|
ISSN 1977-1053 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 69 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
63. vuosikerta |
|
Sisältö |
Sivu |
|
|
|
II Tiedonannot |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2020/C 69/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.9751 — Elliott/Apollo/EP Energy) ( 1 ) |
|
|
2020/C 69/02 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.9768 — OFL/Trenitalia/ILSA) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
2020/C 69/03 |
||
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2020/C 69/04 |
Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko: 0,00 % 1. maaliskuuta 2020 — Euron kurssi |
|
|
2020/C 69/05 |
Komission päätös, annettu 2 päivänä maaliskuuta 2020, apaapäivistä vuonna 2021 |
|
|
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
|
2020/C 69/06 |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2020/C 69/07 |
||
|
|
MUUT SÄÄDÖKSET |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2020/C 69/08 |
||
|
2020/C 69/09 |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
|
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
|
3.3.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 69/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.9751 — Elliott/Apollo/EP Energy)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 69/01)
Komissio päätti 25. helmikuuta 2020 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
|
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
|
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32020M9751. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
|
3.3.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 69/2 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.9768 — OFL/Trenitalia/ILSA)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 69/02)
Komissio päätti 25. helmikuuta 2020 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
|
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
|
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32020M9768. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Neuvosto
|
3.3.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 69/3 |
Neuvoston päätelmät ”Parempaa sääntelyä kilpailukyvyn ja kestävän, osallistavan kasvun varmistamiseksi” (muu kuin lainsäädäntöasia)
(2020/C 69/03)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO
KOROSTAA, että parempi sääntely on olennaisen tärkeää kestävälle ja osallistavalle kasvulle, edistää kilpailukykyä, innovointia, digitalisaatiota ja luo työpaikkoja, lisää avoimuutta ja varmistaa laajan yleisön tuen EU:n lainsäädännölle;
TOISTAA, että on tarpeen varmistaa EU:n sääntelyn avoimuus, yksinkertaisuus ja mahdollisimman pienet laadintakustannukset ja ottaa aina huomioon kuluttajien, terveyden, ilmaston, ympäristön ja työntekijöiden korkeatasoinen suojelu;
KOROSTAA paremman sääntelyn tärkeää roolia ilmastoneutraaliustavoitteen saavuttamisessa;
PALAUTTAA MIELEEN paremman sääntelyn ja unionin oikeuden täytäntöönpanon, soveltamisen ja noudattamisen valvonnan välisen yhteyden, joka luo perustan paremmalle EU:n tason lainsäädännölle ja täysin toimivien sisämarkkinoiden toteutumiselle;
PALAUTTAA MIELEEN joulukuussa 2014 (1), toukokuussa 2016 (2), marraskuussa 2018 (3) ja marraskuussa 2019 (4) annetut neuvoston päätelmät;
PALAUTTAA MIELEEN huhtikuussa 2019 annetun komission tiedonannon Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle "Parempaa sääntelyä: tilannearvio ja sitoumuksessa pysyminen" (5);
Vaikutustenarviointi
|
1. |
SUHTAUTUU MYÖNTEISESTI komission jatkuvaan sitoutumiseen näyttöön perustuvan politiikan laadintaan;
TOISTAA, kuinka tärkeää on aina käsitellä komission lainsäädäntöehdotusta yhdessä sitä koskevan vaikutuksenarvioinnin kanssa parempaa lainsäädäntöä koskevan toimielinten välisen sopimuksen mukaisesti; |
|
2. |
KOROSTAA, että tehokkuuden lisäämiseksi uusiin ehdotuksiin sisältyvissä toimenpiteissä olisi aina noudatettava perusoikeuksia ja yhdenvertaisuutta lain edessä sekä toissijaisuuden, suhteellisuuden ja oikeusvarmuuden periaatteita ja erityisesti huomioitava pienten ja keskisuurten yritysten (pk-yritykset), myös mikroyritysten, tarpeet; |
|
3. |
PAINOTTAA, kuinka tärkeää on mitata EU:n sääntelyn vaikutuksia ottaen huomioon sekä kustannukset että hyödyt; |
|
4. |
KOROSTAA muun muassa "pienet ensin" -periaatteen, innovoinnin ja oletusarvoisen digitaalisuuden periaatteen järjestelmällisen soveltamisen merkitystä osana yhdennettyä lähestymistapaa;
PYYTÄÄ komissiota soveltamaan näitä periaatteita politiikkaa muotoiltaessa ja tarvittaessa tarkastamaan vaikutustenarvioinneissa järjestelmällisesti lainsäädäntöehdotustensa mahdolliset vaikutukset pk-yrityksiin, innovointiin, digitalisaatioon ja kestävyyteen ja, jos niiden vaikutusta ei nähdä merkityksellisenä, perustelemaan tämän kantansa; PALAUTTAA MIELEEN toukokuussa 2016 annetuissa neuvoston päätelmissä mainitun innovaatioperiaatteen merkityksen ja PYYTÄÄ komissiota yhdessä jäsenvaltioiden kanssa määrittämään perusteellisemmin sen käytön ja arvioimaan sen mahdollista vaikutusta; PALAUTTAA MIELEEN myös ennalta varautumisen periaatteen merkityksen; |
|
5. |
PYYTÄÄ komissiota
|
|
6. |
VAHVISTAA, että neuvosto toteuttaa vaikutustenarviointeja komission ehdotukseen tekemistään olennaisista muutoksista paremmasta lainsäädännöstä tehdyssä toimielinten sopimuksessa sovittujen ehtojen mukaisesti, jos se katsoo tämän asianmukaiseksi ja välttämättömäksi lainsäädäntöprosessin kannalta;
PALAUTTAA MIELEEN neuvoston pilottihankkeen olennaisia muutoksia koskevista vaikutustenarvioinneista ja KOROSTAA, kuinka tärkeää on jatkaa hanketta, jotta sitä voidaan soveltaa olennaisiin muutoksiin konkreettisen yksittäistapauksen ja mahdollisuuksien mukaan; KOROSTAA pilottihankkeen oikea-aikaisen arvioinnin merkitystä; |
Sääntelyn tarkastelu
|
7. |
SUHTAUTUU MYÖNTEISESTI komission sitoumukseen vahvistaa sääntelyntarkastelulautakuntaa ja KOROSTAA sääntelyntarkastelulautakunnan keskeistä roolia toimintapoliittisessa syklissä;
PANEE kuitenkin MERKILLE Euroopan tilintarkastustuomioistuimen huomautuksen siitä, ettei sääntelyntarkastelulautakunnalla ole omaa, komission pääsihteeristöstä hierarkkisesti erillistä sihteeristöä (6); ROHKAISEE komissiota antamaan sääntelyntarkastelulautakunnalle mahdollisuuden kommentoida, kun komissio ei ole toteuttanut vaikutustenarviointia; |
Sääntelyn tehokkuus
|
8. |
PALAUTTAA MIELEEN toukokuussa 2019 annetut neuvoston päätelmät (7), joissa edellytettiin konkreettisia sitoumuksia ja tavoitteita tarpeettomien sääntelyrasitteiden ehkäisemiseksi ja poistamiseksi; PANEE tässä yhteydessä MERKILLE komission hiljattain antaman ilmoituksen kehittää ja soveltaa "yksi sisään, yksi ulos" -välinettä sen varmistamiseksi, että uutta sääntelytaakkaa tasapainotetaan vapauttamalla ihmiset ja yritykset – erityisesti pk-yritykset – vastaavan suuruisista EU:n tason sääntelykustannuksista samalla politiikan alalla; KOROSTAA, että tästä toimintatavasta ei saisi seurata sosiaalisten ja ekologisten standardien heikentymistä eikä sitä saisi soveltaa täysin mekaanisesti maksimoitaessa sääntelyn hyötyjä yrityksille ja kansalaisille;
PALAUTTAA MIELEEN kolmen toimielimen sitoumuksen edistää tehokkaimpia sääntelyvälineitä, kuten yhdenmukaistamista ja vastavuoroista tunnustamista, ylisääntelyn ja hallinnollisen rasituksen välttämiseksi ja perussopimusten tavoitteiden täyttämiseksi. |
|
9. |
PAINOTTAA, että "yksi sisään, yksi ulos" -välinettä olisi käytettävä yhdessä kvalitatiivisen lähestymistavan kanssa, johon kuuluu tiivis vuoropuhelu sidosryhmien kanssa sen varmistamiseksi, että toimet sääntelytaakan vähentämiseksi tuottavat sidosryhmien tilannetta selvästi parantavia ratkaisuja heikentämättä asianomaisen lainsäädännön tavoitteita; |
|
10. |
KOROSTAA, kuinka tärkeää on kehittää entisestään toimia sääntelyltään erityisen raskaiden alojen yksinkertaistamiseksi ja taakan vähentämiseksi yhteistyössä lainsäätäjien ja jäsenvaltioiden kanssa; |
|
11. |
KANNUSTAA komissiota varmistamaan, että säännösten noudattamisesta aiheutuvat kustannukset ja hallinnollinen taakka voidaan huomioida kehitettäessä uutta "yksi sisään, yksi ulos" -välinettä EU:n tasolla; KANNUSTAA komissiota tukeutumaan mahdollisimman paljon olemassa oleviin tietoihin ja vakiintuneisiin paremman sääntelyn välineisiinsä edellä mainitun välineen kehittämisessä ja käyttämisessä ja välttämään jäsenvaltioille ja sidosryhmille koituvia tarpeettomia rasitteita; KOROSTAA, että jäsenvaltioiden panosten olisi oltava vapaaehtoisia; |
Pk-yritykset ja mikroyritykset
