|
ISSN 1977-1053 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 226 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
63. vuosikerta |
|
Sisältö |
Sivu |
|
|
|
II Tiedonannot |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2020/C 226/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.9806 – Hyundai Capital Bank Europe / Sixt Leasing) ( 1 ) |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2020/C 226/10 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.9888 – SEGRO / PSPIB / SELP/ Target Portfolio) Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
|
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
|
9.7.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 226/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.9806 – Hyundai Capital Bank Europe / Sixt Leasing)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 226/01)
Komissio päätti 3. heinäkuuta 2020 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
|
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
|
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32020M9806. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
|
9.7.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 226/2 |
Euron kurssi (1)
8. heinäkuuta 2020
(2020/C 226/02)
1 euro =
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,1286 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
121,39 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4493 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,89923 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,4310 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,0624 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
157,40 |
|
NOK |
Norjan kruunua |
10,6885 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
26,748 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
355,49 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
4,4765 |
|
RON |
Romanian leuta |
4,8408 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
7,7478 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,6242 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5338 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
8,7468 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,7237 |
|
SGD |
Singaporen dollaria |
1,5745 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 348,86 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
19,1628 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
7,9163 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,5385 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
16 268,00 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,8219 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
55,898 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
80,4584 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
35,252 |
|
BRL |
Brasilian realia |
6,0439 |
|
MXN |
Meksikon pesoa |
25,6433 |
|
INR |
Intian rupiaa |
84,6455 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
|
9.7.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 226/3 |
Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 6. toukokuuta 2019 antama lausunto päätösluonnoksesta asiassa AT.40135 – Forex (Three Way Banana Split)
Esittelijä: Tšekki
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 226/03)
1.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä siitä, että päätösluonnoksessa tarkoitetussa kilpailunvastaisessa toiminnassa on kyse SEUT-sopimuksen 101 artiklassa ja ETA-sopimuksen 53 artiklassa tarkoitetusta yritysten välisestä sopimuksesta ja yritysten välisistä sopimuksista ja/tai yhdenmukaistetuista menettelytavoista.
2.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) yhtyy päätösluonnoksessa esitettyyn komission arvioon sopimusten ja/tai yhdenmukaistettujen menettelytapojen kohteena olevasta tuotteesta ja maantieteellisestä soveltamisalasta.
3.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä siitä, että yritykset, joita päätösluonnos koskee, ovat osallistuneet SEUT-sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan yhtenä kokonaisuutena pidettävään jatkettuun rikkomiseen päätösluonnoksessa esitetyn mukaisesti.
4.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä siitä, että sopimusten ja/tai yhdenmukaistettujen menettelytapojen tarkoituksena on ollut SEUT-sopimuksen 101 artiklassa ja ETA-sopimuksen 53 artiklassa tarkoitettu kilpailun rajoittaminen.
5.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä siitä, että sopimukset ja/tai yhdenmukaistetut menettelytavat ovat voineet vaikuttaa tuntuvasti EU:n jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
6.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) yhtyy komission arvioon rikkomisen kestosta.
7.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä siitä, että yrityksille, joille päätösluonnos on osoitettu, olisi määrättävä sakko.
8.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä sakkojen laskennassa käytetystä menetelmästä, jossa on sovellettu neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 23 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti määrättävien sakkojen laskennasta vuonna 2006 annettuja suuntaviivoja.
9.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä sakkojen perusmäärien määrittämisestä ja päällekkäisyyttä koskevien korjausten soveltamisesta.
10.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) on samaa mieltä keston määrittämisestä sakkojen laskemista varten.
11.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä siitä, ettei asiaan liity raskauttavia tai lieventäviä seikkoja.
12.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä sakkojen lieventämisestä ja sakoista osittain vapauttamisesta sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä vuonna 2006 annetun tiedonannon perusteella.
13.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä sakkojen lieventämisestä sovintomenettelystä vuonna 2008 annetun tiedonannon perusteella.
14.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä sakkojen lopullisista määristä.
15.
