ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 414

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

62. vuosikerta
10. joulukuuta 2019


Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2019/C 414/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.9562 – Alight Solutions / NGA Human Resources) ( 1 )

1


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Neuvosto

2019/C 414/02

Neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätelmät digitaalisesta nuorisotyöstä

2

2019/C 414/03

Neuvoston päätelmät 5G:n merkityksestä Euroopan taloudelle ja tarpeesta lieventää 5G:hen liittyviä turvallisuusriskejä

7

2019/C 414/04

Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan toimenpiteitä, joista säädetään Egyptin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2011/172/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 270/2011

10

2019/C 414/05

Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston päätöksessä 2010/788/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2019/2109 ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1183/2005, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön asetuksella (EU) 2019/2101, säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

11

2019/C 414/06

Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1183/2005 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

12

 

Euroopan komissio

2019/C 414/07

Euron kurssi — 9. joulukuuta 2019

13


 

V   Ilmoitukset

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2019/C 414/08

Ilmoitus tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun aloittamisesta

14

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2019/C 414/09

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.9694 – Hermes/Iridium/JV) Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

30

2019/C 414/10

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.9521 – Bamesa / Sumitomo / Steel Centre Europe) Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

32

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2019/C 414/11

Erään viinialan nimityksen tuote-eritelmän vakiomuutoksen hyväksymistä koskevan tiedonannon julkaiseminen (komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklan 2 ja 3 kohta)

33


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

10.12.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 414/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.9562 – Alight Solutions / NGA Human Resources)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2019/C 414/01)

Komissio päätti 29. lokakuuta 2019 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32019M9562. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Neuvosto

10.12.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 414/2


Neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätelmät digitaalisesta nuorisotyöstä

(2019/C 414/02)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO JA NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEET JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka

TOTEAVAT SEURAAVAA:

1.

Neuvoston päätelmät älykkäästä nuorisotyöstä edistävät nuorisotyön innovatiivista kehittämistä Euroopassa, ja tätä pyrkimystä olisi edelleen tehostettava.

2.

Digitaalinen lukutaito ja muut 2000-luvulla tarvittavat taidot ovat keskeisessä asemassa nuorten itsenäistymisessä, sosiaalisessa osallisuudessa, työllistyvyydessä ja jokapäiväisessä elämässä. Nuorilla on erilaisia taitoja, joiden avulla he voivat toimia digitalisoituneessa ympäristössä. Kaikki nuoret tarvitsevat kuitenkin nopeaa, joustavaa ja kriittistä lähestymistapaa digitaaliteknologiaan tulevassa työssään ja jokapäiväisessä elämässään.

3.

Digitaalinen kuilu on poistettava (1). Kaikilla nuorilla tulisi olla taustastaan riippumatta yhtäläiset mahdollisuudet parantaa digitaalisia taitojaan (2).

4.

Digitaalinen nuorisotyö voi auttaa saavuttamaan eurooppalaiset nuorisotavoitteet (3).

5.

On puututtava sekä sukupuolten välisiin eroihin digitaalisissa taidoissa ja digitaaliseen toimintaan osallistumisessa että digitaaliteknologian käyttöön liittyviin stereotypioihin.

6.

Nuorisotyöllä on merkittävät mahdollisuudet edistää kokemusperäistä oppimista epävirallisessa ympäristössä ja saada nuoret mukaan toimintaan, jolla parannetaan heidän digitaalisia taitojaan ja medialukutaitoaan. Nuorisotyö voi myös osallistaa sellaisia nuoria, jotka ovat vaarassa jäädä jälkeen digitalisoituneessa yhteiskunnassa.

7.

Nuorisotyön lähestymistapoja, tavoitteita, periaatteita ja ammatillisia rajoja olisi tarkasteltava digitalisaation yhteydessä, ja niiden vaikutuksia olisi arvioitava tästä näkökulmasta.

8.

Nuorisotyö antaa nuorille mahdollisuuden olla aktiivisia ja luovia digitaalisessa yhteiskunnassa, tehdä tietoon perustuvia ja perusteltuja päätöksiä sekä ottaa vastuu digitaalisesta identiteetistään ja hallita sitä. Nuorisotyö voi myös auttaa nuoria kohtaamaan verkossa käyttäytymiseen, sisältöön, yhteydenpitoon ja kaupallistumiseen liittyviä riskejä (4), kuten vihapuheen, verkkokiusaamisen, disinformaation ja propagandan.

9.

Nuorisotyön digitalisaatio on usein käsitetty sosiaalisen median käytöksi. Uudet digitaaliteknologiat kehittyvät kuitenkin nopeasti. Muun muassa tekoäly, virtuaalitodellisuus, robotiikka ja lohkoketjuteknologia vaikuttavat yhteiskuntiimme viestinnän piirin ulkopuolella. Sen lisäksi, että tarvitaan perustason digitaalisia taitoja, myös erityiset digitaaliset taidot, jotka parantavat nuorten työllistettävyyttä, ovat tärkeitä. Nuorisotyön olisi kyettävä vastaamaan haasteisiin, jotka liittyvät digitaalisen ja fyysisen ympäristön lähentymiseen, hyödyntämään digitalisaation tarjoamia mahdollisuuksia ja samalla kohtaamaan palveluihin liittyvät haasteet.

10.

Digitaalisen median ja teknologian nopealla kehityksellä viime vuosina on ollut vaikutuksia myös nuorisotyöhön. Huomattavalla määrällä nuorisotyöntekijöistä ei kuitenkaan taloudellisista, rakenteellisista, aineellisista tai hallinnollisista syistä johtuen ole digitaalisia taitoja eikä tietoja, joiden avulla he voisivat parhaalla mahdollisella tavalla hyödyntää digitaaliteknologiaa laadukkaan nuorisotyön tarjoamiseksi.

11.

Monista nuorisopoliittisista asiakirjoista uupuu kaukonäköisyys siitä, miten digitalisaatio tulee vaikuttamaan yhteiskuntaan, nuoriin ja nuorisotyöhön. Monissa strategioissa ei myöskään esitetä kokonaisvaltaista lähestymistapaa nuorisotyön kehittämiseen digitaaliaikakaudella.

KEHOTTAVAT JÄSENVALTIOITA TOISSIJAISUUSPERIAATTEEN MUKAISESTI JA ASIANMUKAISILLA TASOILLA

12.

edistämään ja kehittämään nuorisopolitiikkoja ja -strategioita, jotka olisivat proaktiivisia teknologisen kehityksen ja digitalisaation suhteen. Suunniteltaessa politiikkoja, jotka vaikuttavat nuorten elämään, digitalisaation vaikutukset yhteiskuntiin, mukaan lukien nuorisotyön käytäntöihin ja palveluihin, olisi otettava huomioon ja niitä olisi arvioitava. Tätä varten asianmukaisten politiikanalojen ja sidosryhmien välistä monialaista yhteistyötä olisi tehostettava;

13.

sisällyttämään soveltuvissa tapauksissa nuorisostrategioihinsa tai muihin asiaa koskeviin poliittisiin suunnitelmiinsa selkeitä tavoitteita ja konkreettisia toimia digitaalisen nuorisotyön kehittämiseksi ja toteuttamiseksi sekä sen nuoriin ja nuorisotyöhön kohdistuvien vaikutusten arvioimiseksi. Näiden tavoitteiden olisi perustuttava nuorten digitaalista osaamista koskevaan tietoon, näyttöön ja dataan sekä nuorisotyön palvelujen tarpeisiin;

14.

kannustamaan nuorisotyön organisaatioita ja nuorisojärjestöjä pyrkimään näihin tavoitteisiin samalla kun ne kehittävät digitaalista toimintaansa ja digitaalisia palvelujansa erityisten intressiensä ja tarpeidensa mukaisesti, ja soveltamaan innovatiivisia menetelmiä, joilla tuetaan nuorisotyön tulosten saavuttamista muun muassa digitaalisen nuorisotyön avulla;

15.

harkitsemaan asianmukaisia kokeellisia ja innovatiivisia lähestymistapoja ja uusia yhteistyömalleja digitaalisen nuorisotyön toimintojen ja palvelujen tarjoamiseksi;

16.

investoimaan tarpeen mukaan nuorisotyöntekijöiden, nuorisojärjestöjen ja nuorisotyötä tekevien organisaatioiden digitaalisten valmiuksien kehittämiseen ja laatimaan tätä koskevat suuntaviivat. Digitaalinen nuorisotyö voitaisiin sisällyttää sekä nuorisotyöntekijöiden ammatillisiin osaamisen kehittämisen suunnitelmiin että vapaaehtoisten koulutukseen ja saattaa osaksi nuorisotyöntekijöiden täydennyskoulutusta;

17.

kannustamaan nuorisotyöntekijöitä ja nuoria lisäämään ja parantamaan digitaalisia taitojaan yhteisoppimisprosessissa;

18.

edistämään olemassa olevan materiaalin (5) käyttöä ja kehittämään nuorisotyöntekijöille uutta digitaalista nuorisotyötä koskevaa materiaalia ja koulutusta hyödyntämällä muun muassa Euroopan unionin nuorisoalan työsuunnitelman 2016–2018 mukaisesti perustetun asiantuntijaryhmän (6) ehdottamaa koulutustarpeiden luetteloa. Lisäksi olisi järjestettävä digitaalisen nuorisotyön strategista kehittämistä koskevaa koulutusta;

19.

luomaan tiloja ja edellytyksiä nuorisotyöhön digitaalisten välineiden ja palvelujen kehittämistä koskevalle kokeilulle ja saattamaan yhteen nuorisotyön, nuorisotutkimuksen sekä tieto- ja viestintätekniikka-alan, jotta voidaan kehittää onnistuneita digitaalisen nuorisotyön käytäntöjä ja jakaa kokemuksia;

20.

tarjoamaan nuorille eri nuorisotyön ympäristöissä mahdollisuuksia harjoittaa ja parantaa digitaalisia taitojaan, joita ovat muun muassa digitaalisten taitojen puitekehyksessä DigComp 2.1 luetellut digiosaamisen keskeiset osa-alueet: informaatio- ja datalukutaito, viestintä ja yhteistyö, sisällöntuotanto, turvallisuus sekä ongelmanratkaisu. Oppimismuotoihin voi kuulua kokeellista oppimista, käänteistä mentorointia ja sukupolvien välistä yhteistyötä;

21.

lisäämään nuorten mahdollisuuksia, myös niiden, jotka kokevat, että heitä ei kuulla ja/tai että heillä on vähemmän mahdollisuuksia, osallistua aktiivisesti demokraattisiin päätöksentekoprosesseihin, muun muassa EU:n nuorisodialogiin, sitouttamalla heidät digitaalisiin ja muihin innovatiivisiin ja vaihtoehtoisiin demokraattisen osallistumisen muotoihin;

22.

tarkastelemaan kaikkia esteitä, kuten kaikkia syrjinnän muotoja ja sukupuolistereotypioita, jotka voisivat vaikuttaa kielteisesti nuorten mahdollisuuksiin ja motivaatioon hankkia digitaalista osaamista koulutuksensa, opintojensa ja urapolkujensa ajan tai ryhtyä opiskelemaan luonnontieteitä, teknologiaa, taidetta, insinööritieteitä ja matematiikkaa (STEAM) ja luomaan uraa näillä aloilla;

23.

vahvistamaan nuorisotyön roolia tuettaessa nuorten teknologian luovaa käyttöä ja antamaan heille taitoja, joiden avulla he voivat olla sekä kriittisiä kuluttajia että aktiivisia toimijoita teknologian alalla;

24.

edistämään nuorten laajempaa pääsyä nuorisotyön palvelujen piiriin digitaaliteknologiaa hyödyntämällä, keskittyen erityisesti niihin nuoriin, jotka ovat heikommassa asemassa tai asuvat maaseudulla ja syrjäisillä alueilla tai joilla ei ole mahdollisuutta kanssakäymiseen kasvotusten,

KEHOTTAVAT JÄSENVALTIOITA JA KOMISSIOTA TOIMIVALTANSA PUITTEISSA

25.

tukemaan digitaalisten strategioiden täytäntöönpanoon ja kehittämiseen liittyvien parhaiden käytäntöjen vaihtoa muun muassa hyödyntämällä Erasmus+-ohjelman ja muiden asiaankuuluvien EU:n rahoitusvälineiden tarjoamia mahdollisuuksia;

26.

edistämään ja hyödyntämään olemassa olevia digitaalisia ja fyysisiä foorumeita sellaisia vertaisoppimistoimia varten, joiden tavoitteena on digitaalisen teknologian käyttö nuorisotyössä välineenä, toimintana tai sisältönä;

27.

järjestämään tapahtumia, joissa nuoret, nuorisotyöntekijät, asiantuntijat, tutkijat ja tieto- ja viestintätekniikan alan toimijat saatetaan yhteen, jotta voidaan kehittää uusia keinoja ja lähestymistapoja teknologian käyttöön nuorisotyössä;

28.

kannustamaan ja tukemaan Euroopan laajuista tutkimusta, jolla lisätään tietämystä digitalisaation vaikutuksista nuoriin ja nuorisotyöhön;

29.

lisäämään digitaalista osaamista epävirallisen oppimisen ja koulutuksen avulla ottaen huomioon digitaalisen koulutuksen toimintasuunnitelman ajantasaistamisprosessi, jonka myötä toimintasuunnitelma olisi sovellettavissa myös nuorisotyöhön.