|
12. |
KOROSTAA pk-yritysten, myös mikroyritysten, merkitystä innovoinnin, vihreän siirtymän, digitalisaation, työllisyyden, kestävän ja osallistavan kasvun ja yhteiskuntiemme sosiaalisen yhteenkuuluvuuden keskeisinä tekijöinä. Pk-yritysten, myös mikroyritysten, edut ja tarpeet olisi yksilöitävä paremmin EU:n tason päätöksentekoprosessin kaikissa vaiheissa sen varmistamiseksi, että lainsäädännöstä saadaan selkeää ja ennakoitavaa mahdollisimman pienin kustannuksin ja että se on oikeassa suhteessa yritysten kokoon nähden; |
|
13. |
TIEDOSTAA pk-yritysten, myös mikroyritysten ja startup-yritysten, tarpeet ja jatkaa kanssakäymistä pk-yritysedustajien verkoston kanssa ja "pienet ensin" -periaatteen johdonmukaista toteuttamista; |
|
14. |
PYYTÄÄ komissiota laatimaan kuulemisstrategian sopivimpien toimien, menetelmien ja välineiden määrittelemiseksi, jotta varmistettaisiin pk-yritysten, erityisesti mikroyritysten, ja jäsenvaltioiden mahdollisimman laaja osallistuminen julkiseen kuulemiseen ja jotta asiasta kiinnostuneet sidosryhmät saisivat riittävästi aikaa näkemystensä ilmaisemiseen; |
|
15. |
PYYTÄÄ komissiota
|
REFIT-foorumista saadun kokemuksen hyödyntäminen
|
16. |
TOTEAA, että REFIT-foorumi oli keskeinen osa komission paremman sääntelyn puitteita; SUHTAUTUU MYÖNTEISESTI komission REFIT-foorumin tulevaan uudistamiseen, jolla sen toimeksiantoa laajennetaan varmistamaan, että EU:n sääntely on oletusarvoltaan digitaalista ja tulevaisuuden vaatimukset huomioivaa; PYYTÄÄ komissiota varmistamaan, että hiljattain julkistetusta "Fit for Future" -foorumista, joka korvaa REFIT-foorumin komission paremman sääntelyn agendan mukaisesti, tehdään näkyvä ja tunnettu, sekä tukemaan viestintää sidosryhmien kanssa; |
|
17. |
KANNUSTAA lisäämään avoimuutta yrityksiä, työmarkkinaosapuolia ja kansalaisyhteiskuntaa edustavien jäsenten valinnoissa ja laajentamaan kyseisten jäsenten asiantuntemuksen ja maantieteellisen edustuksen kirjoa ottaen huomioon saarialueet, jotta edustus vastaisi niitä moninaisia aiheita, joista keskustellaan REFIT-foorumin korvaavalla foorumilla; |
|
18. |
KOROSTAA, että koska paikallis- ja alueviranomaiset ovat entistä vahvemmin edustettuina REFIT-foorumin korvaavalla foorumilla, jäsenvaltioiden edustajia ei voida korvata paikallis- tai alueviranomaisten edustajilla; |
|
19. |
PAINOTTAA, että REFIT-foorumin tärkein lisäarvo oli sen keskittyminen sidosryhmien konkreettisiin ehdotuksiin olemassa olevan EU:n sääntelyn tehokkuuden ja vaikuttavuuden lisäämisestä siten, että vähennetään kansalaisten, yritysten ja viranomaisten taakkaa tinkimättä nykyisistä suojeluvaatimuksista tai lainsäädännön politiikkatavoitteista; KOROSTAA, että REFIT-foorumin seuraajan olisi edelleen keskityttävä näihin konkreettisiin yksinkertaistamisehdotuksiin, jotka koskevat nykyisen EU:n sääntelyn tarkistamista ja sen varmistamista, että sääntely sopii digitaaliseen aikaan ja vähentää näin taakkaa, ja että REFIT-foorumin poissulkemisperusteet olisi pidettävä voimassa ja niitä olisi noudatettava REFIT-foorumin korvaavalla foorumilla; |
EU:n lainsäädännön jälkitarkastus
|
20. |
KOROSTAA EU:n lainsäädännön jälkitarkastuksen merkitystä yhtenä komission paremman sääntelyn toimintapolitiikan peruspilareista; |
|
21. |
PALAUTTAA MIELEEN marraskuussa 2018 annetut neuvoston päätelmät, joissa komissiota kehotettiin varmistamaan, että "arviointi ensin" -periaate pannaan paremmin täytäntöön, määrittelemään muille jälkitarkastuksille kuin arvioinneille laatua koskevat vähimmäisstandardit ja myöntämään sääntelyntarkastelulautakunnalle oikeus tarkastaa myös muita jälkitarkastuksia kuin arviointeja; |
|
22. |
KOROSTAA komission tekemien jälkitarkastusten merkitystä neuvoston työn ja jatkotoimenpiteiden kannalta;
PALAUTTAA MIELEEN laajemman REFIT-ohjelman merkityksen keskeisenä osana komission paremman sääntelyn puitteiden jälkitarkastusta. |
(1) 16000/14.
(2) 9580/16.
(3) 14137/18.
(4) 14656/19.
(5) COM/2019/178 final.
(6) 14137/18.
(7) 9706/19 ja 9743/19.
Euroopan komissio
|
3.3.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 69/7 |
Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko (1):
0,00 % 1. maaliskuuta 2020
Euron kurssi (2)
2. maaliskuuta 2020
(2020/C 69/04)
1 euro =
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,1122 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
119,82 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4730 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,87113 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,6063 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,0655 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
141,70 |
|
NOK |
Norjan kruunua |
10,4043 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
25,525 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
336,92 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
4,3276 |
|
RON |
Romanian leuta |
4,8106 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
6,9253 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,6998 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,4857 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
8,6525 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,7738 |
|
SGD |
Singaporen dollaria |
1,5449 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 325,85 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
17,4202 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
7,7469 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,4835 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
15 909,41 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,6751 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
56,511 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
74,5600 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
34,968 |
|
BRL |
Brasilian realia |
4,9938 |
|
MXN |
Meksikon pesoa |
21,9963 |
|
INR |
Intian rupiaa |
80,9170 |
(1) Korko, jota sovellettiin viimeiseen ennen ilmoitettua päivää suoritettuun rahoitusoperaatioon. Jos sovellettu korko on vaihtuva huutokauppakorko, korko on marginaalinen korko.
(2) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
|
3.3.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 69/8 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 2 päivänä maaliskuuta 2020,
apaapäivistä vuonna 2021
(2020/C 69/05)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavat henkilöstösäännöt ja Euroopan unionin muuhun henkilöstöön sovellettavat palvelussuhteen ehdot, jotka on vahvistettu neuvoston asetuksella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 (1), ja erityisesti henkilöstösääntöjen 61 artiklan ja palvelussuhteen ehtojen 16 ja 91 artiklan,
ottaa huomioon yhteiset säännöt, joissa vahvistetaan luettelo Euroopan yhteisöjen virkamiesten vapaapäivistä (2), ja erityisesti niiden ensimmäisen artiklan kolmannen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Olisi vahvistettava Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 61 artiklan ja Euroopan unionin muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 16 ja 91 artiklan nojalla luettelo Brysselissä ja Luxemburgissa työskentelevien virkamiesten ja toimihenkilöiden vapaapäivistä vuonna 2021. |
|
(2) |
Vuonna 2021 ensimmäinen pääsiäispäivä on sunnuntai 4 päivä huhtikuuta. |
|
(3) |
Vuonna 2021 joulukuun 23 päivä on torstai. |
|
(4) |
Vuoden 2021 vapaapäivien luettelosta on kuultu hallintojohtajien kokousta 6 päivänä marraskuuta 2019, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Brysselissä ja Luxemburgissa työskentelevien virkamiesten ja toimihenkilöiden vapaapäivät vuonna 2021 ovat seuraavat:
|
1 päivä tammikuuta |
perjantai, uudenvuodenpäivä |
||||
|
1 päivä huhtikuuta |
kiirastorstai |
||||
|
2 päivä huhtikuuta |
pitkäperjantai |
||||
|
5 päivä huhtikuuta |
maanantai, toinen pääsiäispäivä |
||||
|
13 päivä toukokuuta |
helatorstai |
||||
|
14 päivä toukokuuta |
helatorstaita seuraava perjantai |
||||
|
24 päivä toukokuuta |
helluntaita seuraava maanantai |
||||
|
23 päivä kesäkuuta* |
keskiviikko, Luxemburgin kansallispäivä *vapaapäivä Luxemburgissa työskenteleville virkamiehille ja toimihenkilöille |
||||
|
21 päivä heinäkuuta* |
keskiviikko, Belgian kansallispäivä *vapaapäivä Brysselissä työskenteleville virkamiehille ja toimihenkilöille |
||||
|
1 päivä marraskuuta |
maanantai, pyhäinpäivä |
||||
|
2 päivä marraskuuta |
tiistai, vainajien muistopäivä |
||||
|
23 päivä joulukuuta – 31 päivä joulukuuta |
|
||||
|
YHTEENSÄ |
17 päivää |
2 artikla
Uusi työvuosi alkaa maanantaina 3 päivänä tammikuuta 2022.
