|
ISSN 1977-1053 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 182 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
63. vuosikerta |
|
Sisältö |
Sivu |
|
|
|
II Tiedonannot |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2020/C 182/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.9797 – AUNDE Group / Toyota Boshoku / TB Kawashima Automotive Textile (India) JV) ( 1 ) |
|
|
2020/C 182/02 |
Komission tiedonanto elektronisia näyttöjä, kotitalouksien pyykinpesukoneita ja kuivaavia pyykinpesukoneita, kylmäsäilytyslaitteita ja kotitalouksien astianpesukoneita koskevien energiamerkintävaatimusten sekä ulkoisista teholähteistä annettavia tietoja koskevien ekosuunnitteluvaatimusten soveltamisesta ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2020/C 182/03 |
||
|
2020/C 182/04 |
||
|
2020/C 182/05 |
||
|
2020/C 182/06 |
Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus Asia AT.40528 – Meliá (Holiday Pricing) |
|
|
2020/C 182/07 |
||
|
|
Euroopan tietosuojavaltuutettu |
|
|
2020/C 182/08 |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
|
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
|
2.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 182/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.9797 – AUNDE Group / Toyota Boshoku / TB Kawashima Automotive Textile (India) JV)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 182/01)
Komissio päätti 25. toukokuuta 2020 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
|
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
|
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32020M9797. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
|
2.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 182/2 |
KOMISSION TIEDONANTO
elektronisia näyttöjä, kotitalouksien pyykinpesukoneita ja kuivaavia pyykinpesukoneita, kylmäsäilytyslaitteita ja kotitalouksien astianpesukoneita koskevien energiamerkintävaatimusten sekä ulkoisista teholähteistä annettavia tietoja koskevien ekosuunnitteluvaatimusten soveltamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 182/02)
Vuonna 2019 hyväksytyissä komission delegoiduissa asetuksissa (EU) 2019/2013 (1), (EU) 2019/2014 (2), (EU) 2019/2016 (3) ja (EU) 2019/2017 (4), jäljempänä ’energiamerkintäasetukset’, asetetaan uusia merkintävelvoitteita elektronisille näytöille, kotitalouksien pyykinpesukoneille, kotitalouksien kuivaaville pyykinpesukoneille, kylmäsäilytyslaitteille ja kotitalouksien astianpesukoneille. Mainittuja asetuksia sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta 2021, mutta tavarantoimittajien on 1 päivästä marraskuuta 2020 alkaen toimitettava markkinoille saattamiensa tuotteiden mukana uudelleenskaalattu merkki, ja niiden on myös syötettävä uuden tuoteselosteen tiedot tuotetietokantaan.
Ulkoisten teholähteiden ekologista suunnittelua koskevista vaatimuksista annettua komission asetusta (EU) N:o 2019/1782 (5) sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2020, ja siinä vahvistetaan loppukäyttäjille, markkinavalvontaviranomaisille ja muille asianomaisille osapuolille annettavia tietoja koskevat uudet vaatimukset. Näihin sisältyy markkinoille saatettuihin laitteisiin kiinnitettyjen arvokilpien uudelleensuunnittelu.
Monissa jäsenvaltioissa tehtaat ja laboratoriot on suljettu covid-19-pandemian vuoksi tai ne ovat vähentäneet työvoimaansa ja kapasiteettiaan. Tästä syystä valmistajien voi olla vaikeaa tai jopa mahdotonta testata tuotteitaan ja siten saada teknisissä asiakirjoissa tai tapauksen mukaan tuoteselosteessa ja merkissä tarvittavat tiedot. Myymälöiden sulkemisesta johtuva kysynnän puute johtaa siihen, että tuotteet, joissa on nykyiset merkit tai ulkoisten teholähteiden tapauksessa arvokilvet, jäävät valmistajien varastoihin. Nämä seikat voivat estää valmistajia valmistamasta ja toimittamasta uudelleenskaalattuja merkkejä tai uusia arvokilpiä kaikkien sellaisten tuotteiden mukana, jotka on saatettu markkinoille 1 päivän marraskuuta 2020 jälkeen tai ulkoisisten teholähteiden tapauksessa 1 päivän huhtikuuta 2020 jälkeen, kuten lainsäädännössä edellytetään. Tilanteen odotetaan olevan lyhytaikainen, ja sen pitäisi olla suurelta osin ratkaistu ennen 1 päivää maaliskuuta 2021 energiamerkkien osalta (jolloin asianomaisten asetusten jäljellä olevia velvoitteita aletaan soveltaa) tai ennen 1 päivää lokakuuta 2020 ulkoisten teholähteiden osalta.
Useat jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet komissiolle olevansa tietoisia teollisuuden kohtaamista vaikeuksista ja suhtautuvansa ymmärtäväisesti ongelmiin, joita teollisuudella on velvoitteidensa noudattamisessa. Myös useat toimialajärjestöt ovat ottaneet yhteyttä komissioon ja ilmoittaneet kohdatuista vaikeuksista.
Unionin yhdenmukaistamislainsäädännön, kuten ekosuunnittelu- ja energiamerkintäasetusten, noudattamista seurataan ja valvotaan markkinavalvonnalla, jota jäsenvaltioiden markkinavalvontaviranomaiset toteuttavat energiamerkintää koskevista puitteista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1369 (6) 7 artiklan 4 kohdan ja markkinavalvonnasta ja tuotteiden vaatimustenmukaisuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1020 (7) 11 ja 14–20 artiklan mukaisesti.