Neuvoa-antava komitea (yhdeksän jäsenvaltiota) suosittelee tämän lausunnon julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
|
9.7.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 226/4 |
Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus (1)
AT.40135 – Forex (Three Way Banana Split)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 226/04)
Tämä päätösluonnos, joka on osoitettu UBS:lle (2), RBS:lle (3), Barclaysille (4), Citigroupille (5) ja JPM:lle (6), yhdessä ’osapuolet’, koskee Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan ja Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen 53 artiklan yhtenä kokonaisuutena pidettävää ja jatkuvaa rikkomista G10-maiden valuuttojen avistakauppojen yhteydessä joulukuun 2007 ja tammikuun 2013 välisenä aikana. Päätösluonnoksen mukaan osapuolet olivat osallisia tämän menettelyn perusteena olevassa yhteisymmärrykseen pohjautuvassa toiminnassa, jossa vaihdettiin tiettyjä nykyistä tai tulevaa kehitystä koskevia kaupallisesti arkaluonteisia tietoja ja sovitettiin yhteen niiden kaupankäyntitoimia satunnaisesti. Tämä toiminta tapahtui kolmessa Bloombergin keskusteluryhmässä, joiden nimet olivat ”Three way banana split”, ”Two and a half men” ja ”Only Marge”.
Komissio käynnisti 27 päivänä lokakuuta 2016 neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (7) 11 artiklan 6 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 773/2004 (8) 2 artiklan 1 kohdan mukaisen menettelyn, joka koski näitä osapuolia.
Asetuksen (EY) N:o 773/2004 10 a artiklan 2 kohdan mukaisten sovintoon tähtäävien neuvottelujen (9) ja sovintoehdotusten (10) jälkeen komissio antoi osapuolille väitetiedoksiannon 24 päivänä heinäkuuta 2018.
Vastauksissaan väitetiedoksiantoon osapuolet vahvistivat asetuksen (EY) N:o 773/2004 10 a artiklan 3 kohdan mukaisesti, että väitetiedoksiannossa oli otettu huomioon niiden tekemien sovintoehdotusten sisältö ja että ne olivat edelleen sitoutuneet sovintomenettelyyn.
Olen tutkinut päätöksen 2011/695/EU 16 artiklan mukaisesti, käsitelläänkö päätösluonnoksessa ainoastaan sellaisia väitteitä, joista osapuolille on annettu mahdollisuus esittää näkemyksensä. Katson, että asia on näin.
Edellä esitetyn perusteella ja ottaen huomioon, että osapuolet eivät ole esittäneet minulle (11) minkäänlaisia pyyntöjä tai valituksia, katson, että osapuolten menettelyllisten oikeuksien tosiasiallista toteutumista on kunnioitettu tässä asiassa.
Brysselissä 7. toukokuuta 2019
Wouter WILS
(1) Laadittu kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan tehtävästä ja toimivaltuuksista tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä 13 päivänä lokakuuta 2011 annetun Euroopan komission puheenjohtajan päätöksen 2011/695/EU 16 ja 17 artiklan mukaisesti (EUVL L 275, 20.10.2011, s. 29).
(2) UBS AG.
(3) The Royal Bank of Scotland Group plc ja NatWest Markets plc
(4) Barclays plc, Barclays Services Limited ja Barclays Bank plc
(5) Citibank, N.A. ja Citigroup Inc.
(6) JPMorgan Chase & Co, JPMorgan Chase Bank, N.A., J.P. Morgan Europe Limited ja J.P. Morgan Limited.
(7) Neuvoston asetus (EY) N:o 1/2003, annettu 16 päivänä joulukuuta 2002, perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta (EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1).
(8) Komission asetus (EY) N:o 773/2004, annettu 7 päivänä huhtikuuta 2004, EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklan mukaisten komission menettelyjen kulusta (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 18).
(9) Sovintoneuvottelut käytiin marraskuun 2016 ja helmikuun 2018 välisenä aikana.
(10) Osapuolet esittivät viralliset pyyntönsä aloittaa sovintomenettely […] ja […] välisenä aikana.