(1)  ”Digitaalinen kuilu” sisältää nimenomaisesti tieto- ja viestintätekniikan käyttömahdollisuudet sekä niihin liittyvät taidot, joita tietoyhteiskuntaan osallistuminen edellyttää.

(2)  ”Digitaalinen kuilu” voidaan luokitella sukupuolen, iän, koulutuksen, tulojen, sosiaaliryhmien tai maantieteellisen sijainnin perusteella.

(3)  EU:n nuorisostrategia 2019–2027, liite 3.

(4)  https://www.childnet.com/ufiles/Supporting-Young-People-Online.pdf

(5)  Esim. kouluttautumiseen ja nuorisotyöhön tarkoitettu Salto-työkalupakki, https://www.salto-youth.net/tools/toolbox/

(6)  Digitalisaation riskejä, mahdollisuuksia ja vaikutuksia nuorten, nuorisotyön ja nuorisopolitiikan kannalta käsittelevän asiantuntijatyöryhmän määrittelemiin koulutustarpeisiin kuuluvat. 1. Yhteiskunnan digitalisaatio, 2. Digitaalisen nuorisotyön suunnittelu ja arviointi, 3. Informaatiolukutaito, 4. Viestintä, 5. Digitaalinen luovuus, 6. Turvallisuus ja 7. Tarkastelu ja arviointi (https://publications.europa.eu/s/fouj)


LIITE

A.   Lähdeluettelo

Nämä päätelmät antaessaan neuvosto panee merkille seuraavat asiakirjat:

1.

Neuvoston päätelmät älykkäästä nuorisotyöstä (EUVL C 418, 7.12.2017, s. 2)

2.

Neuvoston päätelmät lasten suojelusta digitaalimaailmassa (EUVL C 372, 20.12.2011, s. 15–18)

3.

Euroopan unionin nuorisoalan työsuunnitelman 2016–2018 mukaisesti perustettu digitalisoitumisen riskejä, mahdollisuuksia ja vaikutuksia nuorten, nuorisotyön ja nuorisopolitiikan kannalta käsittelevä asiantuntijatyöryhmä: Developing digital youth work – Policy recommendations and training needs (Digitaalialan nuorisotyön kehittäminen – Toimintapoliittiset suositukset ja koulutustarpeet) (2017)

4.

Euroopan komissio. DigComp 2.1: Kansalaisille tarkoitettu eurooppalainen digitaalisten taitojen puitekehys, johon sisältyy kahdeksan taitotasoa ja käyttöesimerkkejä (2017)

5.

Komission tiedonanto digitaalisen koulutuksen toimintasuunnitelmasta, COM(2018) 22 final

6.

Komission tiedonanto eurooppalaisesta strategiasta internetin parantamiseksi lasten näkökulmasta, COM(2012) 196 final

7.

Euroopan komissio. Tutkimus Internetin ja sosiaalisen median vaikutuksesta nuorten osallistumiseen ja nuorisotyöhön (2018)

8.

Euroopan unionin neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätöslauselma nuorisoalan eurooppalaisen yhteistyön puitteista: Euroopan unionin nuorisostrategia 2019–2027 (EUVL C 456, 18.12.2018, s. 1)

9.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1–88).

10.

Neuvoston suositus elinikäisen oppimisen avaintaidoista (EUVL C 189, 4.6.2018, s. 1)

11.

Euroopan tasa-arvoinstituutin (EIGE) raportti ”Gender equality and youth: opportunities and risks of digitalization” (Sukupuolten tasa-arvo ja nuoret: digitalisaation mahdollisuudet ja riskit) (asiak. 14348/18 ADD 2)

12.

Screenagers: Screenagers: Using ICT, digital and social media in youth work. A review of research findings from Austria, Denmark, Finland, Northern Ireland and the Republic of Ireland (2016)

13.

Raportti EU:n ja Euroopan neuvoston välisestä nuorisoalan kumppanuuden symposiumista ”Connecting the dots: Young people, social inclusion and digitalization” (Tallinna, 26.–28. kesäkuuta 2018)

B.   Määritelmät

Näissä neuvoston päätelmissä käytetään seuraavia määritelmiä:

”Digitaalisiin taitoihin” kuuluu digitaaliteknologian osaava, kriittinen ja vastuullinen käyttö ja siihen perehtyminen opiskelussa, työssä ja osana yhteiskunnan toimintaan osallistumista. Siihen sisältyy [...] informaatio- ja datalukutaito, viestintä ja yhteistyö, medialukutaito, digitaalisen sisällön tuottaminen (mukaan luettuna ohjelmointi), turvallisuus (mukaan luettuna digitaalinen hyvinvointi ja kyberturvallisuuteen liittyvät taidot), tekijänoikeuksiin liittyvät kysymykset, [...] ongelmanratkaisu sekä kriittinen ajattelu. (Lähde: Neuvoston suositus elinikäisen oppimisen avaintaidoista (EUVL C 189, 4.6.2018, s. 1)

”Digitaalinen nuorisotyö” tarkoittaa digitaalisen median ja teknologian proaktiivista hyödyntämistä tai käsittelemistä nuorisotyössä. Digitaalista mediaa ja teknologiaa voidaan hyödyntää nuorisotyössä joko välineenä, toimintana tai sisältönä. Digitaalinen nuorisotyö ei ole nuorisotyön menetelmä. Digitaalista nuorisotyötä voidaan hyödyntää missä tahansa nuorisotyön muodossa, ja sen tavoitteet ovat samat kuin nuorisotyössä yleensä. Digitaalinen nuorisotyö voi tapahtua sekä fyysisessä että digitaalisessa ympäristössä tai näiden kahden yhdistelmissä. Digitaalisen nuorisotyön etiikka, arvot ja periaatteet ovat samat kuin muussa nuorisotyössä. (Lähde: https://publications.europa.eu/fi/publication-detail/-/publication/fbc18822-07cb-11e8-b8f5-01aa75ed71a1)

”Digitaalinen kuilu” viittaa eroon seuraavien ryhmien välillä: ne, joilla on internetyhteys ja jotka voivat käyttää WWW:n tarjoamia uusia palveluja, ja ne, jotka ovat näiden palvelujen ulottumattomissa. Yleisesti ottaen kansalaisten ja yritysten osallistuminen tietoyhteiskuntaan riippuu tieto- ja viestintätekniikan saatavuudesta, eli siitä, että käytettävissä on elektronisia välineitä, kuten tietokoneita ja internetyhteyksiä. Termi kattaa nimenomaisesti tieto- ja viestintätekniikan saatavuuden sekä asiaan liittyvät taidot, joita tarvitaan tietoyhteiskuntaan osallistumisessa. Digitaalinen kuilu voidaan luokitella kriteerein, jotka kuvaavat eroja osallistumisessa sukupuolen, iän, koulutuksen, tulojen, sosiaaliryhmien tai maantieteellisen sijainnin perusteella. (Lähde: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Glossary:Digital_divide)


10.12.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 414/7


Neuvoston päätelmät 5G:n merkityksestä Euroopan taloudelle ja tarpeesta lieventää 5G:hen liittyviä turvallisuusriskejä

(2019/C 414/03)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO,

OTTAEN HUOMIOON 5G-VERKKOJEN EUROOPAN TALOUDELLE, EU:N SISÄMARKKINOILLE JA EU:N KANSALAISILLE TARJOAMAN POTENTIAALIN,

1.   

TOTEAA, että 5G on parannettu versio 4G-verkoista ja että 5G lisää matkaviestinverkon palvelujen tarjonnan potentiaalia ja mahdollistaa samalla innovatiiviset liiketoimintamallit ja julkiset palvelut monilla aloilla sekä luo muita mahdollisuuksia EU:n kansalaisille, teleoperaattoreille, yrityksille, muun muassa pk-yrityksille, julkiselle sektorille ja muille sidosryhmille.

2.   

PALAUTTAA MIELEEN, että unioni on laatinut säädöskehyksen 5G:hen liittyvien kyberturvallisuusriskien torjumiseksi ja lieventämiseksi, kuten eurooppalaisesta sähköisen viestinnän säännöstöstä 11. joulukuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2018/1972 (EECC-direktiivi) ja toimenpiteistä yhteisen korkeatasoisen verkko- ja tietojärjestelmien turvallisuuden varmistamiseksi koko unionissa 6. heinäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/1148 (verkko- ja tietoturvadirektiivi).

3.   

TOTEAA, että on tarpeen saavuttaa kunnianhimoiset tavoitteet, jotka sisältyvät komission vuonna 2016 hyväksymään 5G-toimintasuunnitelmaan ja 5G:stä annettuun Tallinnan ministeritason julkilausumaan sekä asiaan liittyvään etenemissuunnitelmaan, josta jäsenvaltiot sopivat vuonna 2017 gigabittiyhteiskunnan tavoitteiden pohjalta.

4.   

KOROSTAA, että 5G-verkot tulevat olemaan osa infrastruktuuria, joka on ratkaisevan tärkeä yhteiskunnan ja talouden keskeisten toimintojen sekä sisämarkkinoiden toiminnan, muun muassa sen digitalisaation, edellyttämien monenlaisten palvelujen käytön ja kunnossapidon kannalta, ja PAINOTTAA tässä yhteydessä EU:n teknologisen riippumattomuuden merkitystä ja tulevien sähköisten viestintäverkkojen kyberturvallisuuteen liittyvän EU:n toimintatavan maailmanlaajuista edistämistä.

5.   

TÄHDENTÄÄ tarvetta varmistaa 5G-verkkojen nopea ja kysyntään perustuva käyttöönotto ja sitä, että 5G on Euroopan kilpailukyvyn ja kestävyyden kannalta keskeinen voimavara ja merkittävä tulevaisuuden digitaalipalvelujen mahdollistaja sekä EU:n sisämarkkinoiden prioriteetti. Tässä yhteydessä neuvosto KOROSTAA myös jäsenvaltioiden yhteistyön merkitystä 5G-verkkojen käyttöönotossa jäsenvaltioiden välisillä raja-alueilla.

6.   