Tehty Brysselissä 2 päivänä maaliskuuta 2020.
Komission puolesta
Johannes HAHN
Komission jäsen
(1) EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1.
(2) Komission yksiköiden tammikuussa 2003 julkaisema henkilöstösääntöjen konsolidoitu toisinto, s. IV-2.
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
|
3.3.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 69/10 |
Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1008/2008 16 artiklan 4 kohdan mukainen komission ilmoitus
Säännöllistä lentoliikennettä koskevat julkisen palvelun velvoitteet
ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
(2020/C 69/06)
|
Jäsenvaltio |
Italia |
|||||||||||||||||
|
Reitti |
Comiso – Roma Fiumicino ja Roma Fiumicino – Comiso Comiso – Milano Linate ja Milano Linate – Comiso Comiso – Milano Malpensa ja Milano Malpensa – Comiso Comiso – Bergamo Orio al Serio ja Bergamo Orio al Serio – Comiso |
|||||||||||||||||
|
Julkisen palvelun velvoitteen voimaantulopäivä |
1. elokuuta 2020 |
|||||||||||||||||
|
Osoite, josta julkisen palvelun velvoitteen teksti ja kaikki siihen liittyvät merkitykselliset tiedot ja/tai asiakirjat ovat saatavissa |
Lisätietoa:
|
V Ilmoitukset
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
|
3.3.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 69/11 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia M.9663 — Vossloh Rail Services/Rhomberg Sersa Rail Holding/Vossloh Rail Maintenance (Railway switches repair and maintenance))
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 69/07)
1.
Komissio vastaanotti 21. helmikuuta 2020 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:
|
— |
Vossloh Rail Services GmbH (Vossloh Rail Services, Saksa), joka kuuluu yhtymään Vossloh AG (Vossloh, Saksa) |
|
— |
Rhomberg Sersa Rail Holding GmbH (Rhomberg Sersa, Itävalta) |
|
— |
Vossloh Rail Maintenance GmbH (Vossloh Rail Maintenance, Saksa), joka on yrityksen Vossloh Rail Services määräysvallassa. |
Vossloh Rail Services ja Rhomberg Sersa hankkivat yhteisessä määräysvallassaan olevan yhteisyrityksen Rhomberg Sersa Vossloh GmbH (RSV, Saksa) kautta sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun määräysvallan osaan yrityksestä Vossloh Rail Maintenance. Liiketoimi koskee yrityksen Vossloh Rail Maintenance vaihdehuoltotoiminnan ostamista.
Keskittymä toteutetaan ostamalla omaisuutta.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:|
— |
Vossloh Rail Services: Erikoistuneiden infrastruktuuripalvelujen tarjoaja. Vossloh Rail Services kuuluu yritykseen Vossloh, joka toimii maailmanlaajuisesti raideliikennetekniikan alalla ja keskittyy liiketoiminnassaan raideinfrastruktuuriin. |
|
— |
Rhomberg Sersa: Raideliikennetekniikan kokonaisratkaisujen tarjoaja, joka toimii laaja-alaisesti rautateiden rakentamisen, laitteiden ja palvelujen alalla. |
|
— |
Vossloh Rail Maintenance: Raiteiden ja vaihteiden työstöpalvelujen tarjoaja. |
Nykyinen yhteisyritys RSV tarjoaa vaihteisiin liittyviä palveluja.
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
M.9663 — Vossloh Rail Services/Rhomberg Sersa Rail Holding/Vossloh Rail Maintenance (Railway switches repair and maintenance)
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
F. +32 22964301
Postiosoite:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Brussels |
|
BELGIUM |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
MUUT SÄÄDÖKSET
Euroopan komissio
|
3.3.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 69/13 |
Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymisen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen.
(2020/C 69/08)
Euroopan komissio on hyväksynyt tämän vähäisen muutoksen komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 664/2014 (1) 6 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti.
Tämä vähäisen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus on saatavilla komission eAmbrosia-tietokannassa.
YHTENÄINEN ASIAKIRJA
”TERNERA GALLEGA”
EU-nro: PGI-ES-0012-AM02 – 9. lokakuuta 2019
SAN ( ) SMM ( X )
1. Nimi/nimet
”Ternera Gallega”
2. Jäsenvaltio tai kolmas maa
Espanja
3. Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus
3.1. Tuotelaji
Luokka 1.1 Tuore liha (ja muut eläimenosat)
3.2. Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta
Rubia Gallega- ja Morenas Gallegas -rotuihin kuuluvista eläimistä sekä niiden välisistä risteytyksistä tai niiden ja Asturiana de los Valles-, Limusina- ja Rubia de Aquitania –lihakarjarotujen välisistä risteytyksistä peräisin olevista eläimistä saatu tuore naudanliha ja muut eläimenosat. Myös mainittuihin rotuihin kuuluvien urospuolisten eläinten risteytykset lypsykarjarotuihin Frisona ja Pardo Alpina kuuluvien naaraspuolisten eläinten kanssa sallitaan.
Iän, ravinnon ja teurastusta edeltävän tuotantotavan perusteella eläimet luokitellaan seuraavasti:
|
a) |
”Ternera Gallega”: eri ikäisinä vierotetut eläimet, joiden ruokinta perustuu sääntelyneuvoston hyväksymään rehuun ja rehutiivisteeseen ja jotka teurastetaan alle 12 kuukauden ikäisinä; |
|
b) |
”Ternera Gallega Suprema”: emolehmien kanssa tilalla kasvatetut eläimet, joita ruokitaan emonmaidolla vähintään seitsemän kuukauden ajan ja teurastetaan alle 10 kuukauden ikäisinä; |
|
c) |
”Añojo” (nuoret teuraseläimet): yli 12 kuukauden ja alle 18 kuukauden ikäisinä teurastetut eläimet. |
Tämä luokitus vastaa saman nimisiä kauppaluokkia, joiden aistinvaraiset ominaisuudet, lihakkuusluokka ja rasvaisuusaste ovat seuraavat:
|
a) |
”Ternera Gallega” -vasikat, luokka ”Suprema”: lihan väri vaihtelee vaaleanpunaisesta punaiseen; siinä on rakenteeltaan kermamaisen pehmeää rasvaa, jonka väri vaihtelee helmiäisenvalkoisesta vaaleankeltaiseen. Lihaskudos on hienojakoista ja kiinteää. Ruhojen lihakkuusluokka: S, E, U, R tai O+. Tätä kriteeriä ei oteta huomioon, jos on kyse Morenas Gallegas -rotuihin kuuluvien eläinten ruhoista. Rasvaisuusluokka: urospuoliset 2 tai 3; naaraspuoliset 2, 3 tai 4. |
|
b) |
”Ternera Gallega” -vasikat: lihan väri vaihtelee vaaleanpunaisesta kirkkaanpunaiseen, ja tasaisesti jakautuneen rasvan väri on helmiäisenvalkoinen; lihaskudos on rakenteeltaan hienojakoista ja kiinteää. Ruhojen lihakkuusluokka: S, E, U, R tai O+. Tätä kriteeriä ei oteta huomioon, jos on kyse Morenas Gallegas -rotuihin kuuluvien eläinten ruhoista. Rasvaisuusluokka: urospuoliset 2 tai 3; naaraspuoliset 2, 3 tai 4. |
|
c) |
nuoret teuraseläimet (”Añojo”): lihan väri vaihtelee kirkkaanpunaisesta voimakkaan tummanpunaiseen ja rasva on väriltään vaaleankeltaiseen vivahtavaa helmiäisenvalkoista. Lihaskudos on kiinteää ja vähärasvaista. Ruhojen lihakkuusluokka: S, E, U tai R. Rasvaisuusluokka: 2, 3 tai 4. |
3.3. Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)
Perinteisillä tiloilla ravinto perustuu emolehmien maitoon, jota voidaan täydentää viljalla (pääasiassa maissilla), perunalla, nauriilla, nurmirehulla ja rehulla. Tuotantotiloilla ravinto perustuu nurmirehuun ja rehuun.
Käytetyn rehun on aina oltava kasviperäistä ja koostuttava Galician karjataloudessa tavanomaisesti käytetyistä raaka-aineista, jotka kuuluvat seuraaviin ryhmiin:
|
— |
viljat ja niistä johdetut tuotteet, |
|
— |
öljykasvit ja niistä johdetut tuotteet, |
|
— |
palkokasvit ja niistä johdetut tuotteet, |
|
— |
juurikkaat, juuret ja niistä johdetut tuotteet, |
|
— |
rehukasvit, |
|
— |
muut kasvit ja niistä johdetut tuotteet, |
|
— |
kivennäisaineet, |
|
— |
muut (myllyteollisuuden tuotteet ja sivutuotteet jne.). |
Rehu koostuu pääasiassa viljasta, jonka osuuden kokonaispainosta on oltava vähintään 60 prosenttia, jos käytetään yksinomaan viljanjyviä, ja 65 prosenttia, jos käytetään jyviä ja niistä johdettuja tuotteita.
Käytettäessä aivan nuorille eläimille tarkoitettuja rehutiivisteitä näitä osuuksia voidaan alentaa 5 prosentilla.
Eläinten normaaliin kasvurytmiin ja kehitykseen vaikuttavien tuotteiden sekä eläinperäisistä kierrätetyistä tuotteista johdettujen aineiden käyttö on ehdottomasti kielletty.
