuuksien hankkimiseen ja intressien hoitamiseen muun muassa seuraavilla aloilla: yritys- ja rahoituspalvelut, teollisuustuotteet ja palvelut, vähittäiskaupan toiminnot, merkkikulutustavarat ja vapaa-ajan palvelut, media, televiestintä ja tietotekniikka sekä terveydenhoitopalvelut ja lääkkeet. Määräysvallassaan olevien portfolioyhtiöiden, Hermes UK, Hermes Germany ja InPost SA, kautta Advent hoitaa pakettien nouto- ja jättöpisteiden muodostaman verkoston palveluita sekä pienten pakettien toimituspalveluita Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Saksassa, Puolassa ja Italiassa, ja toimii vähemmässä määrin rajatylittävien toimitusten alalla. |
|
— |
Mondial Relay: Kyse on yrityksestä, joka tarjoaa pakettien nouto- ja jättöpisteiden verkoston palveluita Ranskassa, Belgiassa, Luxemburgissa, Alankomaissa, Portugalissa ja Espanjassa. Mondial Relay toimii vähäisemmässä määrin myös rajatylittävien toimitusten alalla. |
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
M.10228 — Advent/Mondial Relay
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
F. +32 22964301
Postiosoite:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Brussels |
|
BELGIUM |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
MUUT SÄÄDÖKSET
Euroopan komissio
|
6.5.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 170/13 |
Nimen rekisteröintihakemuksen julkaiseminen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan nojalla
(2021/C 170/11)
Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklassa (1) tarkoitetulla tavalla kolmen kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.
YHTENÄINEN ASIAKIRJA
”Vanille de l’île de La Réunion”
EU-nro: PGI-FR-02447 – 3. tammikuuta 2019
SAN ( ) SMM ( X )
1. Nimi (nimet)
”Vanille de l’île de La Réunion”
2. Jäsenvaltio tai EU:n ulkopuolinen maa
Ranska
3. Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus
3.1. Tuotelaji
Luokka 1.8 Muut liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.)
3.2. Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta
Vanille de l’île de la Réunion -vaniljalla tarkoitetaan lajin Vanilla fragrans (Salisbury) Ames, syn. Vanilla planifolia Andrews kokonaisia, jalostettuja ja siemenellisiä vaniljapalkoja, joiden vähimmäispituus on 14 cm. Palkojen pinnalla saa olla enintään 20 %:n pituudelta tahroja tai kulumia.
Vanille de l’île de La Réunion -vaniljaa saa myydä ainoastaan seuraavissa kolmessa eri muodossa:
|
— |
Kuivatut vaniljat (”sèches”) Vain kokonaiset palot, joissa saa olla halkeama enintään 3 cm:n pituudella. Paloilla on öljymäinen pintakiilto ja tasainen väritys, joka vaihtelee ruskeasta tummaan suklaanruskeaan. Niiden rakenne on joustava. Kuivatut vaniljapalot ovat taipuisia ja voivat taittua rikkoontumatta. Markkinoille saatetuissa tuotteissa kosteuspitoisuus on 25–42 % ja vaniljapitoisuus kuivapainosta vähintään 1,8 %. |
|
— |
Tuoreet vaniljat (”fraîches”) Vain kokonaiset palot, joissa saa olla halkeama enintään 6 cm:n pituudella. Tuoreet vaniljapalot ovat meheviä, kiiltäväpintaisia ja väriltään tasaisen ruosteeseen vivahtavan ruskeita. Kosketustuntumaltaan ne ovat jäykkiä eivätkä ne taivu. Markkinoille saatetuissa tuotteissa kosteuspitoisuus on 60–80 % ja vaniljapitoisuus kuivapainosta vähintään 2 %. |
|
— |
Kristallisoituneet vaniljat (”givrées”) Kokonaiset kuivatut (”sèches”) tai tuoreet (”frâiches”) vaniljapalot, jotka kristallisoituvat luonnollisesti aromaattisen kypsymisvaiheen aikana. Palon pinnalle syntyy vaniljakiteitä, jotka voivat olla eri muotoisia: monikiteisiä tähden, neulan tai sokerikiteen muotoisia. Paloissa voi olla halkeama enintään puoliväliin niiden pituudesta. Kristallisoituneen kuivatun vaniljan (”sèche”) kosteuspitoisuus on 25–42 % ja kristallisoituneen tuoreen vaniljan (”fraîche”) 60–80 %. Kristallisoituneen kuivatun vaniljan (”sèche”) vanilliinipitoisuus kuivapainosta on vähintään 1,8 % ja kristallisoituneen tuoreen vaniljan (”fraîche”) 2 %. |
3.3. Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)
—
3.4. Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella
Seuraavien toimien on tapahduttava maantieteellisellä alueella:
|
— |
vihreän vaniljan tuotanto (istutus, korjuu); |
|
— |
jalostus (”tappaminen” eli mortifiointi, höyrytys, kuivatus, kypsytys, lajittelu). |
3.5. Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista ja pakkaamista koskevat erityiset säännöt
Ennen markkinoille saattamista kuivatut (”sèches”), tuoreet (”fraîches”) ja kristallisoituneet (”givrées”) vaniljat pakataan erilaisiin ilmatiiviisiin ja rikkoutumattomiin pakkauksiin aromien häviämisen ja liiallisen kuivumisen minimoimiseksi.