TOTEAA, että on tarpeen lisätä yleistä tietoisuutta 5G:n mahdollisuuksista ja parantaa sekä kehittäjien että eri käyttäjäryhmien osaamista, ja että julkisella sektorilla on rooli 5G:n käyttöönoton edistämisessä näyttämällä esimerkkiä, ja kannustaa kaikkia asiaankuuluvia sidosryhmiä osallistumaan tiedon ja kokemusten jakamiseen 5G:n onnistuneen käyttöönoton tueksi, mukaan lukien sähkömagneettisten kenttien raja-arvojen mittaamiseen liittyvät kysymykset.

7.   

KANNUSTAA komissiota ja jäsenvaltioita ryhtymään tarvittaviin toimiin, jotta EU:sta tulisi johtava markkina-alue 5G-verkkojen käyttöönotolle ja sellaisten 5G-pohjaisten ratkaisujen kehittämiselle, jotka edistävät kasvua ja innovointia, parantavat kansalaisten ja yritysten jokapäiväistä elämää, mahdollistavat uudet palvelut ja sovellukset sekä tarjoavat koko yhteiskunnalle enemmän mahdollisuuksia keskeisillä aloilla ja toimialoilla, kuten energian, terveydenhuollon, maatalouden, rahoituksen ja liikkuvuuden aloilla.

OTTAEN HUOMIOON 5G-VERKKOIHIN LIITTYVÄT HAASTEET,

8.   

KOROSTAA, että on tärkeää turvata sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen, erityisesti 5G:n, turvallisuus ja häiriönsietokyky riskiperusteisen toimintatavan mukaisesti.

9.   

TÄHDENTÄÄ, että vaikka 5G-verkkojen käyttöönotto tuo mukanaan uusia mahdollisuuksia, ne perusteelliset muutokset, joita 5G-teknologiat tuovat verkkoihin, laitteisiin ja sovelluksiin, samoin kuin 5G-verkkojen eheyteen ja saatavuuteen – luottamuksellisuuden ja yksityisyyden lisäksi – liittyvät lisääntyneet turvallisuusongelmat edellyttävät, että EU ja jäsenvaltiot kiinnittävät erityistä huomiota kyseisten verkkojen ja kaikkien sähköisestä viestinnästä riippuvaisten palvelujen kyberturvallisuuden edistämiseen.

10.   

PANEE TYYTYVÄISENÄ MERKILLE käynnissä olevat 5G-verkkojen turvallisuuden takaamiseksi toteutettavat yhteiset eurooppalaiset toimet, jotka perustuvat erityisesti 5G-verkkojen kyberturvallisuudesta annettuun komission suositukseen, ja KOROSTAA koordinoidun toimintatavan ja suosituksen tehokkaan täytäntöönpanon merkitystä sisämarkkinoiden pirstoutumisen välttämiseksi.

11.   

SUHTAUTUU MYÖNTEISESTI EU:n koordinoituun riskinarviontiin, joka julkaistiin 9. lokakuuta 2019 ensimmäisenä suositusta seuranneena suoritteena.

12.   

KOROSTAA, että 5G:n mukanaan tuomat teknologiset muutokset kasvattavat hyökkäyspinta-alaa ja vaativat kiinnittämään erityistä huomiota yksittäisten palveluntuottajien riskiprofiileihin.

13.   

KOROSTAA, että 5G-verkkojen kyberturvallisuuteen liittyvien teknisten riskien lisäksi olisi otettava huomioon myös muut kuin tekniset tekijät, kuten oikeudellinen ja poliittinen kehys, jota palveluntuottajiin saatetaan soveltaa kolmansissa maissa.

14.   

VAHVISTAA, että jäsenvaltioiden on tärkeää tarkastella tarvetta monipuolistaa palveluntuottajia, jotta vältetään merkittävä riippuvuus vain yhdestä palveluntuottajasta tai rajoitetaan sitä, sillä se lisää altistumista tämän palveluntuottajan mahdollisen epäonnistumisen seurauksille.

15.   

KOROSTAA, että on tärkeää arvioida 5G-verkkojen sekä muiden kriittisten julkisten ja yksityisten järjestelmien ja palvelujen keskinäisiin riippuvuussuhteisiin liittyviä riskejä.

NÄIN OLLEN NEUVOSTO

16.   

PAINOTTAA, että 5G-verkkojen nopea ja turvallinen käyttöönotto on keskeistä EU:n kilpailukyvyn parantamiseksi ja edellyttää EU:n koordinoitua toimintatapaa rajoittamatta kuitenkaan jäsenvaltioiden toimivaltaa verkkojen käyttöönottoon ja kansalliseen turvallisuuteen liittyvissä asioissa.

17.   

KOROSTAA, että luottamuksen rakentaminen 5G-teknologioihin perustuu vahvasti EU:n keskeisiin arvoihin, kuten ihmisoikeuksiin ja perusvapauksiin, oikeusvaltioperiaatteeseen, yksityisyyden, henkilötietojen ja teollis- ja tekijänoikeuksien suojaan, avoimuuteen, luotettavuuteen ja kaikkien sidosryhmien ja kansalaisten osallistamiseen sitoutumiseen sekä tehostettuun kansainväliseen yhteistyöhön.

18.   

TÄHDENTÄÄ, että yhä monimutkaisempi, yhteenliitetympi ja nopeammin kehittyvä teknologia edellyttää kokonaisvaltaista toimintatapaa sekä tehokkaita ja oikeasuhteisia turvatoimia, joissa keskitytään sisäänrakennettuun turvallisuuteen ja yksityisyyteen erottamattomina osina 5G-infrastruktuuria ja päätelaitteita.

19.   

PAINOTTAA, että 5G ja muut siihen liittyvät sähköiset viestintäverkot on suojattava jatkuvasti niiden koko elinkaaren ajan koko toimitusketjun ja kaikkien asiaankuuluvien laitteiden osalta.

20.   

KOROSTAA tarvetta käsitellä ja lieventää mahdollisia haasteita, joita 5G-verkkojen ja - palvelujen käyttöönotosta aiheutuu lainvalvontaviranomaisille esimerkiksi laillisen tietojen hankkimisen yhteydessä.

21.   

TOTEAA, että on tarpeen ottaa käyttöön vahvat yhteiset turvallisuusstandardit ja turvatoimenpiteet ottaen huomioon 5G:tä koskevat kansainväliset standardointipyrkimykset, jotka liittyvät kaikkiin asiaankuuluviin valmistajiin, sähköisen viestinnän operaattoreihin ja palveluntarjoajiin, ja toteaa myös, että keskeiset komponentit, kuten kansallisen turvallisuuden kannalta kriittiset komponentit, hankitaan ainoastaan luotettavilta osapuolilta.

22.   

TUKEE Euroopan unionin kyberturvallisuusviraston (ENISA) meneillään olevaa työtä, joka koskee kyberturvallisuusasetuksella perustettua eurooppalaista kyberturvallisuuden sertifiointikehystä, jolla voidaan parantaa tieto- ja viestintätekniikan tuotteiden, palvelujen ja prosessien kyberturvallisuuden tasoa.

23.   

KOROSTAA, että standardoinnilla ja sertifioinnilla voidaan vastata tiettyihin 5G-verkkoihin liittyviin turvallisuushaasteisiin, mutta riskien tehokas lieventäminen edellyttää täydentäviä turvatoimia.

24.   

PANEE TYYTYVÄISENÄ MERKILLE, että komissio valmistelee parhaillaan yhteistyössä jäsenvaltioiden ja yksityisen sektorin kanssa Horisontti Eurooppa -ohjelman puitteissa älykkäitä verkkoja ja palveluja koskevaa strategista eurooppalaista kumppanuutta, jonka tavoitteena on edistää investointeja, ylläpitää ja lisätä kilpailukykyä sekä vahvistaa tutkimusta, innovointia ja turvallisten ratkaisujen kehittämistä 5G:n alalla ja sen ulkopuolella.

25.   

SUHTAUTUU MYÖNTEISESTI siihen, että kyberturvallisuus asetetaan ehdotetussa Digitaalinen Eurooppa -ohjelmassa etusijalle keinona vahvistaa EU:n kyberturvallisuusvalmiuksia, ja on tyytyväinen ehdotettuun Verkkojen Eurooppa -ohjelmaan kuuluvaan, rajatylittäviä 5G-TEN-T-käytäviä koskevaan aloitteeseen.

26.   

KEHOTTAA jäsenvaltioita ja komissiota toteuttamaan ENISAn tuella kaikki niiden toimivaltaan kuuluvat tarvittavat toimenpiteet sähköisten viestintäverkkojen, erityisesti 5G-verkkojen, turvallisuuden ja eheyden varmistamiseksi ja jatkamaan koordinoidun toimintatavan vakiinnuttamista, jotta 5G-teknologioihin liittyviin turvallisuushaasteisiin voidaan vastata, ja määrittämään 5G:n turvallisuusohjeistoa koskevan käynnissä olevan yhteisen työn pohjalta tehokkaita yhteisiä menetelmiä ja välineitä 5G-verkkoihin liittyvien riskien lieventämiseksi.


10.12.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 414/10


Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan toimenpiteitä, joista säädetään Egyptin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2011/172/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 270/2011

(2019/C 414/04)

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi Egyptiä tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2011/172/YUTP (1) liitteessä ja samasta aiheesta annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 270/2011 (2) liitteessä I mainituille seuraaville henkilöille: Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana ja Habib Ibrahim Habib Eladli.

Neuvosto harkitsee pitävänsä edellä mainittuihin henkilöihin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet voimassa. Edellä mainituille henkilöille ilmoitetaan täten, että he voivat esittää neuvostolle 19. joulukuuta 2019 mennessä seuraavaan osoitteeseen pyynnön saada tietoonsa neuvostolla olevat heidän luetteloon merkitsemistään koskevat tiedot:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Tältä osin asianomaista henkilöä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että neuvosto tarkastelee säännöllisesti päätöksessä 2011/172/YUTP ja asetuksessa (EU) N:o 270/2011 olevaa luetteloon merkittyjen henkilöiden luetteloa.


(1)  EUVL L 76, 22.3.2011, s. 63.

(2)  EUVL L 76, 22.3.2011, s. 4.


10.12.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 414/11


Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston päätöksessä 2010/788/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2019/2109 (1) ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1183/2005, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön asetuksella (EU) 2019/2101 (2), säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2019/C 414/05)

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille, jotka mainitaan Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2010/788/YUTP (3) liitteessä II ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 (4) liitteessä I a.

Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainituissa liitteissä mainitut henkilöt on lisättävä luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetussa päätöksessä 2010/788/YUTP ja asetuksessa (EY) N:o 1183/2005 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä. Mainittujen henkilöiden luetteloon merkitsemisen perusteet esitetään kyseisten liitteiden asiaankuuluvissa kohdissa.

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he voivat hakea asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liitteessä II mainituilla verkkosivustoilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeita tai tiettyjen maksujen suorittamista varten (vrt. asetuksen 3 artikla).

Asianomaiset henkilöt voivat esittää 1. syyskuuta 2020 mennessä neuvostolle pyynnön, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää heidät edellä mainittuihin luetteloihin. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu.

Mahdolliset vastaanotetut huomautukset otetaan huomioon neuvoston seuraavassa tarkistuksessa päätöksen 2010/788/YUTP 9 artiklan mukaisesti.

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta unionin yleiseltä tuomioistuimelta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.


(1)  EUVL L 318, 10.12.2019, s. 134.

(2)  EUVL L 318, 10.12.2019, s. 1.

(3)  EUVL L 336, 21.12.2010, s. 30.

(4)  EUVL L 193, 23.7.2005, s. 1.


10.12.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 414/12


Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1183/2005 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2019/C 414/06)

Rekisteröityjä pyydetään kiinnittämään huomiota seuraaviin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (1) 12 artiklan mukaisiin tietoihin:

Tämän käsittelyn oikeusperustana on neuvoston asetus (EY) N:o 1183/2005 (2).