Koska energiamerkintävelvoitteiden ja ulkoisista teholähteistä annettavia tietoja koskevien ekosuunnitteluvelvoitteiden noudattamisessa tulee todennäköisesti esiintymään ongelmia, komissio esittää joitain näkökohtia, jotka olisi otettava huomioon näiden velvoitteiden täytäntöönpanon valvonnan yhteydessä.
Ensinnäkin olisi huomattava, että jäsenvaltioiden markkinavalvontaviranomaisten velvollisuus valvoa vaatimusten noudattamista on jatkuva eikä liity mihinkään tiettyyn päivämäärään sen jälkeen, kun velvoitteita aletaan soveltaa 1 päivästä huhtikuuta 2020 (ekosuunnitteluvaatimusten osalta) ja 1 päivästä marraskuuta 2020 (energiamerkintävelvoitteiden osalta).
Toiseksi tehokkaan markkinavalvonnan varmistamisen osalta komissio muistuttaa asetuksen (EU) 2019/1020 14 artiklan 2 kohdassa säädetystä vaatimuksesta, jonka mukaan markkinavalvontaviranomaisten on käytettävä toimivaltaansa tehokkaasti ja vaikuttavasti suhteellisuusperiaatetta noudattaen.
Kolmanneksi kaikki nykyiset myymälöissä esillä olevat merkit on joka tapauksessa vaihdettava uudelleenskaalattuihin merkkeihin 1 ja 15 päivän maaliskuuta 2021 välisenä aikana asetuksen (EU) 2017/1369 11 artiklan 13 kohdan mukaisesti.
Komissio muistuttaa, ettei komissiolla eikä millään yksittäisellä jäsenvaltiolla ole toimivaltaa jättää huomiotta sitovia määräaikoja tai muita unionin lainsäädännössä vahvistettuja velvoitteita, ellei määräaikoja tai velvoitteita muuteta asianmukaisilla menettelyillä.
Jäsenvaltioiden on kuitenkin otettava suhteellisuusperiaate asianmukaisesti huomioon, kun ne panevat täytäntöön unionin lainsäädäntöä. Kun jäsenvaltiot soveltavat EU:n lainsäädäntöä ja panevat täytäntöön asiaa koskevissa asetuksissa säädettyjä velvoitteita, niitä kehotetaan ottamaan huomioon kaikki seuraavat seikat:
|
— |
covid-19-kriisin aiheuttamat poikkeukselliset ja ennakoimattomat olosuhteet, jotka valmistajat ovat tuoneet esiin ja jotka estävät niitä noudattamasta energiamerkintäasetusten mukaisia velvoitteita; |
|
— |
ongelman suhteellisen lyhyt kesto, kun otetaan huomioon se suhteellisen lyhyt aika, jonka aikana valmistajat voisivat jatkaa tuotteiden markkinoille saattamista ainoastaan nykyisellä merkillä; |
|
— |
valmistajien on edelleen voitava saattaa markkinoille tuotteitaan, erityisesti varastoihin jääneitä tuotteitaan. |
Jos kansalliset markkinavalvontaviranomaiset eivät edellä mainittujen seikkojen vuoksi pane täytäntöön velvoitetta toimittaa tuotteen mukana uudelleenskaalattu merkki, kun tuote saatetaan markkinoille, ja syöttää tuoteselosteen tiedot tuotetietokantaan 1 päivästä marraskuuta 2020 alkaen, komissio pidättäytyy käynnistämästä rikkomusmenettelyjä, kunhan täytäntöönpanon laiminlyönnissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen, se rajoittuu 1 päivän marraskuuta 2020 ja 1 päivän maaliskuuta 2021 väliseen aikaan ja tavarantoimittajat toimittavat puuttuvat merkit jälleenmyyjille ennen 1 päivää maaliskuuta 2021.
Samaa lähestymistapaa olisi sovellettava ulkoisista teholähteistä asetuksen (EU) 2019/1782 mukaisesti annettavia tietoja koskevien ekosuunnitteluvaatimusten täytäntöönpanon valvontaan 1 päivään lokakuuta 2020 saakka.
(1) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/2013, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1369 täydentämisestä elektronisten näyttöjen energiamerkintöjen osalta ja komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2010 kumoamisesta (EUVL L 315, 5.12.2019, s. 1).
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1369 täydentämisestä kotitalouksien pyykinpesukoneiden ja kotitalouksien kuivaavien pyykinpesukoneiden energiamerkinnän osalta ja komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1061/2010 ja komission direktiivin 96/60/EY kumoamisesta (EUVL L 315, 5.12.2019, s. 29).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/2016, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1369 täydentämisestä kylmäsäilytyslaitteiden energiamerkinnän osalta ja komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1060/2010 kumoamisesta (EUVL L 315, 5.12.2019, s. 102).
(4) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/2017, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1369 täydentämisestä kotitalouksien astianpesukoneiden energiamerkinnän osalta ja komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1059/2010 kumoamisesta (EUVL L 315, 5.12.2019, s. 134).
(5) Komission asetus (EU) 2019/1782, annettu 1 päivänä lokakuuta 2019, ekologisen suunnittelun vaatimusten asettamisesta ulkoisille teholähteille Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY nojalla ja komission asetuksen (EY) N:o 278/2009 kumoamisesta (EUVL L 272, 25.10.2019, s. 95).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/1369, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2017, energiamerkintää koskevien puitteiden vahvistamisesta ja direktiivin 2010/30/EU kumoamisesta (EUVL L 198, 28.7.2017, s. 1).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/1020, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2019, markkinavalvonnasta ja tuotteiden vaatimustenmukaisuudesta sekä direktiivin 2004/42/EY ja asetusten (EY) N:o 765/2008 ja (EU) N:o 305/2011 muuttamisesta (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 1).