(11) Päätöksen 2011/695/EU 15 artiklan 2 kohdan mukaan kartelleja koskevissa asioissa menettelyn osapuolet, jotka aloittavat sovintoon tähtäävät neuvottelut asetuksen (EY) N:o 773/2004 10 a artiklan mukaisesti, voivat saattaa asian kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan tutkittavaksi missä tahansa sovintomenettelyn vaiheessa varmistaakseen menettelyllisten oikeuksiensa tosiasiallisen toteutumisen. Ks. myös sovintomenettelyn toteuttamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 7 ja 23 artiklan mukaisten päätösten tekemiseksi kartelliasioissa annetun komission tiedonannon 2008/C 167/01 18 kohta (EUVL C 167, 2.7.2008, s. 1).
|
9.7.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 226/5 |
Tiivistelmä komission päätöksestä,
annettu 16 päivänä toukokuuta 2019
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukainen menettely
(Asia AT. 40135-Forex- Three Way Banana Split)
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 3521)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 226/05)
Komissio antoi 16 päivänä toukokuuta 2019 päätöksen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä. Komissio julkaisee osapuolten nimet ja päätöksen olennaisen sisällön sekä mahdollisesti määrättävät seuraamukset neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 30 artiklan säännösten mukaisesti. Se ottaa huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta.
1. JOHDANTO
|
(1) |
Tämän päätöksen vastaanottajat ovat osallistuneet SEUT-sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan yhtenä kokonaisuutena pidettävään jatkettuun rikkomiseen. Rikkomisen kohteena oli kilpailun rajoittaminen ja/tai vääristäminen G10-valtioiden valuuttojen avistakauppojen alalla (2). |
|
(2) |
G10-valtioiden valuutat ovat USD ja CAD, JPY, AUD, NZD, GBP, EUR, CHF, SEK, NOK ja DKK (yhteensä siis 11 valuuttaa, mikä vastaa G10-valtioiden valuuttojen markkinakäytäntöä). Valuuttakauppavälittäjien tärkeimpiä asiakkaita ovat varainhoitajat, eläkerahastot, hedgerahastot, yritykset ja muut pankit. |
|
(3) |
Valuuttojen avistakaupankäynti sisältää sekä i) markkinatakaustoiminnan: siinä toteutetaan asiakkaan toimeksiantoja vaihtaa tietty määrä valuuttaa vastaavaan määrään toista valuuttaa; ja ii) kaupankäynnin omaan lukuun: siinä toteutetaan muita valuutanvaihtokauppoja markkinatakaustoiminnasta johtuvan riskin hallitsemiseksi. |
|
(4) |
Asianomaisten yritysten G10-valtioiden valuuttojen avistakaupoista vastaavilla kaupankäyntiyksiköillä oli valmius käydä kauppaa kaikilla näillä valuutoilla markkinoiden kysynnän mukaan. Vaikka asianosaiset välittäjät vastasivat pääasiassa markkinatakauksista tietyissä valuutoissa tai tietyssä valuuttaparissa, toimeksiantonsa perusteella niillä oli valtuudet osallistua myös muuhun kaupankäyntiin oman työnantajayrityksensä nimissä minkä tahansa niiden kirjanpidossa käytettävissä olevan G10-valuutan osalta, ja ne myös tekivät tätä vaihtelevassa määrin kyseisellä ajanjaksolla tavoitteenaan maksimoida omien omistusosuuksiensa arvo. |
|
(5) |