Tämän käsittelyn rekisterinpitäjänä on Euroopan unionin neuvosto, jota edustaa neuvoston pääsihteeristön pääosaston RELEX (ulkoasiat, laajentuminen ja pelastuspalvelu) pääjohtaja. Käsittelystä vastaa pääosaston RELEX yksikkö 1C, jonka yhteystiedot ovat seuraavat:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu.

Käsittelyn tarkoituksena on laatia ja pitää ajan tasalla luettelo henkilöistä, joihin sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1183/2005 mukaisia rajoittavia toimenpiteitä.

Rekisteröidyt ovat luonnollisia henkilöitä, jotka täyttävät asetuksessa säädetyt luetteloon merkitsemisen edellytykset.

Kerättyihin henkilötietoihin kuuluvat tiedot, joita tarvitaan kyseisen henkilön asianmukaiseen tunnistamiseen, perustelut ja muita asiaan liittyviä tietoja.

Kerätyt henkilötiedot voidaan tarvittaessa jakaa Euroopan ulkosuhdehallinnon ja komission kanssa.

Tietoihin tutustumista koskeviin pyyntöihin samoin kuin oikaisupyyntöihin ja vastaväitteisiin vastataan neuvoston päätöksen 2004/644/EY (3) 5 jakson mukaisesti, tämän vaikuttamatta asetuksen (EY) N:o 45/2001 20 artiklan 1 kohdan a ja d alakohdassa säädettyihin rajoituksiin.

Henkilötietoja säilytetään viiden vuoden ajan sen jälkeen kun rekisteröity on poistettu niiden henkilöiden luettelosta, joihin sovelletaan varojen jäädyttämistä, tai kun toimenpiteen voimassaolo on lakannut, taikka oikeuskäsittelyn ajan, mikäli se oli aloitettu.

Rekisteröidyt voivat saattaa asian Euroopan tietosuojavaltuutetun käsiteltäväksi asetuksen (EY) N:o 45/2001 mukaisesti.


(1)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

(2)  EUVL L 193, 23.7.2005, s. 1.

(3)  EUVL L 296, 21.9.2004, s. 16.


Euroopan komissio

10.12.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 414/13


Euron kurssi (1)

9. joulukuuta 2019

(2019/C 414/07)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,1075

JPY

Japanin jeniä

120,15

DKK

Tanskan kruunua

7,4723

GBP

Englannin puntaa

0,84195

SEK

Ruotsin kruunua

10,5435

CHF

Sveitsin frangia

1,0959

ISK

Islannin kruunua

134,30

NOK

Norjan kruunua

10,1238

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,528

HUF

Unkarin forinttia

331,58

PLN

Puolan zlotya

4,2837

RON

Romanian leuta

4,7789

TRY

Turkin liiraa

6,4270

AUD

Australian dollaria

1,6228

CAD

Kanadan dollaria

1,4675

HKD

Hongkongin dollaria

8,6692

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6890

SGD

Singaporen dollaria

1,5060

KRW

Etelä-Korean wonia

1 319,29

ZAR

Etelä-Afrikan randia

16,1780

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,7960

HRK

Kroatian kunaa

7,4388

IDR

Indonesian rupiaa

15 506,11

MYR

Malesian ringgitiä

4,6074

PHP

Filippiinien pesoa

56,316

RUB

Venäjän ruplaa

70,5731

THB

Thaimaan bahtia

33,571

BRL

Brasilian realia

4,5903

MXN

Meksikon pesoa

21,3499

INR

Intian rupiaa

78,7070


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


V Ilmoitukset

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

10.12.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 414/14


Ilmoitus tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun aloittamisesta

(2019/C 414/08)

Julkaistuaan ilmoituksen (1) Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’asianomainen maa’ tai ’Kiina’, peräisin olevien tiettyjen sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä Euroopan komissio on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (2), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 2 kohdan mukaisen tarkastelupyynnön.

1.   Tarkastelupyyntö

Pyynnön esitti 10. syyskuuta 2019 Federación Nacional de Asociaciones de Transformados Vegetales y Alimentos Procesados (jäljempänä ’FENAVAL’ tai ’pyynnön esittäjä’) sellaisten tuottajien puolesta, joiden osuus tiettyjen sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) kokonaistuotannosta unionissa on 100 %.

Avoin versio pyynnöstä ja analyysi unionin tuottajien tuesta pyynnölle ovat saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa. Tämän ilmoituksen 5.6 kohdassa annetaan tietoa oikeudesta tutustua asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitettuun asiakirja-aineistoon.

2.   Tarkastelun kohteena oleva tuote

Tarkastelun kohteena oleva tuote on sama kuin alkuperäisessä tarkastelussa eli Kiinasta peräisin oleva, tällä hetkellä CN-koodeihin 2008 30 55, 2008 30 75 ja ex 2008 30 90 (Taric-koodit 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067 ja 2008309069) kuuluvat valmistetut tai säilötyt lisättyä alkoholia sisältämättömät, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat), klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit, sellaisina kuin ne on tällä hetkellä määritelty HS-nimikkeessä 2008, jäljempänä ’tarkastelun kohteena oleva tuote’.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1313/2014 käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli (3).

4.   Tarkastelun perusteet

Pyyntö perustuu siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin jatkumiseen ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.

4.1   Polkumyynnin jatkumisen todennäköisyyttä koskeva väite

Pyynnön esittäjä väitti, että polkumyynnin osoittamiseksi ei ole asianmukaista käyttää asianomaisen maan kotimarkkinoiden hintoja ja kustannuksia perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdassa tarkoitettujen merkittävien vääristymien esiintymisen vuoksi.

Merkittäviä vääristymiä koskevien väitteidensä tueksi pyynnön esittäjä toimitti tietoja julkisesti saatavilla olevista lähteistä, joita olivat asianomaisen maan viranomaisten poliittiset asiakirjat ja Yhdysvaltojen kauppaministeriön, Yhdysvaltojen maatalousministeriön, OECD:n ja muiden elinten laatimat raportit sekä komission yksikköjen 20. joulukuuta 2017 julkaisema maakohtainen raportti (4), jossa kuvataan markkinaolosuhteita asianomaisessa maassa. Pyynnön esittäjä väitti etenkin, että tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotantoon ja myyntiin voivat vaikuttaa vääristymät Kiinan maatalous-, teräs-, energia- ja kemikaalisektoreilla.

Näin ollen polkumyynnin jatkumista koskeva väite perustuu perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohta huomioon ottaen laskennallisen normaaliarvon, joka on määritetty asianmukaisen edustavan maan vääristymättömiä hintoja tai vertailuarvoja osoittavien tuotanto- ja myyntikustannusten perusteella, ja asianomaisesta maasta peräisin olevan, tarkastelun kohteena olevan tuotteen unioniin viennin yhteydessä veloitetun vientihinnan (noudettuna lähettäjältä -tasolla) vertailuun. Tämän perusteella lasketut polkumyyntimarginaalit ovat asianomaisen maan osalta huomattavat.

Käytettävissä olevien tietojen perusteella komissio katsoo, että on olemassa perusasetuksen 5 artiklan 9 kohdan mukainen riittävä näyttö, joka osoittaa, että hintoihin ja kustannuksiin vaikuttavien merkittävien vääristymien vuoksi asianomaisen maan kotimarkkinoiden hintojen ja kustannusten käyttö ei ole asianmukaista, joten on perusteltua panna tutkimus vireille perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan perusteella.

Maaraportti on saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa ja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla.

4.2   Vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä koskeva väite

Pyynnön esittäjä on toimittanut riittävästi näyttöä, joka osoittaa vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden.

Pyynnön esittäjä on toimittanut näyttöä siitä, että tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuonti asianomaisesta maasta unioniin on pysynyt merkittävänä sekä absoluuttisesti että markkinaosuudella mitattuna.

Pyynnön esittäjä on toimittanut näyttöä myös siitä, että jos toimenpiteiden annetaan raueta, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuonti asianomaisesta maasta unioniin todennäköisesti kasvaa entisestään, johtuen asianomaisen maan vientiä harjoittavien tuottajien vientikapasiteetista ja unionin markkinoiden houkuttelevuudesta. Lisäksi toimenpiteiden puuttuessa Kiinan vientihinnat olisivat riittävän matalat aiheuttaakseen vahinkoa unionin tuotannonalalle. Pyynnön esittäjä väittää vielä, että jos toimenpiteiden annetaan raueta ja asianomaisesta maasta unioniin polkumyynnillä tapahtuva tuonti kasvaa huomattavasti, unionin tuotannonalalle aiheutuu todennäköisesti lisävahinkoa.

5.   Menettely

Kuultuaan perusasetuksen 15 artiklan 1 kohdalla perustettua komiteaa komissio on tullut siihen tulokseen, että polkumyynnin ja vahingon todennäköisyydestä on olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee tarkastelun vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa selvitetään, johtaisiko toimenpiteiden voimassaolon päättyminen todennäköisesti asianomaisesta maasta peräisin olevan, tarkastelun kohteena olevan tuotteen polkumyynnin jatkumiseen tai toistumiseen ja unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.

Kuten on jo ilmoitettu, niin kutsutussa kaupan suojatoimien nykyaikaistamista koskevassa paketissa (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/825 (5), joka tuli voimaan 8. kesäkuuta 2018) tehtiin merkittäviä muutoksia muun muassa polkumyyntimenettelyissä aiemmin käytössä olleisiin aikatauluun ja määräaikoihin. Määräaikoja, joissa asianomaisten osapuolten on ilmoittauduttava erityisesti tutkimusten alkuvaiheessa, on lyhennetty. Tässä ilmoituksessa esitetty tutkimuksen aikataulu sisältää erityisiä ohjeita tietojen toimittamiseksi tutkimuksen eri vaiheissa ja kuulemisten järjestämiseksi. Lisäksi määräaikojen jatkamispyyntöjä käsitellään tiukemmin ja niitä harkitaan vain asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa. Sen vuoksi komissio pyytää asianomaisia osapuolia noudattamaan menettelyvaiheita ja määräaikoja, jotka vahvistetaan tässä ilmoituksessa ja komission myöhemmissä ilmoituksissa.

5.1   Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso ja tarkastelujakso

Polkumyynnin jatkumista tai toistumista koskeva tutkimus kattaa 1. lokakuuta 2018 ja 30. syyskuuta 2019 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’. Vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden arvioinnin kannalta merkittäviä suuntauksia tarkastellaan kaudella, joka ulottuu 1. päivästä lokakuuta 2015 tutkimusajanjakson loppuun, jäljempänä ’tarkastelujakso’.

5.2   Pyyntöä koskevat huomautukset ja tutkimuksen vireillepano

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa tuotantopanoksista ja harmonoidun järjestelmän (HS-nimikkeistö) koodeista, jotka on esitetty pyynnössä, 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä (6).

5.3   Menettely polkumyynnin jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden määrittämiseksi

Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa komissio tutkii unioniin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla suuntautunutta vientiä ja unioniin suuntautuneesta viennistä riippumatta selvittää, onko tarkastelun kohteena olevaa tuotetta asianomaisessa maassa tuottavien ja myyvien yritysten tilanne sellainen, että unioniin polkumyyntihinnoilla tapahtuva vienti todennäköisesti jatkuisi tai toistuisi, jos toimenpiteiden voimassaolo päättyy.

Näin ollen kaikkia asianomaisessa maassa toimivia tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuottajia (7) pyydetään osallistumaan komission tutkimukseen riippumatta siitä, veivätkö ne tarkastelun kohteena olevaa tuotetta unioniin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

5.3.1   Asianomaisen maan tuottajia koskeva tutkimus

Koska sellaisia asianomaisessa maassa toimivia tuottajia, joita tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu koskee, voi olla huomattava määrä, komissio voi rajata tutkittavien tuottajien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (tätä menettelyä kutsutaan ”otannaksi”), jotta tutkimus saataisiin päätökseen määräajassa. Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

Jotta komissio pystyy päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voi tarvittaessa valita otoksen, kaikkia tuottajia tai niiden edustajia, myös niitä, jotka eivät toimineet yhteistyössä tämän tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, pyydetään toimittamaan komissiolle tämän ilmoituksen liitteessä I pyydetyt tiedot yrityksestään tai yrityksistään 7 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta.