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
|
2.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 182/4 |
Euron kurssi (1)
29. toukokuuta 2020
(2020/C 182/03)
1 euro =
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,1136 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
119,29 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4542 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,90088 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,4870 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,0720 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
150,80 |
|
NOK |
Norjan kruunua |
10,7880 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
26,921 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
348,73 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
4,4495 |
|
RON |
Romanian leuta |
4,8493 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
7,6101 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,6681 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5280 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
8,6347 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,7863 |
|
SGD |
Singaporen dollaria |
1,5712 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 376,21 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
19,4239 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
7,9456 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,5870 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
16 269,70 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,8414 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
56,231 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
78,4416 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
35,424 |
|
BRL |
Brasilian realia |
5,9654 |
|
MXN |
Meksikon pesoa |
24,5700 |
|
INR |
Intian rupiaa |
84,1025 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
|
2.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 182/5 |
Euron kurssi (1)
1. kesäkuuta 2020
(2020/C 182/04)
1 euro =
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,1116 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
119,75 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4549 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,89673 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,4635 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,0686 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
151,00 |
|
NOK |
Norjan kruunua |
10,7890 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
26,859 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
345,45 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
4,4278 |
|
RON |
Romanian leuta |
4,8437 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
7,5743 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,6488 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5228 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
8,6165 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,7824 |
|
SGD |
Singaporen dollaria |
1,5669 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 364,44 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
19,3993 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
7,9327 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,5895 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
16 240,48 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,8004 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
55,947 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
77,4378 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
35,204 |
|
BRL |
Brasilian realia |
5,9276 |
|
MXN |
Meksikon pesoa |
24,4520 |
|
INR |
Intian rupiaa |
83,9380 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
|
2.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 182/6 |
Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 10. helmikuuta 2020 antama lausunto päätösluonnoksesta asiassa AT.40528 – Meliá (Holiday Pricing)
Esittelijä: Ranska
(2020/C 182/05)
1.
Neuvoa-antavan komitean jäsenet (7 jäsenvaltiota) ovat komission kanssa samaa mieltä siitä, että päätösluonnoksessa esitetyt Melián vertikaaliset sopimukset matkanjärjestäjien kanssa rajoittivat hotellimajoituksen aktiivista ja passiivista myyntiä ja että kyse on SEUT-sopimuksen 101 artiklassa ja ETA-sopimuksen 53 artiklassa tarkoitetusta tarkoitukseen perustuvasta kilpailunrajoituksesta.
2.
Neuvoa-antavan komitean jäsenet (7 jäsenvaltiota) yhtyvät päätösluonnoksessa esitettyyn komission arvioon rikkomisen kestosta.
3.
Neuvoa-antavan komitean jäsenet (7 jäsenvaltiota) ovat komission kanssa samaa mieltä siitä, että päätösluonnoksessa tarkoitetut kilpailunvastaiset menettelytavat eivät täytä SEUT-sopimuksen 101 artiklan 3 kohdassa ja ETA-sopimuksen 53 artiklan 3 kohdassa määrätyn poikkeuksen edellytyksiä.
4.
Neuvoa-antavan komitean jäsenet (7 jäsenvaltiota) yhtyvät komission näkemykseen siitä, että yritykselle, jolle päätösluonnos on osoitettu, olisi määrättävä sakko.
5.
Neuvoa-antavan komitean jäsenet (7 jäsenvaltiota) ovat komission kanssa samaa mieltä sakon lopullisesta määrästä ja sen alentamisesta asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti määrättävien sakkojen laskennasta vuonna 2006 annettujen suuntaviivojen 37 kohdan perusteella.
6.
Neuvoa-antavan komitean jäsenet (7 jäsenvaltiota) suosittavat tämän lausunnon julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
|
2.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 182/7 |
Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus (1)
Asia AT.40528 – Meliá (Holiday Pricing)
(2020/C 182/06)
(1)
Meliá Hotels International, SA:lle, jäljempänä ’Meliá’, osoitetussa päätösluonnoksessa todetaan, että Meliá rikkoi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 101 artiklaa ja Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, 53 artiklaa. Kyse on yhtenä kokonaisuutena pidettävästä jatkuvasta rikkomisesta, joka kattaa 1. tammikuuta 2014 ja 31. joulukuuta 2015 välisen ajan. Meliá osallistui rikkomiseen tekemällä ja/tai panemalla täytäntöön vertikaalisia sopimuksia, joissa tehtiin ero ETA-alueen kuluttajien välillä heidän asuinmaansa perusteella ja rajoitettiin näin hotellimajoituksen aktiivista ja passiivista myyntiä.
(2)
Komissio aloitti 2. helmikuuta 2017 asetuksen (EY) N:o 773/2004 (2) 2 artiklan 1 kohdan mukaisen menettelyn Meliáa vastaan.