3.6. Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt
Merkinnöissä on oltava alkuperänimitys ”Vanille de l’île de La Réunion” ja Euroopan unionin suojatun maantieteellisen merkinnän symboli samassa visuaalisessa kentässä.
Merkinnöissä on tarvittaessa oltava maininta ”tuore vanilja”, jota täydennetään mahdollisesti maininnalla ”kristallisoitunut”.
4. Maantieteellisen alueen tarkka rajaus
Vanille de l’île de La Réunion -vaniljan tuotantoalue määritellään ilmastollisten ja historiallisten kriteerien perusteella.
Tämä maantieteellinen alue kattaa seuraavat La Réunionin saaren itäpuolella sijaitsevat kunnat: Bras-Panon, Saint-André, Saint-Benoît, Saint-Joseph, Saint-Philippe, Sainte-Marie, Sainte-Rose, Sainte-Suzanne.
Enimmäiskorkeuden rajana alueen edellä mainituissa kunnissa on 700 metriä.
5. Yhteys maantieteelliseen alueeseen
Vanille de l’île de La Réunion -vaniljan ja maantieteellisen alueen välinen yhteys perustuu vaniljan laatuun, jonka taustalla ovat luonnolliset tekijät ja tuottajien taitotieto sekä vaniljan maine.
L’île de la Réunionin saaren ilmastolle ovat tyypillisiä leudot lämpötilat. Nämä lämpötilat selittyvät saaren maantieteellisellä sijainnilla lähellä Kauriin kääntöpiiriä sekä erityisesti valtameren ja pasaatituulten tasapainottavalla vaikutuksella.
Saaren itäosassa, jota kutsutaan ”tuuliseksi rannikoksi”, sataa eniten: sen viljelyyn soveltuvan osan keskimääräinen sademäärä on yli 3 000 mm vuodessa. Ilmasto on siis yhtä aikaa lauhkea ja kostea jopa 700 metrin korkeudella ja siksi erityisen suotuisa ympäristö vaniljaorkidean vakiintumiselle ja kasvulle. Nämä erityiset ilmasto-olosuhteet selittävät Vanille de l’île de La Réunion -vaniljan ominaispiirteet. Viljelyvaiheessa ne tukevat vaniljapalon aromaattisten lähtöaineiden muodostumista (mm. vanilliinin lähtöaine glukovanilliini). Jalostusvaiheessa ne taas edistävät yhtäältä vaniljan hienostuneen bukeen muotoutumiselle välttämätöntä entsyymiaktiviteettia ja toisaalta mahdollistavat vaniljapalon hitaan kuivumisen, mikä on tarpeen Vanille de l’île de La Réunion -vaniljan aromien täydeksi kehittymiseksi. Lisäksi ilmasto-olosuhteet mahdollistavat notkean ja taipuvan kuivatun vaniljan (”vanille sèche”) valmistamisen.
Viljelijöiden taitotiedolla on myös tärkeä merkitys Vanille de l’île de La Réunion -vaniljan ominaispiirteiden kannalta.
