|
ISSN 1977-1053 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 24 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
63. vuosikerta |
|
Sisältö |
Sivu |
|
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
2020/C 24/01 |
Neuvoston päätöksellä komiteoihin nimitetyt henkilöt Elokuu – joulukuu 2019 (sosiaaliala) |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2020/C 24/02 |
||
|
2020/C 24/03 |
||
|
2020/C 24/04 |
||
|
2020/C 24/05 |
Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus Asia M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding (14 artiklan 1 kohta) ( 1 ) |
|
|
2020/C 24/06 |
Tiivistelmä komission päätöksestä, annettu 8 päivänä huhtikuuta 2019, yrityskeskittymän julistamisesta sisämarkkinoille ja ETA-sopimuksen toimintaan soveltuvaksi (Asia M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding (14 artiklan 1 kohta)) (tiedoksiannettu C(2019)2569) ( 1 ) |
|
|
|
Tilintarkastustuomioistuin |
|
|
2020/C 24/07 |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2020/C 24/08 |
||
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2020/C 24/09 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.9718 — Cobepa/Gerflor) Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
|
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Neuvosto
|
24.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 24/1 |
Neuvoston päätöksellä komiteoihin nimitetyt henkilöt
Elokuu – joulukuu 2019 (sosiaaliala)
(2020/C 24/01)
|
Komitea |
Toimikausi päättyy |
Julkaistu EUVL:ssä |
Henkilö, jonka tilalle nimitetty |
Eronnut |
Jäsen/varajäsen |
Ryhmä |
Maa |
Nimitetty henkilö |
Elin tai yhteisö, jota edustaa |
Neuvoston päätöksen pvm |
|
Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea |
28.2.2022 |
Julia SCHITTER |
Eronnut |
Varajäsen |
Työnantaja-järjestöt |
Itävalta |
Stephanie PROPST |
Industriellenvereinigung |
4.10.2019 |
|
|
Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea |
28.2.2022 |
My BILLSTAM |
Eronnut |
Jäsen |
Työntekijä-järjestöt |
Ruotsi |
Cyrene WAERN |
Landorganisationen i Sverige (LO) |
28.11.2019 |
|
|
Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea |
28.2.2022 |
Rosa SANTOS FERNÁNDEZ |
Eronnut |
Jäsen |
Työnantaja-järjestöt |
Espanja |
Miriam PINTO LOMEÑA |
CEOE |
2.12.2019 |
|
|
Työntekijöiden vapaan liikkuvuuden neuvoa-antava komitea |
24.9.2020 |
Anja DANGUBIČ |
Eronnut |
Varajäsen |
Hallitus |
Slovenia |
Tanja GAŠPERŠIČ |
Työ-, perhe-, sosiaali- ja tasa-arvoministeriö |
8.11.2019 |
|
|
Työntekijöiden vapaan liikkuvuuden neuvoa-antava komitea |
24.9.2020 |
Milan MOLOKÁČ |
Eronnut |
Jäsen |
Hallitus |
Slovakia |
Martina JANÍKOVÁ |
Slovakian tasavallan työ-, sosiaali- ja perheministeriö |
8.11.2019 |
|
|
Työntekijöiden vapaan liikkuvuuden neuvoa-antava komitea |
24.9.2020 |
Sonja MALEC |
Eronnut |
Jäsen |
Hallitus |
Slovenia |
Nuša MAJHENC |
Työ-, perhe-, sosiaali- ja tasa-arvoministeriö |
16.12.2019 |
|
Komitea |
Toimikausi päättyy |
Julkaistu EUVL:ssä |
Henkilö, jonka tilalle nimitetty |
Eronnut |
Jäsen/varajäsen |
Ryhmä |
Maa |
Nimitetty henkilö |
Elin tai yhteisö, jota edustaa |
Neuvoston päätöksen pvm |
|
Sosiaaliturva-järjestelmien yhteensovittamista käsittelevä neuvoa-antava komitea |
19.10.2020 |
Anje VRIJ |
Eronnut |
Jäsen |
Hallitus |
Alankomaat |
Wiebren van DIJK |
Sosiaali- ja työministeriö |
16.9.2019 |
|
|
Sosiaaliturva-järjestelmien yhteensovittamista käsittelevä neuvoa-antava komitea |
19.10.2020 |
Marina GORDÓN ORTÍZ |
Eronnut |
Jäsen |
Työnantaja-järjestöt |
Espanja |
Olimpia del ÁGUILA CAZORLA |
CEOE |
4.10.2019 |
|
|
Sosiaaliturva-järjestelmien yhteensovittamista käsittelevä neuvoa-antava komitea |
19.10.2020 |
Martin GLEITSMANN |
Eronnut |
Jäsen |
Työnantaja-järjestöt |
Itävalta |
Caroline GRAF-SCHIMEK |
Wirtschaftskammer Österreich |
4.10.2019 |
|
|
Sosiaaliturva-järjestelmien yhteensovittamista käsittelevä neuvoa-antava komitea |
19.10.2020 |
Sandra FRANKIĆ |
Eronnut |
Jäsen |
Hallitus |
Kroatia |
Blaženka KAMENJAŠEVIĆ |
Työllisyysasioista ja eläkejärjestelmästä vastaava ministeriö |
14.10.2019 |
|
|
Sosiaaliturva-järjestelmien yhteensovittamista käsittelevä neuvoa-antava komitea |
19.10.2020 |
Kieran LEA |
Eronnut |
Varajäsen |
Hallitus |
Irlanti |
Dearbháil NIC GIOLLA MHICÍL |
Työllisyys- ja sosiaalisen suojelun ministeriö |
24.10.2019 |
|
|
Sosiaaliturva-järjestelmien yhteensovittamista käsittelevä neuvoa-antava komitea |
19.10.2020 |
Stanisław RÓŻYCKI |
Eronnut |
Jäsen |
Työntekijä-järjestöt |
Puola |
Katarzyna DUDA |
OPZZ |
8.11.2019 |
|
|
Sosiaaliturva-järjestelmien yhteensovittamista käsittelevä neuvoa-antava komitea |
19.10.2020 |
Christina BREIT |
Eronnut |
Jäsen |
Työnantaja-järjestöt |
Saksa |
Stefan MONDORF |
Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände |
8.11.2019 |
|
|
Sosiaaliturva-järjestelmien yhteensovittamista käsittelevä neuvoa-antava komitea |
19.10.2020 |
Anne SCHOLZ |
Eronnut |
Varajäsen |
Työnantaja-järjestöt |
Saksa |
Carmen BÂRSAN |
Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände |
8.11.2019 |
|
|
Sosiaaliturva-järjestelmien yhteensovittamista käsittelevä neuvoa-antava komitea |
19.10.2020 |
Tuuli GLANTZ |
Eronnut |
Jäsen |
Työntekijä-järjestöt |
Suomi |
Pirjo VÄÄNÄNEN |
SAK – Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö |
8.11.2019 |
|
Komitea |
Toimikausi päättyy |
Julkaistu EUVL:ssä |
Henkilö, jonka tilalle nimitetty |
Eronnut |
Jäsen/varajäsen |
Ryhmä |
Maa |
Nimitetty henkilö |
Elin tai yhteisö, jota edustaa |
Neuvoston päätöksen pvm |
|
Euroopan työterveys- ja työturvallisuus-viraston hallintoneuvosto |
31.3.2023 |
Rosa SANTOS FERNÁNDEZ |
Eronnut |
Jäsen |
Työnantaja-järjestöt |
Espanja |
Miriam PINTO LOMEÑA |
CEOE |
2.12.2019 |
|
|
Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön hallintoneuvosto |
31.3.2023 |
Viktória SZŰCS |
Eronnut |
Jäsen |
Työntekijä-järjestöt |
Unkari |
Gyula PALLAGI |
MSZSZ |
4.10.2019 |
|
|
Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön hallintoneuvosto |
31.3.2023 |
Péter DOROGI |
Eronnut |
Varajäsen |
Työntekijä-järjestöt |
Unkari |
Viktória SZŰCS |
SZEF |
4.10.2019 |
|
|
Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön hallintoneuvosto |
31.3.2023 |
Jonna JONSSON |
Eronnut |
Jäsen |
Hallitus |
Ruotsi |
Viktoria BERGSTRÖM |
Työministeriö |
8.11.2019 |
|
|
Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön hallintoneuvosto |
31.3.2023 |
Rossella BENEDETTI |
Eronnut |
Jäsen |
Työntekijä-järjestöt |
Italia |
Andrea MONE |
Italian työntekijöiden ammatillinen keskusjärjestö |
8.11.2019 |
|
|
Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön hallintoneuvosto |
31.3.2023 |
Orlando MONTORO PEINADO |
Eronnut |
Varajäsen |
Hallitus |
Espanja |
María CALLE GARCÍA |
Työ-, maahanmuutto- ja sosiaaliturva-ministeriö |
28.11.2019 |
Euroopan komissio
|
24.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 24/4 |
Euron kurssi (1)
23. tammikuuta 2020
(2020/C 24/02)
1 euro =
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,1091 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
121,50 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4732 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,84498 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,5473 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,0734 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
137,80 |
|
NOK |
Norjan kruunua |
9,9678 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
25,159 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
337,19 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
4,2439 |
|
RON |
Romanian leuta |
4,7788 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
6,5771 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,6149 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,4599 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
8,6201 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,6797 |
|
SGD |
Singaporen dollaria |
1,4971 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 295,15 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
15,9503 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
7,6897 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,4438 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
15 141,43 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,5140 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
56,514 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
68,6301 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
33,883 |
|
BRL |
Brasilian realia |
4,6253 |
|
MXN |
Meksikon pesoa |
20,7527 |
|
INR |
Intian rupiaa |
79,0965 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
|
24.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 24/5 |
Keskittymiä käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 20. helmikuuta 2019 antama lausunto alustavasta päätösluonnoksesta asiassa M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding (14 artiklan 1 kohdan mukainen menettely)
Esittelijä: ROMANIA
(2020/C 24/03)
1.
Neuvoa-antava komitea (9 jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä siitä, että GE toimitti tuottamuksellisesti virheellistä tietoa CO-lomakkeessa asiassa M.8283 – GE / LM WIND ja rikkoi sulautuma-asetuksen (1) 14 artiklan 1 kohdan a alakohtaa ja täytäntöönpanoasetuksen (2) 4 artiklan 1 kohtaa. Yksi jäsenvaltio pidättyy ottamasta kantaa.
2.
Neuvoa-antava komitea (10 jäsenvaltiota) on komission kanssa samaa mieltä siitä, että GE:lle olisi määrättävä sakko sulautuma-asetuksen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla.
(1) Neuvoston asetus (EY) N:o 139/2004, annettu 20 päivänä tammikuuta 2004, yrityskeskittymien valvonnasta, jäljempänä ’sulautuma-asetus’ (EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1).
(2) Komission asetus (EY) N:o 802/2004, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2004, yrityskeskittymien valvonnasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 täytäntöönpanosta, jäljempänä ’täytäntöönpanoasetus’ (EUVL L 133, 30.4.2004, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1033/2008 (EUVL L 279, 22.10.2008, s. 3) annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1269/2013 (EUVL L 336, 14.12.2013, s. 1).
|
24.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 24/6 |
Keskittymiä käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 29. maaliskuuta 2019 antama lausunto alustavasta päätösluonnoksesta asiassa M. 8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding
(14 artiklan 1 kohdan mukainen menettely)
Esittelijä: Belgia
(2020/C 24/04)
1.
Neuvoa-antava komitea (4 jäsenvaltiota) on samaa mieltä tekijöistä, jotka komissio otti huomioon määrittäessään GE:lle sulautuma-asetuksen (1) 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla määrättävien sakkojen määrää.
2.
Neuvoa-antava komitea (4 jäsenvaltiota) on samaa mieltä komission esittämästä sakkojen määrästä.