(3)
Meliá jätti 5. elokuuta 2019 muodollisen yhteistyötarjouksen, jäljempänä ’sovintoehdotus’, jotta komissio antaisi päätöksen neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (3) 7 ja 23 artiklan nojalla. Sovintoehdotukseen sisältyy|
— |
Melián selkeä ja yksiselitteinen tunnustus, että se on vastuussa sovintoehdotuksessa kuvatusta rikkomisesta, asiaan liittyvien tärkeimpien tosiseikkojen, niiden oikeudellisen arvioinnin, Melián rikkomiseen liittyvän roolin ja rikkomiseen osallistumisen keston osalta; |
|
— |
enimmäissakko, jonka Meliá odottaisi komission määräävän sille ja jonka Meliá hyväksyisi yhteistyömenettelyn puitteissa; |
|
— |
vahvistus siitä, että Melián puolustautumisoikeuksia on kunnioitettu kaikilta osin, että Meliá on saanut riittävästi tietoja väitteistä, joiden esittämistä komissio harkitsi sitä vastaan, ja että sille on annettu riittävä mahdollisuus esittää näkemyksensä komissiolle; |
|
— |
vahvistus siitä, että Meliálle on annettu riittävät mahdollisuudet tutustua komission väitteitä tukeviin todisteisiin ja kaikkiin muihin komission asiakirja-aineistossa oleviin asiakirjoihin ja että se ei aio pyytää uutta mahdollisuutta tutustua asiakirja-aineistoon tai tulla kuulluksi uudelleen suullisessa kuulemisessa, ellei komissio jätä ottamatta huomioon sovintoehdotusta väitetiedoksiannossa ja päätöksessä; |
|
— |
Melián suostumus, jonka mukaan se vastaanottaa väitetiedoksiannon ja asetuksen (EY) N:o 1/2003 7 ja 23 artiklan mukaisen lopullisen päätöksen englanniksi. |
(4)
Komissio hyväksyi 4. marraskuuta 2019 väitetiedoksiannon, joka annettiin tiedoksi Meliálle 6. marraskuuta 2019. Meliá vastasi ja vahvisti 20. marraskuuta 2019, että väitetiedoksianto vastasi sovintoehdotuksen sisältöä ja että se oli edelleen sitoutunut yhteistyömenettelyyn.
(5)
Päätösluonnoksessa esitetty kilpailusääntöjen rikkominen vastaa sovintoehdotuksessa myönnettyjä rikkomisia, ja asetettu sakko on sovintoehdotuksessa hyväksytyn sakon mukainen. Sakon perusmäärää alennetaan 30 prosenttia sillä perusteella, että Meliá on tehnyt komission kanssa yhteistyötä, joka ylittää sen oikeudellisen velvoitteen, myöntämällä, että toiminnalla on rikottu SEUT-sopimuksen 101 artiklaa ja ETA-sopimuksen 53 artiklaa, ja toimimalla yhteistyössä todisteiden hankkimiseksi, ja näin se on tietyssä määrin parantanut komission mahdollisuuksia todistaa rikkominen, minkä lisäksi se on luopunut tietyistä menettelyllisistä oikeuksista, jotka ovat johtaneet hallinnollisiin tehokkuusetuihin.
(6)
Olen tutkinut päätöksen 2011/695/EU 16 artiklan mukaisesti, käsitelläänkö päätösluonnoksessa ainoastaan sellaisia väitteitä, joista Meliálle on annettu mahdollisuus esittää näkemyksensä. Katson, että asia on näin.
(7)
Katson kaiken kaikkiaan, että menettelylliset oikeudet ovat tosiasiallisesti toteutuneet tässä asiassa.
Bryssel 12. helmikuuta 2020.
Wouter WILS
(1) Laadittu kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan tehtävästä ja toimivaltuuksista tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä 13 päivänä lokakuuta 2011 annetun Euroopan komission puheenjohtajan päätöksen 2011/695/EU (EUVL L 275, 20.10.2011, s. 29), jäljempänä ’päätös 2011/695/EU’, 16 ja 17 artiklan mukaisesti.
(2) Komission asetus (EY) N:o 773/2004, annettu 7 päivänä huhtikuuta 2004, EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklan mukaisten komission menettelyjen kulusta (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 18).
(3) Neuvoston asetus (EY) N:o 1/2003, annettu 16 päivänä joulukuuta 2002, perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta (EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1), jäljempänä ’asetus (EY) N:o 1/2003’.
|
2.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 182/9 |
Tiivistelmä komission päätöksestä,
annettu 21 päivänä helmikuuta 2020,
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä
Asia AT. 40528 – Meliá (Holiday pricing)
(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 893)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2020/C 182/07)
Komissio antoi 21. helmikuuta 2020 päätöksen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä. Komissio julkaisee osapuolten nimet ja päätöksen olennaisen sisällön sekä mahdollisesti määrättävät seuraamukset neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 30 artiklan säännösten mukaisesti. Se ottaa huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta.
