ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 27

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

62. vuosikerta
22. tammikuu 2019


Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Neuvosto

2019/C 27/01

Ilmoitus henkilöille ja yhteisölle, joihin sovelletaan rajoittavista toimenpiteistä kemiallisten aseiden leviämisen ja käytön torjumiseksi annetussa neuvoston päätöksessä (YUTP) 2018/1544, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2019/86, ja neuvoston asetuksessa (EU) 2018/1542, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/84, säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

1

2019/C 27/02

Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan rajoittavista toimenpiteistä kemiallisten aseiden leviämisen ja käytön torjumiseksi annetussa neuvoston päätöksessä (YUTP) 2018/1544 ja neuvoston asetuksessa (EU) 2018/1542 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

2

2019/C 27/03

Ilmoitus henkilöille ja yhteisöille, joihin sovelletaan Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston päätöksessä 2013/255/YUTP ja Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 36/2012 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

3

2019/C 27/04

Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston päätöksessä 2013/255/YUTP ja Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 36/2012 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

4

2019/C 27/05

Ilmoitus tietyille henkilöille, joihin sovelletaan Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2011/235/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 359/2011 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

5

2019/C 27/06

Ilmoitus henkilölle, johon sovelletaan Zimbabween kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston päätöksessä 2011/101/YUTP ja tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 314/2004 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

6

 

Euroopan komissio

2019/C 27/07

Euron kurssi

7

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2019/C 27/08

Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) 9 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/399 2 artiklan 16 kohdassa tarkoitettujen oleskelulupien luettelo – julkaistun luettelon päivitys

8

2019/C 27/09

Likvidaatiomenettely – Päätös vakuutusyrityksen Qudos Insurance A/S koskevan likvidaatiomenettelyn aloittamisesta (Ilmoituksen julkaiseminen vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EY (Solvenssi II) 280 artiklan nojalla)

13


 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2019/C 27/10

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.9249 – Triton/Sunweb) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

14

2019/C 27/11

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.9203 – Pierburg / Xingfu / Xingfu Assets) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

16

2019/C 27/12

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.9235 – OTPP / MDP / Fleet Complete) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

17


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Neuvosto

22.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/1


Ilmoitus henkilöille ja yhteisölle, joihin sovelletaan rajoittavista toimenpiteistä kemiallisten aseiden leviämisen ja käytön torjumiseksi annetussa neuvoston päätöksessä (YUTP) 2018/1544, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2019/86, ja neuvoston asetuksessa (EU) 2018/1542, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/84, säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2019/C 27/01)

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille ja yhteisölle, jotka mainitaan rajoittavista toimenpiteistä kemiallisten aseiden leviämisen ja käytön torjumiseksi annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2018/1544 (1), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2019/86 (2), liitteessä ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1542 (3), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/84 (4), liitteessä I.

Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainituissa liitteissä mainitut henkilöt ja yhteisö olisi merkittävä luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan rajoittavista toimenpiteistä kemiallisten aseiden leviämisen ja käytön torjumiseksi annetussa päätöksessä (YUTP) 2018/1544 ja asetuksessa (EU) 2018/1542 säädettyjä toimenpiteitä. Asianomaisten henkilöiden ja asianomaisen yhteisön luetteloon merkitsemisen perusteet esitetään kyseisten liitteiden asianomaisissa kohdissa.

Asianomaisia henkilöitä ja asianomaista yhteisöä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he voivat / se voi hakea asetuksen (EU) 2018/1542 liitteessä II mainituilla verkkosivuilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeisiin tai tiettyjen maksujen suorittamiseen (vrt. asetuksen 3 artikla).

Asianomaiset henkilöt ja asianomainen yhteisö voivat esittää neuvostolle pyynnön, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää heidät/se edellä mainittuihin luetteloihin. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä 1 päivään heinäkuuta 2019 mennessä seuraavaan osoitteeseen:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi / Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Mahdollisesti toimitetut huomautukset otetaan huomioon neuvoston säännöllisin väliajoin päätöksen (YUTP) 2018/1544 8 artiklan mukaisesti ja asetuksen (EU) 2018/1542 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti suorittaman uudelleentarkastelun yhteydessä.

Asianomaisia henkilöitä ja asianomaista yhteisöä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta Euroopan unionin yleiseltä tuomioistuimelta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.


(1)  EUVL L 259, 16.10.2018, s. 25.

(2)  EUVL L 18 I, 21.1.2019, s. 10.

(3)  EUVL L 259, 16.10.2018, s. 12.

(4)  EUVL L 18 I, 21.1.2019, s. 1.