(1) Neuvoston asetus (EY) N:o 139/2004, annettu 20 päivänä tammikuuta 2004, yrityskeskittymien valvonnasta, jäljempänä ’sulautuma-asetus’ (EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1).
|
24.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 24/7 |
Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus (1)
Asia M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding (14 artiklan 1 kohta)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 24/05)
Johdanto ja tausta
|
1. |
Tämä kertomus koskee neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2), jäljempänä ’sulautuma-asetus’, 14 artiklan 1 kohdan nojalla laadittua päätösluonnosta, jäljempänä ’päätösluonnos’. Päätösluonnoksessa todetaan, että General Electric Company, jäljempänä ’GE’, toimitti tuottamuksellisesti virheellisiä tietoja sulautuma-asetuksen 4 artiklan mukaisesti antamassaan ilmoituksessa, jäljempänä ’alkuperäinen CO-lomake’, asiassa M.8283 – General Electric Company / LM Wind Power Holding, jäljempänä ’lupamenettely’. |
|
2. |
Lupamenettely koski yrityskeskittymää, jäljempänä ’tutkittava keskittymä’, jolla GE hankki sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan LM Wind Power Holding A/S:ssä. Tutkittavasta keskittymästä ilmoitettiin 11. tammikuuta 2017 alkuperäisellä CO-lomakkeella. |
|
3. |
Komission kilpailun pääosasto, jäljempänä ’kilpailun pääosasto’, ilmoitti GE:lle tapaamisessa 1. helmikuuta 2017, että se harkitsee käynnistävänsä rikkomista koskevat tutkimukset GE:tä vastaan alkuperäisessä CO-lomakkeessa annettujen virheellisten tai harhaanjohtavien tietojen johdosta. |
|
4. |
GE perui alkuperäisen CO-lomakkeensa 2. helmikuuta 2017 ja korvasi sen uudella lomakkeella 13. helmikuuta 2017. Komissio hyväksyi tutkittavan keskittymän 20. maaliskuuta 2017. |
Käsiteltävänä oleva asia
|
5. |
Komissio ilmoitti GE:lle 9. maaliskuuta 2017 päivätyllä kirjeellä käynnistäneensä käsiteltävänä olevaa asiaa (M.8436) koskevan menettelyn, jonka tuloksena komissio saattaa määrätä sulautuma-asetuksen 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sakon sen seurauksena, ettei alkuperäisessä CO-lomakkeessa annettu paikkansapitäviä ja harhaanjohtamattomia tietoja. Kyseisessä kirjeessä kuvattiin ne asiakirjat, jotka sisällytettäisiin käsiteltävänä olevan asian tutkimusaineistoon. |
|
6. |
Komissio antoi 6. heinäkuuta 2017 GE:lle väitetiedoksiannon. Komissio totesi väitetiedoksiannossa alustavina päätelminään, että GE toimitti merelle sijoitettavien tuotteidensa kehitystä koskevista suunnitelmistaan ”tahallisesti tai ainakin tuottamuksellisesti virheellistä tai harhaanjohtavaa tietoa alkuperäisessä CO-lomakkeessa”. |
|
7. |
GE sai 13. heinäkuuta 2017 mahdollisuuden tutustua sellaisiin komission tutkimusaineiston käsiteltävänä olevaa asiaa koskeviin materiaaleihin, joita GE ei vielä ollut saanut haltuunsa lupamenettelyn yhteydessä. |
|
8. |
Alkuperäinen määräaika, jolloin GE:n oli annettava kirjallinen vastauksensa väitetiedoksiantoon, oli 31. elokuuta 2017. Kilpailun pääosasto muutti tätä määräaikaa useaan kertaan antaakseen GE:lle mahdollisuuden harkita komission viimeaikaisen päätöskäytännön mukaista menettelytapaa, jossa voidaan soveltaa alennettua sakkoa vastineena yhteistyön lisäämisestä. |
|
9. |
Tällainen yhteistyömenettely – kuten kartelliasioissa käytettävissä oleva komission asetuksen (EY) N:o 773/2004 (3) 10 a artiklan mukainen sovintomenettely – toisi erityisesti menettelyyn liittyviä tehokkuusetuja. Ne saavutetaan, kun osapuoli myöntää tosiseikat ja vastuunsa vastineena alemmasta sakosta kuin komissio voisi muutoin määrätä tavanomaisessa menettelyssä (tässä sulautuma-asetuksen 14 artiklan soveltamiseksi). Komissio voi avustaa asianomaista osapuolta tekemään vapaan ja tietoisen päätöksen siitä, valitseeko se tällaisen yhteistyömenettelyn, ilmoittamalla kyseiselle osapuolelle yhteistyömenettelyssä sovellettavan sakkojen todennäköisen vaihteluvälin. |
|
10. |
Kilpailun pääosasto keskusteli GE:n kanssa yhteistyömenettelyn mahdollisuudesta tietyissä tapaamisissa vuoden 2017 aikana. GE toimitti niin ikään vuonna 2017 sitoumuksetta (vaikuttamatta mihinkään väitetiedoksiantoon annettavaan vastaukseen) luonnosasiakirjoja, joissa kuvataan sen asian kannalta olennaisiksi katsomia tosiseikkoja ja lieventäviä asianhaaroja. |
|
11. |
Komissio ilmoitti GE:lle tapaamisessa 7. helmikuuta 2018 yhteistyön perusteella myönnettävän prosenttimääräisen alennuksen ja tätä vastaavan sakkojen vaihteluvälin, mikäli GE valitsisi yhteistyömenettelyn. Tätä tapaamista varten Euroopan komission jäsenten kollegio, jäljempänä ’kollegio’, oli jo aiemmin antanut hyväksyntänsä kyseiselle alennukselle ja sakkojen vaihteluvälille. |
|
12. |
GE kieltäytyi yhteistyömenettelystä 12. maaliskuuta 2018. Siten asian käsittely jatkui tavanomaista menettelyä noudattaen. |
|
13. |
GE toimitti kirjallisen vastauksensa väitetiedoksiantoon uutena määräpäivänä 6. huhtikuuta 2018. Tässä vastauksessa, jäljempänä ’väitetiedoksiantoon annettu vastaus’, GE oli eri mieltä komission alustavista päätelmistä ja esitti myös kaksi menettelyä koskevaa väitettä. |
Väitetiedoksiantoon annetussa vastauksessa esitetyt menettelyä koskevat väitteet
Asian käsittelystä vastaavien virkamiesten eturistiriidasta aiheutuvaa puolueellisuutta (puolueellisuuden vaikutelmaa) koskeva väite
|
14. |
GE huomauttaa, että pääosin samat asian käsittelystä vastaavat kilpailun pääosaston virkamiehet, jäljempänä ’asiaa käsittelevä virkamiesryhmä’, hoitivat (i) lupamenettelyä, (ii) erillistä, mutta osittain rinnakkaista yrityskeskittymien valvontamenettelyä asiassa, joka koski samaa toimialaa kuin lupamenettely ja (iii) väitetiedoksiantoon johtanutta tutkintaa. GE väittää, että tästä aiheutuu eturistiriita, ”joka luo vähintäänkin vaikutelman komission puolueellisuudesta”. GE:n mukaan tämä johtuu siitä, että GE:tä koskevan, nyt käsiteltävänä olevan asian ytimessä on ”sen kritisoiminen, että [asiaa käsittelevä virkamiesryhmä] ei ole hyödyntänyt sitä tietoa”, jota GE on antanut lupamenettelyssä ja muissa yrityskeskittymien valvontamenettelyissä. GE:n mielestä tuohon kritiikkiin perustuvan ratkaisun antaminen ”merkitsisi sitä, että kyseinen ryhmä lausuu käsityksensä oman menettelynsä huolellisuudesta ja asianmukaisuudesta”. GE siis ilmaisee ”huolen siitä, ettei [asiaa käsittelevä virkamies]ryhmä ole puolueeton, mikä sotii hyvän hallinnon periaatetta vastaan ja heikentää ulospäin välittyvää vaikutelmaa oikeudenmukaisesta päätöksentekomenettelystä”. GE toteaa myös katsovansa, että ”suullisen kuulemisen mahdollisuuden hyödyntäminen olisi turhaa”. |
|
15. |
EU:n toimielimenä komissioon sovelletaan Euroopan unionin perusoikeuskirjan, jäljempänä ’perusoikeuskirja’, 41 artiklassa vahvistettuja hyvän hallinnon periaatteita. Näihin periaatteisiin sisältyy muun muassa toimivaltaisen toimielimen velvoite tutkia huolellisesti ja puolueettomasti kaikki käsiteltävänä olevan tapauksen kannalta merkitykselliset seikat (4). Tätä periaatetta vastaa perusoikeuskirjan 41 artiklan 1 kohdassa vahvistettu oikeus saada asiansa käsitellyksi puolueettomasti. Se kattaa yhtäältä subjektiivisen puolueettomuuden siinä mielessä, ettei yhdelläkään kyseessä olevan toimielimen virkamiehellä, jonka hoidettavana asia on, saa olla ennakolta määritettyä kantaa tai henkilökohtaisia ennakkoluuloja, ja toisaalta objektiivisen puolueettomuuden siinä mielessä, että toimielimen on annettava riittävät takeet, jotta kaikki epäilykset voidaan tältä osin sulkea pois (5). Oikeuskäytännöstä seuraa, että subjektiivisen puolueettomuuden katsotaan toteutuvan, ellei toisin todisteta (6). |
|
16. |
GE antaa ymmärtää, että asiaa käsittelevä virkamiesryhmä ja samalla komissio olisivat subjektiivisesti puolueellisia, mutta ei ole esittänyt tämän tueksi mitään todisteita. Pelkän asiaa käsittelevän virkamiesryhmän osalta GE ainoastaan väittää, että eturistiriita on olemassa. Tällainen väite ei osoita, että asiaa käsittelevä virkamiesryhmä tai komissio olisi toiminut puolueellisesti tässä menettelyssä (7). Siten edellä mainitun oikeuskäytännön mukaisesti voidaan olettaa, että nyt käsiteltävänä olevaan asiaan ei liity subjektiivista puolueellisuutta. Joka tapauksessa, kuten jäljempänä 17–21 kohdasta ilmenee (erityisesti 21 kohdasta), vaikka GE olisi osoittanut, että yhden tai useamman asiaa käsittelevän virkamiesryhmän jäsenen toimintaan liittyi subjektiivista puolueellisuutta, se ei riittäisi osoittamaan, että komissio toimielimenä olisi subjektiivisesti puolueellinen, kuten GE näyttää vihjaavan (8). |
|
17. |
Mitä tulee GE:n väitteeseen objektiivisesta puolueellisuudesta käsiteltävänä olevassa asiassa, siinä sivuutetaan (i) se seikka, että tällaisissa menettelyissä lopullista ratkaisua ei tee asiaa käsittelevä virkamiesryhmä, vaan komissio, joka toimii toimielimenä ja kollegion välityksellä, ja asiaa käsittelevän virkamiesryhmän lisäksi useita muitakin toimijoita osallistavan menettelyn päätteeksi, sekä (ii) sulautuma-asetuksen 14 artiklan soveltamista koskeviin menettelyihin liittyvät sisäiset valvontatoimet. |
|
18. |
Jo ennen kuin kollegio laatii päätösluonnoksen sulautuma-asetuksen 14 artiklan mukaisessa asiassa (ks. myös 21 kohta jäljempänä), asiaa käsittelevät siitä vastaavan virkamiesryhmän lisäksi kilpailun pääosaston seuraavat tahot:
|
|
19. |
Menettelyssä käytettävään valvontajärjestelmään sisältyy muun muassa väitetiedoksiannon vastaanottajan oikeus esittää perustelunsa suullisessa kuulemisessa. Toisin kuin GE väittää, suullinen kuuleminen ei kyseisessä asiassa olisi ollut ”turha”, vaan se olisi antanut GE:lle mahdollisuuden korjata sen väitetiedoksiantoon antamasta vastauksesta ilmennyt käsitys siitä, että käsiteltävänä olevan asian kulku ja lopputulos olisivat yksinomaan tai edes pääasiassa asiaa käsittelevän virkamiesryhmän määräämiä. Useimmat elleivät kaikki edellä mainituista toimijoista olisivat olleet edustettuina tällaisessa kuulemisessa. |
|
20. |
Kyseiseen järjestelmään kuuluu myös mahdollisuus suorittaa vertaisarviointi komissiossa (14). Kilpailun pääosaston käytäntöön ei kuulu julkistaa yksittäisten tapausten vertaisarviointipaneelien kokoonpanoja (15). Tässä tapauksessa on kuitenkin syytä tehdä poikkeus ja paljastaa, että kilpailun pääosasto kokosi käsiteltävänä olevaa asiaa varten vertaisarviointipaneelin, johon osallistui minun lisäkseni oikeudellinen yksikkö. Tämä vertaisarvioinnin kokoonpanon julkistaminen on varotoimi, jonka tarkoituksena on välttää vähäinenkin vaikutelma (GE:n näkökulmasta) komission puolueellisuudesta, ja tällainen vaikutelma syntyi GE:n kritisoidessa epäsuorasti asiaa käsittelevän virkamiesryhmän toimintaa, kuten edellä 14 kohdassa on kuvattu. |
|
21. |