Rehujen valvomiseksi valmistajien on tehtävä sopimus suojatun maantieteellisen merkinnän ”Ternera Gallega” sääntelyneuvoston kanssa.
3.4. Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella
Tuotteen erityislaadun säilyttämiseksi, tuotanto-olojen valvomiseksi ja jäljitettävyyden varmistamiseksi eläinten syntymisen, niiden kasvattamisen ja lihottamisen samoin kuin teurastuksen ja ruhojen paloittelun on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella.
Kaikki tuotanto- ja jalostusprosessiin osallistuvat toimijat on merkittävä SMM-tuotteen ”Ternera Gallega” sääntelyneuvoston ylläpitämiin rekistereihin, joihin merkitään karjatilat, lihotustilat, teurastamot, leikkaamot sekä lihan tukku- ja vähittäiskauppiaat.
3.5. Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista ja pakkaamista koskevat erityiset säännöt
Varmennetut ruhot voidaan myydä kuluttajille aikaisintaan teurastusta seuraavana päivänä.
Varmennetut ruhot, neljännekset tai palat, jotka jäädytetään, eivät ole oikeutettuja suojattuun maantieteelliseen merkintään.
SMM-suojattuja paloja ei saa leikata samanaikaisesti muun, suojaamattoman lihan kanssa, ja ne on varastoitava siten, ettei niitä voida sekoittaa muihin paloihin.
Varmennettu liha voidaan leikata fileiksi, pakata ja merkitä sääntelyneuvoston rekisteröimissä laitoksissa tai lopullisten myyntipisteiden erityistiloissa, jos sääntelyneuvosto on ennalta sopinut niiden kanssa yhteistyöstä lihan valvonnassa, merkitsemisessä ja kaupan pitämisessä.
3.6. Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt
Tunnistettavuuden ja jäljitettävyyden varmistamiseksi kaikissa ruhoissa ja paloissa on oltava etiketit, jotka kiinnitetään tuotteeseen kaikissa jalostusvaiheissa (teurastus, paloittelu ja/tai fileiksi leikkaaminen). Etikettien väri riippuu 3.2 kohdassa (Tuotteen kuvaus) mainituista tuoteluokista, ja niissä on oltava seuraavat tiedot: ”Ternera Gallega” -tuotteen tunnus tai logo, EU:n SMM-tunnus ja jäljitettävyystiedot. Etikettien lisäksi kaikkien puoliruhojen mukana on oltava asiakirja, jossa mainitaan alkuperätila, eläimen tunnistetiedot ja tyyppiluokitus, teurasikä, ruhon luokitus ja paino, teurastamo ja teurastuspäivä.
4. Maantieteellisen alueen tarkka rajaus
Suojatun maantieteellisen merkinnän ”Ternera Gallega” maantieteellinen alue käsittää Galician alueen kokonaisuudessaan.
5. Yhteys maantieteelliseen alkuperään
5.1 Maantieteellisen alueen erityisyys
Galician maasto on loivasti kumpuilevaa ja jokien halkomaa. Pinnanmuodostus sekä valtamerellinen ilmasto runsaine sateineen ja lauhkeine lämpötiloineen vaikuttavat suotuisasti rehuntuotannon ja maatalouden tuottavuuteen. Maan tuottavuus on edistänyt paikallisen laajamittaisen karjatalouden kehittymistä sekä merkittävän – erityisesti naudanlihaan erikoistuneen – tuotanto- ja jalostusteollisuuden syntymistä.
Karjataloutta on kautta aikojen harjoitettu perhetiloilla, joilla karjan kasvatusmenetelmiin, ruokintaan ja eläinten pitoon liittyvä perinteinen osaaminen on siirtynyt sukupolvelta toiselle.
5.2 Tuotteen erityisyys
Maatalouden tuotantomalli, jonka erityispiirteitä ovat karjatilojen pieni koko ja saatavissa olevien omien resurssien (maito, nurmirehu, vilja, etenkin maissi, sekä muut peltokasvit, peruna, nauris jne.) käyttö, perustuu Rubia Gallegan kaltaisiin lihakarjarotuihin, joilla on alun perin ollut kolme eri käyttötarkoitusta (vetojuhta, maito, liha) mutta jotka ovat erityisen sopivia lihantuotantoon.
Eläimet teurastetaan Galiciassa perinteisesti alle 10 kuukauden ikäisinä, jolloin ruhot ovat kevyitä ja lihan aistinvaraiset ominaisuudet – pehmeys, väri, rakenne ja mehevyys – erottuvat selkeästi. Suurta osaa vasikoista ruokitaan pääasiassa emonmaidolla, mikä tuo edellä mainittuihin ominaisuuksiin oman vivahteensa etenkin lihan ulkonäön (esim. rasvan väri ja kermamainen rakenne) ja maun osalta. Nämä eläimet ja niistä saatava liha kuuluvat tämän suojatun maatieteellisen merkinnän arvostetuimpaan luokkaan ”suprema”. Galician perhetiloilla tuotetaan jonkin verran myös iäkkäämmistä eläimistä saatavaa lihaa. Tällöin tuotannossa hyödynnetään suuremmassa määrin lihakarjarotujen geneettisiä ominaisuuksia ja rehua, etenkin maissisäilörehua ja viljaa. Näistä eläimistä saatava liha erottuu voimakkaamman värinsä sekä kiinteämmän rakenteensa ja voimakkaamman makunsa perusteella.
5.3 Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM)
Nautakarjaa on ammoisista ajoista lähtien käytetty Galiciassa lihan ja rasvan lähteenä. Karja oli alun alkaen pienikokoista, sitkeää vuoristolaiskarjaa, mutta kun ryhdyttiin viljelemään uudelta mantereelta peräisin olevaa perunaa ja maissia, se kehittyi voimakkaampirakenteiseksi ja soveltui käytettäväksi maataloustöihin sekä lihan- ja maidontuotantoon. Karjan monipuolisuus vaikutti merkittävästi alueen maanomistusolosuhteiden kehittymiseen, sillä tilan omien kulutustarpeiden lisäksi siitä saatiin myös ylijäämää, jota myymällä voitiin hankkia lisää maata.
1700-luvulla Galician nautakarjan merkitys kasvoi huomattavasti Englantiin suuntautuneen lihanviennin seurauksena. Vienti jatkui 1900-luvun alkupuolelle saakka. Galiciasta toimitettiin naudanlihaa suureen osaan Espanjaa aina 1960-luvun loppupuolelle saakka. Nykyään kyseinen lihantuotanto on yhteiskunnallisesti ja maaseutuympäristön ja -väestön säilymisen kannalta alueen tärkein maatalouden toimintasektori.
”Ternera Gallega” -vasikanlihaa tuotetaan erityisesti Galician perinteisillä perheomistuksessa olevilla karjatiloilla, joilla noudatetaan alueen historiallisia lihantuotannon perinteitä ja panostetaan ensisijaisesti laatuun. Näillä tiloilla lehmien, vasikoiden ja ympäristön välillä vallitsee aivan erityinen symbioosi, ja alueen karjankasvattajat hoitavat eläimiä perinteisten, sukupolvelta toiselle satojen vuosien ajan siirtyneiden menetelmien mukaan. Tämä perinteinen osaaminen perustuu tilan omien resurssien käyttöön ja erityisesti eläinten pitotapaan, jossa otetaan huomioon niiden asema osana tilan jokapäiväistä elämää ja historiaa. Näin voidaan tuottaa poikkeuksellisen laadukkaita elintarvikkeita, joiden maine tunnetaan kaikkialla Espanjan markkinoilla.
Eritelmän julkaisutiedot
(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)
https://mediorural.xunta.gal/fileadmin/arquivos/alimentacion/produtos_calidade/2019/Pliego_de__condiciones_TG_julio_2019.pdf
|
3.3.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 69/17 |
Erään viinialan nimityksen tuote-eritelmän vakiomuutoksen hyväksymistä koskevan tiedonannon julkaiseminen (annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklan 2 ja 3 kohta)
(2020/C 69/09)
Tämä ilmoitus julkaistaan annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti (1).
VAKIOMUUTOKSEN HYVÄKSYNNÄN TIEDOKSI ANTAMINEN
”RUEDA”
Viitenumero: PDO-ES-A0889-AM03
Tiedonannon päivämäärä: 2. joulukuuta 2019
HYVÄKSYTYN MUUTOKSEN KUVAUS JA PERUSTELUT
1. Viinien fysikaalis-kemiallisten ominaisuuksien muutokset (tuote-eritelmän 2 kohdan a alakohta ja yhtenäisen asiakirjan 1.4 kohta)
Kuvaus ja perustelut
Turvallisempien tekniikoiden sekä ilmastonmuutoksesta johtuvan keskilämpötilojen nousun myötä viininvalmistukseen on tullut uusia suuntauksia. Nämä suuntaukset edellyttävät muutosten tekemistä viinien fysikaalis-kemiallisiin ominaisuuksiin, erityisesti kokonais- ja vähimmäisalkoholipitoisuuteen ja sokeripitoisuuteen, sekä tuotteiden mukauttamista markkinoiden uusiin vaatimuksiin. Koska alueella kasvatettavien lajikkeiden happopitoisuus on erinomainen, muutoksilla ei ole vaikutusta viinien happoisuuden, alkoholipitoisuuden ja sokeripitoisuuden tasapainoon, ja viinien aistinvaraiset ominaisuudet pysyvät ennallaan ja jopa korostuvat.