22.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/2


Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan rajoittavista toimenpiteistä kemiallisten aseiden leviämisen ja käytön torjumiseksi annetussa neuvoston päätöksessä (YUTP) 2018/1544 ja neuvoston asetuksessa (EU) 2018/1542 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2019/C 27/02)

Rekisteröityjä pyydetään kiinnittämään huomiota seuraaviin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (1) 16 artiklan mukaisiin tietoihin:

Tämän käsittelyn oikeusperustana ovat neuvoston päätös (YUTP) 2018/1544 (2), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2019/86 (3), ja neuvoston asetus (EU) 2018/1542 (4), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/84 (5).

Tämän käsittelyn rekisterinpitäjänä on Euroopan unionin neuvosto, jota edustaa neuvoston pääsihteeristön pääosaston RELEX (ulkoasiat, laajentuminen ja pelastuspalvelu) pääjohtaja. Käsittelystä vastaa pääosaston RELEX yksikkö 1C, jonka yhteystiedot ovat seuraavat:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Käsittelyn tarkoituksena on laatia ja pitää ajan tasalla luettelo henkilöistä, joihin sovelletaan päätöksen (YUTP) 2018/1544, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä (YUTP) 2019/86, ja asetuksen (EU) 2018/1542, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/84, mukaisia rajoittavia toimenpiteitä.

Rekisteröidyt ovat luonnollisia henkilöitä, jotka täyttävät päätöksessä (YUTP) 2018/1544 ja asetuksessa (EU) 2018/1542 säädetyt luetteloon merkitsemisen edellytykset.

Kerättyihin henkilötietoihin kuuluvat tiedot, joita tarvitaan kyseisen henkilön asianmukaiseen tunnistamiseen, sekä perustelut ja muut asiaan liittyvät tiedot.

Kerätyt henkilötiedot voidaan tarvittaessa jakaa Euroopan ulkosuhdehallinnon ja komission kanssa.

Rekisteröityjen oikeuksien, kuten oikeuden tutustua tietoihin sekä oikeuden pyytää oikaisua tai esittää vastaväitteitä, käyttämiseen vastataan asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti, tämän kuitenkaan vaikuttamatta asetuksen (EU) 2018/1725 25 artiklassa säädettyihin rajoituksiin.

Henkilötiedot säilytetään viiden vuoden ajan sen jälkeen kun rekisteröity on poistettu niiden henkilöiden luettelosta, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, tai kun toimenpiteen voimassaolo on lakannut, taikka oikeuskäsittelyn ajan, mikäli sellainen on aloitettu.

Rekisteröidyt voivat asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti tehdä kantelun Euroopan tietosuojavaltuutetulle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta oikeussuojakeinoja, hallinnollisia muutoksenhakukeinoja tai muita kuin oikeudellisia oikeussuojakeinoja.


(1)  EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  EUVL L 259, 16.10.2018, s. 25.

(3)  EUVL L 18 I, 21.1.2019, s. 10.

(4)  EUVL L 259, 16.10.2018, s. 12.

(5)  EUVL L 18 I, 21.1.2019, s. 1.


22.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/3


Ilmoitus henkilöille ja yhteisöille, joihin sovelletaan Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston päätöksessä 2013/255/YUTP ja Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 36/2012 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2019/C 27/03)

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille ja yhteisöille, jotka mainitaan Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2013/255/YUTP (1), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä (YUTP) 2019/87 (2), liitteessä I sekä Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 36/2012 (3), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/85 (4), liitteessä II.

Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainituissa liitteissä mainitut henkilöt ja yhteisöt olisi sisällytettävä päätöksen 2013/255/YUTP liitteessä I ja asetuksen (EU) N:o 36/2012 liitteessä II olevaan luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä. Mainittujen henkilöiden ja yhteisöjen nimeämisen perusteet esitetään kyseisten liitteiden asiaankuuluvissa kohdissa.

Asianomaisia henkilöitä ja yhteisöjä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he voivat hakea asetuksen (EU) 36/2012 liitteessä III mainituilla verkkosivuilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeisiin tai tiettyjen maksujen suorittamiseen (ks. asetuksen 16 artikla).

Asianomaiset henkilöt ja yhteisöt voivat esittää ennen 1. maaliskuuta 2019 neuvostolle pyynnön, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää heidät edellä mainittuun luetteloon. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Mahdolliset huomautukset otetaan huomioon neuvoston seuraavan, päätöksen 2013/255/YUTP 34 artiklan ja asetuksen (EU) N:o 36/2012 32 artiklan 4 kohdan mukaisesti suorittaman nimettyjen henkilöiden ja yhteisöjen luettelon uudelleentarkastelun yhteydessä.

Asianomaisia henkilöitä ja yhteisöjä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta unionin yleiseltä tuomioistuimelta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.


(1)  EUVL L 147, 1.6.2013, s. 14.

(2)  EUVL L 18 I, 21.1.2019, s. 13.

(3)  EUVL L 16, 19.1.2012, s. 1.

(4)  EUVL L 18 I, 21.1.2019, s. 4.