Sulautuma-asetuksen 14 artiklan mukaisen päätöksen tekemiseen johtavan menettelyn lopussa komission toimintaa ohjaa SEUT 250 artiklasta seuraava kollegisen päätöksenteon periaate (16). Tämä periaate perustuu komission jäsenten yhdenvertaisuuteen päätöksentekoon osallistumisessa ja merkitsee erityisesti sitä, että päätökset tehdään yhdessä (17). Oikeuskäytännöstä ilmenee, että kilpailuasioista vastaavan komission jäsenen tai asiaa käsittelevän virkamiesryhmän jäsenen sellaiset lausunnot, jotka asianomainen osapuoli on tulkinnut todisteeksi puolueellisuudesta, eivät itsessään mitätöi lopullisen päätöksen lainmukaisuutta, sillä päätöstä ei tee kyseinen komission jäsen tai virkamies vaan kollegio (18). |
|
22. |
Kaiken edellä esitetyn perusteella GE:n väitteet puolueellisuudesta eivät ole vakuuttavia. |
|
23. |
Edellä mainitun päätelmän perusteluihin liittymättömänä on lisäksi huomionarvoista, että päätösluonnoksessa esitetty sakko on huomattavasti alempi kuin kollegion hyväksymän mahdollisen yhteistyömenettelyn perusteella sovellettava sakkojen vaihteluvälin alempi määrä (ks. edellä 11 kohta). |
Väite siitä, että kollegio olisi ratkaissut asian ennen GE:n kuulemista
|
24. |
GE katsoo, että sille olisi pitänyt antaa mahdollisuus esittää näkemyksensä ennen kuin kollegio hyväksyi mahdollisen yhteistyömenettelyn perusteella määrättävien sakkojen vaihteluvälin, jossa otetaan huomioon tietty prosenttimääräinen alennus siitä, mikä sakkojen määrä muutoin olisi voinut olla. (ks. edellä 11 kohta). GE päättelee tästä, että koska GE:n lausuntoja erityisesti asian vakavuudesta ja lieventävistä asianhaaroista ei kuultu ensin, kollegio ”vaikuttaa tosiasiallisesti ratkaisseen ennalta seuraamuksen asianmukaisen tason”. |
|
25. |
Tässä väitteessä jätetään huomiotta se seikka, että kollegio hyväksyi sakkojen vaihteluvälin ainoastaan mahdollisen yhteistyömenettelyn perusteella tehtävää päätöstä varten, kuten edellä 9 kohdassa on selostettu. Koska sakoista päättää kollegio, kilpailun päätösosasto ei olisi voinut itse ilmoittaa minkäänlaista sakkojen vaihteluväliä ilman kollegion hyväksyntää. Kollegion hyväksynnällä ei kuitenkaan ollut mitään vaikutusta niiden sakkojen määrään, jotka voitaisiin määrätä sulautuma-asetuksen 14 artiklan mukaisessa tavanomaisessa menettelyssä. |
|
26. |
GE päätti lopulta jatkaa tavanomaista menettelyä yhteistyömenettelyn sijasta. Sen myötä kollegion hyväksymällä sakkojen vaihteluvälillä ei ollut enää mitään merkitystä. Yhteistyömenettelymahdollisuuden hylkääminen merkitsi sitä, että asian käsittely jatkui puhtaalta pöydältä tavanomaista menettelyä noudattaen tilanteessa, jossa vastuut oli vielä määritettävä (19). GE:llä oli siten edelleen mahdollisuus kiistää väitetiedoksianto kokonaisuudessaan ja käyttää väitetiedoksiannon lähettämisen johdosta saamansa menettelylliset oikeudet täysimääräisesti, erityisesti oikeutensa saada tilaisuus tutustua materiaaliin sekä oikeutensa vastata väitetiedoksiantoon kirjallisesti ja virallisessa suullisessa kuulemisessa. |
|
27. |
Kuten peruskirjan 41 artiklan 2 kohdan a alakohdasta ilmenee, oikeus tulla kuulluksi syntyy ennen kuin ryhdytään sellaiseen toimenpiteeseen, joka vaikuttaa epäedullisesti siihen osapuoleen, jota toimenpide koskee. Kollegion antama hyväksyntä ei koskenut GE:tä, ja mikä tärkeintä, hyväksyntä ei vaikuttanut GE:hen epäedullisesti. Päinvastoin, hyväksyntä vaikutti GE:hen myönteisesti suomalla sille mahdollisuuden yhteistyömenettelyyn tavallisen vaihtoehdon (mihin hyväksynnällä ei ollut vaikutusta) lisäksi eli väitetiedoksiannon riitauttamiseen tavanomaisessa menettelyssä. Siten GE:llä ei ollut tarvetta tulla kuulluksi ennen kuin kollegio hyväksyi sakkojen vaihteluvälin sillä oletuksella, että GE olisi valinnut yhteistyömenettelyn perusteella tehtävän päätöksen. |
|
28. |
Näistä syistä GE:n edellä 24 kohdassa esitetty väite ei ole vakuuttava. |
Loppuhuomautukset
|
29. |
Komission väitetiedoksiannossa esittämiin alustaviin päätelmiin verrattuna päätösluonnokseen ei sisälly päätelmää siitä, että GE olisi toimittanut ”tahallisesti tai ainakin tuottamuksellisesti” virheellistä tai harhaanjohtavaa tietoa alkuperäisessä CO-lomakkeessa. Päätösluonnoksessa todetaan, että GE toimitti tuottamuksellisesti virheellistä tietoa. Päätösluonnoksessa ei myöskään oteta huomioon kyseisen virheellisen tiedon vaikutusta mihinkään muuhun kuin lupamenettelyyn. Erityisesti tämän seikan perusteella päätösluonnoksessa esitetty sakko on kollegion mahdollista yhteistyömenettelyä varten aiemmin hyväksymän sakkojen vaihteluvälin alapuolella (ks. edellä 11 kohta). |
|
30. |
En ole saanut mitään tähän menettelyyn liittyviä pyyntöjä tai valituksia. Olen tutkinut päätöksen 2011/695/EU 16 artiklan mukaisesti, käsitelläänkö päätösluonnoksessa ainoastaan sellaisia väitteitä, joista GE:lle on annettu mahdollisuus esittää näkemyksensä. Katson, että asia on näin. Katson kaiken kaikkiaan, että menettelylliset oikeudet ovat tosiasiallisesti toteutuneet tässä asiassa. |
Brysselissä 1. huhtikuuta 2019.
Wouter WILS
(1) Laadittu kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan tehtävästä ja toimivaltuuksista tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä 13 päivänä lokakuuta 2011 annetun Euroopan komission puheenjohtajan päätöksen 2011/695/EU (EUVL L 275, 20.10.2011, s. 29), jäljempänä ’päätös 2011/695/EU’, 16 ja 17 artiklan mukaisesti.
(2) Neuvoston asetus (EY) N:o 139/2004, annettu 20 päivänä tammikuuta 2004, yrityskeskittymien valvonnasta (EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1).
(3) Komission asetus (EY) N:o 773/2004, annettu 7 päivänä huhtikuuta 2004, EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklan mukaisten komission menettelyjen kulusta (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 18).
(4) Ks. tuomiot asioissa Technische Universität München, C-269/90, EU:C:1991:438, 14 kohta, ja Teva v. komissio, T-679/14, EU:T:2018:919, 54 kohta.
(5) Ks. tuomiot asioissa Ziegler v. komissio, C-439/11 P, EU:C:2013:513, 155 kohta; ICAP v. komissio, T-180/15, EU:T:2017:795, 272 kohta; KF v. EUSK T-286/15, EU:T:2018:718, 176 kohta; Teva v. komissio, T-679/14, EU:T:2018:919, 54 kohta; ja Servier v. komissio, T-691/14, EU:T:2018:922, 119 kohta.
(6) Ks. tästä tuomiot asioissa Chronopost ja La Poste v. UFEX ym., C-341/06 P ja C-342/06 P, EU:C:2008:375, 54 kohta; ja IDDE v. parlamentti, T-118/17, EU:T:2018:76, 27 kohta.
(7) Ks. analogisesti tuomiot Volkswagen v. komissio, T-62/98, EU:T:2000:180, 272 kohta; Teva v. komissio, T-679/14, EU:T:2018:919, 58 kohta; ja Servier v. komissio, T-691/14, EU:T:2018:922, 137 kohta.
(8) Ks. analogisesti tuomio ABB Asea Brown Boveri v. komissio, T-31/99, EU:T:2002:77, 104 kohta.
(9) Pääekonomistin työryhmä ei osallistunut käsiteltävänä olevaan asiaan sen aiheen vuoksi.
(10) Oikeudellinen yksikkö on riippumaton kilpailun pääosastosta ja toimii suoraan komission puheenjohtajan alaisuudessa. Sillä on tärkeä neuvoa-antava ja valvova tehtävä, jonka tarkoitus on varmistaa komission toimien ja päätösten oikeudellinen luotettavuus. Komission sisäisten sääntöjen ja käytännön mukaisesti oikeudellista yksikköä on kuultu säännöllisesti käsiteltävänä olevassa asiassa.
(11) Käsiteltävän asian aiheen mukaan muitakin pääosastoja kuin kilpailun pääosastoa voidaan kuulla ”liitännäispalveluina” kollegion harkinnan tueksi päätösluonnosta laadittaessa. Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa on kuultu energian pääosastoa sekä sisämarkkinoiden, teollisuuden, yrittäjyyden ja pk-yritystoiminnan pääosastoa.
(12) Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan, jonka tutkittavaksi GE ei saattanut käsiteltävänä olevaa asiaa, ensisijainen tehtävä on ”turvata menettelyllisten oikeuksien tosiasiallinen toteutuminen komission kilpailuasioita koskevissa menettelyissä” (ks. päätöksen 2011/695/EU 1 artiklan 2 kohta). Tähän tehtävään liittyvät myös komission sisäisen raportoinnin ja neuvonantajan roolit. Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja voi esimerkiksi esittää toimivaltaiselle komission jäsenelle havaintonsa mistä tahansa seikasta, joka tulee esiin komission kilpailuasioita koskevissa menettelyissä (päätöksen 2011/695/EU 3 artiklan 5 kohta). Tällaiset havainnot eivät välttämättä rajoitu vain menettelyn oikeudenmukaisuutta koskeviin seikkoihin. Päätöksen 2011/695/EU 3 artiklan 7 kohdan mukaan kuulemismenettelystä vastaavaa neuvonantajaa voidaan pyytää tarkastelemaan menettelyllisten oikeuksien tosiasiallista toteutumista koskevaa asiaa riippumattomasti, jos kyseistä asiaa ei saada ratkaistua kilpailun pääosastossa. Mikäli suullinen kuuleminen järjestetään, kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja laatii sisäisen välikertomuksen ja voi lisäksi toimittaa erillisen sisäisen kertomuksen ”menettelyn edistymisestä ja puolueettomuudesta” (ks. päätöksen 2011/695/EU 14 artiklan 1 ja 2 kohta). Päätöksen 2011/695/[…]* 16 ja 17 artiklan mukaisesti kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja tutkii muun muassa sitä, käsitelläänkö neuvoa-antavan komitean tai kollegion päätösluonnoksessa ainoastaan sellaisia väitteitä, joista asianosaiselle osapuolelle on annettu mahdollisuus esittää näkemyksensä. Päätöksen 2011/695/EU 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja toimii riippumattomasti.
(13) Sulautuma-asetuksen 19 artiklan 3–7 kohdan mukaisesti.
* Kuuluu olla: ”EU”.
(14) Joissakin tapauksissa kilpailun pääosaston pääjohtaja voi komission jäsenen suostumuksella päättää vertaisarvioinnin suorittamisesta. Vertaisarviointiryhmä koostuu kilpailun pääosaston työntekijöistä, jotka eivät kuulu asiaa käsittelevään virkamiesryhmään, ja sen tehtävänä on tutkia alustava arviointi yksityiskohtaisesti. Tämän jälkeen kutsutaan koolle vertaisarviointipaneeli, jonka puheenjohtajana toimii tarkastaja, ja käydään avoin keskustelu tapauksesta komission kanssa. Vertaisarviointipaneeli voi muun muassa yksilöidä osa-alueita, joilla tarvitaan vielä lisätyötä, tunnistaa väitteitä, joista tulisi luopua, tai antaa suosituksen asian tutkimisen lopettamisesta (ks. kilpailun pääosaston julkaisu syyskuulta 2011 ”Proceedings for the application of Articles 101 and 102 TFEU: Key actors and checks and balances” osoitteesta http://ec.europa.eu/competition/antitrust/key_actors_en.pdf).
(15) Kuten todettu tuomiossa asiassa Servier v. komissio, T-691/14, EU:T:2018:922, 138 kohta.
(16) Tuomio asiassa Servier v. komissio, T-691/14, EU:T: 2018:922, 127 kohta.
(17) Ks. mm. tuomiot asioissa Vlaamse Televisie […]* v. komissio, T-266/97, EU:T:1999:144, 49 kohta; BASF v. komissio, T-15/02, EU:T:2006:74, 611 kohta; ja Imperial Chemical Industries v. komissio, T-66/01, EU:T:2010:255, 175, 176 ja 178 kohta.
(18) Ks. tästä tuomiot asioissa Vlaamse Televisie […]* v. komissio, T-266/97, EU:T:1999:144, 49 kohta, jaABB Asea Brown Boveri v. komissio, T-31/99,EU:T:2002:77, 104 kohta.