Kolme seuraavantyyppistä toimeksiantoa, jotka kuvastavat asiakaslähtöistä kaupankäyntitoimintaa (markkinatakaus), ovat asianosaisille välittäjille tyypillisiä tämän rikkomuksen yhteydessä:
|
|
(6) |
Tämä päätös on osoitettu seuraaville oikeushenkilöille, jäljempänä ’vastaanottajat’:
|
|
(7) |
Päätös perustuu komission hallussa oleviin todisteisiin, selvästi ja yksiselitteisesti vahvistettuihin tosiseikkoihin sekä niiden oikeudelliseen luonnehdintaan, jotka sisältyvät tämän päätöksen vastaanottajien toimittamiin sovintoehdotuksiin, sekä vastaanottajien nimenomaiseen ja yksiselitteiseen vahvistukseen siitä, että väitetiedoksianto vastasi niiden sovintoehdotusten sisältöä. |
2. ASIAN KUVAUS
2.1 Menettely
|
(8) |
Tutkinta käynnistettiin UBS:n 27 päivänä syyskuuta 2013 tekemän sakoista vapauttamista koskevan hakemuksen perusteella. Sen jälkeen komissio sai sakkojen lieventämistä koskevat alustavat hakemukset Barclaysilta 11 päivänä lokakuuta 2013 ja RBS:ltä 14 päivänä lokakuuta 2013. Marraskuun 1 päivänä 2013 myös Citigroup toimitti sakkojen lieventämistä koskevan hakemuksen, jonka toimitti myös JPM 6 päivänä marraskuuta 2013. Komissio myönsi UBS:lle ehdollisen vapautuksen sakoista 2 päivänä heinäkuuta 2014. |
|
(9) |
Niiden osapuolten kanssa, jotka halusivat aloittaa sovintoneuvottelut, menettelyt aloitettiin 27 päivänä lokakuuta 2016. Marraskuun 2016 ja helmikuun 2018 välisenä aikana komissio piti kahdenvälisiä kokouksia ja tapaamisia kunkin osapuolen kanssa kolmella sovittelukierroksella sovintomenettelystä annetun tiedonannon mukaisesti. |
|
(10) |
Tammikuun 24 päivänä 2018 komission kollegio hyväksyi todennäköisesti määrättävien sakkojen määrän vaihteluvälin. Sen jälkeen kaikki osapuolet toimittivat sovintoehdotuksensa, joissa ne tunnustivat syyllistyneensä kyseiseen rikkomukseen (tunnustaen myös osapuolen roolin ja rikkomiseen osallistumisen keston) ja hyväksyivät komission määrättäväksi tarkoitetun sakon enimmäismäärän. |
|
(11) |
Komissio antoi 24 päivänä heinäkuuta 2018 väitetiedoksiannon, ja kaikki osapuolet vahvistivat yksiselitteisesti, että se vastasi niiden tekemien sovintoehdotusten sisältöä ja että ne olivat näin ollen edelleen sitoutuneet sovintomenettelyyn. Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevä neuvoa-antava komitea antoi 6 päivänä toukokuuta 2019 asiasta myönteisen lausunnon. Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja antoi loppukertomuksensa 7 päivänä toukokuuta 2019. Komissio antoi päätöksen 16 päivänä toukokuuta 2019. |
2.2 Toiminnan kuvaus
|
(12) |
Tämä päätös koskee toimintaa, jota UBS, Barclays, RBS, Citigroup ja JPM harjoittivat kolmessa Bloombergin yksityisessä keskusteluryhmässä nimeltä ”Three Way Banana Split” / ”Two and a Half Men” / ”Only Marge”, yhdessä ”Three Way Banana Split –keskusteluryhmät” tai ”keskusteluryhmä”. Tätä toimintaa harjoitettiin 18 päivän joulukuuta 2007 ja 3 päivän kesäkuuta 2013 välisenä aikana, jona aikana keskusteluryhmät olivat peräkkäin avoinna. Eri yritysten osallistumisen kesto vaihteli (ks. 16 kohta). Kartelli on dokumentoitu keskusteluissa, joita käytiin kaikissa näissä kolmessa Bloombergin keskusteluryhmässä. Keskusteluryhmiin osallistuneet henkilöt olivat välittäjiä, jotka olivat töissä mainituissa yrityksissä mainitulla ajanjaksolla, ja jokaisella heistä oli valtuudet käydä kauppaa G10-valtioiden valuutoilla avistakauppoina oman työnantajayrityksensä nimissä ja puolesta kyseisen yrityksen avistakaupoista vastaavassa kaupankäyntiyksikössä. |