22.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/4


Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston päätöksessä 2013/255/YUTP ja Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 36/2012 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2019/C 27/04)

Rekisteröityjä pyydetään kiinnittämään huomiota seuraaviin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 2018/1725 (1) 16 artiklan mukaisiin tietoihin:

Tämän käsittelyn oikeusperustana ovat neuvoston päätös 2013/255/YUTP (2), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä (YUTP) 2019/87 (3), ja neuvoston asetus (EU) N:o 36/2012 (4), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/85 (5)

Tämän käsittelyn rekisterinpitäjänä on Euroopan unionin neuvosto, jota edustaa neuvoston pääsihteeristön pääosaston RELEX (ulkoasiat, laajentuminen ja pelastuspalvelu) pääjohtaja. Käsittelystä vastaa pääosaston RELEX yksikkö 1C, jonka yhteystiedot ovat seuraavat:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Käsittelyn tarkoituksena on laatia ja pitää ajan tasalla luettelo henkilöistä, joihin sovelletaan päätöksen 2013/255/YUTP, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön täytäntöönpanopäätöksellä (YUTP) 2019/87, ja asetuksen (EU) N:o 36/2012, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/85, mukaisia rajoittavia toimenpiteitä.

Rekisteröidyt ovat luonnollisia henkilöitä, jotka täyttävät päätöksessä 2013/255/YUTP ja asetuksessa (EU) N:o 36/2012 säädetyt luetteloon merkitsemisen edellytykset.

Kerättyihin henkilötietoihin kuuluvat tiedot, joita tarvitaan kyseisen henkilön asianmukaiseen tunnistamiseen, sekä perustelut ja muut asiaan liittyvät tiedot.

Kerätyt henkilötiedot voidaan tarvittaessa jakaa Euroopan ulkosuhdehallinnon ja komission kanssa.

Rekisteröityjen oikeuksien, kuten oikeuden tutustua tietoihin sekä oikeuden pyytää oikaisua tai esittää vastaväitteitä, käyttämiseen vastataan asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti, tämän kuitenkaan vaikuttamatta asetuksen (EU) 2018/1725 25 artiklassa säädettyihin rajoituksiin.

Henkilötietoja säilytetään viiden vuoden ajan sen jälkeen kun rekisteröity on poistettu niiden henkilöiden luettelosta, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, tai kun toimenpiteen voimassaolo on lakannut, taikka oikeuskäsittelyn ajan, mikäli se oli aloitettu.

Rekisteröidyt voivat asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti tehdä kantelun Euroopan tietosuojavaltuutetulle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta oikeussuojakeinoja, hallinnollisia muutoksenhakukeinoja tai muita kuin oikeudellisia oikeussuojakeinoja.


(1)  EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  EUVL L 147, 1.6.2013, s. 14.

(3)  EUVL L 18 I, 21.1.2019, s. 13.

(4)  EUVL L 16, 19.1.2012, s. 1.

(5)  EUVL L 18 I, 21.1.2019, s. 4.


22.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/5


Ilmoitus tietyille henkilöille, joihin sovelletaan Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2011/235/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 359/2011 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2019/C 27/05)

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille, jotka mainitaan Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2011/235/YUTP (1) liitteessä ja neuvoston asetuksen (EU) 359/2011 (2) liitteessä I: AHMADI-MOQADDAM Esmail (1), ALLAHKARAM Hossein (2), FAZLI Ali (4), KHALILI Ali (7), MOTLAGH Bahram Hosseini (8), RADAN Ahmad-Reza (10), RAJABZADEH Azizollah (11), TAEB Hossein (13), SHARIATI Seyeed Hassan (14), DORRI-NADJAFABADI Ghorban-Ali (15), HADDAD Hassan (16), SOLTANI Hodjatoleslam Seyed Mohammad (17), HEYDARIFAR Ali-Akbar (18), JAFARI-DOLATABADI Abbas (19), MORTAZAVI Said (22), Mr. MORTAZAVI Amir (24), SALAVATI Abdolghassem (25), YASAGHI Ali-Akbar (28), SEDAQAT Farajollah (31), ZANJIREI Mohammad-Ali (32), ABBASZADEH-MESHKINI, Mahmoud (33), AKHARIAN Hassan (35), AVAEE Seyyed Ali-Reza (36), BANESHI Jaber (37), Maj-Gen Dr FIRUZABADI Seyyed Hasan (38), GANJI Mostafa Barzegar (39), HABIBI Mohammad Reza (40), HEJAZI Mohammad (41), Mr. JAVANI Yadollah (43), JAZAYERI Massoud (44), JOKAR Mohammad Saleh (45), KAMALIAN Behrouz (46), Mr. MALEKI Mojtaba (49), OMIDI Mehrdad (50), SALARKIA Mahmoud (51), KHODAEI SOURI Hojatollah (52), TAMADDON Morteza (54), ZEBHI Hossein (55), BAHRAMI Mohammad-Kazem (56), HAJMOHAM-MADI Aziz (57), BAGHERI Mohammad-Bagher (58), tohtori HOSSEINI Mohammad (60), KAZEMI Toraj (64), LARIJANI Sadeq (65), MORTAZAVI Seyyed Solat (no. 69), FAHRADI Ali (73), RASHIDI AGHDAM, Ali Ashraf (79), JAFARI, Asadollah (83), HAMLBAR, Rahim (85) ja kyberpoliisi (1).