* Kuuluu olla: ”Maatschappij”
(19) Ks. analogisesti tuomiot asioissa Timab Industries ja CFPR v. komissio, T-456/10, EU:T:2015:296, 104 ja 105 kohta, vahvistettu valituksessa annetulla tuomiolla asiassa Timab Industries ja CFPR v. komissio, C-411/15 P, EU:C:2017:11, 120–122 kohta.
|
24.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 24/12 |
TIIVISTELMÄ KOMISSION PÄÄTÖKSESTÄ,
annettu 8 päivänä huhtikuuta 2019,
yrityskeskittymän julistamisesta sisämarkkinoille ja ETA-sopimuksen toimintaan soveltuvaksi
(Asia M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding (14 artiklan 1 kohta))
(tiedoksiannettu C(2019)2569)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 24/06)
Komissio antoi 8. huhtikuuta 2019 päätöksen sulautuma-asiassa yrityskeskittymien valvonnasta 20 päivänä tammikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan nojalla. Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavilla todistusvoimaisella kielellä kilpailun pääosaston verkkosivuilla osoitteessa http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm?clear=1&policy_area_id=2
I OSAPUOLET
|
(1) |
General Electric Company, jäljempänä ’GE’, Yhdysvallat, on maailmanlaajuisesti toimiva monitoimialayritys, joka koostuu päätoimialoittain muodostetuista liiketoimintayksiköistä. GE Renewable Energy on liiketoimintayksikkö, joka tuottaa ja toimittaa tuuliturbiineja maailmanlaajuisesti. GE Renewable Energyn sisällä toimiva GE Offshore Wind on liiketoimintayksikkö, joka valmistaa ja toimittaa merelle sijoitettavia tuuliturbiineja. |
|
(2) |
LM Wind Power Holding, jäljempänä ’LM Wind’, Tanska, toimii tuuliturbiinien lapojen suunnittelun, testauksen, valmistuksen ja toimitusten alalla sekä Euroopan talousalueella, jäljempänä ’ETA’, että maailmanlaajuisesti. |
II MENETTELY
|
(3) |
GE ilmoitti LM Windin ehdotetusta hankinnasta virallisesti komissiolle 11. tammikuuta 2017. Ilmoituksessaan GE totesi, että se ”ei tällä hetkellä kehitä suurempitehoisia merelle sijoitettavia tuuliturbiineja”. Ilmoituksen tekemisen jälkeen komissiolle selvisi kolmannen osapuolen toimittamien tietojen perusteella, että GE oli jo aktiivisesti markkinoinut ja tarjonnut asiakkailleen uutta tehokkaampaa merelle sijoitettavaa tuuliturbiinia, jota se oli kehittämässä. |
|
(4) |
Komission yksiköt ilmoittivat GE:lle 9. maaliskuuta 2017 päivätyllä kirjeellä meneillään olevasta tutkimuksesta, joka koski mahdollista virheellisten tai harhaanjohtavien tietojen antamista. Komissio osoitti GE:lle 6. heinäkuuta 2017 väitetiedoksiannon, jossa se esitti alustavan näkemyksensä menettelysääntöjen rikkomisesta. |
|
(5) |
Yhteistyömenettelyn mahdollisuudesta keskusteltiin GE:n kanssa. Kun komissio oli ilmoittanut GE:lle mahdollisen yhteistyömenettelyn perusteella sovellettavan sakkojen vaihteluvälin ja alennuksen, GE kieltäytyi yhteistyömenettelystä ja vastasi sen jälkeen väitetiedoksiantoon 6. huhtikuuta 2018. |
|
(6) |
Tämän perusteella ja GE:n perustelut asianmukaisesti huomioon ottaen päätöksessä määrätään sakko sulautuma-asetuksen 14 artiklan 1 kohdan nojalla virheellisten tietojen antamisesta ilmoituksessa, joka koskee asiaa M.8283 – GENERAL ELECTRIC COMPANY / LM WIND POWER HOLDING, jäljempänä ’päätös’. |
|
(7) |
Päätöksestä kuultiin jäsenvaltioita keskittymiä käsittelevissä neuvoa-antavissa komiteoissa 20. helmikuuta 2019 ja 29. maaliskuuta 2019, ja ne antoivat asiasta myönteisen lausunnon. Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja antoi menettelystä myönteisen lausunnon 1. huhtikuuta 2019 antamassaan kertomuksessa. |
III TIIVISTELMÄ
|
(8) |
Komissiolla on toimivalta määrätä sakkoja erilaisista menettelyyn liittyvien velvoitteiden tuottamuksellisista tai tahallisista rikkomuksista yrityskeskittymien valvonnasta 20 päivänä tammikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004, jäljempänä ’sulautuma-asetus’, nojalla. |
|
(9) |
Sulautuma-asetuksen 14 artiklan 1 kohdassa säädetään erityisesti, että komissio voi päätöksellään määrätä yrityksille sakon, joka on enintään 1 prosentti kyseisen yrityksen tai yritysten yhteenliittymän kokonaisliikevaihdosta, ”jos ne tahallaan tai tuottamuksesta: a) antavat virheellisiä tai harhaanjohtavia tietoja 4 artiklassa […] tarkoitetussa lausunnossa, […] ilmoituksessa”. |
|
(10) |
Päätöksessä todetaan, että GE rikkoi sulautuma-asetuksen 14 artiklan 1 kohtaa ja täytäntöönpanoasetuksen 4 artiklan 1 kohtaa toimittamalla tuottamuksellisesti virheellisiä tietoja 11. tammikuuta 2017 tehdyssä LM Windin hankintaa koskevassa ilmoituksessa. Tästä syystä päätöksessä määrätään GE:lle sulautuma-asetuksen 14 artiklan 1 kohdan mukainen sakko. |
IV PERUSTELUT
A. Rikkominen
|
(11) |
Keskittymä käsitti GE:n, joka valmistaa muun muassa tuuliturbiineja, ja tanskalaisen tuuliturbiinien lapoja valmistavan LM Windin vertikaalisen integraation. Komissiolla oli samaan aikaan tuuliturbiinien markkinoista käynnissä toinen tutkimus, joka koski yrityskeskittymää, jossa Siemens hankkii Gamesan (asia M.8134 – SIEMENS/GAMESA). Nämä kaksi tutkimusta toteutettiin suurelta osin rinnakkain. Rikkominen koskee kuitenkin vain GE:n esittämiä väitteitä sen LM Windin hankintaa koskevassa tutkimuksessa. |
|
(12) |
Keskittymää koskevassa ilmoituksessaan GE totesi, että se ”ei tällä hetkellä kehitä tehokkaampia merelle sijoitettavia tuuliturbiineja”. Ilmoituksen tekemisen jälkeen komissio totesi kolmannen osapuolen sen omasta aloitteesta toimittamien tietojen perusteella, että GE tarjosi jo asiakkailleen uutta suurempitehoista merelle sijoitettavaa tuuliturbiinia, jota oltiin kehittämässä. |
|
(13) |
Ilmoituksessa kysytyn lisäksi komissio tiedusteli GE:ltä sekä ilmoituksen tekemistä ennen että sen jälkeen tehokkaamman merelle sijoitettavan turbiinin kehittämisestä. GE esitti ilmoitusta edeltävässä vaiheessa useita huomautuksia, joissa se toistuvasti ja johdonmukaisesti antoi kehityssuunnitelmiensa tilasta todenmukaista vaatimattomamman kuvan. |
|
(14) |
Tutkimuksen aikana eräs asiakas paljasti oma-aloitteisesti komissiolle, että GE:n tuotekehitys oli huomattavasti pidemmällä kuin GE oli aiemmin ilmoittanut. Tämä väite oli ristiriidassa GE:n lausunnon kanssa, jonka mukaan se ei ollut kehittämässä tehokkaampaa merelle sijoitettavaa tuuliturbiinia. |
|
(15) |
Tämän kolmannen osapuolen väliintulon perusteella komissio pyysi jälleen tarkempia tietoja GE:n kehityshankkeista ja niitä koskevia sisäisiä asiakirjoja. Vasta tässä vaiheessa GE toimitti oikeat tiedot tutkimus- ja kehityshankkeistaan. Kävi ilmi, että GE markkinoi kehitteillä olevaa tehokkaampaa merelle sijoitettavaa tuuliturbiinia aktiivisesti, toisin kuin se oli ilmoituksessaan lausunut. |
|
(16) |
GE:n edustajat tapasivat komission 1. helmikuuta 2017 ja saivat tietää, että komission yksiköt pitivät ilmoitusta vähintäänkin puutteellisena. Seuraavana päivänä GE peruutti virallisesti ilmoituksen. |
|
(17) |
GE ilmoitti keskittymästä uudelleen 13. helmikuuta 2017. Tarkistettu ilmoitus sisälsi olennaisia tietoja GE:n merelle sijoitettavaan tuuliturbiiniin liittyvistä tuotekehitystoimista, jotka puuttuivat alkuperäisestä ilmoituksesta. Merkittävä osa näistä tiedoista oli peräisin ajalta ennen GE:n ja LM Windin välistä keskittymää koskevan alkuperäisen ilmoituksen toimittamista. |
B. GE:n tuottamuksellinen toiminta
|
(18) |
Komissio katsoo, että GE antoi tuottamuksellisesti virheellisiä tietoja keskittymää koskevassa ilmoituksessa. Tältä osin komissio toteaa, että tutkimukseen ja kehitystoimintaan liittyvät kysymykset ovat CO-lomakepohjan vakio-osioita, jotka eivät kaipaa selityksiä. GE on lisäksi yritys, jolla on paljon tietotaitoa sekä kokemusta yrityskeskittymien ilmoittamisesta komissiolle ja joka on hyvin perehtynyt CO-lomakkeen sisältöön. Tätä vahvistaa se, että GE antoi kyseisissä osioissa kattavat tiedot sen kilpalijoiden käynnissä olevista hankkeista. |
|
(19) |
GE:lle myös esitettiin useaan otteeseen samat kysymykset sen omista tutkimus- ja kehityshankkeista, eli sillä oli useita tilaisuuksia toimittaa oikeat tiedot. Lisäksi GE:n olisi pitänyt ymmärtää pyydettyjen tietojen merkitys paitsi siksi, että se oli aktiivinen toimija markkinoilla ja siten tietoinen kehitteillä olevien tuotteiden vaikutuksesta kilpailukykyyn, myös siksi, että komissio toi asian nimenomaisesti esiin. |
|
(20) |
GE:lle oli nimenomaisesti ilmoitettu, että oikeiden ja harhaanjohtamattomien tietojen antaminen on tärkeää, ja sitä oli varoitettu sakkojen mahdollisuudesta. Allekirjoittamalla CO-lomakkeen GE vakuutti, että lomakkeessa annetut tiedot ovat oikeita ja että se oli tietoinen sakkojen mahdollisuudesta. |
C. Asian vakavuus
|
(21) |
Rikkominen, johon GE on syyllistynyt, on luonteeltaan vakava. CO-lomakkeista saatavat tiedot ovat olennaisia komission markkinatutkimuksen laatimisen kannalta. Lisäksi tässä asiassa toimitetut virheelliset tiedot koskivat toisen tutkittavana olevan markkinan ydintuotetta, eli kehitteillä olevia merelle sijoitettavia tuuliturbiineja, merituulivoimaloiden markkinoilla. |
|
(22) |
Kehitteillä olevat tuotteet vaikuttavat myös merkittävästi merelle sijoitettavien tuuliturbiinien toimittajien kilpailukyvyn määrittämiseen. Koska merituulivoimalahankkeiden toteutusajat ovat pitkiä, toimittajat käyttävät tarjouksissaan usein kehitteillä olevia turbiineja, joiden kehitystyö valmistuu asennusajankohtaan mennessä. Näiden tietojen puuttuessa komissio ei pystynyt arvioimaan GE:n kilpailukykyä. Komission oli tehtävä markkinoilta sulkemista koskeva analyysi voidakseen arvioida, olisiko GE:llä ollut mitään kannustinta sulkea kilpailijoita markkinoilta lopettamalla LM Windin lapojen myynti sen tuotantoketjun loppupäässä toimiville kilpailijoille. Sen arvioiminen riippui suurelta osin GE:n kilpailuasemasta merelle sijoitettavien tuuliturbiinien tuotantoketjun loppupään markkinoilla, joka puolestaan riippui GE:n kehitteillä olevista tuotteista markkinalle ominaisten pitkien toteutusaikojen takia. |
|
(23) |
Tutkimuksen lopputulos ei olisi muuttunut siltä osin, että yrityskauppa, jossa GE hankkii LM Windin, ei olisi aiheuttanut kilpailuongelmia, kuten lopullisessa ilman ehtoja annetussa hyväksymispäätöksessä todetaan. Komissio katsoo kuitenkin, että arvioinnin tulos ei oikeiden tietojen puuttuessa olisi pitänyt paikkaansa. |
|
(24) |
Lopuksi komissio katsoo, että GE antoi keskittymää koskevassa ilmoituksessa virheellisiä tietoja tuottamuksellisesti eikä tahallaan. |
V SAKOT
|
(25) |
Sulautuma-asetuksen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaan virheellisten tietojen antamisesta 4 artiklan mukaisessa ilmoituksessa voidaan määrätä sakko, joka on enintään 1 prosentti keskittymään osallistuvan yrityksen kokonaisliikevaihdosta rikkomista koskevaa päätöstä edeltävältä vuodelta. Rikkomista koskeva päätös on tehty vuonna 2019. Sakkojen määrän laskennassa huomioitava liikevaihto on siis GE:n vuoden 2018 kokonaisliikevaihto, joka oli […] miljardia Yhdysvaltain dollaria ([…] miljardia euroa). |
|
(26) |
Määrätessään seuraamuksia sulautuma-asetuksen 14 artiklan nojalla komissio ottaa huomioon, että on tarpeen varmistaa sakkojen riittävä rankaiseva ja ehkäisevä vaikutus. |
|
(27) |
Laskiessaan sakon määrää nyt käsiteltävässä asiassa komissio on ottanut huomioon GE:n rikkomisen vakavuuden. Rikkomisen vakavuuden osalta komissio katsoo, että rikkominen on tapahtunut GE:n tuottamuksellisen toiminnan takia. Se ottaa myös huomioon, että GE on yritys, jolla on paljon tietotaitoa ja kokemusta sulautumismenettelyistä ja joka oli tietoinen sulautuma-asetuksen mukaisista velvoitteistaan ja 14 artiklan 1 kohdan rikkomisen seurauksista. Komissio katsoo lisäksi, että kilpailuvaikutusten arvioinnin tulos asiassa M.8283 – GENERAL ELECTRIC COMPANY / LM WIND POWER HOLDING ei olisi pitänyt paikkaansa, jos tietojen virheellisyys ei olisi selvinnyt. |
|
(28) |
Rikkomisen kestosta todetaan, että sulautuma-asetuksen 14 artiklan 1 kohdan rikkomisessa on kyse hetkellisestä rikkomisesta, joka on tapahtunut ilmoittamispäivänä (11. tammikuuta 2017). |
|
(29) |
Sakon määrää vahvistaessaan komissio otti oikeasuhteisuuden osalta huomioon liiketoimen arvon ([…] miljardia euroa) sekä kyseisen liiketoiminnan liikevaihdon, erityisesti GE Renewable Energyn vuoden 2018 liikevaihdon […] miljardia Yhdysvaltain dollaria ([…] miljardia euroa), suhteessa GE:n kokonaisliikevaihtoon. |
VI PÄÄTELMÄT
|
(30) |
Edellä mainituista syistä päätöksessä todetaan, että GE:lle olisi määrättävä sakko sulautuma-asetuksen 14 artiklan 1 kohdan ja täytäntöönpanoasetuksen 4 artiklan 1 kohdan rikkomisesta. |
Tilintarkastustuomioistuin
|
24.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 24/16 |
Erityiskertomus nro 2/2020
Pk‐yritysten rahoitusväline toiminnassaan: vaikuttava ja innovatiivinen ohjelma, jolla on myös haasteita
(2020/C 24/07)
Euroopan tilintarkastustuomioistuin tiedottaa, että erityiskertomus nro 2/2020 Pk‐yritysten rahoitusväline toiminnassaan: vaikuttava ja innovatiivinen ohjelma, jolla on myös haasteita on juuri julkaistu.