Saadakseen asianomaisen maan tuottajia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä asianomaisen maan viranomaisiin ja saattaa ottaa yhteyttä tiedossa oleviin tuottajien järjestöihin asianomaisessa maassa.

Jos otos tarvitaan, tuottajien valintaperusteena käytetään suurinta edustavaa tuotannon, myynnin tai viennin määrää, joka voidaan kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Komissio ilmoittaa otokseen valituista yrityksistä kaikille tiedossa oleville tuottajille asianomaisessa maassa, asianomaisen maan viranomaisille ja asianomaisen maan tuottajien järjestöille tarvittaessa asianomaisen maan viranomaisten välityksellä.

Kun komissio on saanut tuottajien otoksen valintaa varten tarpeelliset tiedot, se ilmoittaa asianomaisille osapuolille siitä, onko ne sisällytetty otokseen. Otokseen valittujen tuottajien on palautettava täytetty kyselylomake 30 päivän kuluessa niiden otokseen sisällyttämistä koskevasta päätöksestä ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.

Komissio liittää asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitettuun asiakirja-aineistoon ilmoituksen valitusta otoksesta. Otoksen valintaa koskevien huomautusten on oltava perillä 3 päivän kuluessa otosta koskevasta päätöksestä ilmoittamisen jälkeen.

Kopio asianomaisen maan tuottajille tarkoitetusta kyselylomakkeesta on saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa sekä kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla (8).

Kyselylomake annetaan myös tiedossa olevien tuottajien järjestöjen sekä asianomaisen maan viranomaisten saataville.

Niiden yritysten, jotka ovat ilmoittaneet suostuvansa mahdolliseen otokseen sisällyttämiseen mutta joita ei valita otokseen, katsotaan toimivan yhteistyössä, jäljempänä ’otokseen kuulumattomat yhteistyössä toimivat tuottajat’, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perusasetuksen 18 artiklan mahdollista soveltamista.

5.3.2   Asianomaista maata koskeva lisämenettely

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan soveltamisen osalta tässä ilmoituksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta, ellei toisin mainita.

Perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan e alakohdan mukaisesti komissio ilmoittaa pikaisesti vireillepanon jälkeen tutkimuksen osapuolille – asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitettuun asiakirja-aineistoon liitetyllä ilmoituksella – merkityksellisistä lähteistä, joita se aikoo käyttää normaaliarvon määrittämiseksi asianomaisen maan osalta perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan nojalla. Tämä koskee kaikkia lähteitä ja tarvittaessa myös asianmukaisen edustavan kolmannen maan valintaa. Tutkimuksen osapuolilla on 10 päivää aikaa huomautusten toimittamiseen alkaen siitä, kun edellä tarkoitettu ilmoitus on liitetty kyseiseen asiakirja-aineistoon.

Komission käytettävissä olevien tietojen mukaan mahdollinen edustava kolmas maa asianomaisen maan osalta tässä tapauksessa on Turkki. Asianmukaisen edustavan kolmannen maan lopullisen valinnan tekemiseksi komissio tutkii, onko olemassa maita, joiden taloudellinen kehitys on samaa tasoa kuin asianomaisessa maassa, joissa tuotetaan ja myydään tarkastelun kohteena olevaa tuotetta ja joissa asiaa koskevia tietoja on helposti saatavilla. Jos tällaisia maita on useampi kuin yksi, etusijalle asetetaan tarvittaessa maat, joissa sosiaaliturva ja ympäristönsuojelu ovat riittävällä tasolla.

Merkityksellisten lähteiden osalta komissio kehottaa kaikkia asianomaisen maan tuottajia toimittamaan tämän ilmoituksen liitteessä III pyydetyt tiedot 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta.

Lisäksi kaikki esitettävät asiatiedot kustannusten ja hintojen arvioimiseksi perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan nojalla on toimitettava 65 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta. Tällaiset asiatiedot olisi otettava yksinomaan julkisesti saatavilla olevista lähteistä.

Saadakseen tarpeelliseksi katsomansa tiedot perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdassa tarkoitettuja väitettyjä merkittäviä vääristymiä koskevaa tutkimustaan varten komissio lähettää lisäksi kyselylomakkeen asianomaisen maan hallitukselle.

5.3.3   Etuyhteydettömiä tuojia koskeva tutkimus (9) (10)

Asianomaisesta maasta unioniin tulevan, tarkastelun kohteena olevan tuotteen etuyhteydettömiä tuojia, myös niitä jotka eivät toimineet yhteistyössä tutkimuksessa, joka johti voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon, pyydetään osallistumaan tähän tutkimukseen.

Koska sellaisia etuyhteydettömiä tuojia, joita tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu koskee, voi olla huomattava määrä, komissio voi rajata tutkittavien etuyhteydettömien tuojien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (tätä menettelyä kutsutaan ’otannaksi’), jotta tutkimus saataisiin päätökseen määräajassa. Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

Jotta komissio pystyy päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voi tarvittaessa valita otoksen, kaikkia etuyhteydettömiä tuojia tai niiden edustajia, myös niitä, jotka eivät toimineet yhteistyössä tämän tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, pyydetään ilmoittautumaan komissiolle. Näiden osapuolten on ilmoittauduttava 7 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta toimittamalla komissiolle tämän ilmoituksen liitteessä II edellytetyt tiedot yrityksestään tai yrityksistään.

Saadakseen tiedot, jotka se katsoo tarpeellisiksi etuyhteydettömien tuojien otoksen valintaa varten, komissio voi lisäksi ottaa yhteyttä tiedossa oleviin tuojien järjestöihin.

Jos otos tarvitaan, tuojien valintaperusteena voidaan käyttää asianomaisesta maasta peräisin olevan, tarkastelun kohteena olevan tuotteen suurinta edustavaa unionissa myytyä määrää, joka voidaan kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Komissio ilmoittaa otokseen valituista yrityksistä kaikille tiedossa oleville etuyhteydettömille tuojille ja tuojien järjestöille.

Komissio myös liittää asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitettuun asiakirja-aineistoon ilmoituksen valitusta otoksesta. Otoksen valintaa koskevien huomautusten on oltava perillä 3 päivän kuluessa otosta koskevasta päätöksestä ilmoittamisen jälkeen.

Saadakseen tutkimuksensa kannalta tarpeellisiksi katsomansa tiedot komissio toimittaa kyselylomakkeet otokseen valittujen etuyhteydettömien tuojien saataville. Näiden osapuolten on palautettava täytetty kyselylomake 30 päivän kuluessa otoksen valinnasta ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.

Kopio etuyhteydettömille tuojille tarkoitetusta kyselylomakkeesta on saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa ja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla (11).

5.4   Menettely vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden määrittämiseksi

Jotta voidaan määrittää, onko unionin tuotannonalaan kohdistuvan vahingon jatkuminen tai toistuminen todennäköistä, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuottajia unionissa pyydetään osallistumaan toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevaan komission tarkasteluun.

5.4.1   Unionin tuottajia koskeva tutkimus

Saadakseen tutkimuksensa kannalta tarpeellisiksi katsomansa tiedot unionin tuottajista komissio toimittaa kyselylomakkeet tunnettujen unionin tuottajien saataville, ja näiden tulee palauttaa täytetyt kyselylomakkeet 37 päivän kuluessa siitä, kun tämä ilmoitus on julkaistu, ellei toisin määrätä.

Kaikkia unionin tuottajia ja niitä edustavia järjestöjä, joita ei ole mainittu edellä, pyydetään ottamaan yhteyttä komissioon mieluiten sähköpostitse ilmoittautumista ja kyselylomakkeen pyytämistä varten viipymättä ja, ellei toisin mainita, viimeistään 7 päivän kuluttua tämän ilmoituksen julkaisemisesta.

Kopio unionin tuottajille tarkoitetusta kyselylomakkeesta on saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa ja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla (12).

5.5   Menettely unionin edun arvioimiseksi

Jos polkumyynnin ja vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä koskevat väitteet ovat perusteltuja, tehdään perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti päätös siitä, onko polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden pitäminen voimassa unionin edun mukaista.

Unionin tuottajia, tuojia ja niitä edustavia järjestöjä, käyttäjiä ja niitä edustavia järjestöjä, sitrushedelmien (mandariinien jne.) toimittajia, ammattiyhdistyksiä sekä kuluttajia edustavia järjestöjä pyydetään toimittamaan komissiolle tietoja siitä, ovatko toimenpiteet unionin edun mukaisia. Voidakseen osallistua tutkimukseen kuluttajia edustavien järjestöjen on osoitettava, että niiden toiminnan ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen välillä on objektiivisesti todettava yhteys.

Union edun arviointia koskevat tiedot on toimitettava 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta, ellei toisin mainita. Tiedot voidaan toimittaa joko vapaamuotoisesti tai täyttämällä komission laatima kyselylomake.

Kopio kyselylomakkeista, myös sitrushedelmien toimittajille tarkoitetusta kyselylomakkeesta, on saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa ja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla (13). Perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon ainoastaan, jos tietojen tueksi on niitä toimitettaessa esitetty tosiasioihin perustuva näyttö.

5.6   Asianomaiset osapuolet

Voidakseen osallistua tutkimukseen asianomaisten osapuolten, kuten asianomaisen maan tuottajien, unionin tuottajien, tuojien ja niitä edustavien järjestöjen, käyttäjien ja niitä edustavien järjestöjen, sitrushedelmien (mandariinien jne.) toimittajien, ammattiyhdistysten sekä kuluttajia edustavien järjestöjen on ensin osoitettava, että niiden toiminnan ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen välillä on objektiivisesti todettava yhteys.

Asianomaisen maan tuottajia, sitrushedelmien (mandariinien jne.) toimittajia, unionin tuottajia, tuojia ja niitä edustavia järjestöjä, jotka antoivat tietoja saataville 5.3, 5.4 ja 5.5 kohdassa kuvattujen menettelyjen mukaisesti, pidetään asianomaisina osapuolina, jos niiden toiminnan ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen välillä on objektiivisesti todettava yhteys.

Muut osapuolet voivat osallistua tutkimukseen asianomaisina osapuolina vasta siitä hetkestä, jona ne ilmoittautuvat, edellyttäen että niiden toiminnan ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen välillä on objektiivisesti todettava yhteys. Se, että katsotaan asianomaiseksi osapuoleksi, ei rajoita perusasetuksen 18 artiklan soveltamista.

Asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitettuun asiakirja-aineistoon voi tutustua TRON.tdi-alustan kautta osoitteessa: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Tutustumisoikeuden saamiseksi on noudatettava kyseisellä sivulla olevia ohjeita.

5.7   Muut kirjalliset huomautukset

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä tässä ilmoituksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta, ellei toisin mainita.

Erityisesti tuotteen määritelmää ja soveltamisalaa koskevat asianomaisten osapuolten huomautukset on tehtävä 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemispäivästä.

5.8   Mahdollisuus tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemaksi

Kaikki asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut sekä yhteenveto siitä, mistä asianomainen osapuoli haluaa keskustella kuulemisen aikana. Kuuleminen rajoittuu niihin asioihin, jotka asianomaiset osapuolet ovat esittäneet kirjallisesti etukäteen.

Periaatteessa kuulemistilaisuuksia ei käytetä sellaisten asiatietojen esittämiseen, jotka eivät vielä ole asiakirja-aineistossa. Tästä huolimatta asianomaisia osapuolia voidaan ohjeistaa toimittamaan uusia asiatietoja kuulemisen jälkeen hyvän hallinnon toteuttamiseksi ja jotta komission yksiköt voivat edetä tutkimuksessa.