Muutostyyppi: VAKIO (muutos koskee yhtenäistä asiakirjaa).
Tämä muutos koskee fysikaalis-kemiallisten ominaisuuksien mukautusta, joka ei muuta suojattua tuotetta olennaisella tavalla, vaan tuote säilyttää yhteyttä käsittelevässä kohdassa kuvatut ominaisuutensa ja profiilinsa, jotka ovat syntyneet inhimillisten ja ympäristöön liittyvien tekijöiden välisen vuorovaikutuksen tuloksena. Tästä syystä tämä muutos ei kuulu mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
2. Aistinvaraisten ominaisuuksien muutokset (tuote-eritelmän 2 kohdan b alakohta ja yhtenäisen asiakirjan 1.4 kohta)
Kuvaus ja perustelut
Sääntelyneuvosto on hakenut sertifiointitehtäviään varten akkreditointia UNE-EN-ISO 17065 -standardin osalta. Tämän vuoksi suojattujen viinien aistinvaraisten ominaisuuksien kuvausta on muutettava, jotta viinien ominaisuudet voidaan yhdistää kuvailutermeihin, joita arvioidaan UNE-EN-ISO 17065 -standardin mukaisessa maistajaraadissa.
Muutoksen/muutosten tyyppi: VAKIO (muutos koskee yhtenäistä asiakirjaa).
Tämä muutos koskee aistinvaraisten ominaisuuksien mukauttamista siten, että niitä voidaan arvioida paremmin aistinvaraisissa analyyseissa. Se ei tuo mukanaan olennaista muutosta tuotteeseen, vaan tuote säilyttää yhteyttä käsittelevässä kohdassa kuvatut ominaisuutensa ja profiilinsa, jotka ovat syntyneet inhimillisten ja ympäristöön liittyvien tekijöiden välisen vuorovaikutuksen tuloksena. Tästä syystä tämä muutos ei kuulu mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
3. Pálido-viinien sisällyttäminen väkeviin viineihin (tuote-eritelmän 2 kohta ja yhtenäisen asiakirjan 1.4 kohta)
Kuvaus ja perustelut
Perinteisesti ”pálidoksi” kutsuttu viinityyppi oli sisällytetty tuote-eritelmään väkevien viinien luokkaan, mutta ei sillä nimellä, jolla se on aina ollut tunnettu. Siten tällä muutoksella tuodaan takaisin tuote, joka on kuulunut SAN-nimityksen ”Rueda” alaan, ja jota viininvalmistamot edelleen tekevät.
Muutoksen/muutosten tyyppi: VAKIO (muutos koskee yhtenäistä asiakirjaa).
Tässä muutoksessa ei ole kyse viiniluokan lisäämisestä, poistosta tai muutoksesta, sillä Pálido-viinit ovat myös väkeviä viinejä (asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä VII olevan II osan 3 luokka ), ja nämä olivat jo mukana olemassa olevassa tuote-eritelmässä.
Tästä syystä tämä muutos ei kuulu mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
4. Istutustiheyden vähentäminen, viiniköynnöksen kasvatustapaa koskevan vaatimuksen poistaminen (tuote-eritelmän 3 kohdan a alakohta ja yhtenäisen asiakirjan 1.5 kohta)
Kuvaus ja perustelut
Istutustiheyden vähimmäisraja on asetettu 1 100 viiniköynnökseen hehtaaria kohden uusille istutuksille vuodesta 2019 alkaen. Lisäksi viiniköynnöksen kasvatustapaa koskeva vaatimus on poistettu. Viime vuosilta saatu kokemus on osoittanut, että nykyaikaisten viininviljelymenetelmien ansiosta korkealuokkaisia raaka-aineita voidaan saada ilman, että vanhoja vaatimuksia täytyy noudattaa.
Muutostyyppi: VAKIO (muutos koskee yhtenäistä asiakirjaa).
Tämä muutos koskee ainoastaan viljelykäytäntöjen mukauttamista nykyaikaisiin viininviljelymenetelmiin sopiviksi. Se ei muuta lopputuotteen ominaisuuksia millään tavalla. Tästä syystä tämä muutos ei kuulu mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
5. Viininvalmistusedellytykset (erityiset viininvalmistusmenetelmät) (tuote-eritelmän 3 kohdan b alakohdan 1 alakohta ja yhtenäisen asiakirjan 1.5 kohta)
Kuvaus ja perustelut
Tämän muutoksen syynä on ainoastaan viininvalmistusedellytyksiä koskevan tekstin päivittäminen, sekä sellaisten osioiden poistaminen, jotka eivät tuo tuotteen ominaisuuksiin mitään lisää ja joihin sisältyy monitulkintaisia ja vaikeasti todistettavissa olevia käsitteitä (esimerkiksi huolellisesti, moitteettomassa kunnossa, jne.). Tämä muutos on tarpeen, jotta tuote-eritelmän tekstiä voidaan mukauttaa yhteensopivaksi UNE-EN-ISO 17065 -standardissa määriteltyjen vaatimusten kanssa (jonka osalta sääntelyneuvosto on hakenut akkreditointia), sillä nämä osiot eivät ole sertifioitavissa.
Myös viimeinen alakohta (6) poistetaan, sillä se on nykyteknologian näkökulmasta vanhentunut. Se koski säiliöiden käyttämistä viinin saastumisen ehkäisemiseksi ja sisälsi vaatimuksen säiliöiden pinnoittamisesta epoksihartsilla.
Muutostyyppi: VAKIO (muutos koskee yhtenäistä asiakirjaa).
Muutos koskee vain mukautumista vallitseviin käytäntöihin, eikä se muuta lopputuotteen ominaisuuksia millään tavalla. Tästä syystä tämä muutos ei kuulu mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
6. Kypsytysedellytykset, sisällytetään pálido-viinien valmistusedellytyksiin (tuote-eritelmän 3 kohdan b alakohdan 2 alakohta ja yhtenäisen asiakirjan 1.5 kohta)
Kuvaus ja perustelut
Tuote-eritelmän 3 kohdan b alakohdan 2 alakohtaan ”Erityinen viininvalmistusmenetelmä: kypsytysolosuhteet” ehdotetaan muutosta, jolla lisätään Pálido-viinejä koskevat erityiset kypsytysolosuhteet. Aiempi sanamuoto oli yleisluonteisempi, mutta nyt on katsottu tarpeelliseksi täsmentää niitä erityisiä edellytyksiä, joita sovelletaan Pálido- ja Dorado-viinityyppien kypsytykseen.
Muutostyyppi: VAKIO (muutos koskee yhtenäistä asiakirjaa).
Koska Pálido-viinit on sisällytetty väkevien viinien luokkaan, on katsottu aiheelliseksi sisällyttää Dorado- ja Pálido-viinien osalta erillinen kuvaus, jossa yksilöidään kunkin viinin kypsytysolosuhteet, sillä ne ovat ratkaisevan tärkeitä näiden viinien valmistuksessa. Tästä syystä tämä muutos ei kuulu mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
7. Viininvalmistusta koskevat rajoitukset (tuote-eritelmän 3 kohdan c alakohta ja yhtenäisen asiakirjan 1.5 kohta)
Kuvaus ja perustelut
Lajikkeiden vähimmäisosuuksia kussakin viinityypissä oli muutettava niiden mukauttamiseksi uusiin viininvalmistusmenetelmiin ja markkinoilla vallitseviin mieltymyksiin sopiviksi. Lajikkeiden osuuksien säädöt eivät kuitenkaan muuta suojattujen viinien oleellisia ominaisuuksia.
VAKIO (muutos koskee yhtenäistä asiakirjaa).
Kuten edellisessä kuvauksessa on selitetty, nämä muutokset eivät muuta tuotteen (SAN-nimityksen ”RUEDA” kattama viini) olennaisia ominaisuuksia, jotka ovat syntyneet inhimillisten ja ympäristöön liittyvien tekijöiden välisen vuorovaikutuksen tuloksena. Ne eivät mitätöi yhteyttä, ja tästä syystä tämä muutos ei kuulu mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
8. Uudet lajikkeet: sauvignon blanc pääasiallisena rypälelajikkeena sekä lajikkeiden Chardonnay, viognier ja Syrah sisällyttäminen. Näiden lajikkeiden enimmäistuotokset (tuote-eritelmän 5 ja 6 kohta ja yhtenäisen asiakirjan 4 kohdan a alakohta ja 6 kohta)
Kuvaus ja perustelut
Sauvignon Blanc on sisällytetty pääasialliseksi lajikkeeksi. Lajikkeen viljelmät ovat peräisin 1970-luvulta ja kattavat nykyisin 1 195 hehtaaria Ruedan SAN-alueella. Lajike on osoittautunut hyvin soveltuvaksi alueelle, ja siitä voidaan tuottaa laadustaan tunnettuja yhden lajikkeen viinejä, jotka ilmentävät täydellisesti alueen ominaispiirteitä.
Uusia toissijaisia lajikkeita on lisätty: kaksi valkoista (Chardonnay ja Viognier) ja yksi punainen (Syrah). Näitä rypäleitä on kasvatettu SAN-alueella vuosien ajan erinomaisin tuloksin, ja ne on otettu hyvin vastaan. Lajikkeet mahdollistavat myös sellaisten viinien valmistuksen, joilla on SAN-nimityksen kattamille viineille tyypillinen profiili.