Neuvosto on päättänyt pitää edellä mainittuihin henkilöihin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet voimassa uusin perustein. Asianomaisille henkilöille ilmoitetaan, että he voivat esittää neuvostolle ennen 28. tammikuuta 2019 pyynnön saada tietoonsa nämä uudet perusteet. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Ennen 15. helmikuuta 2019 toimitetut huomautukset otetaan huomioon neuvoston säännöllisin väliajoin päätöksen 2011/235//YUTP 3 artiklan mukaisesti ja asetuksen (EU) N:o 359/2011 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti suorittaman uudelleentarkastelun yhteydessä.


(1)  EUVL L 100, 14.4.2011, s. 51.

(2)  EUVL L 100, 14.4.2011, s. 1.


22.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/6


Ilmoitus henkilölle, johon sovelletaan Zimbabween kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston päätöksessä 2011/101/YUTP ja tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 314/2004 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2019/C 27/06)

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi Grace Mugabelle, joka mainitaan Zimbabween kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2011/101/YUTP (1) liitteessä I ja tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 314/2004 (2) liitteessä III.

Neuvosto on päättänyt pitää edellä mainittuun henkilöön kohdistetut rajoittavat toimenpiteet voimassa uusin perustein. Edellä mainitulle henkilölle ilmoitetaan, että hän voi toimittaa neuvostolle 25. tammikuuta 2019 mennessä pyynnön seuraavaan osoitteeseen kyseisten perustelujen saamiseksi:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Asianomainen henkilö voi milloin tahansa esittää neuvostolle pyynnön, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää hänet luetteloon ja säilyttää hänet luettelossa. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä edellä mainittuun osoitteeseen. Hakemus käsitellään, kun se on vastaanotettu. Tätä varten asianomaista henkilöä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että neuvosto tarkistaa luettelon säännöllisesti. Jotta pyyntö voidaan käsitellä seuraavan tarkistuksen yhteydessä, se olisi toimitettava 8. helmikuuta 2019 mennessä.


(1)  EUVL L 42, 16.2.2011, s. 6.

(2)  EUVL L 55, 24.2.2004, s. 1.


Euroopan komissio

22.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/7


Euron kurssi (1)

21. tammikuuta 2019

(2019/C 27/07)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,1362

JPY

Japanin jeniä

124,60

DKK

Tanskan kruunua

7,4659

GBP

Englannin puntaa

0,88303

SEK

Ruotsin kruunua

10,2515

CHF

Sveitsin frangia

1,1343

ISK

Islannin kruunua

137,80

NOK

Norjan kruunua

9,7438

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,593

HUF

Unkarin forinttia

317,71

PLN

Puolan zlotya

4,2911

RON

Romanian leuta

4,7110

TRY

Turkin liiraa

6,0667

AUD

Australian dollaria

1,5889

CAD

Kanadan dollaria

1,5117

HKD

Hongkongin dollaria

8,9134

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6895

SGD

Singaporen dollaria

1,5457

KRW

Etelä-Korean wonia

1 285,38

ZAR

Etelä-Afrikan randia

15,7551

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,7238

HRK

Kroatian kunaa

7,4268

IDR

Indonesian rupiaa

16 180,62

MYR

Malesian ringgitiä

4,6793

PHP

Filippiinien pesoa

59,961

RUB

Venäjän ruplaa

75,4270

THB

Thaimaan bahtia

36,120

BRL

Brasilian realia

4,2853

MXN

Meksikon pesoa

21,7800

INR

Intian rupiaa

80,9335


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

22.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/8


Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) (1) 9 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/399 2 artiklan 16 kohdassa tarkoitettujen oleskelulupien luettelo – julkaistun luettelon päivitys

(2019/C 27/08)

Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) 9 päivänä maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/399 2 artiklan 16 kohdassa tarkoitettujen oleskelulupien luettelo julkaistaan jäsenvaltioiden Schengenin rajasäännöstön (2) 39 artiklan mukaisesti komissiolle toimittamien tietojen perusteella.

Tiedot julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, minkä lisäksi ne päivitetään kuukausittain muuttoliike- ja sisäasioiden pääosaston verkkosivuilla.

RANSKA

EUVL:ssä C 297 8 päivänä syyskuuta 2017 julkaistun luettelon korvaaminen:

LUETTELO JÄSENVALTIOIDEN MYÖNTÄMISTÄ OLESKELULUVISTA

1.