Kertomus on luettavissa ja ladattavissa Euroopan tilintarkastustuomioistuimen internet-sivustolla (http://eca.europa.eu)
V Ilmoitukset
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
|
24.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 24/17 |
Ilmoitus Valko-Venäjältä, Kiinan kansantasavallasta ja Venäjältä peräisin olevien tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta
(2020/C 24/08)
Julkaistuaan ilmoituksen (1) Valko-Venäjältä, Kiinan kansantasavallasta ja Venäjältä, jäljempänä ’asianomaiset maat’, peräisin olevien tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (2), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 2 kohdan mukaisen tarkastelupyynnön.
1. Tarkastelua koskeva pyyntö
Pyynnön esitti 25. lokakuuta 2019 Euroopan unionin hitsattujen teräsputkien valmistajien etuja valvova komitea (Defence Committee of the welded steel tubes industry of the European Union), jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, sellaisten tuottajien puolesta, joiden osuus tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien kokonaistuotannosta unionissa on yli 25 prosenttia.
Avoin versio pyynnöstä ja analyysi unionin tuottajien tuesta pyynnölle ovat saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa. Tämän ilmoituksen 5.6 kohdassa annetaan tietoa oikeudesta tutustua asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitettuun asiakirja-aineistoon.
2. Tarkastelun kohteena oleva tuote
Tämän tarkastelun kohteena ovat Valko-Venäjältä, Kiinan kansantasavallasta ja Venäjältä peräisin olevat, tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7306 30 41, ex 7306 30 49, ex 7306 30 72 ja ex 7306 30 77 (Taric-koodit 7306304120, 7306304920, 7306307280 ja 7306307780) kuuluvat, poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistetut hitsatut putket, joiden ulkoläpimitta on enintään 168,3 millimetriä, lukuun ottamatta putkia, jollaisia käytetään öljy- ja kaasuputkijohdoissa tai öljyn tai kaasun porauksessa, tarkkuusputkia ja putkia, joissa on liitos- tai muita osia ja jotka soveltuvat kaasujen ja nesteiden johtamiseen ja joita käytetään siviili-ilma-aluksissa, jäljempänä ’tarkastelun kohteena oleva tuote’.
3. Voimassa olevat toimenpiteet
Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/110 (3) käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli.
4. Tarkastelun perusteet
Pyyntö perustuu siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.
4.1 Polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä koskeva väite
4.1.1 Valko-Venäjä
Pyynnön esittäjä on perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan säännösten mukaisesti määrittänyt Valko-Venäjälle normaaliarvon asianmukaisessa edustavassa maassa eli Ukrainassa käytettävän hinnan perusteella. Polkumyynnin todennäköistä toistumista koskeva väite perustuu tällä tavoin määritetyn normaaliarvon ja Venäjälle suuntautuvaan vientiin myydyn tarkastelun kohteena olevan tuotteen vientihinnan (noudettuna lähettäjältä -tasolla) vertailuun, koska Valko-Venäjältä ei tällä hetkellä tule merkittävää tuontia unioniin.
Edellä esitetty vertailu osoittaa polkumyynnin esiintymisen, ja sen perusteella pyynnön esittäjä väittää, että Valko-Venäjältä polkumyynnillä tulevan tuonnin toistuminen on todennäköistä.
4.1.2 Kiinan kansantasavalta
Polkumyynnin esiintymisen osoittamiseksi pyynnön esittäjä väitti, että ei ole asianmukaista käyttää Kiinan kansantasavallan, jäljempänä ’Kiina’, kotimarkkinoiden hintoja ja kustannuksia perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdassa tarkoitettujen merkittävien vääristymien esiintymisen vuoksi.
Pyynnön esittäjä perusteli merkittäviä vääristymiä koskevat väitteet viittaamalla 20. joulukuuta 2017 päivättyyn komission yksiköiden laatimaan raporttiin (Report on Significant Distortions in the Economy of the PRC for the purposes of the trade defence investigations), jäljempänä ’maaraportti’, jossa kuvataan Kiinan erityisiä markkinaolosuhteita. Pyynnön esittäjä väitti etenkin, että tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotantoon ja myyntiin voivat vaikuttaa vääristymät, jotka mainitaan maaraportin monialaisia vääristymiä käsittelevässä luvussa ja terässektoria käsittelevässä jaksossa.
Lisäksi pyynnön esittäjä väittää, että myös raaka-aineisiin (kuumavalssattuihin levytuotteisiin) kohdistuu vääristymiä ja tukia, kuten on jo todettu 8 päivänä kesäkuuta 2017 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/969 (4) lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen raudasta, seostamattomasta teräksestä tai muusta seosteräksestä valmistettujen kuumavalssattujen levyvalmisteiden tuonnissa ja lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen raudasta, seostamattomasta teräksestä tai muusta seosteräksestä valmistettujen kuumavalssattujen levyvalmisteiden tuonnissa annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/649 muuttamisesta.
Näin ollen polkumyynnin toistumista koskeva väite perustuu perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohta huomioon ottaen laskennallisen normaaliarvon, joka on määritetty asianmukaisen edustavan maan vääristymättömiä hintoja tai vertailuarvoja osoittavien tuotanto- ja myyntikustannusten perusteella, ja asianomaisesta maasta peräisin olevan, tarkastelun kohteena olevan tuotteen Filippiineille, Peruun, Myanmariin ja Nigeriaan suuntautuvan viennin yhteydessä veloitetun vientihinnan (noudettuna lähettäjältä -tasolla) vertailuun, koska Kiinasta ei tällä hetkellä tule merkittäviä tuontimääriä unioniin. Tällä perusteella lasketut polkumyyntimarginaalit ovat huomattavat.
Käytettävissä olevien tietojen perusteella komissio katsoo, että on olemassa perusasetuksen 5 artiklan 9 kohdan mukainen riittävä näyttö, joka osoittaa, että hintoihin ja kustannuksiin vaikuttavien merkittävien vääristymien vuoksi Kiinan kotimarkkinoiden hintojen ja kustannusten käyttö ei ole asianmukaista, joten on perusteltua panna tutkimus vireille perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan perusteella.
Maaraportti on saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa ja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla (5).
4.1.3 Venäjä
Venäjältä tulevan tuonnin osalta polkumyynnin todennäköistä toistumista koskeva väite perustuu kotimarkkinahinnan ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen kaikkiin määräpaikkoihin suuntautuvan viennin yhteydessä veloitetun vientihinnan (noudettuna lähettäjältä -tasolla) vertailuun, koska Venäjältä ei tällä hetkellä tule merkittäviä tuontimääriä unioniin.
Edellä esitetty vertailu osoittaa polkumyynnin esiintymisen, ja sen perusteella pyynnön esittäjä väittää, että Venäjältä polkumyynnillä tulevan tuonnin toistuminen on todennäköistä.
4.2 Vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä koskeva väite
Pyynnön esittäjä väittää, että vahinko tulee todennäköisesti jatkumaan tai toistumaan. Pyynnön esittäjä on esittänyt riittävää näyttöä siitä, että jos toimenpiteiden annetaan raueta, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuontimäärät asianomaisista maista unioniin todennäköisesti kasvavat nykyisestä, koska asianomaisissa maissa toimivien vientiä harjoittavien tuottajien tuotantolaitoksissa on käyttämätöntä kapasiteettia ja koska Euroopan unionin markkinat ovat kokonsa ja maantieteellisen läheisyytensä (Valko-Venäjän ja Venäjän kannalta) vuoksi houkuttelevat.
Lisäksi pyynnön esittäjä väittää, että asianomaisista maista polkumyyntihinnoilla tulevan tuonnin merkittävä kasvu aiheuttaisi unionin tuotannonalalle todennäköisesti lisävahinkoa, jos toimenpiteiden annetaan raueta.
5. Menettely
Kuultuaan perusasetuksen 15 artiklan 1 kohdalla perustettua komiteaa komissio on tullut siihen tulokseen, että polkumyynnin ja vahingon todennäköisyydestä on olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee tarkastelun vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa selvitetään, johtaisiko toimenpiteiden voimassaolon päättyminen todennäköisesti asianomaisista maista peräisin olevan, tarkastelun kohteena olevan tuotteen polkumyynnin jatkumiseen tai toistumiseen ja unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2018/825 (6), joka tuli voimaan 8. kesäkuuta 2018 (kaupan suojatoimien nykyaikaistamista koskeva paketti), otettiin käyttöön merkittäviä muutoksia polkumyyntimenettelyissä aiemmin käytössä olleisiin aikatauluihin ja määräaikoihin. Määräaikoja, joissa asianomaisten osapuolten on ilmoittauduttava erityisesti tutkimusten alkuvaiheessa, on lyhennetty. Komissio kehottaakin asianomaisia osapuolia noudattamaan menettelyvaiheita ja määräaikoja, jotka vahvistetaan tässä ilmoituksessa ja komission myöhemmissä ilmoituksissa.
5.1 Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso ja tarkastelujakso
Polkumyynnin jatkumista tai toistumista koskeva tutkimus kattaa 1. tammikuuta 2019 ja 31. joulukuuta 2019 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’. Vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden arvioinnin kannalta merkittäviä suuntauksia tarkastellaan kaudella, joka ulottuu 1. päivästä tammikuuta 2016 tutkimusajanjakson loppuun, jäljempänä ’tarkastelujakso’.
5.2 Pyyntöä koskevat huomautukset ja tutkimuksen vireillepano
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa tuotantopanoksista ja harmonoidun järjestelmän (HS-nimikkeistö) koodeista, jotka on esitetty pyynnössä (7), 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä (8).
Asianomaisten osapuolten, jotka haluavat esittää huomautuksia pyynnöstä (myös vahinkoon ja syy-yhteyteen liittyvistä seikoista) tai mistä tahansa tutkimuksen vireillepanoa koskevista näkökohdista (myös pyynnön esittäjän saaman tuen asteesta) on tehtävä se 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta.
Tutkimuksen vireillepanoa koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta.
5.3 Menettely polkumyynnin jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden määrittämiseksi
Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa komissio tutkii unioniin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla suuntautunutta vientiä ja unioniin suuntautuneesta viennistä riippumatta selvittää, onko tarkastelun kohteena olevaa tuotetta asianomaisissa maissa tuottavien ja myyvien yritysten tilanne sellainen, että unioniin polkumyyntihinnoilla tuleva vienti todennäköisesti jatkuisi tai toistuisi, jos toimenpiteiden voimassaolo päättyy.
Näin ollen kaikkia asianomaisissa maissa toimivia tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuottajia (9) pyydetään osallistumaan komission tutkimukseen riippumatta siitä, veivätkö ne tarkastelun kohteena olevaa tuotetta unioniin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.
5.3.1 Asianomaisten maiden tuottajia koskeva tutkimus
Koska sellaisia asianomaisissa maissa toimivia tuottajia, joita tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu koskee, voi olla huomattava määrä, komissio voi rajata tutkittavien tuottajien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (tätä menettelyä kutsutaan ”otannaksi”), jotta tutkimus saataisiin päätökseen määräajassa. Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.
Jotta komissio pystyy päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voi tarvittaessa valita otoksen, kaikkia tuottajia tai niiden edustajia, myös niitä, jotka eivät toimineet yhteistyössä tämän tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, pyydetään toimittamaan komissiolle tämän ilmoituksen liitteessä I pyydetyt tiedot yrityksestään (yrityksistään) 7 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta.
Saadakseen asianomaisten maiden tuottajia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä asianomaisten maiden viranomaisiin ja saattaa ottaa yhteyttä tiedossa oleviin tuottajien järjestöihin asianomaisissa maissa.
Jos otos tarvitaan, tuottajien valintaperusteena käytetään suurinta edustavaa tuotannon, myynnin tai viennin määrää, joka voidaan kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Komissio ilmoittaa otokseen valituista yrityksistä kaikille tiedossa oleville tuottajille asianomaisissa maissa, asianomaisten maiden viranomaisille ja asianomaisten maiden tuottajien järjestöille tarvittaessa asianomaisten maiden viranomaisten välityksellä.
Kun komissio on saanut tuottajien otoksen valintaa varten tarpeelliset tiedot, se ilmoittaa asianomaisille osapuolille siitä, onko ne sisällytetty otokseen. Otokseen valittujen tuottajien on palautettava täytetty kyselylomake 30 päivän kuluessa niiden otokseen sisällyttämistä koskevasta päätöksestä ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.