Siten myös tuote-eritelmän 5 kohtaa on muutettu sisällyttämällä siihen näiden kahden lajikkeen enimmäistuotokset hehtaaria kohden.
Muutostyyppi: VAKIO (muutos koskee yhtenäistä asiakirjaa).
Näiden lajikkeiden lisääminen ei muuta lopputuotteen ominaisuuksia millään olennaisella tavalla. Sauvignon Blanc oli jo aiemmin hyväksytty lajike, ja yhden lajikkeen viinejä valmistettiin tästä lajikkeesta. Luokittelumuutoksella ainoastaan tunnustetaan se seikka, että lajike on laajalle levinnyt. Kolmen muun lajikkeen lisääminen toissijaisina lajikkeina ei muuta tuotteen lopullisia ominaisuuksia. Missään olosuhteissa tämän ei voi katsoa mitätöivän yhteyttä, ja tästä syystä tämä muutos ei kuulu mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
9. Pienet muutokset yhteyteen (tuote-eritelmän 7 kohta)
Kuvaus ja perustelut
Sen seurauksena, että Orbitan (Ávila) kunta sisällytettiin tuote-eritelmään tuomioistuimen päätöstä noudattaen, Ruedan SAN-nimityksen kattavan tuotantoalueen enimmäiskorkeus merenpinnasta on nyt 870 metriä.
Tämä on kertaluonteinen muutos, joka ei vaikuta yhteyteen.
Myös tämän kohdan sanamuotoihin on tehty pieniä muutoksia (joista mikään ei aiheuta muutosta yhteyteen) selventämään joitakin käsitteitä sekä helpottamaan joidenkin ehdotettujen muutosten ymmärtämistä.
Muutoksen/muutosten tyyppi: VAKIO (muutos ei koske yhtenäistä asiakirjaa).
Nämä ovat vähäisiä muutoksia, jotka eivät vaikuta syy-seuraussuhteeseen tai yhtenäisessä asiakirjassa olevaan tiivistelmään. Tästä syystä tämä muutos ei kuulu mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
10. Muutokset uutosmääriä koskeviin poikkeuksiin (tuote-eritelmän 8 kohdan b alakohdan 1 alakohta)
Kuvaus ja perustelut
Kokemus on osoittanut, että jokainen tuotantovuosi on erilainen ja että viiniköynnökset altistuvat monille ympäristötekijöille (lämpötila, sademäärä, odottamaton halla, tuholaiset ja taudit jne.), jotka vaikuttavat rypäleiden määrään ja laatuun.
Tästä syystä on katsottu tarpeelliseksi sisällyttää mahdollisuus vähentää uutosmäärää korkeintaan kahdella prosenttiyksiköllä tiettyinä tuotantovuosina ja nimitykseen vaikuttavista olosuhteista riippuen. Tämä vähennys liittyy myös rypäleiden enimmäistuotoksen laskuun hehtaaria kohden, sillä yleinen käsitys on, että rypäleiden laatuedellytykset voivat vaihdella edellä kuvatulla tavalla ilmaston ja muiden olosuhteiden mukaan, mikä voi viime kädessä vaikuttaa suojatun tuotteen laatuun.
Muutostyyppi: VAKIO (muutos ei koske yhtenäistä asiakirjaa).
Muutoksen tavoitteena on löytää keino, jolla lopputuotteen laatua voidaan valvoa. Suojatun tuotteen ominaisuudet eivät muutu, ja lisäksi muutoksella voidaan taata, että nämä ominaisuudet saavutetaan jokaisena tuotantovuonna. Tästä syystä tämä muutos ei kuulu mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
11. Lisäys perusteluun, miksi pakkaamisen on tapahduttava rajatulla alueella (tuote-eritelmän 8 kohdan b alakohdan 2 alakohta ja yhtenäisen asiakirjan 1.4 kohta)
Kuvaus ja perustelut
Tuote-eritelmän 8 kohdan b alakohdan 2 alakohdan sanamuotoa siitä, miksi pakkaamisen (pullottamisen) on tapahduttava rajatulla alueella, on muutettu uuden komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Muutostyyppi: VAKIO (muutos koskee yhtenäistä asiakirjaa).
Tämä käytäntö oli jo pakollinen, ja siten tämä muutos ei tuo kaupan pitämiseen mitään lisärajoituksia. Kyse on vain sanamuodon muuttamisesta sovellettavan lainsäädännön vaatimusten mukaiseksi. Tästä syystä tämä muutos ei kuulu mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
12. Muutos merkintöjä koskevaan 8 kohdan b alakohdan 3 kohtaan. pienempään maantietelliseen yksikköön liittyvän maininnan ”vino de pueblo” (kyläviini) sisällyttäminen. (tuote-eritelmän 8 kohdan b alakohdan 3 alakohta ja yhtenäisen asiakirjan 1.9 kohta)
Kuvaus ja perustelut
Toimivaltainen viranomainen on hiljattain vahvistanut sääntöjä pienempään maantieteelliseen yksikköön liittyvien mainintojen, kuten ”vino de pueblo” (kyläviini), käyttämisestä viineissä, joiden valmistukseen käytetyistä rypäleistä vähintään 85 prosenttia on peräisin kyseisen kunnan tai pienemmän paikallisen yksikön alueella sijaitsevilta viljelylohkoilta. Tämä muutos on perusteltu, sillä yhä useammat kuluttajat haluavat tietoa viinin tarkasta alkuperästä SAN-alueen sisällä.
Komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 55 artiklan 2 kohdan mukaisesti, jotta pakkausmerkinnässä voidaan mainita pienempi maantieteellinen yksikkö, kyseinen yksikkö on määriteltävä tuote-eritelmässä ja yhtenäisessä asiakirjassa.
Myös 8 kohdan b alakohdan 3 alakohta on päätetty muotoilla kokonaan uudestaan siten, että pakolliset ja vapaaehtoiset merkintätiedot erotetaan toisistaan. Uusia vaatimuksia ei ole lisätty, vaan kohta on vain muotoiltu uudelleen sen ymmärtämisen helpottamiseksi.
Muutoksen/muutosten tyyppi: VAKIO (muutos KOSKEE yhtenäistä asiakirjaa).
Nämä vapaaehtoiset merkintätiedot antavat kuluttajille lisätietoa tuotteen alkuperästä ja valmistustavasta, mutta ne eivät missään olosuhteissa tuo mukanaan rajoituksia tuotteen kaupan pitämiseen. Tästä syystä tämän muutoksen ei katsota kuuluvan mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
13. Mukauttaminen tuote-eritelmän noudattamisen tarkastamista koskeviin säännöksiin (tuote-eritelmän 9 kohta)
Kuvaus ja perustelut
Mukauttaminen Euroopan parlamentin ja neuvoston 17 päivänä joulukuuta 2013 antamaan asetukseen (EU) N:o 1306/2013 ja komission 17 päivänä lokakuuta 2018 antamaan täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2019/34, erityisesti viimeksi mainitun 19 artiklaan, jossa kuvataan, miten toimivaltaisen viranomaisen tai valvontaelimen tuote-eritelmän noudattamista koskevat vuotuiset tarkastukset on suoritettava. Tämä muutos on tarpeellinen myös siksi, että tuote-eritelmää on päivitettävä UNE-EN-ISO-17065 -standardin vaatimuksia vastaavaksi.
Muutostyyppi: VAKIO (muutos ei koske yhtenäistä asiakirjaa).
Tämä muutos ei kuulu mihinkään asetuksen (EU) N:o 2019/33 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun luokkaan.
YHTENÄINEN ASIAKIRJA
1. Tuotteen nimi
Rueda
2. Maantieteellisen merkinnän tyyppi
SAN – Suojattu alkuperänimitys
3. Rypäletuotteiden luokat
|
1. |
Viini |
|
3. |
Väkevä viini |
|
5. |
Laatukuohuviini |
4. Viinin/viinien kuvaus
VALKOVIINI
Ulkomuoto: vaalean keltaisesta oljenkeltaiseen kultaisilla tai vihertävillä vivahteilla. Kirkas.
Tuoksu: Pyöreä. Keskivoimakas, hallitsevina hedelmäisiä ja/tai kukkaisia ja/tai heinämäisiä perusaromeja.
Maku: Pyöreä, raikas, keskivoimakkaasta voimakkaaseen.
Tynnyreissä käytetyissä tai kypsytetyissä valkoviineissä aistinvaraiset ominaisuudet riippuvat viinin valmistusprosessista. Ulkomuodon osalta värit voivat olla voimakkaampia (keskivoimakkaasta voimakkaaseen). Viinin tuoksussa on tynnyrikypsytystä ilmentäviä aromeja. Maut ovat voimakkaita, tanniinit ovat tasapainossa ja loppumaussa on vivahteita tertiääriaromeista.
* Niiden raja-arvojen osalta, joita ei ole täsmennetty, on noudatettava voimassa olevaa lainsäädäntöä.
Haihtuvien happojen pitoisuus enintään. Tynnyrissä käytettyjen ja/tai kypsytettyjen valkoviinien haihtuvien happojen pitoisuus voi olla enintään 1 g/l etikkahappona ilmaistuna.
|
Yleiset analyyttiset ominaisuudet |
|
|
Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%) |
|
|
Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%) |
11 |
|
Vähimmäishappopitoisuus |
4,7 g/l viinihappona ilmaistuna |
|
Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra) |
10,83 |
|
Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/litra) |
180 |
TIETYN VUODEN PUNAVIINI
Ulkomuoto: Väri vaihtelee rubiininpunaisesta kirsikanpunaiseen, jossa on violetteja vivahteita. Kirkas.