Yhtenäisen kaavan mukaisesti myönnetyt oleskeluluvat

Ranskan myöntämät oleskeluluvat

Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé

(Määräaikainen oleskelulupa, jossa erityisesti mainitaan luvallisen oleskelun kulloinenkin syy)

Carte de séjour pluriannuelle, d’une durée de validité maximale de 4 ans

(Monivuotinen oleskelulupa, joka on voimassa enintään 4 vuotta)

Carte de séjour portant la mention ”retraité”

(Oleskelulupa, jossa maininta ”retraité” (eläkkeellä))

Carte de résident

(Maassa asuvan henkilökortti)

Carte de résident portant la mention ”résident de longue durée-CE”

(Maassa vakituisesti asuvan henkilökortti, jossa maininta ”résident de longue durée-CE” (maassa pitkäaikaisesti oleskeleva henkilö – EY))

Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans

(Andorran kansalaisille myönnetty maassa vakituisesti asuvan henkilökortti)

Certificat de résidence d’Algérien

(Algerian kansalaisille myönnetty maassa asuvan henkilökortti)

Carte de séjour délivrée aux membres de famille (les membres de famille peuvent être des ressortissants de pays tiers) des citoyens de l’Union européenne, des ressortissants des États parties à l’Espace économique européen et des ressortissants suisses

(EU:n, ETA:n jäsenmaiden ja Sveitsin kansalaisten perheenjäsenille (perheenjäsenet voivat olla kolmansien maiden kansalaisia) myönnetty oleskelulupa)

Liste des personnes participant à un voyage scolaire à l’intérieur de l’Union européenne

(Luettelo koululaismatkalle Euroopan unionissa osallistuvista henkilöistä)

HUOM. Oleskeluluvat sekä maassa asuvan henkilökortit ja henkilötodistukset on myönnetty 13.5.2002 lähtien yhtenäisen eurooppalaisen kaavan mukaisina muovitettuina kortteina. Vanhempia voimassa olevia lupia on vielä liikkeessä 12.5.2012 asti.

Monacon myöntämät oleskeluluvat (myös Schengenin toimeenpanevan komitean 23.6.1998 tekemän Monacon oleskelulupia koskevan päätöksen (SCH/Com-ex (98) 19) mukaisesti)):

Carte de séjour de résident temporaire de Monaco

(Määräaikainen oleskelulupa – Monaco)

Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco

(Tavanomainen oleskelulupa – Monaco)

Carte de séjour de résident privilégié de Monaco

(Etuoikeutettujen henkilöiden oleskelulupa – Monaco)

Carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque

(Monacon kansalaisen aviopuolison oleskelulupa)

2.

Kaikki muut kolmansien maiden kansalaisille myönnetyt oleskelulupaa vastaavat asiakirjat, joiden perusteella asianomainen henkilö voi jäädä jäsenvaltion alueelle tai palata sinne

Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé ou d’un visa D de long séjour d’une durée de validité comprise entre 4 et 12 mois, périmé (à l’exclusion du visa D comportant la mention ”Dispense temporaire de carte de séjour”)

(Oleskeluluvan pidennystä koskevan hakemuksen vastaanottotodistus vanhentuneen luvan yhteydessä tai pitkäaikaista oleskelua varten myönnetyn vanhentuneen D-viisumin, joka on voimassa 4–12 kuukautta, yhteydessä (lukuun ottamatta D-viisumia, jossa maininta ”Dispense temporaire de carte de séjour” (määräaikainen vapautus oleskeluluvasta)).

Alaikäisille ulkomaalaisille myönnettävät asiakirjat

Document de circulation pour étrangers mineurs (DCEM) délivré par la France

(Ranskan myöntämä asiakirja alaikäisen ulkomaalaisen matkustamista varten)

Document de circulation pour étrangers mineurs (DCEM) délivré par la Principauté de Monaco

(Monacon ruhtinaskunnan myöntämä asiakirja alaikäisen ulkomaalaisen matkustamista varten)

Titre d’identité républicain (TIR)

(Ranskan tasavallan henkilöllisyysasiakirja)

Titres de séjour spéciaux (erityisoleskeluluvat)

Autorisation provisoire de séjour portant la mention ”volontariat associatif”

(Määräaikainen oleskelulupa, jossa maininta ”Volontariat associatif” (vapaaehtoistyöntekijä))

Autorisation provisoire de séjour portant la mention ”étudiant en recherche d’emploi”

(Määräaikainen oleskelulupa, jossa maininta ”Etudiant en recherche d’emploi” (työtä etsivä opiskelija))

Autorisation provisoire de séjour portant la mention ”parent accompagnant d’un mineur étranger malade”

(Määräaikainen oleskelulupa, jossa maininta ”parent accompagnant d’un mineur étranger malade” (alaikäisen ulkomaalaisen potilaan mukana matkustava vanhempi))