Komissio liittää asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitettuun asiakirja-aineistoon ilmoituksen valitusta otoksesta. Otoksen valintaa koskevien huomautusten on oltava perillä 3 päivän kuluessa otosta koskevasta päätöksestä ilmoittamisen jälkeen.
Kopio asianomaisen maan tuottajille tarkoitetusta kyselylomakkeesta on saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa ja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla (10).
Niiden yritysten, jotka ovat ilmoittaneet suostuvansa mahdolliseen otokseen sisällyttämiseen mutta joita ei valita otokseen, katsotaan toimivan yhteistyössä, jäljempänä ’otokseen kuulumattomat yhteistyössä toimivat tuottajat’, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perusasetuksen 18 artiklan mahdollista soveltamista.
5.3.2 Kiinaa koskeva lisämenettely merkittävien vääristymien osalta
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan soveltamisen osalta tässä ilmoituksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta, ellei toisin mainita.
Perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan e alakohdan mukaisesti komissio ilmoittaa pikaisesti vireillepanon jälkeen tutkimuksen osapuolille – asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitettuun asiakirja-aineistoon liitetyllä ilmoituksella – merkityksellisistä lähteistä, joita se aikoo käyttää normaaliarvon määrittämiseksi Kiinan osalta perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan nojalla. Tämä koskee kaikkia lähteitä ja tarvittaessa myös asianmukaisen edustavan kolmannen maan valintaa. Tutkimuksen osapuolille on annettava 10 päivää aikaa huomautusten toimittamiseen alkaen siitä, kun edellä tarkoitettu ilmoitus on liitetty kyseiseen asiakirja-aineistoon.
Komission käytettävissä olevien tietojen mukaan mahdollinen edustava kolmas maa Kiinan osalta tässä tapauksessa on Meksiko. Asianmukaisen edustavan kolmannen maan lopullisen valinnan tekemiseksi komissio tutkii, onko olemassa maita, joiden taloudellinen kehitys on samaa tasoa kuin Kiinassa, joissa tuotetaan ja myydään tarkastelun kohteena olevaa tuotetta ja joissa asiaa koskevia tietoja on helposti saatavilla. Jos tällaisia maita on useampi kuin yksi, etusijalle asetetaan tarvittaessa maat, joissa sosiaaliturva ja ympäristönsuojelu ovat riittävällä tasolla.
Merkityksellisten lähteiden osalta komissio kehottaa kaikkia Kiinan tuottajia toimittamaan tämän ilmoituksen liitteessä III pyydetyt tiedot 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta.
Lisäksi kaikki esitettävät asiatiedot kustannusten ja hintojen arvioimiseksi perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan nojalla on toimitettava 65 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta. Tällaiset asiatiedot olisi otettava yksinomaan julkisesti saatavilla olevista lähteistä.
Saadakseen tarpeelliseksi katsomansa tiedot perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdassa tarkoitettuja väitettyjä merkittäviä vääristymiä koskevaa tutkimustaan varten komissio asettaa lisäksi kyselylomakkeen Kiinan hallituksen saataville.
5.3.3 Etuyhteydettömiä tuojia (11) koskeva tutkimus (12)
Asianomaisista maista unioniin tulevan, tarkastelun kohteena olevan tuotteen etuyhteydettömiä tuojia, myös niitä jotka eivät toimineet yhteistyössä tutkimuksessa, joka johti voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon, pyydetään osallistumaan tähän tutkimukseen.
Koska sellaisia etuyhteydettömiä tuojia, joita tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu koskee, voi olla huomattava määrä, komissio voi rajata tutkittavien etuyhteydettömien tuojien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (tätä menettelyä kutsutaan ’otannaksi’), jotta tutkimus saataisiin päätökseen määräajassa. Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.
Jotta komissio pystyy päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voi tarvittaessa valita otoksen, kaikkia etuyhteydettömiä tuojia tai niiden edustajia, myös niitä, jotka eivät toimineet yhteistyössä tämän tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, pyydetään ilmoittautumaan komissiolle. Näiden osapuolten on ilmoittauduttava 7 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta toimittamalla komissiolle tämän ilmoituksen liitteessä II edellytetyt tiedot yrityksestään tai yrityksistään.
Saadakseen tiedot, jotka se katsoo tarpeellisiksi etuyhteydettömien tuojien otoksen valintaa varten, komissio voi lisäksi ottaa yhteyttä tiedossa oleviin tuojien järjestöihin.
Jos otos tarvitaan, tuojien valintaperusteena voidaan käyttää asianomaisista maista peräisin olevan, tarkastelun kohteena olevan tuotteen suurinta edustavaa unionissa myytyä määrää, joka voidaan kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Komissio ilmoittaa otokseen valituista yrityksistä kaikille tiedossa oleville etuyhteydettömille tuojille ja tuojien järjestöille.
Komissio myös liittää asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitettuun asiakirja-aineistoon ilmoituksen valitusta otoksesta. Otoksen valintaa koskevien huomautusten on oltava perillä 3 päivän kuluessa otosta koskevasta päätöksestä ilmoittamisen jälkeen.
Saadakseen tutkimuksensa kannalta tarpeellisiksi katsomansa tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet otokseen valituille etuyhteydettömille tuojille. Näiden osapuolten on palautettava täytetty kyselylomake 30 päivän kuluessa otoksen valinnasta ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.
Kopio etuyhteydettömille tuojille tarkoitetusta kyselylomakkeesta on saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa ja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla (13).
5.4 Menettely vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden määrittämiseksi
Jotta voidaan määrittää, onko unionin tuotannonalaan kohdistuvan vahingon jatkuminen tai toistuminen todennäköistä, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuottajia unionissa pyydetään osallistumaan komission tutkimukseen.
5.4.1 Unionin tuottajia koskeva tutkimus
Koska sellaisia unionin tuottajia, joita tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu koskee, on huomattava määrä, komissio on päättänyt rajata tutkittavien unionin tuottajien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen, jotta tutkimus saataisiin päätökseen säädetyssä määräajassa (tätä menettelyä kutsutaan myös ”otannaksi”). Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.
Komissio on valinnut alustavasti unionin tuottajien otoksen. Tarkemmat tiedot ovat asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa. Asianomaisia osapuolia kehotetaan esittämään huomautuksia alustavasta otoksesta. Lisäksi muiden unionin tuottajien tai niiden edustajien, jotka katsovat, että niiden olisi kuuluttava otokseen, on otettava yhteyttä komissioon 7 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta. Alustavaa otosta koskevien huomautusten on oltava perillä 7 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta, ellei toisin mainita.
Komissio ilmoittaa otokseen lopullisesti valituista yrityksistä kaikille tiedossa oleville unionin tuottajille ja/tai niiden järjestöille.
Otokseen valittujen unionin tuottajien on palautettava täytetty kyselylomake 30 päivän kuluessa niiden otokseen sisällyttämistä koskevasta päätöksestä ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.
Kopio unionin tuottajille tarkoitetusta kyselylomakkeesta on saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa ja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla (14).
5.5 Menettely unionin edun arvioimiseksi
Jos polkumyynnin ja sen aiheuttaman vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä koskevat väitteet ovat perusteltuja, tehdään perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti päätös siitä, onko polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden pitäminen voimassa unionin edun mukaista.
Unionin tuottajia, tuojia ja niitä edustavia järjestöjä, käyttäjiä ja niitä edustavia järjestöjä, ammattiyhdistyksiä sekä kuluttajia edustavia järjestöjä pyydetään toimittamaan komissiolle tietoja siitä, ovatko toimenpiteet unionin edun mukaisia. Voidakseen osallistua tutkimukseen kuluttajia edustavien järjestöjen on osoitettava, että niiden toiminnan ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen välillä on objektiivisesti todettava yhteys.
Union edun arviointia koskevat tiedot on toimitettava 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta, ellei toisin mainita. Tiedot voidaan toimittaa joko vapaamuotoisesti tai täyttämällä komission laatima kyselylomake. Kopio kyselylomakkeista, myös tarkastelun kohteena olevan tuotteen käyttäjille tarkoitetusta kyselylomakkeesta, on saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa ja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla (15). Perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon ainoastaan, jos tietojen tueksi on niitä toimitettaessa esitetty tosiasioihin perustuva näyttö.
5.6 Asianomaiset osapuolet
Voidakseen osallistua tutkimukseen asianomaisten osapuolten, kuten asianomaisten maiden tuottajien, unionin tuottajien, tuojien ja niitä edustavien järjestöjen, käyttäjien ja niitä edustavien järjestöjen, ammattiyhdistysten sekä kuluttajia edustavien järjestöjen on ensin osoitettava, että niiden toiminnan ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen välillä on objektiivisesti todettava yhteys.
Asianomaisten maiden tuottajia, unionin tuottajia, tuojia ja niitä edustavia järjestöjä, jotka antoivat tietoja saataville 5.3 ja 5.4 kohdassa kuvattujen menettelyjen mukaisesti, pidetään asianomaisina osapuolina, jos niiden toiminnan ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen välillä on objektiivisesti todettava yhteys.
Muut osapuolet voivat osallistua tutkimukseen asianomaisina osapuolina vasta siitä hetkestä, jona ne ilmoittautuvat, edellyttäen että niiden toiminnan ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen välillä on objektiivisesti todettava yhteys. Se, että jotakin tahoa pidetään asianomaisena osapuolena, ei rajoita perusasetuksen 18 artiklan soveltamista.
Asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitettuun asiakirja-aineistoon on pääsy TRON.tdi-tietokannan kautta seuraavassa osoitteessa: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Tutustumisoikeuden saamiseksi on noudatettava kyseisellä sivulla olevia ohjeita.
5.7 Muut kirjalliset huomautukset
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä tässä ilmoituksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta, ellei toisin mainita.
Etenkin tuotteen määritelmää ja soveltamisalaa koskevat asianomaisten osapuolten huomautukset on tehtävä 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemispäivästä.
5.8 Mahdollisuus tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemaksi
Kaikki asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut sekä yhteenveto siitä, mistä asianomainen osapuoli haluaa keskustella kuulemisen aikana. Kuuleminen rajoittuu niihin asioihin, jotka asianomaiset osapuolet ovat esittäneet kirjallisesti etukäteen.
Periaatteessa kuulemistilaisuuksia ei käytetä sellaisten asiatietojen esittämiseen, jotka eivät vielä ole asiakirja-aineistossa. Tästä huolimatta asianomaisia osapuolia voidaan ohjeistaa toimittamaan uusia asiatietoja kuulemisen jälkeen hyvän hallinnon toteuttamiseksi ja jotta komission yksiköt voivat edetä tutkimuksessa.
5.9 Kirjallisia huomautuksia, täytettyjen kyselylomakkeiden palauttamista ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet
Kaupan suojatoimiin liittyvien tutkimusten yhteydessä komissiolle toimitettuihin tietoihin ei sovelleta tekijänoikeuksia. Jos kyse on tiedoista, joihin kolmannella osapuolella on tekijänoikeuksia, asianomaisten osapuolten on ennen tietojen toimittamista komissiolle pyydettävä tekijänoikeuksien haltijalta nimenomainen lupa, jonka perusteella komissio voi a) käyttää tietoja tässä kaupan suojatoimiin liittyvässä menettelyssä ja b) toimittaa tietoja tämän tutkimuksen asianomaisille osapuolille sellaisessa muodossa, että nämä voivat käyttää puolustautumisoikeuksiaan.
Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan lukien tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (16). Tämän tutkimuksen kuluessa tietoja toimittavia osapuolia kehotetaan perustelemaan luottamuksellista käsittelyä koskevat pyyntönsä.
Asianomaisten osapuolten, jotka toimittavat luottamuksellisia tietoja, on toimitettava niistä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhteenvedot, jotka eivät ole luottamuksellisia, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi). Näiden yhteenvetojen on oltava riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Jos luottamuksellisia tietoja toimittava osapuoli ei pysty osoittamaan hyvää syytä luottamuksellista käsittelyä koskevalle pyynnölleen tai ei liitä tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, komissio voi jättää kyseiset tiedot huomiotta, paitsi jos asianmukaisten lähteiden perusteella voidaan vakuuttavasti osoittaa, että tiedot ovat oikeita.
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä TRON.tdi-tietokannan kautta (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), skannatut valtakirjat ja todistukset mukaan luettuina. Käyttämällä TRON.tdi-tietokantaa asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa sekä varmistettava, että ilmoitettu sähköpostiosoite on yrityksen virallinen toimiva sähköpostiosoite, jota seurataan päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan TRON.tdi-tietokannan tai sähköpostin kautta, jolleivät ne nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Lisäsäännöt ja -tiedot komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan lukien TRON.tdi-tietokannan tai sähköpostin kautta toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, ovat saatavilla edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista.
Komission yhteystiedot:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI) |
Sähköposti – vahinko: TRADE-R713-WPT-INJURY@ec.europa.eu
Sähköposti – polkumyynti Valko-Venäjä: TRADE-R713-WPT-DUMPING-BY@ec.europa.eu
Sähköposti – polkumyynti Kiina: TRADE-R713-WPT-DUMPING-CN@ec.europa.eu
Sähköposti – polkumyynti Venäjä: TRADE-R713-WPT-DUMPING-RU@ec.europa.eu
6. Tutkimuksen aikataulu
Tutkimus saatetaan perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti normaalisti päätökseen 12 kuukauden ja joka tapauksessa viimeistään 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta.
7. Tietojen toimittaminen
Pääsääntöisesti asianomaiset osapuolet voivat toimittaa tietoja ainoastaan tämän ilmoituksen 5 kohdassa ilmoitettujen määräaikojen sisällä.