Tuoksu: Keskivoimakas, hallitsevina mustien ja/tai punaisten marjojen ja hedelmien perusaromeja.
Maku: Pyöreä, raikas, kevyestä voimakkaaseen.
* Niiden raja-arvojen osalta, joita ei ole täsmennetty, on noudatettava voimassa olevaa lainsäädäntöä.
|
Yleiset analyyttiset ominaisuudet |
|
|
Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%) |
|
|
Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%) |
12 |
|
Vähimmäishappopitoisuus |
4 g/l viinihappona ilmaistuna |
|
Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra) |
11,67 |
|
Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/litra) |
150 |
YLI YHDEN VUODEN IKÄISET PUNAVIINIT (TYNNYRISSÄ KYPSYTETYT)
Ulkomuoto: Väri rubiininpunaisesta kirsikanpunaiseen. Kirkas.
Tuoksu: Keskivoimakkaasta voimakkaaseen. Näissä viineissä voi olla primääriaromeja, valmistusprosessissa syntyviä sekundääriaromeja (hiivainen ja/tai leipämäinen) sekä tammitynnyrissä kypsyttämisestä syntyviä tertiääriaromeja.
Maku: Pyöreä, loppumaussa tammitynnyrin tuomia vivahteita.
Haihtuvien happojen pitoisuus enintään. (meq/l) 13,33 aina 10 tilavuusprosenttiin asti +0,06 g/l kutakin alkoholiprosenttia kohden, joka ylittää 10 tilavuusprosenttia.
* Niiden raja-arvojen osalta, joita ei ole täsmennetty, on noudatettava voimassa olevaa lainsäädäntöä.
|
Yleiset analyyttiset ominaisuudet |
|
|
Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%) |
|
|
Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%) |
12 |
|
Vähimmäishappopitoisuus |
4 g/l viinihappona ilmaistuna |
|
Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra) |
13,33 |
|
Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/litra) |
150 |
VÄKEVÄ VIINI - Dorado
Ulkomuoto: Väriltään kullankeltainen tai kultainen. Kirkas.
Tuoksu: voimakas. Sekundääriaromit (leipämäinen, hiivainen) tuntuvat yhdessä puun tuomien tertiääriaromien, kuten paahteisten ja/tai savuisten ja/tai mausteisten aromien tai kuivahedelmien aromien kanssa.
Maku: Tasapainoinen suutuntuma, täyteläinen (keskitäyteläisestä erittäin täyteläiseen). Loppumaussa vivahteita tertiääriaromeista (kuivahedelmät ja/tai paahteiset ja/tai mausteiset vivahteet).
* Niiden raja-arvojen osalta, joita ei ole täsmennetty, on noudatettava voimassa olevaa lainsäädäntöä.
|
Yleiset analyyttiset ominaisuudet |
|
|
Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%) |
|
|
Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%) |
15 |
|
Vähimmäishappopitoisuus |
4 g/l viinihappona ilmaistuna |
|
Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra) |
|
|
Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/litra) |
150 |
VÄKEVÄ VIINI - Pálido
Ulkomuoto: Väri oljenkeltaisesta kultaiseen. Kirkas.
Tuoksu: voimakas. Biologisen kypsytysvaiheen tuottamia sekundääri- ja tertiääriaromeja (mantelit ja/tai leipomohiiva ja/tai mausteiset vivahteet).
Maku: Tasapainoinen suutuntuma, täyteläinen. Loppumaussa vivahteita biologisen kypsytyksen tuottamista aromeista.
* Niiden raja-arvojen osalta, joita ei ole täsmennetty, on noudatettava voimassa olevaa lainsäädäntöä.
|
Yleiset analyyttiset ominaisuudet |
|
|
Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%) |
|
|
Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%) |
15 |
|
Vähimmäishappopitoisuus |
4 g/l viinihappona ilmaistuna |
|
Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra) |
|
|
Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/litra) |
150 |
LAATUKUOHUVIINI, valkoinen ja rosee
Ulkomuoto: Kirkas. Hienot kuplat, joiden kesto on keskipitkä tai pitkä.
Tuoksu: Primääriaromit (kukkaisa ja/tai hedelmäinen) ja sekundääriaromit (leipämäinen ja/tai hiivainen) ovat hallitsevia. Pyöreä, keskivoimakkaasta voimakkaaseen.
Maku: Tasapainoinen suutuntuma. Pirteä, hyvin integroitunut hiilidioksidi (kuplat), hienoisia vivahteita sekundääriaromeista (leipämäinen ja paahteinen). Pyöreä, kevyestä voimakkaaseen.
* Niiden raja-arvojen osalta, joita ei ole täsmennetty, on noudatettava voimassa olevaa lainsäädäntöä.
|
Yleiset analyyttiset ominaisuudet |
|
|
Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%) |
|
|
Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%) |
9,5 |
|
Vähimmäishappopitoisuus |
4,7 g/l viinihappona ilmaistuna |
|
Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra) |
0,65 |
|
Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/litra) |
180 |
5. Viininvalmistusmenetelmät
a. Olennaiset viininvalmistusmenetelmät
Viljelykäytännöt
Viinitarhoissa, joissa tuotetaan rypäleitä SAN-nimityksen ”Rueda” kattaman viinin valmistukseen, vähimmäisistutustiheyden on oltava 1 100 viiniköynnöstä hehtaaria kohden. Tämä koskee köynnöksiä, jotka istutetaan vuodesta 2019 lähtien.
Erityinen viininvalmistusmenetelmä
Erikseen korjattujen erien potentiaalinen alkoholipitoisuus on punaisissa lajikkeissa vähintään 12 tilavuusprosenttia ja valkoisissa lajikkeissa vähintään 10,5 tilavuusprosenttia.
Laatukuohuviinien valmistukseen tarkoitetuissa rypäleissä hyväksytään vähintään 9,5 tilavuusprosentin potentiaalinen alkoholipitoisuus. Näitä rypäleitä ei saa käyttää muiden tyyppisten viinien valmistamiseen.
Erityinen viininvalmistusmenetelmä
Uutoksen kokonaismäärä on enintään 72 litraa 100:aa kilogrammaa rypäleitä kohti.
Erityinen viininvalmistusmenetelmä
|
1. |
Viinit, joiden pullossa on merkintä ”FERMENTADO EN BARRICA” (käytetty tynnyrissä), on käytettävä ja kypsytettävä tammitynnyreissä sakan kanssa. |
|
2. |
Dorado-viinien on käytävä läpi vähintään neljän vuoden kypsytys- ja hapettamisprosessi, ja viini on säilytettävä tammipuisissa astioissa vielä vähintään kahden vuoden ajan ennen sen saattamista markkinoille. |
|
3. |
Pálido-viinit on valmistettava biologisella kypsytysmenetelmällä, ja viini on säilytettävä tammipuisissa tynnyreissä vielä vähintään kolmen vuoden ajan ennen sen saattamista markkinoille. |
Asianomainen viininvalmistusmenetelmien rajoitus
Valkoviini, valmistuksessa käytettävistä rypäleistä vähintään 50 prosenttia on pääasiallisiksi lajikkeiksi katsottavia valkoisia lajikkeita.
Laatukuohuviini, valmistuksessa käytettävistä rypäleistä vähintään 75 prosenttia on pääasiallisiksi lajikkeiksi katsottavia lajikkeita.
Dorado-viini, kuiva väkevä viini, valmistuksessa käytetään hyväksyttyjä Palomino Fino- ja/tai Verdejo-lajikkeita.
Pálido-viini, kuiva väkevä viini, valmistuksessa käytetään hyväksyttyjä Palomino Fino- ja/tai Verdejo-lajikkeita.
Roseeviinien valmistuksessa käytettävistä rypäleistä vähintään 50 prosenttia on oltava hyväksyttyjä punaisia lajikkeita.