1. JOHDANTO
|
(1) |
Päätös on osoitettu yritykselle Meliá Hotels International, S.A, jäljempänä ’Meliá’, ja se koskee Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’perussopimus’, 101 artiklan ja Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, 53 artiklan rikkomista. |
|
(2) |
Meliá osallistui 1. tammikuuta 2014 ja 31. joulukuuta 2015 välisenä aikana yhtenä kokonaisuutena pidettävään jatkettuun rikkomiseen, joka koski Melián matkanjärjestäjien kanssa tekemiä vertikaalisia sopimuksia. Niillä rajoitettiin hotellimajoituksen aktiivista ja passiivista myyntiä. |
2. MENETTELY
|
(3) |
Komissio aloitti 2. helmikuuta 2017 tekemällään päätöksellä asetuksen (EY) N:o 773/2004 2 artiklan 1 kohdan mukaisen menettelyn Meliáa vastaan. |
|
(4) |
Meliá jätti 5. elokuuta 2019 muodollisen yhteistyötarjouksen, jotta komissio antaisi päätöksen neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 7 ja 23 artiklan nojalla. |
|
(5) |
Komissio antoi 4. marraskuuta 2019 Meliálle väitetiedoksiannon. Meliá toimitti 20. marraskuuta 2019 vastauksensa väitetiedoksiantoon. |
|
(6) |
Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevä neuvoa-antava komitea antoi 10. helmikuuta 2020 asiasta myönteisen lausunnon. |
3. TOSISEIKAT
|
(7) |
Melián ja matkanjärjestäjien väliset kaupalliset suhteet Melián lomakohteiden hotellimajoituksen jakelua varten perustuvat kirjallisiin sopimuksiin. Jotkin näistä sopimuksista perustuvat Melián vakioehtoihin ja -edellytyksiin, jäljempänä ’Melián vakioehdot’. |
|
(8) |
Yhdessä Melián vakioehtojen lausekkeessa, jäljempänä ’lauseke’, todettiin seuraavaa: ”KOHDEMARKKINAT: sopimus on voimassa ainoastaan ja yksinomaan huomautuksessa 16 kuvattujen markkinoiden osalta. Hotelli voi pyytää toimistoa/matkanjärjestäjää tarkastamaan minkä tahansa sellaisen varauksen alkuperämarkkinat, jonka suhteen on aihetta perusteltuihin epäilyihin, ja joka tapauksessa, jos asiakkaiden saapuessa hotelliin todetaan, että heidän asuinmaansa on eri kuin sopimuksessa sovittu maa, hotellilla on oikeus hylätä varaus”. |
|
(9) |
Matkanjärjestäjien kanssa tehdyissä erillisissä sopimuksissa huomautus 16 oli joko jätetty tyhjäksi tai siinä oli mainittu maa tai maat, joiden osalta sopimus oli voimassa. |
|
(10) |
Melián toimittamien tietojen mukaan Melián matkanjärjestäjien kanssa tekemiä sopimuksia, jotka olivat voimassa vuonna 2014 ja joihin sisältyi lauseke, oli 2 212 ja niiden sisältämässä huomautuksessa 16 määriteltiin ainakin yksi ETA-maa. Vuonna 2015 tällaisia sopimuksia oli 2 004. Lausekkeen sisältämiin sopimuksiin, joissa määriteltiin ainakin yksi ETA-maa huomautuksessa 16 ja jotka olivat voimassa vuosina 2014 ja 2015, viitataan yhteisesti nimellä ”asianomaiset sopimukset”. |
4. OIKEUDELLINEN ARVIOINTI
|
(11) |
Asianomaiset sopimukset ovat SEUT-sopimuksen 101 artiklan 1 kohdan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja sopimuksia. |
|
(12) |
Asianomaisissa sopimuksissa Meliá ja sopimuksen tehneet matkanjärjestäjät määrittelivät alueet, joihin kutakin sopimusta sovelletaan, ja niin ollen ne kohtelivat eri tavalla eurooppalaisia kuluttajia heidän asuinmaansa perusteella. |
|
(13) |
Melián vakioehtojen lausekkeella samoin kuin asianomaisten sopimusten huomautuksella 16 pyrittiin rajoittamaan matkanjärjestäjien mahdollisuuksia myydä Melián hotellimajoitusta ja/tai vastata huomautuksessa 16 määriteltyjen maiden ulkopuolella asuvien kuluttajien omasta aloitteestaan tekemiin tiedusteluihin. |
|
(14) |
Näin ollen näillä sopimuksilla rajoitettiin matkanjärjestäjien mahdollisuuksia myydä hotellimajoitusta vapaasti kaikissa ETA-maissa, mikä on voinut johtaa sisämarkkinoiden jakamiseen kansallisten rajojen mukaan. Tällainen toiminta rajoittaa luonteensa vuoksi kilpailua perussopimuksen 101 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla. |
|
(15) |
Päätöksessä todetaan myös, että Melián toimintaan ei sovelleta asetuksen (EU) N:o 330/2010 mukaista poikkeusta, eikä se täytä perussopimuksen 101 artiklan 3 kohdassa määrätyn poikkeuksen edellytyksiä. |
5. KESTO
|
(16) |
Asianomaiset sopimukset olivat voimassa vuosina 2014 ja 2015. Rikkomus kesti 1. tammikuuta 2014 ja 31. joulukuuta 2015 välisen ajan. |
6. KORJAUSTOIMENPITEET JA SAKOT
|
(17) |
Meliá on vahvistanut, että tarvittavat toimenpiteet rikkomisen lopettamiseksi on toteutettu. Komission on kuitenkin pyydettävä virallisesti, että Meliá lopettaa rikkomisen, ellei se ole jo tehnyt niin, ja että se pidättäytyy kaikista sellaisista sopimuksista tai yhdenmukaistetuista menettelytavoista, joilla voisi olla sama tai samankaltainen tavoite tai vaikutus. Päätöksessä todetaan myös, että rikkominen on tapahtunut tahallisesti tai ainakin tuottamuksellisesti ja että on määrättävä sakko. |
Sakon perusmäärä
|
(18) |