Jotta tutkimus saataisiin päätökseen sitovassa määräajassa, komissio ei vastaanota asianomaisten osapuolten toimittamia huomautuksia sen määräajan jälkeen, joka on annettu lopullisia päätelmiä koskevien huomautusten esittämiselle, tai tapauksen mukaan sen määräajan jälkeen, joka on annettu täydentäviä lopullisia päätelmiä koskevien huomautusten esittämiselle.
8. Mahdollisuus esittää huomautuksia muiden osapuolten esittämistä tiedoista
Puolustautumisoikeuksien takaamiseksi asianomaisilla osapuolilla olisi oltava mahdollisuus esittää huomautuksia muiden asianomaisten osapuolten toimittamista tiedoista. Näin tehdessään asianomaiset osapuolet voivat käsitellä ainoastaan muiden asianomaisten osapuolten toimittamissa tiedoissa esiin tuotuja asioita eivätkä voi tuoda esiin uusia asioita.
Huomautukset, jotka koskevat muiden asianomaisten osapuolten vastauksena lopullisten päätelmien ilmoittamiseen toimittamia tietoja, olisi toimitettava 5 päivän kuluessa lopullisia päätelmiä koskevien huomautusten määräajasta, ellei toisin mainita. Jos ilmoitetaan täydentäviä lopullisia päätelmiä, muiden asianomaisten osapuolten vastauksena tähän täydentävään ilmoitukseen esittämät huomautukset olisi tehtävä 1 päivän kuluessa tätä täydentävää ilmoitusta koskevien huomautusten määräajasta, ellei toisin mainita.
Mainitut aikarajat eivät rajoita komission oikeutta pyytää lisätietoja asianomaisilta osapuolilta asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa.
9. Tässä ilmoituksessa mainittujen aikarajojen pidentäminen
Tässä ilmoituksessa mainittuja määräaikoja voidaan pidentää asianomaisten osapuolten pyynnöstä perustelluissa tapauksissa.
Kyselylomakkeisiin vastaamisen määräaikaa ja muita tässä ilmoituksessa tai muutoin asianomaisten osapuolten kanssa käytävässä viestinnässä mainittuja aikarajoja voidaan pidentää enintään 3 lisäpäivää. Tällaista pidennystä voidaan jatkaa enintään 7 päivää, jos pidennystä pyytävä osapuoli osoittaa, että kyse on poikkeuksellisista olosuhteista.
10. Yhteistyöstä kieltäytyminen
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.
Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, nämä tiedot voidaan jättää huomiotta ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja.
Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.
Vastaamatta jättämistä tietokoneavusteisesti ei ole pidettävä yhteistyöstä kieltäytymisenä edellyttäen, että asianomainen osapuoli osoittaa vastauksen esittämisen vaaditussa muodossa voivan aiheuttaa kohtuutonta ylimääräistä vaivannäköä tai kohtuuttomia lisäkustannuksia. Asianomaisen osapuolen tulisi ottaa välittömästi yhteyttä komissioon.
11. Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja
Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavaan neuvonantajaan. Neuvonantaja tarkastelee pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja mahdollisia muita pyyntöjä, jotka koskevat asianomaisten osapuolten ja kolmansien osapuolten puolustautumisoikeuksia menettelyn aikana.
Neuvonantaja voi järjestää asianomaisen osapuolen (asianomaisten osapuolten) ja komission yksiköiden välisen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti. Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Neuvonantaja tutkii pyyntöjen perustelut. Tällaisia kuulemisia olisi järjestettävä vain, jos asioita ei ole ratkaistu komission yksiköiden kanssa aikanaan.
Kaikki pyynnöt on toimitettava hyvissä ajoin ja viipymättä, ettei vaaranneta menettelyjen hallittua etenemistä. Tätä varten asianomaisten osapuolten olisi otettava yhteyttä neuvonantajaan mahdollisimman varhain sen jälkeen, kun yhteenoton perusteena oleva tapahtuma on tapahtunut. Jos kuulemista koskevat pyynnöt esitetään asianomaisen aikataulun ulkopuolella, neuvonantaja tutkii syyt myöhässä oleviin pyyntöihin, esiin tuotujen asioiden luonteen sekä kyseisten asioiden vaikutuksen puolustautumisoikeuksiin ottaen asianmukaisesti huomioon hyvän hallinnon toteutumisen ja tutkimuksen saattamisen päätökseen oikea-aikaisesti.
Asianomaiset osapuolet voivat saada lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston sivustolla http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
12. Mahdollisuus pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua
Koska tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu pannaan vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan säännösten nojalla, sen päätelmät eivät johda voimassa olevien toimenpiteiden muuttamiseen vaan joko niiden kumoamiseen tai voimassaolon jatkamiseen perusasetuksen 11 artiklan 6 kohdan mukaisesti.
Jos jokin asianomaisista osapuolista pitää perusteltuna toimenpiteiden tarkastelua niiden muuttamiseksi, kyseinen osapuoli voi pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua.
Osapuolet, jotka haluavat pyytää tällaista tarkastelua, joka tehtäisiin tässä ilmoituksessa mainitusta toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta riippumattomasti, voivat ottaa yhteyttä komissioon (yhteystiedot edellä).
13. Henkilötietojen käsittely
Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (17). mukaisesti.
Tietosuojailmoitus, jossa annetaan tietoa henkilötietojen käsittelystä komission toteuttamissa kaupan suojatoimenpiteissä, on saatavilla kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa https://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/
(1) EUVL C 166, 15.5.2019, s. 7.
(2) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/110, annettu 26 päivänä tammikuuta 2015, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta sellaisten tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuonnissa, jotka ovat peräisin Valko-Venäjältä, Kiinan kansantasavallasta ja Venäjältä, sekä menettelyn päättämisestä Ukrainasta peräisin olevien tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuonnin osalta asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen (EUVL L 20, 27.1.2015, s. 6).
(4) EUVL L 146, 9.6.2017, s. 17.
(5) https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf
Myös maaraportissa mainitut asiakirjat voidaan asettaa saataville asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä.
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/825, annettu 30 päivänä toukokuuta 2018, polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun asetuksen (EU) 2016/1036 ja muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta annetun asetuksen (EU) 2016/1037 muuttamisesta (EUVL L 143, 7.6.2018, s. 1).
(7) Tietoa HS-koodeista annetaan myös tarkastelupyynnön tiivistelmässä, joka on saatavilla kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435).
(8) Kaikkia viittauksia tämän ilmoituksen julkaisemiseen pidetään viittauksina tämän ilmoituksen julkaisemiseen Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.
(9) Tuottaja on asianomaisessa maassa toimiva yritys, joka tuottaa tarkastelun kohteena olevaa tuotetta, mukaan lukien siihen etuyhteydessä oleva yritys, joka osallistuu tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotantoon, kotimarkkinamyyntiin tai vientiin.
(10) http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435
(11) Otokseen voidaan valita vain sellaisia tuojia, jotka eivät ole etuyhteydessä tuottajiin asianomaisessa maassa. Tuottajiin etuyhteydessä olevien tuojien on täytettävä kyselylomakkeen liite I kyseisten vientiä harjoittavien tuottajien osalta. Unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 24 päivänä marraskuuta 2015 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 127 artiklan mukaisesti henkilöiden katsotaan olevan etuyhteydessä keskenään, jos a) he ovat johtokunnan tai hallintoneuvoston jäseniä toistensa yrityksissä; b) he ovat oikeudelliselta asemaltaan liikekumppaneita; c) toinen on toisen palveluksessa; d) kolmas osapuoli suoraan tai välillisesti omistaa, valvoo tai pitää hallussaan vähintään viittä prosenttia kummankin liikkeeseen lasketuista äänioikeutetuista osakkeista tai osuuksista; e) toinen valvoo toista suoraan tai välillisesti; f) kolmas osapuoli valvoo molempia suoraan tai välillisesti; g) he yhdessä valvovat kolmatta osapuolta suoraan tai välillisesti; tai h) he ovat saman perheen jäseniä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558). Henkilöitä pidetään saman perheen jäseninä ainoastaan, jos heidän suhteensa on jokin seuraavista: i) aviopuolisot, ii) vanhempi ja lapsi, iii) sisarukset (myös puolisisarukset), iv) isovanhempi ja lapsenlapsi, v) setä, eno tai täti ja sisaren tai veljen lapsi, vi) appivanhempi ja vävy tai miniä, vii) langokset, kälykset tai lanko ja käly. Unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti ’henkilöllä’ tarkoitetaan luonnollista henkilöä, oikeushenkilöä ja henkilöiden yhteenliittymää, joka ei ole oikeushenkilö, mutta joka tunnustetaan unionin lainsäädännössä tai kansallisessa lainsäädännössä oikeustoimikelpoiseksi (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
(12) Etuyhteydettömien tuojien antamia tietoja voidaan käyttää polkumyynnin määrittämisen lisäksi myös muihin tähän tutkimukseen liittyviin tarkoituksiin.
(13) http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435
(14) http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435
(15) http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435
(16) ”Limited”-merkinnällä varustettu asiakirja on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellisena pidettävä asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.
(17) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).
LIITE I
|
☐ |
Limited |
|
☐ |
For inspection by interested parties |
|
(Merkitkää rasti asianmukaiseen ruutuun) |
|
VALKO-VENÄJÄLTÄ, KIINAN KANSANTASAVALLASTA, JÄLJEMPÄNÄ ’KIINA’, JA VENÄJÄLTÄ PERÄISIN OLEVIEN TIETTYJEN RAUDASTA TAI SEOSTAMATTOMASTA TERÄKSESTÄ VALMISTETTUJEN HITSATTUJEN PUTKIEN TUONTIA KOSKEVA POLKUMYYNNIN VASTAINEN MENETTELY
TIETOJA VALKO-VENÄJÄLLÄ, KIINASSA JA VENÄJÄLLÄ TOIMIVIEN TUOTTAJIEN OTOKSEN VALINTAA VARTEN
Tämä lomake on tarkoitettu Valko-Venäjän, Kiinan ja Venäjän tuottajien avuksi vireillepanoilmoituksen 5.3.1 kohdassa pyydettyjen otantaa koskevien tietojen toimittamista varten.
Molemmat versiot, ”Limited” (luottamuksellinen) ja ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi), on palautettava komissiolle vireillepanoilmoituksen mukaisesti.
1. TUNNISTE- JA YHTEYSTIEDOT
Ilmoittakaa yrityksestänne seuraavat tiedot:
|
Yrityksen nimi |
|
|
Osoite |
|
|
Maa |
|
|
Yhteyshenkilö |
|
|
Sähköpostiosoite |
|
|
Puhelin |
|
|
Faksi |
|
2. LIIKEVAIHTO, MYYNTIMÄÄRÄ, TUOTANTO JA TUOTANTOKAPASITEETTI
Ilmoittakaa vireillepanoilmoituksen 5.1 kohdassa määritellyn tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson osalta vireillepanoilmoituksessa määritellyn, asianomaisista maista peräisin olevan tarkastelun kohteena olevan tuotteen vientimyynti unioniin kaikkien 28 jäsenvaltion (1) osalta erikseen ja yhteensä sekä vientimyynti muualle maailmaan (yhteensä ja viidelle suurimmalle tuojamaalle), kotimarkkinamyynti, tuotanto ja tuotantokapasiteetti. Ilmoittakaa käytetty painon tai määrän yksikkö sekä valuutta.
Taulukko I
Liikevaihto ja myyntimäärä
|
|
Ilmoittakaa mittayksikkö |
Arvo kirjanpitovaluutassa Ilmoittakaa käytetty valuutta |
|
|
Yrityksenne valmistaman, tarkastelun kohteena olevan tuotteen vientimyynti unioniin kaikkien 28 jäsenvaltion osalta erikseen ja yhteensä |
Yhteensä: |
|
|
|
Ilmoittakaa kukin jäsenvaltio (2): |
|
|
|
|
Yrityksenne valmistaman, tarkastelun kohteena olevan tuotteen vientimyynti muualle maailmaan |
Yhteensä: |
|
|
|
Ilmoittakaa viiden suurimman tuojamaan nimet ja vastaavat määrät ja arvot (2) |
|
||
|
Yrityksenne valmistaman, tarkastelun kohteena olevan tuotteen kotimarkkinamyynti |
|
|
|
Taulukko II
Tuotanto ja tuotantokapasiteetti
|
|
Ilmoittakaa mittayksikkö |
|
Yrityksenne kokonaistuotanto tarkastelun kohteena olevan tuotteen osalta |
|
|
Yrityksenne tuotantokapasiteetti tarkastelun kohteena olevan tuotteen osalta |
|
3. YRITYKSENNE JA SIIHEN ETUYHTEYDESSÄ OLEVIEN YRITYSTEN (3) toiminta
Selvittäkää yksityiskohtaisesti tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin (vienti- ja/tai kotimarkkinamyynti) osallistuvan yrityksen ja kaikkien siihen etuyhteydessä olevien yritysten (esittäkää luettelo ja ilmoittakaa yhteys yritykseenne) toiminta. Tällaiseen toimintaan voi sisältyä muun muassa tarkastelun kohteena olevan tuotteen ostaminen tai sen tuottaminen alihankintajärjestelyjen mukaisesti taikka tarkastelun kohteena olevan tuotteen jalostaminen tai kauppa.
|
Yrityksen nimi ja sijainti |
Toiminta |
Yhteys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. MUITA TIETOJA
Ilmoittakaa muut asiaa koskevat tiedot, joiden yritys katsoo olevan hyödyksi komissiolle otoksen valinnassa.