Punaviinit on valmistettava yksinomaan hyväksytyistä punaisista lajikkeista.
b. Enimmäistuotokset
Verdejo, Sauvignon Blanc, Chardonnay ja Viognier (espalier-leikatut)
10 000 kilogrammaa rypäleitä hehtaaria kohden
Verdejo, Sauvignon Blanc, Chardonnay ja Viognier (espalier-leikatut)
72 hehtolitraa hehtaaria kohden
Viura (espalier-leikattu)
12 000 kilogrammaa rypäleitä hehtaaria kohden
Viura (espalier-leikattu)
86,40 hehtolitraa hehtaaria kohden
Verdejo, Sauvignon Blanc, Chardonnay ja Viognier (matalat viiniköynnökset - gobelet-leikatut)
8 000 kilogrammaa rypäleitä hehtaaria kohden
Verdejo, Sauvignon Blanc, Chardonnay ja Viognier (matalat viiniköynnökset - gobelet-leikatut)
57,60 hehtolitraa hehtaaria kohden
Viura ja Palomino Fino (matalat viiniköynnökset - gobelet-leikatut)
10 000 kilogrammaa rypäleitä hehtaaria kohden
Viura ja Palomino Fino (matalat viiniköynnökset - gobelet-leikatut)
72 hehtolitraa hehtaaria kohden
Punaiset rypälelajikkeet
7 000 kilogrammaa rypäleitä hehtaaria kohden
Punaiset rypälelajikkeet
50,40 hehtolitraa hehtaaria kohden
Kuohuviinit, jotka on valmistettu rypälelajikkeista Verdejo, Sauvignon Blanc, Chardonnay ja Viognier (espalier-leikatut)
12 000 kilogrammaa rypäleitä hehtaaria kohden
Kuohuviinit, jotka on valmistettu rypälelajikkeista Verdejo, Sauvignon Blanc, Chardonnay ja Viognier (espalier-leikatut)
86,40 hehtolitraa hehtaaria kohden
6. Rajattu maantieteellinen alue
|
1. |
SAN-nimityksen ”Rueda” kattama tuotantoalue sijaitsee Valladolidin maakunnan eteläpuolella. Se kattaa osittain Segovian maakunnan länsiosan ja Ávilan pohjoisosan. Tuotantoalueeseen kuuluvat seuraavat kunnat: |
Valladolidin maakunta:
Aguasal, Alaejos, Alcazarén, Almenara de Adaja, Ataquines, Bobadilla del Campo, Bocigas, Brahojos de Medina, Carpio del Campo, Castrejón, Castronuño, Cervillego de la Cruz, El Campillo, Fresno el Viejo, Fuente el Sol, Fuente Olmedo, Gomeznarro, Hornillos, La Seca, La Zarza, Lomoviejo, Llano de Olmedo, Matapozuelos, Medina del Campo, Mojados, Moraleja de las Panaderas, Muriel, Nava del Rey, Nueva Villa de las Torres, Olmedo, Pollos, Pozal de Gallinas, Pozaldez, Puras, Ramiro, Rodilana, Rubí de Bracamonte, Rueda, Salvador de Zapardiel, San Pablo de la Moraleja, San Vicente del Palacio, Serrada, Sieteiglesias de Trabancos, Tordesillas, Torrecilla de la Abadesa, Torrecilla de la Orden, Torrecilla del Valle, Valdestillas, Velascálvaro, Ventosa de la Cuesta, Villafranca del Duero, Villanueva del Duero ja Villaverde de Medina.
Ávilan maakunta:
Blasconuño de Matacabras, Madrigal de las Altas Torres, Órbita (maarekisteripalstat 1, 2, 4 ja 5) ja Palacios de Goda (maarekisteripalstat 14, 17, 18, 19 ja 20).
Segovian maakunta:
Aldeanueva del Codonal, Aldehuela del Codonal, Bernuy de Coca, Codorniz, Coca (Villagonzalo de Cocan alueeseen kuuluva maarekisteripalsta 7) Donhierro, Fuentes de Santa Cruz, Juarros de Voltoya, Montejo de Arévalo, Montuenga, Moraleja de Coca, Nava de la Asunción, Nieva, Rapariegos, San Cristóbal de la Vega, Santiuste de San Juan Bautista ja Tolocirio.
|
2. |
SAN-nimityksen ”Rueda” kattamien viinien kypsytysalue on sama kuin niiden tuotantoalue. |
7. Pääasiallinen rypälelajike / pääasialliset rypälelajikkeet
VERDEJO
SAUVIGNON BLANC
TEMPRANILLO
8. Yhteyden/yhteyksien kuvaus
VIINI
Alueen välimerellinen mannerilmasto (suuret lämpötilaerot pitkien, kylmien talvien ja keväthallan sekä kuumien ja kuivien kesien välillä), maaperä (tyypillisesti sorapitoiset tai kiviset maaperät, jotka estävät kokonaishaihdunnan ja maksimoivat auringonsäteilyn) sekä kotoperäinen lajike (Verdejo) ovat avaintekijöitä näille viineille ominaisten piirteiden saavuttamisessa. Verdejo-rypälelajike tuottaa tämän alueen valkoviineille niille ominaisen hapokkuuden, suutuntuman ja aromaattisen profiilin. Rypäleiden erinomaisen kypsyyden ansiosta punaviinit ovat aromaattisia, tasapainoisia ja hyvärakenteisia.
VÄKEVÄ VIINI
Näiden viinien valmistus on alueella ikivanhaa perua. Vanhennetut jälkiruokaviinit valmistetaan maanalaisissa viinikellareissa ja kypsytetään suurissa tammipuisissa tynnyreissä ja astioissa, minkä ansiosta ne saavat happea hyödyntävälle kypsytysmenetelmälle tunnusomaiset värinsä ja arominsa. Nämä viinit, jotka kypsytetään hapen avulla, ovat viimeinen jäänne alueen perinteisistä viininvalmistustavoista, ja ne on säilytettävä ainutlaatuisuutensa ja hyvän laatunsa vuoksi.
LAATUKUOHUVIINI
Kotoperäisen Verdejo-rypälelajikkeen ainutlaatuiset ominaisuudet (poikkeuksellinen hapokkuus, aromaattinen profiili ja hyvä suutuntuma) saivat alueen viininvalmistajat tekemään kuohuviinejä. Tuloksena syntyi laadultaan erinomaisia viinejä, joissa näiden lajikkeiden ominaispiirteet korostuvat täydellisesti perinteisessä menetelmässä syntyneiden ominaisuuksien vaikutuksesta.
9. Olennaiset lisäedellytykset (pakkaaminen, merkinnät, muut vaatimukset)
Pakkausvaatimukset
Oikeudellinen kehys:
Kansallinen lainsäädäntö
Lisäedellytyksen tyyppi:
Pakkaaminen rajatulla maantieteellisellä alueella
Edellytyksen kuvaus:
Viininvalmistusprosessi käsittää pullotuksen ja pullossa tapahtuvan kypsyttämisen, ja näin ollen tuote-eritelmässä kuvatut aistinvaraiset ominaisuudet voidaan taata ainoastaan, jos viininkäsittely tapahtuu kokonaisuudessaan tuotantoalueella. Laadun säilyttämisen, alkuperän takaamisen ja valvonnan varmistamisen kannalta, sekä ottaen huomioon, että SAN-nimityksen ”Rueda” kattamien viinien pullottaminen on yksi kriittisistä vaiheista tuote-eritelmässä määriteltyjen ominaispiirteiden saavuttamiseksi, näiden toimenpiteiden on siten tapahduttava tuotantoalueella sijaitsevien pullottamoiden viininvalmistamoilla.
Pakolliset merkinnät
Oikeudellinen kehys:
Unionin oikeus
Lisäedellytyksen tyyppi:
Merkintöjä koskevat lisämääräykset
Edellytyksen kuvaus:
Maantieteellinen nimi ”Rueda”, jota seuraa maininta ”Denominación de Origen Protegida” (suojattu alkuperänimitys) ja/tai kirjaimet ”DOP” (SAN) tai perinteinen merkintä ”Denominación de Origen” (alkuperänimitys), joka korvaa merkinnän ”DOP” (Denominación de Origen Protegida) (SAN (suojattu alkuperänimitys)):
Sadonkorjuuvuosi on merkittävä muiden kuin seuraavien viinityyppien pulloihin: Dorado, Pálido ja Laatukuohuviini (valkoinen ja rosee).
Laatukuohuviineissä on merkittävä niiden viininvalmistustapa.
Vapaaehtoiset merkinnät
Oikeudellinen kehys:
Kansallisessa lainsäädännössä
Lisäedellytyksen tyyppi:
Merkintöjä koskevat lisämääräykset
Edellytyksen kuvaus:
|
— |
Perinteiset merkinnät ”CRIANZA”, ”RESERVA” ja ”GRAN RESERVA” erityisvaatimuksissa ja -säännöissä sekä soveltuvassa lainsäädännössä asetettujen edellytysten mukaisesti. |
|
— |
Viininvalmistustapaan viittaava maininta: ”ROBLE” (TAMMI) ja ”FERMENTADO EN BARRICA” (KYPSYTETTY TYNNYRISSÄ) erityisvaatimuksissa ja -säännöissä sekä muussa soveltuvassa lainsäädännössä asetettujen edellytysten mukaisesti. |
|
— |
Perinteiset merkinnät ”DORADO” ja ”PÁLIDO” ainoastaan sellaisiksi määritetyissä viinityypeissä sekä erityisvaatimuksissa ja -säännöissä sekä muussa soveltuvassa lainsäädännössä asetettujen edellytysten mukaisesti. |
Pakolliset merkinnät (pienemmät maantieteelliset yksiköt)
Oikeudellinen kehys:
SAN-/SMM-nimityksiä hallinnoivan organisaation säännöt, jos jäsenvaltiot ovat vahvistaneet asiaa koskevia sääntöjä.
Lisäedellytyksen tyyppi:
Merkintöjä koskevat lisämääräykset
Edellytyksen kuvaus:
On mahdollista käyttää jonkin tämän tuote-eritelmän kohdassa 4 (kunnat) lueteltujen pienempien maantieteellisten yksiköiden nimeä yhdessä maininnan ”Vino de Pueblo” (kyläviini) kanssa, kunhan vähintään 85 prosenttia rypäleistä, joista suojattu viini on valmistettu, on peräisin kyseisen kunnan alueella sijaitsevilta viljelylohkoilta.
Linkki eritelmään
www.itacyl.es/documents/20143/342640/PPTA+MOD+PCC+DOP+RUEDA+Rev+2.docx/bc904e60-f463-bac0-40a7-d96f7276ff48