|
(13) |
Kartelli toteutettiin yhtenä kokonaisuutena pidettävänä jatkettuna rikkomisena, joka perustui siihen, että välittäjät vaihtoivat – näissä yksityisissä, useimmiten monenvälisissä keskusteluryhmissä, laajamittaisesti ja toistuvasti – tiettyjä nykyisiä tai tulevaisuuteen suuntautuvia kaupallisesti arkaluonteisia tietoja kaupankäyntitoimistaan. Tämä tiedonvaihto perustui hiljaiseen yhteisymmärrykseen siitä, että i) näitä tietoja voitiin käyttää kaikkien välittäjien hyödyksi, ja niiden avulla voitiin määrittää tilanteita, joissa heidän kaupankäyntitoimiaan voitaisiin sovittaa yhteen; ii) näitä tietoja jaettaisiin yksityisissä keskusteluryhmissä; iii) välittäjät eivät paljastaisi näitä jaettuja tietoja, joita he saivat muilta keskusteluryhmän osallistujilta, keskusteluryhmän ulkopuolisille tahoille ja iv) näitä jaettuja tietoja ei käytettäisi niitä välittäjiä vastaan, jotka jakoivat niitä, jäljempänä ’yhteisymmärrys’. Tämän yhteisymmärryksen perusteella välittäjät myös sovittivat yhteen kaupankäyntitoimiaan, jotka liittyivät G10-valtioiden valuutoilla käytävään avistakauppaan. Tiedonvaihdolla oli tarkoitus vaikuttaa kahteen valuutan ammattimaiseen avistakaupankäyntiin liittyvän kilpailun perusparametriin: hintaan ja asiantuntijariskin hallintaan. |
|
(14) |
Sen sijaan, että kartelliin osallistuneet välittäjät olisivat kilpailleet itsenäisesti näiden parametrien osalta, heidän markkinapäätöksensä perustuivat kilpailijoiden positioista, aikeista ja rajoitteista saatuihin tietoihin. Ongelmalliset tiedonvaihdot koskivat seuraavia seikkoja:
|
|
(15) |
Tämän lisäksi kartelliin osallistuneet välittäjät sovittivat kaupankäyntipositioita satunnaisesti yhteen, minkä tarkoituksena oli vaikuttaa WMR:n tai EKP:n tiettynä kellonaikana julkaisemiin kursseihin. Tällä he pyrkivät saamaan etua sellaisiin kilpailijoihin nähden, jotka eivät olleet keskusteluryhmien jäseniä. |
2.3 Kunkin yrityksen osallisuus toiminnassa
|
(16) |
UBS, Barclays, RBS, Citigroup ja JPM osallistuivat edellä kuvattuun toimintaan seuraavassa taulukossa esitetyillä ajanjaksoilla:
Taulukko 1: Osapuolten osallisuus keskusteluryhmissä
|
|
* |
Lihavoidut päivämäärät tarkoittavat kunkin pankin Three Way Banana Splitiin osallistumisen päättymispäivää. |
2.4 Maantieteellinen laajuus
|
(17) |
Tämän rikkomuksen maantieteellinen laajuus kattaa ainakin koko ETA-alueen. |
2.5 Oikeussuojakeinot
|
(18) |
Päätöksessä sovelletaan sakkojen laskentaa koskevia komission suuntaviivoja vuodelta 2006 (5). Päätöksessä määrätään sakot Barclaysin, RBS:n, Citigroupin ja JPM:n yksiköille, jotka on lueteltu ((6)) kohdassa. |
2.5.1 Sakkojen perusmäärä
|
(19) |
Komissio katsoo, että sakkojen määrän määrittämisessä lähtökohtana on tarkoituksenmukaista käyttää arviota myynnin arvosta, koska G10-valtioiden valuuttojen avistakaupoista ei synny sellaista myyntiarvoa, joka olisi suoraan jäljitettävissä osapuolten kirjanpitoon. |