Autorisation provisoire de séjour ne portant pas de mention spécifique

(Tilapäinen oleskelulupa, jossa ei ole erityismainintaa)

Jokaisessa erityisoleskeluluvassa on maininta haltijan asemasta:

CMD/A”: délivré au chef d’une mission diplomatique

(”CMD/A”: myönnetään diplomaattiedustustojen päälliköille)

CMD/M”: délivré au chef de mission d’une organisation internationale

(”CMD/M”: myönnetään kansainvälisten järjestöjen edustustojen päälliköille)

CMD/D”: délivré au chef d’une délégation permanente auprès d’une organisation internationale

(”CMD/D”: myönnetään kansainvälisten järjestöjen pysyvien valtuuskuntien johtajille)

CD/A”: délivré aux agents du corps diplomatique

(”CD/A”: myönnetään diplomaateille)

CD/M”: délivré aux hauts fonctionnaires d’une organisation internationale

(”CD/M”: myönnetään kansainvälisten järjestöjen korkeille virkamiehille)

CD/D”: délivré aux assimilés membres d’une délégation permanente auprès d’une organisation internationale

(”CD/D”: myönnetään diplomaatteihin verrattavassa asemassa oleville kansainvälisten järjestöjen pysyvien valtuuskuntien jäsenille)

CC/C”: délivré aux fonctionnaires consulaires

(”CC/C”: myönnetään konsuliedustustojen virkamiehille)

AT/A”: délivré au personnel administratif ou technique d’une ambassade

(”AT/A”: myönnetään suurlähetystön hallinto- tai tekniselle henkilöstölle)

AT/C”: délivré au personnel administratif ou technique d’un consulat

(”AT/C”: myönnetään konsuliedustuston hallinto- tai tekniselle henkilöstölle)

AT/M”: délivré au personnel administratif ou technique d’une organisation internationale

(”AT/M”: myönnetään kansainvälisten järjestöjen hallinto- tai tekniselle henkilöstölle)

AT/D”: délivré au personnel administratif ou technique d’une délégation permanente auprès d’une organisation internationale

(”AT/D”: myönnetään kansainvälisten järjestöjen pysyvien valtuuskuntien hallinto- tai tekniselle henkilöstölle)

SE/A”: délivré au personnel de service d’une ambassade

(”SE/A”: myönnetään suurlähetystön palveluhenkilöstölle)

SE/C”: délivré au personnel de service d’un consulat

(”SE/C”: myönnetään konsuliedustuston palveluhenkilöstölle)

SE/M”: délivré au personnel de service d’une organisation internationale

(”SE/M”: myönnetään kansainvälisen järjestön palveluhenkilöstölle)

SE/D”: délivré au personnel de service d’une délégation permanente auprès d’une organisation internationale

(”SE/D”: myönnetään kansainvälisen järjestön pysyvän valtuuskunnan palveluhenkilöstölle)

PP/A”: délivré au personnel privé d’un diplomate

(”PP/A”: myönnetään diplomaatin yksityiselle henkilökunnalle)

PP/C”: délivré au personnel privé d’un fonctionnaire consulaire

(”PP/C”: myönnetään konsuliedustuston virkamiehen yksityiselle henkilökunnalle)

PP/M”: délivré au personnel privé d’un membre d’une organisation internationale

(”PP/M”: myönnetään kansainvälisen järjestön jäsenen yksityiselle henkilökunnalle)

PP/D”: délivré au personnel privé d’un membre d’une délégation permanente auprès d’une organisation internationale

(”PP/D”: myönnetään kansainvälisen järjestön pysyvän valtuuskunnan jäsenen yksityiselle henkilökunnalle)

EM/A”: délivré aux envoyés en mission temporaire, enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d’une ambassade

(”EM/A”: myönnetään väliaikaisella komennuksella suurlähetystön palveluksessa toimiville, erityisasemassa oleville opettajille ja sotilashenkilöille)

EM/C”: délivré aux envoyés en mission temporaire, enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d’un consulat

(”EM/C”: myönnetään väliaikaisella komennuksella konsuliedustuston palveluksessa toimiville, erityisasemassa oleville opettajille ja sotilashenkilöille)

EM/M”: délivré aux envoyés en mission temporaire auprès d’une organisation internationale

(”EM/M”: myönnetään kansainvälisessä järjestössä väliaikaisella komennuksella toimiville)

EM/D”: délivré aux envoyés en mission temporaire dans une délégation permanente auprès d’une organisation internationale

(”EM/D”: myönnetään kansainvälisen järjestön pysyvässä valtuuskunnassa väliaikaisella komennuksella toimiville)

FI/M”: délivré aux fonctionnaires internationaux des organisations internationales

(”FI/M”: myönnetään kansainvälisten järjestöjen kansainvälisille virkamiehille)

HUOM. 1: Huollettaville (puoliso, alle 21-vuotiaat lapset ja huollettavana olevat vanhemmat sukulaiset) myönnetään samanlainen erityisoleskelulupa kuin sille luvanhaltijalle, jonka luvasta heidän lupansa on riippuvainen.