5. VAKUUTUS
Toimittamalla edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomakkeen ja suostuvan toimitiloissaan tehtävään tarkastuskäyntiin vastausten tarkastamiseksi. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu mahdolliseen otokseen valintaan, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Komissio tekee yhteistyöstä kieltäytyneitä vientiä harjoittavia tuottajia koskevat päätelmänsä käytettävissä olevien tietojen perusteella, ja tällöin lopputulos voi olla kyseisen yrityksen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.
Valtuutetun toimihenkilön allekirjoitus:
Valtuutetun toimihenkilön nimi ja asema:
Päiväys:
(1) Euroopan unionin 28 jäsenvaltiota ovat Belgia, Bulgaria, Tšekki, Tanska, Saksa, Viro, Irlanti, Kreikka, Espanja, Ranska, Kroatia, Italia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Unkari, Malta, Alankomaat, Itävalta, Puola, Portugali, Romania, Slovenia, Slovakia, Suomi, Ruotsi ja Yhdistynyt kuningaskunta.
(2) Lisätään rivejä tarpeen mukaan.
(3) Unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 24. marraskuuta 2015 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 127 artiklan mukaisesti henkilöiden katsotaan olevan etuyhteydessä keskenään, jos a) he ovat johtokunnan tai hallintoneuvoston jäseniä toistensa yrityksissä; b) he ovat oikeudelliselta asemaltaan liikekumppaneita; c) toinen on toisen palveluksessa; d) kolmas osapuoli suoraan tai välillisesti omistaa, valvoo tai pitää hallussaan vähintään viittä prosenttia kummankin liikkeeseen lasketuista äänioikeutetuista osakkeista tai osuuksista; e) toinen valvoo toista suoraan tai välillisesti; f) kolmas osapuoli valvoo molempia suoraan tai välillisesti; g) he yhdessä valvovat kolmatta osapuolta suoraan tai välillisesti; tai h) he ovat saman perheen jäseniä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558). Henkilöitä pidetään saman perheen jäseninä ainoastaan, jos heidän suhteensa on jokin seuraavista: i) aviopuolisot, ii) vanhempi ja lapsi, iii) sisarukset (myös puolisisarukset), iv) isovanhempi ja lapsenlapsi, v) setä, eno tai täti ja sisaren tai veljen lapsi, vi) appivanhempi ja vävy tai miniä, vii) langokset, kälykset tai lanko ja käly. Unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti ’henkilöllä’ tarkoitetaan luonnollista henkilöä, oikeushenkilöä ja henkilöiden yhteenliittymää, joka ei ole oikeushenkilö, mutta joka tunnustetaan unionin lainsäädännössä tai kansallisessa lainsäädännössä oikeustoimikelpoiseksi (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
LIITE II
|
☐ |
”Limited” |
|
☐ |
“For inspection by interested parties” |
|
(Merkitkää rasti asianmukaiseen ruutuun) |
|
VALKO-VENÄJÄLTÄ, KIINAN KANSANTASAVALLASTA, JÄLJEMPÄNÄ ’KIINA’, JA VENÄJÄLTÄ PERÄISIN OLEVIEN TIETTYJEN RAUDASTA TAI SEOSTAMATTOMASTA TERÄKSESTÄ VALMISTETTUJEN HITSATTUJEN PUTKIEN TUONTIA KOSKEVA POLKUMYYNNIN VASTAINEN MENETTELY
TIETOJA ETUYHTEYDETTÖMIEN TUOJIEN OTOKSEN VALINTAA VARTEN
Tämä lomake on tarkoitettu etuyhteydettömien tuojien avuksi vireillepanoilmoituksen 5.3.3 kohdassa pyydettyjen otantaa koskevien tietojen toimittamista varten.
Molemmat versiot, ”Limited” (luottamuksellinen) ja ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi), on palautettava komissiolle vireillepanoilmoituksen mukaisesti.
1. TUNNISTE- JA YHTEYSTIEDOT
Ilmoittakaa yrityksestänne seuraavat tiedot:
|
Yrityksen nimi |
|
|
Osoite |
|
|
Yhteyshenkilö |
|
|
Sähköpostiosoite |
|
|
Puhelin |
|
|
Faksi |
|
2. LIIKEVAIHTO JA MYYNTIMÄÄRÄ
Ilmoittakaa yrityksen kokonaisliikevaihto euroina sekä vireillepanoilmoituksessa määriteltyjen tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien liikevaihto ja paino tai määrä unioniin (1) suuntautuneen tuonnin osalta ja Valko-Venäjältä ja/tai Kiinasta ja/tai Venäjältä tuonnin jälkeen unionin markkinoilla tapahtuneen jälleenmyynnin osalta tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana sekä vastaava paino tai määrä. Ilmoittakaa käytetty painon tai määrän yksikkö.
|
|
Ilmoittakaa mittayksikkö |
Arvo (euroa) |
|
Yrityksenne kokonaisliikevaihto (euroa) |
|
|
|
Tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuonti unioniin |
|
|
|
Tarkastelun kohteena olevan tuotteen jälleenmyynti unionin markkinoilla Valko-Venäjältä tuonnin jälkeen |
|
|
|
Tarkastelun kohteena olevan tuotteen jälleenmyynti unionin markkinoilla Kiinasta tuonnin jälkeen |
|
|
|
Tarkastelun kohteena olevan tuotteen jälleenmyynti unionin markkinoilla Venäjältä tuonnin jälkeen |
|
|
3. YRITYKSENNE JA SIIHEN ETUYHTEYDESSÄ OLEVIEN YRITYSTEN (2) TOIMINTA
Selvittäkää yksityiskohtaisesti tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin (vienti- ja/tai kotimarkkinamyynti) osallistuvan yrityksen ja kaikkien siihen etuyhteydessä olevien yritysten (esittäkää luettelo ja ilmoittakaa yhteys yritykseenne) toiminta. Tällaiseen toimintaan voi sisältyä muun muassa tarkastelun kohteena olevan tuotteen ostaminen tai sen tuottaminen alihankintajärjestelyjen mukaisesti taikka tarkastelun kohteena olevan tuotteen jalostaminen tai kauppa.
|
Yrityksen nimi ja sijainti |
Toiminta |
Yhteys |
|
|
|
|
|
|
|
|
4. MUITA TIETOJA
Ilmoittakaa muut asiaa koskevat tiedot, joiden yritys katsoo olevan hyödyksi komissiolle otoksen valinnassa.
5. VAKUUTUS
Toimittamalla edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomakkeen ja suostuvan toimitiloissaan tehtävään tarkastuskäyntiin vastausten tarkastamiseksi. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu mahdolliseen otokseen valintaan, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Komissio tekee yhteistyöstä kieltäytyneitä tuojia koskevat päätelmänsä käytettävissä olevien tietojen perusteella, ja tällöin lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.
Valtuutetun toimihenkilön allekirjoitus:
Valtuutetun toimihenkilön nimi ja asema:
Päiväys:
(1) Euroopan unionin 28 jäsenvaltiota ovat Belgia, Bulgaria, Tšekki, Tanska, Saksa, Viro, Irlanti, Kreikka, Espanja, Ranska, Kroatia, Italia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Unkari, Malta, Alankomaat, Itävalta, Puola, Portugali, Romania, Slovenia, Slovakia, Suomi, Ruotsi ja Yhdistynyt kuningaskunta.
(2) Unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 24. marraskuuta 2015 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 127 artiklan mukaisesti henkilöiden katsotaan olevan etuyhteydessä keskenään, jos a) he ovat johtokunnan tai hallintoneuvoston jäseniä toistensa yrityksissä; b) he ovat oikeudelliselta asemaltaan liikekumppaneita; c) toinen on toisen palveluksessa; d) kolmas osapuoli suoraan tai välillisesti omistaa, valvoo tai pitää hallussaan vähintään viittä prosenttia kummankin liikkeeseen lasketuista äänioikeutetuista osakkeista tai osuuksista; e) toinen valvoo toista suoraan tai välillisesti; f) kolmas osapuoli valvoo molempia suoraan tai välillisesti; g) he yhdessä valvovat kolmatta osapuolta suoraan tai välillisesti; tai h) he ovat saman perheen jäseniä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558). Henkilöitä pidetään saman perheen jäseninä ainoastaan, jos heidän suhteensa on jokin seuraavista: i) aviopuolisot, ii) vanhempi ja lapsi, iii) sisarukset (myös puolisisarukset), iv) isovanhempi ja lapsenlapsi, v) setä, eno tai täti ja sisaren tai veljen lapsi, vi) appivanhempi ja vävy tai miniä, vii) langokset, kälykset tai lanko ja käly. Unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti ’henkilöllä’ tarkoitetaan luonnollista henkilöä, oikeushenkilöä ja henkilöiden yhteenliittymää, joka ei ole oikeushenkilö, mutta joka tunnustetaan unionin lainsäädännössä tai kansallisessa lainsäädännössä oikeustoimikelpoiseksi (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
LIITE III
|
☐ |
”Limited” |
|
☐ |
“For inspection by interested parties” |
|
(Merkitkää rasti asianmukaiseen ruutuun) |
|
VALKO-VENÄJÄLTÄ, KIINAN KANSANTASAVALLASTA, JÄLJEMPÄNÄ ’KIINA’, JA VENÄJÄLTÄ PERÄISIN OLEVIEN TIETTYJEN RAUDASTA TAI SEOSTAMATTOMASTA TERÄKSESTÄ VALMISTETTUJEN HITSATTUJEN PUTKIEN TUONTIA KOSKEVA POLKUMYYNNIN VASTAINEN MENETTELY
KIINASSA TOIMIVIEN TUOTTAJIEN KÄYTTÄMIÄ TUOTANTOPANOKSIA KOSKEVA TIETOPYYNTÖ
Tämä lomake on tarkoitettu Kiinan kansantasavallan tuottajien avuksi vireillepanoilmoituksen 5.3.2 kohdassa pyydettyjen tuotantopanoksia koskevien tietojen toimittamista varten.
Molemmat versiot, ”Limited” (luottamuksellinen) ja ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi), on palautettava komissiolle vireillepanoilmoituksen mukaisesti.
Pyydetyt tiedot on lähetettävä takaisin komissiolle vireillepanoilmoituksessa mainittuun osoitteeseen 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
1. TUNNISTE- JA YHTEYSTIEDOT
Ilmoittakaa yrityksestänne seuraavat tiedot:
|
Yrityksen nimi |
|
|
Osoite |
|
|
Yhteyshenkilö |
|
|
Sähköpostiosoite |
|
|
Puhelin |
|
|
Faksi |
|
2. YRITYKSENNE JA SIIHEN ETUYHTEYDESSÄ OLEVIEN YRITYSTEN KÄYTTÄMIÄ TUOTANTOPANOKSIA KOSKEVAT TIEDOT
Esittäkää lyhyt kuvaus tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotantoprosesseista.
Luetelkaa kaikki tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotannossa käytetyt materiaalit (raaka-aineet ja prosessoidut materiaalit) ja energia sekä kaikki sivutuotteet ja jäte, jotka myydään tai otetaan tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotantoprosessiin (uudelleen) käytettäväksi. Antakaa tarvittaessa kutakin kolmessa taulukossa ilmoitettua ainetta vastaava harmonoidun järjestelmän (HS-nimikkeistö) (1) koodi. Täyttäkää erillinen liite kunkin tarkastelun kohteena olevaa tuotetta tuottavan etuyhteydessä olevan yrityksen osalta, jos niiden tuotantoprosessi on erilainen. Etuyhteydessä olevien yritysten, jotka osallistuvat tuotantoketjun alkupään tuotantopanosten tuottamiseen tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuottamista varten, on täytettävä lisäksi erillinen liite ja ilmoitettava toimitetut tuotantopanokset.
|
Raaka-aineet/energia |
HS-koodi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Lisätään rivejä tarpeen mukaan) |
|
|
Sivutuotteet ja jätteet |
HS-koodi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Lisätään rivejä tarpeen mukaan) |
|
Yritys vakuuttaa, että edellä ilmoitetut tiedot ovat sen parhaan tiedon mukaan oikein.
Valtuutetun toimihenkilön allekirjoitus:
Valtuutetun toimihenkilön nimi ja asema:
Päiväys:
(1) Harmonoitu tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmä, josta käytetään yleensä nimeä ”harmonoitu järjestelmä” tai ”HS”, on Maailman tullijärjestön (WCO) kehittämä monialainen kansainvälinen tuotenimikkeistö.
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
|
24.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 24/33 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia M.9718 — Cobepa/Gerflor)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2020/C 24/09)
1.
Komissio vastaanotti 16. tammikuuta 2020 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:
|
— |
Cobepa SA (Cobepa, Belgia), joka on yrityksen Vedihold SA määräysvallassa |
|
— |
Topfloor SAS, joka on Gerflor-ryhmän (Gerflor, Ranska) emoyhtiö. |
Cobepa hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan yrityksessä Gerflor.
Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:|
— |
Cobepa: yksityisomistuksessa oleva sijoitusyhtiö, joka investoi Eurooppaan ja Pohjois-Amerikkaan |
|
— |
Gerflor: lattia- ja seinäratkaisujen valmistus ja toimitus yritysasiakkaille ja yksityishenkilöille. |
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
M.9718 — Cobepa/Gerflor
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
F. +32 22964301
Postiosoite:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Brussels |
|
BELGIUM |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).