|
(20) |
Komissio määrittää kyseisten myyntien arvoa koskevan arvion seuraavasti:
|
|
(21) |
Niihin yrityksiin, jotka toimittivat toiset sovintoehdotukset asiassa 40.135 – Forex (ei sisälly tähän päätökseen), komissio päätti harkintavaltansa perusteella soveltaa objektiivista korjauskerrointa, joka kuvastaa ajallisen päällekkäisyyden laajuutta, mahdollisesti kohtuuttoman lopputuloksen välttämiseksi. Tässä päätöksessä korjauskertoimia on sovellettu UBS:n ja Barclaysin vahvistettuihin myynnin arvoihin. |
2.5.2 Perusmäärään tehtävät mukautukset
2.5.2.1
|
(22) |
Tässä asiassa ei sovelleta raskauttavia eikä lieventäviä asianhaaroja. |
2.5.2.2
|
(23) |
Jotta sakoilla olisi riittävän suuri pelotevaikutus, komissio voi korottaa sellaisille yrityksille määrättävää sakkoa, joilla on huomattavan suuri liikevaihto siitä riippumatta, kuinka suuri osa siitä kertyy rikkomiseen liittyvien tavaroiden ja palveluiden myynnistä (6). |
|
(24) |
Tässä tapauksessa on asianmukaista käyttää pelotevaikutuksen vuoksi sovellettavaa kerrointa Citigroupille ja JPM:lle määrättäviin sakkoihin. |
2.5.2.3
|
(25) |
Kuten asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 2 kohdassa on säädetty, tässä asiassa yksikään sakoista ei ylitä kymmentä prosenttia yritysten tämän päätöksen päiväystä edeltäneen tilikauden liikevaihdosta (7). |
2.5.2.4
|
(26) |
UBS:lle ei määrätä sakkoa. Lisäksi komissio lievensi Barclaysin sakkoa 50 prosentilla, RBS:n sakkoa 30 prosentilla, Citigroupin sakkoa 20 prosentilla ja JPM:n sakkoa 10 prosentilla. |
2.5.2.5
|
(27) |
Sovintomenettelyä koskevan tiedonannon soveltamisen johdosta kaikkien yritysten sakkoa pienennettiin vielä 10 prosenttia sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä annetun tiedonannon mukaisen alennuksen lisäksi. |
3. PÄÄTELMÄT
|
(28) |
Asetuksen (EY) No 1/2003 23 artiklan 2 kohdan nojalla määrättiin seuraavat sakot: |
|
(29) |
Taulukko 2: Rikkomuksesta määrättyjen sakkojen määrät
|
(1) EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 411/2004 (EUVL L 68, 6.3.2004, s. 1).
(2) Tämä asia ei koske sähköisenä kaupankäyntinä toteutettavaa valuuttojen avistakauppaa; sillä tarkoitetaan sellaisia valuuttojen avistakauppoja, jotka kirjataan tai toteutetaan asianomaisen pankin omilla sähköisillä kauppapaikoilla tai sen toimesta tai tietokonealgoritmien perusteella.
(3) WMR:n julkaisema kurssi ja EKP:n julkaisema kurssi perustuvat markkinatoimijoiden toteuttamiin valuuttojen avistakauppoihin silloin, kun WMR tai EKP julkaisee kurssin, tai tämän ajankohdan lähettyvillä.
(4) The Royal Bank of Scotland plc muutti 30 päivänä huhtikuuta 2018 nimensä NatWest Markets plc:ksi.
(5) EUVL C 210, 1.9.2006, s. 2.
(6) Sakkojen laskennasta vuonna 2006 annettujen suuntaviivojen 30 kohta.
(7) Komissio pyysi pankkeja toimittamaan tiedot niiden kokonaisliikevaihdosta sekä brutto- että nettomääräisesti. Sakot eivät ylitä kymmentä prosenttia yhdenkään asianosaisen yrityksen kokonaisliikevaihdosta riippumatta siitä, onko käytetty brutto- vai nettomääräistä kokonaisliikevaihtoa.
EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET
EFTAn valvontaviranomainen
|
9.7.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 226/10 |
EFTAn VALVONTAVIRANOMAINEN
Valtiontuki – päätös olla vastustamatta tukea
(2020/C 226/06)
EFTAn valvontaviranomainen ei vastusta seuraavaa valtiontukitoimenpidettä:
|
Päätöksen antamispäivä |
3. huhtikuuta 2020 |
|
Tuen numero |
84931 |
|
Päätöksen numero |
032/20/KOL |
|
EFTA-valtio |
Norja |
|
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Covid-19-epidemian vuoksi peruuntuneiden tai lykkääntyneiden kulttuuritapahtumien korvausjärjestelmä |
|
Oikeusperusta |
Asetus väliaikaisesta korvausjärjestelmästä kulttuurialalle covid-19-epidemian vuoksi peruuntuneista, suljetuista tai lykkääntyneistä tapahtumista |
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|
Tarkoitus |
Ohjelman tarkoituksena on korvata tappioita tai lisäkustannuksia, joita aiheutuu kulttuuritapahtumien perumisesta tai lykkäämisestä covid-19-epidemian vuoksi. |
|
Tukimuoto |
Avustukset |
|
Talousarvio |
300 miljoonaa Norjan kruunua |
|
Tuki-intensiteetti |
100 % |
|
Kesto |
14. huhtikuuta – 31. toukokuuta 2020 |
|
Toimialat |
Kulttuuriala |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Arts Council Norway Postboks 4808 Nydalen 0422 Oslo NORJA |
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä EFTAn valvontaviranomaisen verkkosivuilta: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/.
|
9.7.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 226/11 |
Valtiontuki – päätös olla vastustamatta tukea
(2020/C 226/07)
EFTAn valvontaviranomainen ei vastusta seuraavaa valtiontukitoimenpidettä:
|
Päätöksen antamispäivä |
2. huhtikuuta 2020 |
|
Tuen numero |
85041 |
|
Päätöksen numero |
031/20/KOL |
|
EFTA-valtio |
Norja |
|
Alue |
Koko Norjan alue |
|
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Muutos pk-yritysten covid-19-takausjärjestelmään (suurten yritysten mukaan ottaminen) |
|
Oikeusperusta |
Asetus muutoksista pk-yritysten valtion takausjärjestelmää koskevasta laista 27. maaliskuuta 2020 annettuun asetukseen nro 490 |
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|
Tarkoitus |
Tukiohjelman tarkoituksena on taata likviditeetin saanti suurille yrityksille, joilla on covid-19-epidemian vuoksi äkillinen likviditeettivaje. |
|
Tukimuoto |
Julkiset takaukset |
|
Talousarvio |
50 miljardia Norjan kruunua (ohjelman budjetti sellaisena kuin se on muutettuna) |
|
Kesto |
26. maaliskuuta 2020–1. kesäkuuta 2020 |
|
Toimialat |
Kaikki toimialat |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
GIEK, Norjan vientiluottojen takuulaitos Pb 1763 Vika N-0122 Oslo NORJA |
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä EFTAn valvontaviranomaisen verkkosivuilta: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/.
|
9.7.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 226/12 |
Valtiontuki – päätös olla vastustamatta tukea
(2020/C 226/08)
EFTAn valvontaviranomainen ei vastusta seuraavaa valtiontukitoimenpidettä:
|
Päätöksen antamispäivä |
3. huhtikuuta 2020 |
|
Tuen numero |
84974 |
|
Päätöksen numero |
033/20/KOL |
|
EFTA-valtio |
Norja |
|
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Covid-19-epidemian vuoksi peruuntuneiden tai lykkääntyneiden urheilu- tai vapaaehtoistapahtumien korvausjärjestelmä |
|
Oikeusperusta |
Asetus väliaikaisesta korvausjärjestelmästä urheilu- ja vapaaehtoissektorille covid-19-epidemian vuoksi peruuntuneista, suljetuista tai lykkääntyneistä tapahtumista |
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|
Tarkoitus |
Ohjelman tarkoituksena on korvata tappioita tai lisäkustannuksia, joita aiheutuu urheilu- tai vapaaehtoissektorin järjestämien tapahtumien perumisesta tai lykkäämisestä covid-19-epidemian vuoksi. |
|
Tukimuoto |
Avustukset |
|
Talousarvio |
700 miljoonaa Norjan kruunua |
|
Tuki-intensiteetti |
100 % |
|
Kesto |
14. huhtikuuta – 31. toukokuuta 2020 |
|
Toimialat |
Urheilu- ja vapaaehtoissektori |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
The Norwegian Gaming and Foundation Authority P.O.Box 800 N-6805 Førde NORJA |
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä EFTAn valvontaviranomaisen verkkosivuilta: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/.