Määrittäessään sakkoja komissio ottaa periaatteessa huomioon myynnin arvon sen koko tilikauden aikana, jona yritys osallistui rikkomiseen. Tässä tapauksessa komissio ottaa huomioon ne Melián tulot, jotka se hankki vakiolausekkeensa mukaisesti vuonna 2015 tuotetuista ja myydyistä hotellimajoituspalveluista ja sellaisten Melián ja matkanjärjestäjien välisten sopimusten mukaisesti, joiden huomautuksessa 16 oli määritelty ainakin yksi ETA-maa. |
Raskauttavat ja lieventävät seikat
|
(19) |
Asiaan ei liity raskauttavia eikä lieventäviä seikkoja. |
Perusmäärän korottaminen varoittavan vaikutuksen aikaansaamiseksi
|
(20) |
Tässä tapauksessa ei ole tarpeen soveltaa tällaista korotusta. |
Liikevaihtoon sovellettava 10 prosentin yläraja
|
(21) |
Laskettu sakko on enintään 10 prosenttia Melián kokonaisliikevaihdosta. |
Sakon lieventäminen yhteistyön perusteella
|
(22) |
Jotta voidaan ottaa huomioon Melián komission kanssa tekemä yhteistyö, joka ylittää sen oikeudellisen velvoitteen, sakon perusmäärää alennetaan 30 prosenttia sakkojen laskentaa koskevien suuntaviivojen 37 kohdan mukaisesti. |
Sakon lopullinen määrä
|
(23) |
Meliálle asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti määrättävän sakon lopullinen määrä on 6 678 000 euroa. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu
|
2.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 182/12 |
Tiivistelmä Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunnosta, joka koskee neuvotteluvaltuutusta kansainvälisen sopimuksen tekemiseksi Europolin ja Uuden-Seelannin lainvalvontaviranomaisten välistä henkilötietojen vaihtoa varten
(Koko lausunto on luettavissa englanniksi, ranskaksi ja saksaksi Euroopan tietosuojavaltuutetun verkkosivustolla www.edps.europa.eu)
(2020/C 182/08)
Euroopan komissio antoi 30. lokakuuta 2019 suosituksen neuvoston päätökseksi luvan antamisesta neuvottelujen aloittamiseen Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välisestä sopimuksesta, joka koskee henkilötietojen vaihtoa Euroopan unionin lainvalvontayhteistyöviraston (Europol) ja vakavan rikollisuuden ja terrorismin torjunnasta vastaavien Uuden-Seelannin toimivaltaisten viranomaisten välillä. Sopimuksen tarkoituksena on muodostaa oikeusperusta henkilötietojen siirtämiselle Europolin ja Uuden-Seelannin toimivaltaisten viranomaisten välillä, jotta voitaisiin tukea ja lujittaa niiden toimintaa ja keskinäistä yhteistyötä vakavan kansainvälisen rikollisuuden ja terrorismin ehkäisemisessä ja torjunnassa ja varmistaa samalla asianmukaiset yksityisyydensuojaa, henkilötietoja sekä muita perusoikeuksia ja yksilön vapauksia koskevat suojatoimet.
Sellaisten henkilötietojen siirroilla, joita kerätään rikostutkinnoissa ja joita Europol edelleen käsittelee rikostiedustelutietojen tuottamiseksi, on todennäköisesti merkittävä vaikutus asianomaisten ihmisten elämään. Siksi kansainvälisessä sopimuksessa on varmistettava, että vakavan rikollisuuden ja terrorismin torjunnan yhteydessä oikeuttaa yksityisyyteen ja tietosuojaa rajoitetaan vain, kun se on ehdottoman välttämätöntä.
Euroopan tietosuojavaltuutettu panee merkille, että Uudella-Seelannilla on vakiintunut kansallinen tietosuojalainsäädäntö ja riippumaton tietosuojaviranomainen, jolla on valtuudet valvoa myös lainvalvontaviranomaisia. Lisäksi hän arvostaa sitä, että komissio on sisällyttänyt ehdotukseen Uuden-Seelannin kanssa käytäviä neuvotteluja koskevasta valtuudesta useita nimenomaisia suosituksia, jotka tietosuojavaltuutettu on jo esittänyt lausunnossaan 2/2018, joka koskee kahdeksaa neuvotteluvaltuutusta kansainvälisten sopimusten tekemiseksi Europolin ja kolmansien maiden välistä tietojenvaihtoa varten.
Tämän lausunnon suositusten tarkoituksena on siksi selkeyttää ja tarvittaessa kehittää edelleen henkilötietojen suojaa koskevia suojatoimia ja tarkastuksia, jotka koskevat nimenomaan Uudessa-Seelannin tilannetta. Siksi Euroopan tietosuojavaltuutettu suosittaa seuraavaa:
|
— |
SEUT-sopimuksen 218 artiklan nojalla annetun neuvoston päätöksen luvan antamisesta neuvottelujen aloittamiseen on sisällettävä viittaus menettelyllisen oikeusperustan lisäksi myös asianmukaiseen aineelliseen oikeusperustaan, johon on sisällyttävä SEUT-sopimuksen 16 artikla |
|
— |
käyttötarkoituksen rajoittamisen periaatteen mukaisesti suunnitellussa sopimuksessa on esitettävä selkeä luettelo rikoksista, joiden osalta henkilötietoja voitaisiin vaihtaa |
|
— |
säilyttämisen rajoittamisen periaatteen käytännön täytäntöönpanon kannalta tulevassa sopimuksessa on nimenomaan määrättävä, että siirrettyjen henkilötietojen säilyttämisen tarve tarkistetaan määräajoin |
|
— |
koska tiedonsaantioikeus on tärkeä muiden tietosuojaoikeuksien käyttämiselle, sopimuksessa on oltava selkeät ja yksityiskohtaiset säännöt tiedoista, joita on annettava rekisteröidyille. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu myös odottaa, että häntä kuullaan sopimusluonnoksen laatimisen myöhemmissä vaiheissa asetuksen (EU) 2018/1725 42 artiklan mukaisesti. Tietosuojavaltuutettu on käytettävissä neuvottelujen myöhemmissä vaiheissa tietojen antamista varten.
