ISSN 1977-1053 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 464 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
61. vuosikerta |
Sisältö |
Sivu |
|
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2018/C 464/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.9151 – IFM / Trafigura / Simba Holdings) ( 1 ) |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Neuvosto |
|
2018/C 464/02 |
||
2018/C 464/03 |
||
|
Euroopan komissio |
|
2018/C 464/04 |
||
2018/C 464/05 |
||
2018/C 464/06 |
Yhteenveto Euroopan komission päätöksistä, jotka koskevat kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (REACH) liitteessä XIV lueteltujen aineiden markkinoille käyttöön saattamista ja/tai käyttöä koskevia lupia (julkaistu asetuksen (EY) N:o 1907/2006 64 artiklan 9 kohdan nojalla) ( 1 ) |
|
2018/C 464/07 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
2018/C 464/08 |
|
V Ilmoitukset |
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2018/C 464/09 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.9208 – WorleyParsons / Jacobs ECR) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2018/C 464/10 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.9176 – Magna / Getrag Ford Transmissions Slovakia) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
27.12.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 464/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.9151 – IFM / Trafigura / Simba Holdings)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2018/C 464/01)
Komissio päätti 27. marraskuuta 2018 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32018M9151. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Neuvosto
27.12.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 464/2 |
Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan Myanmariin/Burmaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2013/184/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2018/2054, ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 401/2013, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2018/2053, säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä
(2018/C 464/02)
Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille, jotka mainitaan Myanmariin/Burmaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2013/184/YUTP (1), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2018/2054 (2), liitteessä I ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 401/2013 (3), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2018/2053 (4), liitteessä I.
Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainituissa liitteissä mainitut henkilöt olisi sisällytettävä luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan Myanmariin/Burmaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetuissa päätöksessä 2013/184/YUTP ja asetuksessa (EU) N:o 401/2013 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä. Asianomaisten henkilöiden luetteloon merkitsemisen perusteet esitetään kyseisten liitteiden asianomaisissa kohdissa.
Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he voivat hakea Myanmaria/Burmaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 401/2013 liitteessä II mainituilla verkkosivustoilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeisiin tai tiettyjen maksujen suorittamiseen (vrt. asetuksen 4 b artikla).
Asianomaiset henkilöt voivat esittää neuvostolle pyynnön, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää heidät edellä mainittuihin luetteloihin. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä 1 päivään helmikuuta 2019 mennessä seuraavaan osoitteeseen:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1.C |
Rue de la Loi / Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu |
Mahdollisesti toimitetut huomautukset otetaan huomioon neuvoston säännöllisin väliajoin päätöksen 2013/184/YUTP 12 artiklan mukaisesti ja asetuksen (EU) N:o 401/2013 4 i artiklan 4 kohdan mukaisesti suorittaman uudelleentarkastelun yhteydessä.
Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta unionin yleiseltä tuomioistuimelta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.
(1) EUVL L 111, 23.4.2013, s. 75.
(2) EUVL L 327 I, 21.12.2018, s. 5.
27.12.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 464/3 |
Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan Myanmaria/Burmaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston päätöksessä 2013/184/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 401/2013 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä
(2018/C 464/03)
Rekisteröityjä pyydetään kiinnittämään huomiota seuraaviin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 2018/1725 (1) 16 artiklan mukaisiin tietoihin:
Tämän käsittelyn oikeusperustana ovat neuvoston päätös 2013/184/YUTP (2), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2018/2054 (3), ja neuvoston asetus (EU) N:o 401/2013 (4), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2018/2053 (5).
Tämän käsittelyn rekisterinpitäjänä on Euroopan unionin neuvosto, jota edustaa neuvoston pääsihteeristön pääosaston RELEX (ulkoasiat, laajentuminen ja pelastuspalvelu) pääjohtaja. Käsittelystä vastaa pääosaston RELEX yksikkö 1C, jonka yhteystiedot ovat seuraavat:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1.C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu |
Käsittelyn tarkoituksena on laatia ja pitää ajan tasalla luettelo henkilöistä, joihin sovelletaan päätöksen 2013/184/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä (YUTP) 2018/2054, ja asetuksen (EU) N:o 401/2013, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2018/2053, mukaisia rajoittavia toimenpiteitä.
Rekisteröidyt ovat luonnollisia henkilöitä, jotka täyttävät päätöksessä 2013/184/YUTP ja asetuksessa (EU) N:o 401/2013 säädetyt luetteloon merkitsemisen edellytykset.
Kerättyihin henkilötietoihin kuuluvat tiedot, joita tarvitaan kyseisen henkilön asianmukaiseen tunnistamiseen, sekä perustelut ja muut asiaan liittyvät tiedot.
Kerätyt henkilötiedot voidaan tarvittaessa jakaa Euroopan ulkosuhdehallinnon ja komission kanssa.
Rekisteröityjen oikeuksien, kuten oikeuden tutustua tietoihin sekä oikeuden pyytää oikaisua tai esittää vastaväitteitä, käyttämiseen vastataan asetuksen (EU) N:o 2018/1725 mukaisesti, tämän kuitenkaan vaikuttamatta asetuksen (EU) N:o 2018/1725 25 artiklassa säädettyihin rajoituksiin.