5.9   Kirjallisia huomautuksia, täytettyjen kyselylomakkeiden palauttamista ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet

Kaupan suojatoimiin liittyvien tutkimusten yhteydessä komissiolle toimitettuihin tietoihin ei sovelleta tekijänoikeuksia. Jos kyse on tiedoista, joihin kolmannella osapuolella on tekijänoikeuksia, asianomaisten osapuolten on ennen tietojen toimittamista komissiolle pyydettävä tekijänoikeuksien haltijalta nimenomainen lupa, jonka perusteella a) komissio voi käyttää tietoja tässä kaupan suojatoimiin liittyvässä menettelyssä ja b) tietoja voidaan toimittaa tämän tutkimuksen asianomaisille osapuolille sellaisessa muodossa, että nämä voivat käyttää puolustautumisoikeuttaan.

Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan lukien tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä Limited” (14). Tämän tutkimuksen kuluessa tietoja toimittavia osapuolia kehotetaan perustelemaan luottamuksellista käsittelyä koskevat pyyntönsä.

Asianomaisten osapuolten, jotka toimittavat luottamuksellisia tietoja, on toimitettava niistä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhteenvedot, jotka eivät ole luottamuksellisia, jotka varustetaan merkinnällä For inspection by interested parties (asianomaisten tarkasteltavaksi). Näiden yhteenvetojen on oltava riittävän yksityiskohtaisia, jotta luottamuksellisina toimitettujen tietojen olennainen sisältö voidaan kohtuullisesti ymmärtää. Jos luottamuksellisia tietoja toimittava osapuoli ei pysty osoittamaan hyvää syytä luottamuksellista käsittelyä koskevalle pyynnölleen tai ei liitä tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, komissio voi jättää kyseiset tiedot huomiotta, paitsi jos asianmukaisten lähteiden perusteella voidaan vakuuttavasti osoittaa, että tiedot ovat oikeita.

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä TRON.tdi-alustan kautta (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), skannatut valtakirjat ja todistukset mukaan luettuina, lukuun ottamatta laajoja vastauksia, jotka on toimitettava cd-rom-levyllä tai dvd-levyllä henkilökohtaisesti tai kirjattuna kirjeenä. Käyttämällä TRON.tdi-alustaa tai sähköpostia asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”EUROOPAN KOMISSION KANSSA KÄYTÄVÄ VIESTINTÄ KAUPAN SUOJATOIMIA KOSKEVISSA TAPAUKSISSA” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152570.pdf. Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa sekä varmistettava, että ilmoitettu sähköpostiosoite on yrityksen virallinen toimiva sähköpostiosoite, jota seurataan päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan TRON.tdi-alustan tai sähköpostin kautta, jolleivät ne nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Lisäsäännöt ja -tiedot komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan lukien TRON.tdi-alustan tai sähköpostin kautta toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, ovat saatavilla edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista.

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi

Sähköpostiosoitteet:

Polkumyyntiasiat:

TRADE-CITRUSFRUITS-DUMPING@ec.europa.eu

Vahinkoa koskevat asiat:

TRADE-CITRUSFRUITS-INJURY@ec.europa.eu

6.   utkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti normaalisti päätökseen 12 kuukauden ja joka tapauksessa viimeistään 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta.

7.   Tietojen toimittaminen

Pääsääntöisesti asianomaiset osapuolet voivat toimittaa tietoja ainoastaan tämän ilmoituksen 5 kohdassa ilmoitettujen määräaikojen sisällä.

Jotta tutkimus saataisiin päätökseen sitovassa määräajassa, komissio ei vastaanota asianomaisten osapuolten toimittamia huomautuksia sen määräajan jälkeen, joka on annettu lopullisia päätelmiä koskevien huomautusten esittämiselle, tai tapauksen mukaan sen määräajan jälkeen, joka on annettu täydentäviä lopullisia päätelmiä koskevien huomautusten esittämiselle.

8.   Mahdollisuus esittää huomautuksia muiden osapuolten esittämistä tiedoista

Puolustautumisoikeuksien takaamiseksi asianomaisilla osapuolilla olisi oltava mahdollisuus esittää huomautuksia muiden asianomaisten osapuolten toimittamista tiedoista. Näin tehdessään asianomaiset osapuolet voivat käsitellä ainoastaan muiden asianomaisten osapuolten toimittamissa tiedoissa esiin tuotuja asioita eivätkä voi tuoda esiin uusia asioita.

Huomautukset, jotka koskevat muiden asianomaisten osapuolten vastauksena lopullisten päätelmien ilmoittamiseen toimittamia tietoja, olisi toimitettava 5 päivän kuluessa lopullisia päätelmiä koskevien huomautusten määräajasta, ellei toisin mainita. Jos ilmoitetaan täydentäviä lopullisia päätelmiä, muiden asianomaisten osapuolten vastauksena tähän täydentävään ilmoitukseen esittämät huomautukset olisi tehtävä 1 päivän kuluessa tätä täydentävää ilmoitusta koskevien huomautusten määräajasta, ellei toisin mainita.

Mainitut aikarajat eivät rajoita komission oikeutta pyytää lisätietoja asianomaisilta osapuolilta asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa.

9.   Tässä ilmoituksessa mainittujen aikarajojen pidentäminen

Tässä ilmoituksessa mainittuja määräaikoja voidaan pidentää asianomaisten osapuolten pyynnöstä perustelluissa tapauksissa.

Kyselylomakkeisiin vastaamisen määräaikaa ja muita tässä ilmoituksessa tai muutoin asianomaisten osapuolten kanssa käytävässä viestinnässä mainittuja aikarajoja voidaan pidentää enintään 3 lisäpäivää. Tällaista pidennystä voidaan jatkaa enintään 7 päivää, jos pidennystä pyytävä osapuoli osoittaa, että kyse on poikkeuksellisista olosuhteista.

10.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se merkittävästi vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.

Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, nämä tiedot voidaan jättää huomiotta ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja.

Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.

Jos vastaamisessa ei käytetä tietokonetta, tätä ei pidetä yhteistyöstä kieltäytymisenä, sillä edellytyksellä, että asianomainen osapuoli osoittaa, että vastauksen esittäminen vaaditussa muodossa aiheuttaisi kohtuutonta ylimääräistä vaivannäköä tai kohtuuttomia lisäkustannuksia. Asianomaisen osapuolen tulisi ottaa välittömästi yhteyttä komissioon.

11.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Asianomaiset osapuolet voivat pyytää kuulemismenettelystä vastaavaa neuvonantajaa osallistumaan kauppaan liittyviin menettelyihin. Neuvonantaja tarkastelee asiakirjoihin tutustumista koskevia pyyntöjä, asiakirjojen luottamuksellisuuteen liittyviä kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja mahdollisia muita pyyntöjä, jotka koskevat asianomaisten osapuolten ja kolmansien osapuolten puolustautumisoikeuksia menettelyn aikana.

Neuvonantaja voi järjestää asianomaisen osapuolen (asianomaisten osapuolten) ja komission yksiköiden välisiä kuulemisia ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti. Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti, ja niissä on esitettävä pyynnölle perustelut. Neuvonantaja tutkii pyyntöjen perustelut. Tällaisia kuulemisia olisi järjestettävä vain, jos asioita ei ole ratkaistu ajallaan komission yksiköiden kanssa.

Kaikki pyynnöt on esitettävä hyvissä ajoin ja viipymättä, jottei vaaranneta menettelyjen hallittua etenemistä. Sen vuoksi asianomaisten osapuolten on pyydettävä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan osallistumista mahdollisimman pian sen jälkeen, kun osallistumisen perusteena oleva tapahtuma on aiheutunut. Jos kuulemista koskevat pyynnöt esitetään menettelylle vahvistetun aikataulun ulkopuolella, kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja tutkii syyt myöhässä oleviin pyyntöihin, esiin tuotujen asioiden luonteen sekä niiden vaikutuksen puolustautumisoikeuksiin. Tässä yhteydessä hän ottaa asianmukaisesti huomioon tarpeen varmistaa hyvän hallinnon toteutuminen ja tutkimuksen saattaminen päätökseen oikea-aikaisesti.

Asianomaiset osapuolet voivat saada lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston sivustolla http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

12.   Mahdollisuus pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua

Koska tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu pannaan vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan säännösten nojalla, sen päätelmät eivät johda voimassa olevien toimenpiteiden muuttamiseen vaan joko niiden kumoamiseen tai voimassaolon jatkamiseen perusasetuksen 11 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

Jos jokin asianomaisista osapuolista pitää perusteltuna toimenpiteiden tarkastelua niiden muuttamiseksi, kyseinen osapuoli voi pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua.

Osapuolet, jotka haluavat pyytää tällaista tarkastelua, joka tehtäisiin tässä ilmoituksessa mainitusta toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta riippumattomasti, voivat ottaa yhteyttä komissioon (yhteystiedot edellä).

13.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (15) mukaisesti.

Tietosuojailmoitus, jossa annetaan tietoa henkilötietojen käsittelystä komission toteuttamissa kaupan suojatoimenpiteissä, on saatavilla kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/


(1)  EUVL C 104, 19.3.2019, s. 10.

(2)  EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1313/2014, annettu 10 päivänä joulukuuta 2014, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuonnissa neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun perusteella (EUVL L 354, 11.12.2014, s. 17).

(4)  Komission yksikköjen valmisteluasiakirja ”Significant Distortions in the Economy of the People’s Republic of China for the Purposes of Trade Defence Investigations, 20.12.2017, SWD (2017) 483 final/2”, saatavilla osoitteessa http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf. Maaraportissa mainitut asiakirjat voidaan asettaa saataville asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä.

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/825, annettu 30 päivänä toukokuuta 2018, polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun asetuksen (EU) 2016/1036 ja muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta annetun asetuksen (EU) 2016/1037 muuttamisesta (EUVL L 143, 7.6.2018, s. 1).

(6)  Kaikkia viittauksia tämän ilmoituksen julkaisemiseen pidetään viittauksina tämän ilmoituksen julkaisemiseen Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

(7)  Tuottaja on asianomaisessa maassa toimiva yritys, joka tuottaa tarkastelun kohteena olevaa tuotetta, mukaan lukien siihen etuyhteydessä oleva yritys, joka osallistuu tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotantoon, kotimarkkinamyyntiin tai vientiin.

(8)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2425.

(9)  Otokseen voidaan valita vain sellaisia tuojia, jotka eivät ole etuyhteydessä tuottajiin asianomaisessa maassa. Tuottajiin etuyhteydessä olevien tuojien on täytettävä kyselylomakkeen liite I kyseisten vientiä harjoittavien tuottajien osalta. Unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 24 päivänä marraskuuta 2015 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 127 artiklan mukaisesti henkilöiden katsotaan olevan etuyhteydessä keskenään, jos: a) he ovat johtokunnan tai hallintoneuvoston jäseniä toistensa yrityksissä; b) he ovat oikeudelliselta asemaltaan liikekumppaneita; c) toinen on toisen palveluksessa; d) kolmas osapuoli suoraan tai välillisesti omistaa, valvoo tai pitää hallussaan vähintään viittä prosenttia kummankin liikkeeseen lasketuista äänioikeutetuista osakkeista tai osuuksista; e) toinen valvoo toista suoraan tai välillisesti; f) kolmas osapuoli valvoo molempia suoraan tai välillisesti; g) he yhdessä valvovat kolmatta osapuolta suoraan tai välillisesti; tai h) he ovat saman perheen jäseniä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558). Henkilöitä pidetään saman perheen jäseninä ainoastaan, jos heidän suhteensa on jokin seuraavista: i) aviopuolisot, ii) vanhempi ja lapsi, iii) sisarukset (myös puolisisarukset), iv) isovanhempi ja lapsenlapsi, v) setä, eno tai täti ja sisaren tai veljen lapsi, vi) appivanhempi ja vävy tai miniä, vii) langokset, kälykset tai lanko ja käly. Unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti ’henkilöllä’ tarkoitetaan luonnollista henkilöä, oikeushenkilöä ja henkilöiden yhteenliittymää, joka ei ole oikeushenkilö, mutta joka tunnustetaan unionin lainsäädännössä tai kansallisessa lainsäädännössä oikeustoimikelpoiseksi (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).