HUOM. 2: Virkamiestodistuksia (”attestations de fonctions”) (luokat ”CMR”, ”CR”, ”AR”, ”SR” ja ”FR”), jotka ulkoasiain- ja eurooppaministeriö on myöntänyt edellä mainittujen lähetystöjen ja järjestöjen työntekijöille, jotka ovat Ranskan kansalaisia tai asuvat pysyvästi Ranskassa, sekä ulkomailla asuville kansainvälisille virkamiehille (”EF/M”), ei katsota erityisoleskeluluviksi.

Aiemmat julkaisut

 

EUVL:ssä C 247, 13.10.2006, s. 1.

 

EUVL:ssä C 153, 6.7.2007, s. 5.

 

EUVL:ssä C 192, 18.8.2007, s. 11.

 

EUVL:ssä C 271, 14.11.2007, s. 14.

 

EUVL:ssä C 57, 1.3.2008, s. 31.

 

EUVL:ssä C 134, 31.5.2008, s. 14.

 

EUVL:ssä C 207, 14.8.2008, s. 12.

 

EUVL:ssä C 331, 21.12.2008, s. 13.

 

EUVL:ssä C 3, 8.1.2009, s. 5.

 

EUVL:ssä C 64, 19.3.2009, s. 15.

 

EUVL:ssä C 198, 22.8.2009, s. 9.

 

EUVL:ssä C 239, 6.10.2009, s. 2.

 

EUVL:ssä C 298, 8.12.2009, s. 15.

 

EUVL:ssä C 308, 18.12.2009, s. 20.

 

EUVL:ssä C 35, 12.2.2010, s. 5.

 

EUVL:ssä C 82, 30.3.2010, s. 26.

 

EUVL:ssä C 103, 22.4.2010, s. 8.

 

EUVL:ssä C 108, 7.4.2011, s. 6.

 

EUVL:ssä C 157, 27.5.2011, s. 5.

 

EUVL:ssä C 201, 8.7.2011, s. 1.

 

EUVL:ssä C 216, 22.7.2011, s. 26.

 

EUVL:ssä C 283, 27.9.2011, s. 7.

 

EUVL:ssä C 199, 7.7.2012, s. 5.

 

EUVL:ssä C 214, 20.7.2012, s. 7.

 

EUVL:ssä C 298, 4.10.2012, s. 4.

 

EUVL:ssä C 51, 22.2.2013, s. 6.

 

EUVL:ssä C 75, 14.3.2013, s. 8.

 

EUVL:ssä C 77, 15.3.2014, s. 4.

 

EUVL:ssä C 118, 17.4.2014, s. 9.

 

EUVL:ssä C 200, 28.6.2014, s. 59.

 

EUVL:ssä C 304, 9.9.2014, s. 3.

 

EUVL:ssä C 390, 5.11.2014, s. 12.

 

EUVL:ssä C 210, 26.6.2015, s. 5.

 

EUVL:ssä C 286, 29.8.2015, s. 3.

 

EUVL:ssä C 151, 28.4.2016, s. 4.

 

EUVL:ssä C 16, 18.1.2017, s. 5.

 

EUVL:ssä C 69, 4.3.2017, s. 6.

 

EUVL:ssä C 94, 25.3.2017, s. 3.

 

EUVL:ssä C 297, 8.9.2017, s. 3.

 

EUVL:ssä C 343, 13.10.2017, s. 12.

 

EUVL:ssä C 100, 16.3.2018, s. 25.

 

EUVL:ssä C 144, 25.4.2018, s. 8.

 

EUVL:ssä C 173, 22.5.2018, s. 6.

 

EUVL:ssä C 222, 26.6.2018, s. 12.

 

EUVL:ssä C 248, 16.7.2018, s. 4.

 

EUVL:ssä C 269, 31.7.2018, s. 27.

 

EUVL:ssä C 345, 27.9.2018, s. 5.


(1)  Ks. luettelo aiemmista julkaisuista tämän päivityksen lopussa.

(2)  EUVL L 77, 23.3.2016, s. 1.


22.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/13


Likvidaatiomenettely

Päätös vakuutusyrityksen Qudos Insurance A/S koskevan likvidaatiomenettelyn aloittamisesta

(Ilmoituksen julkaiseminen vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EY (Solvenssi II) 280 artiklan nojalla)

(2019/C 27/09)

Vakuutusyritys

Qudos Insurance A/S

Købmagergade 22, 3.3

1150 Copenhagen K

TANSKA

Päätöksen päiväys, voimaantulopäivä ja laji

20. joulukuuta 2018, konkurssi

Toimivaltaiset viranomaiset

Sø- og Handelsretten (Meri- ja kauppatuomioistuin)

Amaliegade 35, 2.