Vaniljatuotannon taitotieto on peräisin La Réunionin saarelta. La Réunionissa keksittiin hedelmöitysprosessi ja kehitettiin vaniljan jalostamisessa käytettävät menetelmät ”tappaminen” eli mortifiointi ja höyryttäminen huippuunsa. Vaikka nämä menetelmät ovat nykyään laajalle levinneitä, juuri La Réunionin viljelijöiden taitotieto takaa laadukkaan tuotteen. Liaanien kiinnittäminen, joka tunnetaan yleisemmin nimellä ”liaanien vyöttäminen”, mahdollistaa kasvin juurien uusiutumisen sekä sen, että kukat ovat käden ulottuvilla käsin tehtävän hedelmöityksen mahdollistamiseksi. Yksittäisen kasvuston kukinnon tai palkojen määrän rajoittaminen (käsin harvennus) edistää halutun kokoisten palkojen kehittymistä. Jalostusvaiheen tarkoitus on tuoda esiin Vanille de l’île de la Réunion -vaniljan maku kaikessa täyteläisyydessään. Vähintään 20 päivää kestävä kuivatus ensin auringossa ja sitten varjossa sekä vähintään 7 kuukautta kestävä kypsytys suljetuissa puulaatikoissa takaa vaniljan laadun. Nämä kaksi vaihetta estävät kreosoottisen maun, joka on tyypillinen muille vaniljoille, jotka on kuivatettu liian nopeasti ja kypsytetty tyhjiöpusseissa (anaerobinen käyminen). Mahdollinen kuivattujen (”sèches”) tai tuoreiden (”fraîches”) vaniljoiden pinnalla tapahtuva kristalloituminen ilmenee kypsytyksen aikana. Lisäksi koko tuotantoprosessin ajan tapahtuva lajittelu varmistaa vaniljan korkealaatuisuuden. Lajittelu koskee niin vaniljapalkojen kunnon tarkastusta (virheellisten palkojen poistaminen) kuin erän tasalaatuisuutta (tasalaatuinen kuivattaminen).
La Réunionin saaren kuvernööri Emile Merwartin vuonna 1925 suunnitteleman vaakunan vaniljaliaani todistaa vaniljan tärkeydestä saaren taloudelle. Vaakunan tunnuslause on sama kuin Itä-Intian kauppakomppanian: ”florebo quocumque ferar” (kukoistan kaikkialla, minne minut istutetaan).
Vanille de l’île de La Réunion -vaniljan laatu on taannut tuotteelle maineen, joka perustuu ennen kaikkea sen erityislaatuiseen aromaattiseen bukeeseen. Tämä erityislaatuinen aromaattisuus heijastaa yhtäältä vaniljaorkidean täydellistä sopeutumista saaren itäosan vulkaanisiin rinteisiin ja toisaalta saaren asukkaiden kehittämää taitotietoa.
Suklaanruskeaa Vanille de l’île de la Réunion -vaniljaa käyttävät monet huippukokit ja tunnetut sokerileipurit. Vaniljaa on tuotettu myös tuoreena (”frâiche”) yli kahdenkymmenen vuoden ajan. Tällöin sen kosteusprosentti on korkeampi. Hienostunut pehmeänmakuinen tuote on noussut suosioon ranskalaisten huippukokkien, kuten Alain Passardin, Guy Martinin, Pierre Hermén ja Jacques Geninin ansiosta. He pitävät arvossa niin kuivatun (”sèches”) kuin tuoreen (”frâiches”) vaniljan korkeaa laatua. Tunnustettu huippukokki Olivier Roellinger, joka on innostunut mausteiden käyttäjä, suosittelee tätä vaniljaa. Hän arvioi Vanille de l’île de la Réunion -vaniljaa seuraavasti: ”Ehdottomasti paras, sen aromi on hienostunut ja pehmeä (...). Vanille de l’île de La Réunion -vanilja erottuu hienoutensa ja pehmeytensä ansiosta. Sen viljely ja valmistus on kehitetty huippuunsa kyseisessä Ranskan merentakaisessa departementissa. Visuaalisesti tämä vanilja on yleensä kaunein ja huolellisimmin tuotettu.”
Kristallisoitunut vanilja (”givrée”) on korkealaatuinen tuote. Vaniljapalon korkea vanilliinipitoisuus aiheuttaa vaniljakiteiden muodostumisen palon pintaan hienoina kuuramaisina kukintoina. Kyseessä on aromiltaan kaikkein intensiiviin ja hienostunein vanilja, mikä tekee siitä arvostetun kulinaristien ja huippukokkien keskuudessa.
Monet artikkelit ja tv-ohjelmat antavat tunnustusta tuotteen erityislaatuisille ominaisuuksille. Erään Michelin-ravintolan huippukokin Guy Martinin isännöimä ohjelma ”Epicerie Fine” (Herkkukauppa) TV5 Monde -kanavalla on hiljattain omistanut yhden jakson Vanille de l’île de La Réunion -vaniljalle. Ohjelmassa Guy Martin ylistää tuotetta yhdessä tunnettujen kokkien, sokerileipureiden ja herkkutuotteiden valmistajien kanssa.
Vaniljaviljelmällä vierailu on erottamaton osa La Réunionin saaren matkailureittejä. Monet vaniljanjalostajat järjestävät turisteille vierailuja viljelmilleen, ja he ovat myös perustaneet kauppoja tuotteidensa myymiseksi.
Eritelmän julkaisutiedot
(asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)
https://extranet.inao.gouv.fr/fichier/CDC-VanilleidlReunion.pdf