1. Johdanto ja tausta
|
1. |
Euroopan unionin lainvalvontayhteistyövirastosta (Europol) sekä neuvoston päätösten 2009/371/YOS, 2009/934/YOS, 2009/935/YOS, 2009/936/YOS ja 2009/968/YOS korvaamisesta ja kumoamisesta 11 päivänä toukokuuta 2016 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2016/94 (1), jäljempänä ’Europol-asetus’, annetaan erityiset säännöt Europolin tekemästä tietojen siirrosta EU:n ulkopuolelle. Sen 25 artiklan 1 kohdassa luetellaan joukko oikeudellisia perusteita, joiden nojalla Europol voisi lainmukaisesti siirtää tietoja kolmansien maiden viranomaisille. Yksi mahdollisuus olisi direktiivin (EU) 2016/680 36 artiklan mukainen komission päätös tietosuojan tason riittävyydestä. Siinä komissio toteaisi, että kolmas maa, johon Europol siirtää tietoja, tarjoaa riittävän tietosuojan tason. Koska tällaisia päätöksiä tietosuojan tason riittävyydestä ei tällä hetkellä ole, toinen vaihtoehto, jonka mukaan Europol voisi säännöllisesti siirtää tietoja kolmanteen maahan, olisi tehdä EU:n ja vastaanottavan kolmannen maan välillä sitova kansainvälinen sopimus, jossa esitetään henkilöiden yksityisyydensuojaa ja muita perusoikeuksia ja -vapauksia koskevat riittävät suojatoimet. |
|
2. |
Henkilötietojen säännölliselle ja jäsennellylle vaihdolle Europolin ja Uuden-Seelannin lainvalvontaviranomaisten välillä ei tällä hetkellä ole oikeusperustaa. Europol ja Uuden-Seelannin poliisi allekirjoittivat huhtikuussa 2019 työskentelyjärjestelyn. Järjestely muodostaa kehyksen jäsennellylle strategisen tason yhteistyölle. Siinä määrätään muun muassa suorasta ja suojatusta yhteydenpitolinjasta. Uusi-Seelanti on myös lähettänyt yhteyshenkilön Europoliin. Järjestely ei kuitenkaan ole oikeusperusta henkilötietojen vaihtamiselle. |
|
3. |
Komissio katsoo, että Uusi-Seelanti olisi lisättävä ensisijaisten maiden joukkoon, ja neuvottelut olisi aloitettava jo lähiaikoina Euroopan turvallisuusagendassa (2), terrorismin vastaista toimintaa koskevista EU:n ulkoisista toimista annetuissa neuvoston päätelmissä (3) ja globaalistrategiassa (4) määritetyn poliittisen strategian sekä EU:n lainvalvontaviranomaisten toiminnallisten tarpeiden perusteella. Se korostaa, että myös maaliskuussa 2019 tapahtuneen Christchurchin iskun jatkotoimet osoittivat, että yhteistyön tiivistäminen voi olla hyödyllistä. Uusi-Seelanti pyysi virallisesti aloitetta 23. elokuuta 2019. |
|
4. |
Euroopan komissio antoi 30. lokakuuta 2019 suosituksen neuvoston päätökseksi luvan antamisesta neuvottelujen aloittamiseen Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välisestä sopimuksesta, joka koskee henkilötietojen vaihtoa Euroopan unionin lainvalvontayhteistyöviraston (Europol) ja vakavan rikollisuuden ja terrorismin torjunnasta vastaavien Uuden-Seelannin toimivaltaisten viranomaisten välillä (5), jäljempänä ’suositus’. Suosituksen liitteessä, jäljempänä ’liite’, määritetään neuvoston neuvotteluohjeet Euroopan komissiolle eli tavoitteet, jotka komission olisi pyrittävä EU:n puolesta neuvotteluissa saavuttamaan. |
|
5. |
Sopimuksen tarkoituksena on muodostaa oikeusperusta henkilötietojen siirtämiselle Europolin ja Uuden-Seelannin toimivaltaisten viranomaisten välillä, jotta voitaisiin tukea ja lujittaa Uuden-Seelannin ja jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten toimintaa sekä niiden keskinäistä yhteistyötä vakavan kansainvälisen rikollisuuden ja terrorismin ehkäisemisessä ja torjunnassa ja varmistaa samalla asianmukaiset yksityisyydensuojaa, henkilötietoja, perusoikeuksia ja yksilön vapauksia koskevat suojatoimet (6). |
|
6. |
Asetuksen 2018/1725 42 artiklan 1 kohdan mukaan komission on kuultava Euroopan tietosuojavaltuutettua annettuaan ehdotuksen suositukseksi neuvostolle Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan mukaisesti, kun sillä on vaikutus yksilöiden oikeuksien ja vapauksien suojeluun henkilötietojen käsittelyssä. |
|
7. |
Lisäksi Europol-asetuksen 35 artiklassa säädetään, että ”komission olisi voitava tarvittaessa ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti kuulla Euroopan tietosuojavaltuutettua ennen neuvottelemista [Europolin ja kolmannen maan välillä tehdystä, henkilötietojen vaihdon mahdollistavasta] kansainvälisestä sopimuksesta tai neuvottelujen aikana”. |
|
8. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu on tyytyväinen siihen, että häntä on konsultoitu Euroopan komission antamasta suosituksesta, ja odottaa, että viittaus tähän lausuntoon sisällytetään neuvoston päätöksen johdanto-osaan. Käsillä oleva lausunto ei estä Euroopan tietosuojavaltuutettua tekemästä muita huomioita, jotka voivat olla tarpeen myöhemmässä vaiheessa saatavilla olevien lisätietojen perusteella. |
4. Päätelmät
|
27. |