12 56 Copenhagen K

TANSKA

Valvontaviranomainen

Ei ole

Nimetty hallinnonhoitaja

Boris K. Frederiksen,

Vester Farimagsgade 23,

1606 Copenhagen V

TANSKA

Sovellettava laki

Tanska. Tanskan konkurssilain 17 §


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

22.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/14


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.9249 – Triton/Sunweb)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2019/C 27/10)

1.   

Komissio vastaanotti 14. tammikuuta 2019 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

Triton Managers V Limited (Jersey) ja Triton Fund V GP S.à r.l. (Luxemburg), joka kuuluu Triton-konserniin (”Triton”, Kanaalisaaret)

Sunweb-konserni (”Sunweb”), yrityksen Holiday Holding Rotterdam B.V. kautta (Alankomaat).

Triton hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan yrityksessä Sunweb.

Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.

2.   

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   Triton: itsenäisten eurooppalaisten pääomasijoitusrahastojen ja -yritysten konserni, joka sijoittaa ensisijaisesti keskisuuriin yrityksiin, joiden päätoimipaikka on Pohjois-Euroopassa ja joiden toiminta keskittyy kolmelle keskeiselle toimialalle: yrityspalvelut, teollisuustuotteet sekä kulutussektori/terveydenhuolto

—   Sunweb: verkossa toimiva eurooppalainen matkanjärjestäjä, joka tarjoaa pakettimatkoja yli 20 kohteeseen Euroopassa ja Välimerellä.

3.   

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.   

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.9249 – Triton/Sunweb

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksi: +32 22964301

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


22.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/16


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.9203 – Pierburg / Xingfu / Xingfu Assets)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2019/C 27/11)

1.   

Komissio vastaanotti 21. joulukuuta 2018 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

Shanghai Xingfu Motorcycle Co., Ltd (”Xingfu”) (Kiina), joka on yrityksen Huayu Automotive Systems Company Limited (”HASCO”) määräysvallassa ja kuuluu yritysryhmään Shanghai Automotive Industry Corporation (Group) (”SAIC”)

Pierburg Pump Technology GmbH (”Pierburg”) (Saksa), joka on yrityksen Rheinmetall Automotive AG (”RHA”) määräysvallassa.

Pierburg ja Xingfu hankkivat yhteisessä määräysvallassaan olevan yhteisyrityksen Pierburg Huayu Pump Technology Co., Ltd (”Pierburg Huayu”) kautta sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan Xingfun ajoneuvojen pumppuihin liittyvässä liiketoiminnassa.

Keskittymä toteutetaan ostamalla omaisuutta.

2.   

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Xingfu valmistaa ajoneuvojen pumppuja SAICin tytäryrityksille ja kolmansille osapuolille. HASCO on julkisesti noteerattu yritys, joka valmistaa ja toimittaa ajoneuvojen osia hyöty- ja henkilöajoneuvojen alkuperäisille laitevalmistajille pääasiassa Kiinan markkinoilla. SAIC toimii autoteollisuuden alalla

Pierburg valmistaa pumppuja erityisesti autoteollisuudelle.

Pierburg Huayu on Pierburgin ja Xingfun yhteisyritys, joka tuottaa ajoneuvojen pumppuja Kiinassa.

3.   

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.   

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.9203 – Pierburg / Xingfu / Xingfu Assets

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksi: +32 22964301

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


22.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/17


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.9235 – OTPP / MDP / Fleet Complete)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2019/C 27/12)

1.   

Komissio vastaanotti 11. tammikuuta 2019 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

Ontario Teachers’ Pension Plan Board (”OTPP”, Kanada)

Madison Dearborn Partners, LLC (”MDP”, Amerikan yhdysvallat)

Complete Innovations Holdings Inc (”Fleet Complete”, Kanada)

OTPP ja MDP hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 ja 4 kohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä Fleet Complete.

Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.

2.   

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   OTPP: eläke-etuuksien hallinnointi ja eläkejärjestelmän varojen sijoittaminen noin 318 000:n työelämässä ja eläkkeellä olevan opettajan puolesta Kanadan Ontarion provinssissa

—   MDP: yksityiset investoinnit etenkin johdon yritysostoihin, kasvurahoitukseen, yritysostoihin sekä pääoman vahvistamiseen tarvittavaan rahoitukseen

—   Fleet Complete: ajoneuvojen, liikkuvan omaisuuden ja liikkuvaan työvoimaan perustuvien yritysten yhdistämiseen keskittyvien mobiilien paikantamistekniikoiden tarjoaminen.

3.   

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.   

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.9235 – OTPP / MDP / Fleet Complete

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksi: +32 22964301

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.