EFTAn sihteeristö
|
9.7.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 226/13 |
Yleisen velkojainkuulustelun järjestäminen,
viite 05 KO.2016.672
(2020/C 226/09)
|
Konkurssivelallinen: |
Gable Insurance AG in Konkurs, Alvierweg 2, 9490 Vaduz Edustaja: Batliner Wanger Batliner Rechtsanwälte AG, Am Schrägen Weg 2, 9490 Vaduz |
|
Asia: |
Konkurssimenettely |
Velkojainkuulustelu järjestetään (velkojainkuulustelu jatkuu)
keskiviikkona 30. syyskuuta 2020 klo 9.00 (istuntosali 6)
Liechtensteinin ruhtinaskunnan tuomioistuimessa (Fürstliches Landgericht) (osasto 05) osoitteessa Spaniagasse 1, 9490 Vaduz, Liechtenstein.
Velkojien, jotka ilmoittavat saatavansa tätä myöhemmin, on vastattava siitä aiheutuvista lisäkustannuksista, eivätkä ne voi enää riitauttaa aikaisemmin valvottuja saatavia.
Fürstliches Landgericht
Vaduz, 28. huhtikuuta 2020.
Mag. iur. Martina SCHÖPF-HERBERSTEIN
Fürstliche Landrichterin
V Ilmoitukset
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
|
9.7.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 226/14 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia M.9888 – SEGRO / PSPIB / SELP/ Target Portfolio)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 226/10)
1.
Komissio vastaanotti 2. heinäkuuta 2020 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:
|
— |
SEGRO plc (”SEGRO”, Yhdistynyt kuningaskunta) |
|
— |
Public Sector Pension Investment Board (”PSPIB”, Kanada) |
|
— |
kohdesalkku (Espanja). |
SEGRO ja PSPIB hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun välillisen yhteisen määräysvallan kohdesalkussa yrityksen SEGRO European Logistics Partnership S.a.r.l (”SELP”, Luxemburg) kautta.
Keskittymä toteutetaan ostamalla omaisuutta.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:|
— |
SEGRO: useissa eri EU-maissa sijaitsevien suurten kaupunkikeskusten ympärillä ja keskeisissä liikenteen solmukohdissa sijaitsevien modernien varastotilojen ja kevyen teollisuuden kiinteistöjen omistaminen, hoito ja kehittäminen |
|
— |
PSPIB: Kanadan julkishallinnon (Federal Public Service), puolustusvoimien (Canadian Forces), poliisilaitoksen (Royal Canadian Mounted Police) ja reservijoukkojen (Reserve Force) eläkerahastoihin maksettujen nettomaksujen sijoittaminen. PSPIB hoitaa muun muassa osakkeita, joukkovelkakirjoja ja muita kiinteätuottoisia arvopapereita sisältävää maailmanlaajuisesti hajautettua sijoitussalkkua, pääomasijoituksia sekä sijoituksia kiinteistöihin, infrastruktuuriin, luonnonvaroihin ja yksityisiin velkakirjoihin. |
|
— |
Kohdesalkku koostuu 8:sta Espanjassa sijaitsevasta kiinteistöstä: i) Terrassa, Barcelona; ii) Palaus, Barcelona; iii) Viladecans, Barcelona; iv) Villaverde, Madrid; v) Paracuellos, Madrid; vi) San Fernando, Madrid; vii) Cerdanyola, Barcelona; sekä viii) Polinya, Barcelona. San Fernandossa, Cerdanyolassa ja Polinyassa sijaitsevat kiinteistöt ovat kaupallisia liikekiinteistöjä, kun taas muut kiinteistöt ovat rakentamattomia maa-alueita. |
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
Asia M.9888 – SEGRO / PSPIB / SELP/ Target Portfolio)
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faksi: +32 22964301
Postiosoite:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).