Sellaisten henkilötietojen siirroilla, joita kerätään rikostutkinnoissa ja joita Europol edelleen käsittelee rikostiedustelutietojen tuottamiseksi, on todennäköisesti merkittävä vaikutus asianomaisten ihmisten elämään, koska tietoja voidaan käyttää vastaanottavassa maassa syytteen nostamisessa ja ajamisessa maan lainsäädännön mukaisesti. Siksi kansainvälisessä sopimuksessa on varmistettava, että yksityisyyttä ja tietosuojaa koskevia oikeuksia rajoitetaan vakavan rikollisuuden ja terrorismin torjunnassa vain silloin, kun se on ehdottoman välttämätöntä. |
|
28. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu suhtautuu myönteisesti neuvotteluvaltuuksiin sisältyvään tavoitteeseen varmistaa perusoikeuksien kunnioittaminen ja perusoikeuskirjassa vahvistettujen periaatteiden noudattaminen. Niitä ovat erityisesti perusoikeuskirjan 7 artiklassa vahvistettu oikeus yksityis- ja perhe-elämään, 8 artiklassa vahvistettu oikeus henkilötietojen suojaan ja 47 artiklassa vahvistettu oikeus tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja puolueettomaan tuomioistuimeen. Euroopan tietosuojavaltuutettu arvostaa myös sitä, että komissio on sisällyttänyt ehdotettuihin valtuuksiin Uuden-Seelannin kanssa käytäviä neuvotteluja varten useita nimenomaisia suosituksia, jotka tietosuojavaltuutettu on jo esittänyt lausunnossaan 2/2018, joka koskee kahdeksaa neuvotteluvaltuutusta kansainvälisten sopimusten tekemiseksi Europolin ja kolmansien maiden välistä tietojenvaihtoa varten. |
|
29. |
Tässä lausunnossa annettavien Euroopan tietosuojavaltuutetun suositusten tarkoituksena on selkeyttää ja tarvittaessa kehittää edelleen tulevan sopimuksen henkilötietojen suojaa koskevia suojatoimia ja tarkastuksia, jotka koskevat henkilötietojen suojaa nimenomaisesti Uudessa-Seelannissa. Ne eivät estä Euroopan tietosuojavaltuutettua tekemästä lisäsuosituksia, joita se voi antaa neuvottelujen kuluessa saatavien lisätietojen perusteella. |
|
30. |
Siksi Euroopan tietosuojavaltuutettu toistaa aikaisemmissa lausunnoissaan (7) esittämänsä kannan, jonka mukaan SEUT-sopimuksen 218 artiklan nojalla annettuun neuvoston päätökseen luvan antamisesta neuvottelujen aloittamiseksi tulee sisältyä viittaus menettelyllisen oikeusperustan lisäksi myös asianmukaiseen aineelliseen oikeusperustaan, johon on sisällyttävä SEUT-sopimuksen 16 artikla. Seuraavaksi käyttötarkoituksen rajoittamisen periaatteen mukaisesti tulevassa sopimuksessa on esitettävä selkeä luettelo rikoksista, joiden osalta henkilötietoja voitaisiin vaihtaa. Lisäksi säilyttämisen rajoittamista koskevan periaatteen käytännön toteuttamisen varmistamiseksi tulevassa sopimuksessa on nimenomaan määrättävä, että siirrettyjen henkilötietojen edelleen säilyttämisen tarvetta tarkistetaan määräajoin. Lopuksi, koska tiedonsaantioikeus on erityisen tärkeä muiden tietosuojaoikeuksien käyttämiselle, Euroopan tietosuojavaltuutettu korostaa, että tarvitaan selkeät ja yksityiskohtaiset säännöt tiedoista, joita on annettava rekisteröidyille. |
|
31. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu on komission, neuvoston ja Euroopan parlamentin käytettävissä prosessin myöhemmissä vaiheissa neuvojen antamista varten. Tämän lausunnon sisältämät huomautukset eivät estä Euroopan tietosuojavaltuutettua esittämästä lisähuomautuksia, jotka voivat olla tarpeen muiden kysymysten noustessa esiin. Ne käsitellään, kun lisätietoja on saatavilla. Tämän vuoksi Euroopan tietosuojavaltuutettu odottaa, että häntä kuullaan myöhemmin sopimusluonnoksen määräysten osalta ennen lopullisen sopimuksen tekemistä. |
Bryssel, 31. tammikuuta 2020.
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
Euroopan tietosuojavaltuutettu
(1) EUVL L 135, 24.5.2016, s. 53.
(2) COM(2015) 185 final.
(3) Neuvoston asiakirja 10384/17, 19.6.2017.
(4) Jaettu näkemys, yhteinen toiminta: vahvempi Eurooppa – Euroopan unionin ulko- ja turvallisuuspoliittinen globaalistrategia http://europa.eu/globalstrategy/en
(5) COM(2019) 551 final.
(6) Katso liitteen neuvotteluohje 1.
(7) Ks. Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunto 6/2019, joka koskee neuvotteluvaltuutusta sopimuksen tekemiseksi EU:n ja Japanin välisestä matkustajarekisterin tietojen siirrosta ja käytöstä, Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunto 2/2019, joka koskee valtuutusta neuvotella Euroopan unionin ja Yhdysvaltojen välisestä sähköisen todistusaineiston rajatylittävää saatavuutta koskevasta sopimuksesta, ja Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunto 3/2019, joka koskee osallistumista tietoverkkorikollisuuteen liittyvän Budapestin yleissopimuksen toisesta lisäpöytäkirjasta käytäviin neuvotteluihin. Lausunnot ovat saatavilla englanniksi osoitteessa https://edps.europa.eu/data-protection/our-work/our-work-by-type/opinions_en