(10)  Etuyhteydettömien tuojien antamia tietoja voidaan käyttää polkumyynnin määrittämisen lisäksi myös muihin tähän tutkimukseen liittyviin tarkoituksiin.

(11)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2425

(12)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2425.

(13)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2425.

(14)  Limited”-merkinnällä varustettu asiakirja on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellisena pidettävä asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.

(15)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).


LIITE I

Image 1 Image 2 Image 3


LIITE II

Image 4 Image 5


LIITE III

Image 6 Image 7


KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

10.12.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 414/30


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.9694 – Hermes/Iridium/JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2019/C 414/09)

1.   

Komissio vastaanotti 29. marraskuuta 2019 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

Hermes GPE LLP (”Hermes”, Yhdistynyt kuningaskunta),

Iridium Conceciones de Infrastructuras SA (”Iridium”, Espanja), joka kuuluu ACS-konserniin (”ACS”, Espanja),

yhteisyritys JV (Espanja), johon kuuluvat:

Eix Diagonal Concessionària de la Generalitat de Catalunya (”Eix Diagonal”, Espanja)

Autovía del Pirineo SA (”A-21”, Espanja),

Autovía de los Pinares, SA (”Aupisa”, Espanja),

Concesionaria Santiago-Brión SA (”Santiago-Brión”, Espanja),

Reus-Alcover Concesionària de la Generalitat de Catalunya SA (”Reus-Alcover”, Espanja),

Autovía de la Mancha SA (”Aumancha”, Espanja),

Inversora de la Autovía de la Mancha SA (”Inversora”, Espanja).

Hermes ja Iridium hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yhteisyrityksessä JV, joka alkaa hallinnoida maksullisten moottoriteiden toimilupia (Eix-Diagonal, A-21, Aupisa, Santiago-Brión, Reus-Alcover, Aumancha ja Inversora, yhdessä ”maksullisten moottoriteiden toimiluvat”).

Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.

2.   

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Hermes: yksityisillä markkinoilla maailmanlaajuisesti toimiva johtava erikoistunut sijoittaja, joka on erikoistunut räätälöityjen ja hajautettujen pääoma- ja infrastruktuurisalkkujen kehittämiseen asiakkaidensa puolesta.

Iridium: toimii osana espanjalaista ACS-rakennuskonsernia toimilupien toteuttamisessa, hallinnoinnissa ja ylläpidossa.

yhteisyritys JV: toimii liikennealan toimilupien hallinnoinnissa ja alkaa hallinnoida maksullisten moottoriteiden toimilupia.

3.   

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.   

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.9694 – Hermes/Iridium/JV

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksi: +32 22964301

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


10.12.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 414/32


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.9521 – Bamesa / Sumitomo / Steel Centre Europe)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2019/C 414/10)

1.   

Komissio vastaanotti 3. joulukuuta 2019 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

Bamesa Aceros S.L. (”Bamesa”, Espanja), joka on yrityksen ARMASFI S.L. määräysvallassa

Sumitomo Corporation (”Sumitomo”, Japani)

Steel Centre Europe s.r.o. (”SCE”, Tšekki).

Bamesa ja Sumitomo hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä SCE. Sumitomo oli jo osakkeenomistaja SCE:ssä ennen keskittymän muodostamista.

Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.

2.   

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Bamesa: teräksen jakelu teräspalvelukeskusten välityksellä

Sumitomo: metallituotteiden kauppa, liikenne- ja rakennusjärjestelmät, ympäristö ja infrastruktuuri, kemikaalit ja elektroniikka, mediatuotteet, verkosto- ja lifestyle-tuotteet, mineraalivarat, energia ja biotieteet

SCE: teräksen jakelu teräspalvelukeskusten välityksellä pääasiassa Tšekissä.

3.   

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.   

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M. 9521– Bamesa / Sumitomo / Steel Centre Europe

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksi: +32 22964301

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

10.12.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 414/33


Erään viinialan nimityksen tuote-eritelmän vakiomuutoksen hyväksymistä koskevan tiedonannon julkaiseminen (komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklan 2 ja 3 kohta)

(2019/C 414/11)

Tämä ilmoitus julkaistaan 17. lokakuuta 2018 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 (1) 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

VAKIOMUUTOKSEN HYVÄKSYNNÄN TIEDOKSI ANTAMINEN

”COUR-CHEVERNY”

PDO-FR-A0304-AM02

Tiedonannon päivämäärä: 18. syyskuuta 2019

HYVÄKSYTYN MUUTOKSEN KUVAUS JA PERUSTELUT

1.   Leikkaussäännöt

Poistetaan suojatun alkuperänimityksen ”Cour-Cheverny” tuote-eritelmän VI kohdan 1 alakohdan b alakohdasta seuraava virke: ”Hedelmää tuottavien oksien määrä kukinnan jälkeen (fenologinen vaihe 23 Lorenzin mukaan) on enintään 11.”

Poistamisella pyritään ottamaan ilmastonmuutos paremmin huomioon lisäämällä leikkaussääntöjen joustavuutta, jotta sääolojen vaihteluun voidaan sopeutua.

Muutetaan vastaavasti yhtenäisen asiakirjan 5.1 kohtaa.

2.   Liikkuminen valtuutettujen varastonpitäjien kesken

Poistetaan 1 luvun IX kohdan 5 alakohdan b alakohta, joka koskee päivämäärää, jolloin viini lasketaan liikkeelle valtuutettujen varastonpitäjien välillä.

Tämä muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

3.   Tärkeimmät tarkastettavat kohdat

Tarkastusmenetelmiä yksinkertaistetaan tärkeimpien tarkastettavien kohtien osalta tarkistamalla 3 lukua.

Tämä muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

4.   INAO-viittaus

Korvataan 3 luvun II kohdassa kunta ”Montreuil sous-bois” kunnalla ”Montreuil”.

Muutos johtuu siitä, että kunnan nimi on muuttunut.

Tämä muutos ei vaikuta yhtenäiseen asiakirjaan.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

1.   Tuotteen nimi

”Cour-Cheverny”

2.   Maantieteellisen merkinnän tyyppi

SAN – Suojattu alkuperänimitys

3.   Rypäletuotteiden luokat

1.Viini

4.   Viinin/viinien kuvaus

Hiilihapottomat kuivat valkoviinit

Kuivissa viineissä luonnollinen alkoholipitoisuus on vähintään 10,5 tilavuusprosenttia.

Kuivissa viineissä käymiskykyisten sokereiden (glukoosin ja fruktoosin) pitoisuus pakkaamisen jälkeen on enintään 4 grammaa litraa kohden. Kokonaishappopitoisuus ilmoitettuna grammoina viinihappoa litraa kohden ei saa alittaa käymiskykyisten sokereiden (glukoosin ja fruktoosin) pitoisuutta enempää kuin 2 grammaa litraa kohden.

Viineissä, joiden luonnollinen vähimmäisalkoholipitoisuus on 13,5 prosenttia, käymiskykyisten sokereiden (glukoosin ja fruktoosin) pitoisuus pakkaamisen jälkeen on enintään 6 grammaa litraa kohden.

Viinien kokonaisalkoholipitoisuus saa olla väkevöinnin jälkeen enintään 12,5 tilavuusprosenttia. Haihtuvien happojen pitoisuus, kokonaishappopitoisuus ja rikkidioksidipitoisuus ovat unionin sääntelyn mukaisia. Viinit ovat hiilihapottomia, nuorena erittäin eloisia valkoviinejä.

Muut perusteet ovat voimassa olevan sääntelyn mukaisia.

Tuoksussa esiintyy usein sitrushedelmien, keltamaltoisten hedelmien tai valkoisten kukkien aromeja. Toisinaan siinä voi havaita raparperin, mausteiden tai mentolin vivahteita. Viinien omaperäisyys tulee kuitenkin täysin esiin vasta ajan mittaan, ja muutaman vuoden kypsytys paljastaa usein hunajan, sitruunan, vahan tai luumun aromeja sekä vähäisiä hapettumisen vivahteita, jotka ovat luonteenomaisia Romorantin B -rypälelajikkeelle. Jos viineissä on käymiskykyisiä sokereita, niiden monimuotoisuus ja kypsytysmahdollisuudet ovat yleensä vielä merkittävämpiä.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til.-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til.-%)

 

Vähimmäishappopitoisuus

 

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (mEq/l)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/l)

 

Puolimakeat ja makeat hiilihapottomat valkoviinit

Puolimakeiden ja makeiden viinien luonnollinen alkoholipitoisuus on vähintään 13,5 tilavuusprosenttia.

Puolimakeiden ja makeiden viinien käymiskykyisten sokereiden (glukoosin ja fruktoosin) pitoisuus on pakkaamisen jälkeen vähintään 20 grammaa ja enintään 45 grammaa litraa kohden.

Viinejä, joiden käymiskykyisten sokereiden (glukoosin ja fruktoosin) pitoisuus on vähintään 20 grammaa litraa kohden, ei väkevöitetä. Haihtuvien happojen pitoisuus, kokonaishappopitoisuus ja rikkidioksidipitoisuus ovat unionin sääntelyn mukaisia.

Muut perusteet ovat voimassa olevan sääntelyn mukaisia.

Tuoksussa esiintyy usein sitrushedelmien, keltamaltoisten hedelmien tai valkoisten kukkien aromeja. Toisinaan siinä voi havaita raparperin, mausteiden tai mentolin vivahteita. Viinien omaperäisyys tulee kuitenkin täysin esiin vasta ajan mittaan, ja muutaman vuoden kypsytys paljastaa usein hunajan, sitruunan, vahan tai luumun aromeja sekä vähäisiä hapettumisen vivahteita, jotka ovat luonteenomaisia Romorantin B -rypälelajikkeelle. Jos viineissä on käymiskykyisiä sokereita, niiden monimuotoisuus ja kypsytysmahdollisuudet ovat yleensä vielä merkittävämpiä.

Yleiset analyyttiset ominaisuudet

Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til.-%)

 

Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til.-%)

 

Vähimmäishappopitoisuus

 

Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (mEq/l)

 

Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/l)

 

5.   Viininvalmistusmenetelmät

a.    Olennaiset viininvalmistusmenetelmät

Erityinen viininvalmistusmenetelmä

Viinejä, joiden käymiskykyisten sokereiden (glukoosin ja fruktoosin) pitoisuus on yli 20 grammaa litraa kohden, ei väkevöitetä. Puupalojen käyttö on kiellettyä. Viinien kokonaisalkoholipitoisuus saa olla väkevöinnin jälkeen enintään 12,5 tilavuusprosenttia. Edellä esitettyjen määräysten lisäksi viininvalmistusmenetelmien on oltava sekä yhteisön tasolla että maaseutua ja kalastusta koskevassa Ranskan laissa (Code rural et de la pêche maritime) asetettujen velvoitteiden mukaisia.

Viljelykäytäntö

a) Istutustiheys. Viiniköynnösten istutustiheys on vähintään 4 500 köynnöstä hehtaarilla, ja rivien välinen enimmäisetäisyys on 2,10 metriä. Samalla rivillä olevien köynnösten välinen etäisyys on 0,90–1,20 metriä. b) Leikkaussäännöt. Viiniköynnökset leikataan seuraavilla tekniikoilla siten, että köynnökseen jää enintään 13 silmua: Guyot-leikkaus, johon jätetään yksi pitkä oksa ja enintään kaksi kannusta, kaksirunkoinen matalaleikkaus taikka matalaleikkaus, joka on sidottu viuhkamaiseen tai Royat-muotoon.

b.    Enimmäistuotokset

Kuivat viinit

72 hehtolitraa/ha

Puolimakeat ja makeat viinit

60 hehtolitraa/ha

6.   Rajattu maantieteellinen alue

Viinirypäleet on korjattava ja viiniytettävä sekä viini valmistettava ja jälkikäsiteltävä seuraavien Loir-et-Cherin departementin kuntien alueella: Cellettes, Cheverny, Chitenay, Cormeray, Cour-Cheverny, Huisseausur-Cosson, Montlivault, Mont-près-Chambord, Saint-Claude-de-Diray, Tour-en-Sologne ja Vineuil.

7.   Pääasialliset rypälelajikkeet

Romorantin B – Daner

8.   Yhteyden/yhteyksien kuvaus

Yhteyden kannalta merkitykselliset luontoon liittyvät tekijät

Maantieteellinen alue sijaitsee Loirejoen vasemmalla rannalla, ja se ulottuu joen rantamilta pohjoisessa Chervernyn ja Cour-Chevernyn kuntiin etelässä. Luoteessa aluetta rajoittavat Loirejoki ja Russyn metsä ja idässä ja etelässä Grande Sologne (erityisesti Chambordin puiston ja Chevernyn metsän yhtenäiset metsitetyt alueet). Metsä on maantieteellisellä alueella erityisen tärkeää, ja jos viinitarha ei ole Loirejoen läheisyydessä, se sijaitsee metsäaukion keskellä suurempien tai pienempien metsitettyjen vuoristoalueiden välissä.

Maantieteellinen alue on melko pehmeästi aaltoilevaa tasankoa, jolta vedet valuvat itä-länsisuunnassa Loiren kahteen sivujokeen, Cossoniin ja Beuvroniin, sekä joihinkin niiden sivujokiin. Pääosiltaan maaperä muodostuu Beaucen (Akvitania-kaudelta peräisin olevan) kalkkikiven päällä olevista Senon-kauden piipitoisista savimuodostelmista, joita peittävät vuorostaan Solognen savihiekkamuodostelmat (Burdigala-kaudelta). Paikoittain koko maa on Loiren korkeiden jokiterassien ja eolisen hiekan peitossa.

Erityisesti viininviljelyä varten rajatuilla viljelyalueilla maaperä on pääosin hiekkaa tai savista hiekkaa, joka lepää syvemmällä olevan savikerrostuman päällä (Solognen muodostelmat), tai kalkkikiveä sisältävää tai kalkkipitoista ruskomaata (Beaucen kalkkikivi).

Valtamerelliseen ilmastoon on sekoittunut mannermainen vivahde, joka on vähän selvemmin erottuva kuin Loiren alajuoksun ja Tourainen alueiden tarkistettuihin alkuperänimityksiin liittyvässä ilmastossa: ilmasto on vähän kuivempi (vuotuinen sademäärä on 25–50 millimetriä pienempi) ja selvästi viileämpi (keskilämpötilat ovat kasvukaudella 0,5–1 °C alempia ja alimmat lämpötilat 1 °C alempia). Paikallisesti ilmastoon vaikuttavat metsitetyt vuoristoalueet sekä Beuvronin, Cossonin ja niiden pienten sivujokien jokilaaksot.

Yhteyden kannalta merkitykselliset inhimilliset tekijät

Frans I:n kerrotaan vuonna 1519 tuoneen 80 000 Burgundista peräisin olevan valkoisen rypälelajikkeen tainta Romorantinin asunnolleen. Romorantin sijaitsee nelisenkymmentä kilometriä Cour-Chevernystä kaakkoon, ja rypälelajike sai sittemmin nimensä kaupungin mukaan. Äskettäin tehdyt geneettiset tutkimukset osoittavat, että rypälelajike on syntynyt Gouais B- ja Pinot noir N -lajikkeiden risteytyksestä, kuten muutkin burgundilaiset rypälelajikkeet (Aligoté B, Auxerrois B, Chardonnay B, Gamay N ja Melon B), ja siten sen burgundilainen alkuperä on erittäin todennäköinen.

Pariisin parlamentin vuonna 1577 julkaisemassa ediktissä pariisilaisia kiellettiin ostamasta viinejä, joiden tuotantopaikan etäisyys pääkaupungista oli alle 20 lieuetä (88 kilometriä). Kysyntään vastaamiseksi viinitarhoja laajennettiin aluksi Orleansin ympärillä ja sitten yhä pitemmälle alajuoksulle Blois’n ja Tours’n suuntaan. Viinin kuljetus helpottui, kun Loiren Seinejokeen yhdistävä kanava otettiin käyttöön 1600-luvulla. Suurien viinintuottajien viljelmät moninkertaistuivat, ja 1700-luvulla Carte de Cassini esittää viinitarhojen jatkuvan yhtäjaksoisesti Loiren molemmilla rannoilla. Beaucen vanhalla viininviljelyalueella kehitettiin erityisesti Teinturier N -lajikkeen viljelmiä (erittäin vahva ja tuottoisa Teinturier-lajike, jota kutsuttiin paikallisesti nimellä ”gros noir”). Cour-Chevernyn maantieteellisellä alueella säilyi sen sijaan laadukas viininviljelyperinne ja viininviljelijät viljelivät edelleen Romorantin B -lajiketta. Se on aikainen ja kestävä lajike, joka on hyvin sopeutunut luonnonympäristöön. Ylikypsänä siitä voi valmistaa viinejä, joissa on enemmän tai vähemmän käymiskykyisiä sokereita. Kyseistä lajiketta ei viljellä missään muualla merkittävässä määrin, ei sen enempää Ranskassa kuin muualla maailmassa. Vuonna 2008 Cour-Chevernyn viinitarha käsitti 60 hehtaaria ja viljelijöitä oli kolmisenkymmentä. Tuotanto oli vähän yli 1 500 hehtolitraa. Viinit ovat hiilihapottomia, nuorena erittäin eloisia valkoviinejä. Tuoksussa esiintyy usein sitrushedelmien, keltamaltoisten hedelmien tai valkoisten kukkien aromeja. Toisinaan siinä voi havaita raparperin, mausteiden tai mentolin vivahteita. Viinien omaperäisyys tulee kuitenkin täysin esiin vasta ajan mittaan, ja muutaman vuoden kypsytys paljastaa usein hunajan, sitruunan, vahan tai luumun aromeja sekä vähäisiä hapettumisen vivahteita, jotka ovat luonteenomaisia Romorantin B -rypälelajikkeelle. Jos viineissä on käymiskykyisiä sokereita, niiden monimuotoisuus ja kypsytysmahdollisuudet ovat yleensä vielä suurempia. Viinitarhan perustamisen kannalta ratkaiseva tekijä on ollut köyhä maaperä, jota on vaikea muokata ja jonka viljantuotto on vähäinen mutta joka sopii hyvin viininviljelyyn. Loirejoen virtaama vaikuttaa maantieteellisen alueen maaperään voimakkaasti (eroosion ja terassikerrostumien kautta), minkä takia se on erilainen kuin muiden Loiren tarkistettujen alkuperänimitysten alueilla.

Rajattuun viljelyalueeseen on paikallisen perinteen mukaisesti luokiteltu lohkoja, joiden maaperä on pääosin hiekkainen, matala ja melko vähäravinteinen ja joilla on hyvä läpäisevyys ja heikko vedenpidätyskyky. Tällaisilla viljelylohkoilla rypäleet kypsyvät varmasti hyvin.

Viininviljelijät ovat havainnoineet ja analysoineet viiniköynnöksiään voidakseen ratkaista oikeanlaisen istutustavan. He suosivat Romorantin B -lajiketta, joka on harvinainen ja erityinen ja vaikuttaa merkittävästi viinien aromiprofiilin omaleimaisuuteen. Se on ainoa lajike, joka on tarkoitettu tarkistetulla alkuperänimityksellä suojattujen viinien valmistukseen, ja sen kestävyys ja kyky sopeutua maantieteellisen alueen hankalaan luonnonympäristöön ovat saaneet viininviljelijät hyödyntämään sitä ylikypsänä erittäin laadukkaiden makeiden viinien tuotantoon.

Tuottajat ovat käyttäneet tätä rypälelajiketta jo viiden vuosisadan ajan, ja he ovat luoneet viiniköynnöksen kasvatustavan ja tiukat leikkaussäännöt, joiden avulla kasvia on voitu hoitaa ja sen tuotantomahdollisuuksia hyödyntää parhaalla mahdollisella tavalla, ja heidän tuotteensa ovatkin saaneet tunnustusta omaperäisyydestään.

Tarkistettu alkuperänimitys ”Cour-Cheverny” hyväksyttiin vuonna 1993, ja nykyisin se kuuluu Val de Loiren viinien parhaimmistoon. Tehdäkseen viinejään tunnetuiksi tuottajat perustivat alkuperäisen Maison des Vins -esittelytilan Chevernyn linnaan, johon ahtautuu yli 300 000 vierailijaa vuodessa.

9.   Olennaiset lisäedellytykset (pakkaaminen, merkinnät, muut vaatimukset)

Oikeudellinen kehys:

Kansallinen lainsäädäntö

Lisäedellytyksen tyyppi:

Tuotantoa rajatulla maantieteellisellä alueella koskeva poikkeus

Edellytyksen kuvaus:

Viiniyttämistä sekä viinin valmistusta ja jälkikäsittelyä koskevan poikkeuksen mukaisesti määritelty välittömässä läheisyydessä sijaitseva alue muodostuu Loir-et-Cherin departementin seuraavien kuntien alueesta: Candé-sur-Beuvron, Feings, Fougères-sur-Bièvre, Fresnes, Maslives, Les Montils, Muides-surLoire, Ouchamps, Saint-Dyé-sur-Loire, Saint-Laurent-Nouan, Sambin, Seur ja Monthou-sur-Bièvren kunnan kiinteistörekisterialue E.

Oikeudellinen kehys:

Kansallinen lainsäädäntö

Lisäedellytyksen tyyppi:

Merkintöihin liittyvät täydentävät säännökset

Edellytyksen kuvaus:

a)

Merkinnöissä ei ilmoiteta rypälelajiketta tarkistetun alkuperänimityksen alapuolella.

b)

Viinit, joiden käymiskykyisten sokereiden (glukoosin ja fruktoosin) pitoisuus on vähintään 20 grammaa litraa kohden, on varustettava viinin käymiskykyisten sokereiden (glukoosin ja fruktoosin) pitoisuutta vastaavalla merkinnällä ”täyteläinen” (moelleux) tai ”makea” (doux) yhteisön sääntelyssä määritellyllä tavalla.

c)

Vapaaehtoiset merkinnät kirjoitetaan etiketteihin kirjaimilla, joiden koko saa olla sekä korkeudeltaan että leveydeltään enintään kaksinkertainen verrattuna kirjainkokoon, jolla tarkistettu alkuperänimitys on kirjoitettu.

d)

Maantieteellisen nimityksen nimi ”Val de Loire” voidaan kirjoittaa kirjainkoolla, joka on korkeudeltaan ja leveydeltään enintään kaksi kolmasosaa kirjainkoosta, jolla tarkistettu alkuperänimitys kirjoitetaan.

e)

Tarkistetulla alkuperänimityksellä suojattujen viinien merkinnöissä voidaan täsmentää pienimmän maantieteellisen yksikön nimi edellyttäen, että kyseessä on kiinteistörekisterialue ja että paikka on mainittu sadonkorjuuilmoituksessa.

Linkki eritelmään

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-449162c2-914f-4ae7-a61a-51f9e03d691b


(1)  EUVL L 9, 11.1.2019, s. 2.