Henkilötietoja säilytetään viiden vuoden ajan sen jälkeen kun rekisteröity on poistettu niiden henkilöiden luettelosta, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, tai kun toimenpiteen voimassaolo on lakannut, taikka oikeuskäsittelyn ajan, mikäli se on aloitettu.
Rekisteröidyt voivat asetuksen (EU) N:o 2018/1725 mukaisesti tehdä kantelun Euroopan tietosuojavaltuutetulle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta oikeussuojakeinoja, hallinnollisia muutoksenhakukeinoja tai muita kuin oikeudellisia oikeussuojakeinoja.
(1) EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39.
(2) EUVL L 111, 23.4.2013, s. 75.
(3) EUVL L 327 I, 21.12.2018, s. 5.
Euroopan komissio
27.12.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 464/4 |
Euron kurssi (1)
21. joulukuuta 2018
(2018/C 464/04)
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,1414 |
JPY |
Japanin jeniä |
126,98 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4670 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,90215 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,2733 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,1312 |
ISK |
Islannin kruunua |
134,10 |
NOK |
Norjan kruunua |
9,9428 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
25,855 |
HUF |
Unkarin forinttia |
321,97 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,2851 |
RON |
Romanian leuta |
4,6389 |
TRY |
Turkin liiraa |
6,0546 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6081 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5459 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
8,9368 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,6925 |
SGD |
Singaporen dollaria |
1,5641 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 282,71 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
16,4753 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
7,8825 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,4216 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
16 696,34 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,7608 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
60,546 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
78,2103 |
THB |
Thaimaan bahtia |
37,267 |
BRL |
Brasilian realia |
4,4099 |
MXN |
Meksikon pesoa |
22,7547 |
INR |
Intian rupiaa |
80,0400 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
27.12.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 464/5 |
Euron kurssi (1)
24. joulukuuta 2018
(2018/C 464/05)
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,1408 |
JPY |
Japanin jeniä |
126,47 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4663 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,90038 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,3428 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,1312 |
ISK |
Islannin kruunua |
133,20 |
NOK |
Norjan kruunua |
10,0025 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
25,916 |
HUF |
Unkarin forinttia |
321,00 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,2848 |
RON |
Romanian leuta |
4,6428 |
TRY |
Turkin liiraa |
6,0480 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6186 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5506 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
8,9359 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,6974 |
SGD |
Singaporen dollaria |
1,5655 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 283,61 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
16,6876 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
7,8730 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,4220 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
16 642,56 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,7611 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
60,417 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
78,0960 |
THB |
Thaimaan bahtia |
37,162 |
BRL |
Brasilian realia |
4,4537 |
MXN |
Meksikon pesoa |
22,6549 |
INR |
Intian rupiaa |
80,0190 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
27.12.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 464/6 |
Yhteenveto Euroopan komission päätöksistä, jotka koskevat kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (REACH) liitteessä XIV lueteltujen aineiden markkinoille käyttöön saattamista ja/tai käyttöä koskevia lupia
(julkaistu asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (1) 64 artiklan 9 kohdan nojalla)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2018/C 464/06)
Lupien myöntämispäätökset
Päätöksen viite (2) |
Päätöksen päivämäärä |
Aineen nimi |
Luvanhaltija |
Lupanumerot |
Hyväksytyt käyttötarkoitukset |
Uudelleentarkastelujakson päättymispäivä |
Perustelut |
C(2018) 8603 |
17. joulukuuta 2018 |
1,2-dikloorietaani EY-numero 203-458-1 CAS-numero 107-06-2 |
Grupa Lotos SA. |
REACH/18/4/0 |
1,2-dikloorietaanin käyttö uuttoliuottimena öljytyhjötisleiden ja bitumittoman öljyn vahanpoistossa sekä puristetun parafiinin (slack wax) rasvanpoistossa perusöljyjen ja parafiinisten vahojen tuotantoa varten. |
22. marraskuuta 2029 |
Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 60 artiklan 4 kohdan mukaisesti sosioekonomiset hyödyt ylittävät ihmisten terveydelle aineen käytöstä aiheutuvan riskin, eikä soveltuvia vaihtoehtoisia aineita tai tekniikoita ole saatavilla, koska ne eivät ole hakijalle teknisesti ja taloudellisesti toteutettavissa ennen ainetta koskevan määräajan umpeutumista. |
(1) EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Päätös on saatavilla Euroopan komission verkkosivustolla osoitteessa http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm
27.12.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 464/7 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 17 päivänä joulukuuta 2018,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 49 artiklassa tarkoitetun nimen rekisteröintihakemuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä
(”Zagorski mlinci” (SMM))
(2018/C 464/07)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kroatia on lähettänyt komissiolle hakemuksen nimen ”Zagorski mlinci” suojaamiseksi asetuksen (EU) N:o 1151/2012 49 artiklan 4 kohdan mukaisesti. |
(2) |
Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan mukaisesti tutkinut kyseisen pyynnön ja todennut, että se täyttää mainitussa asetuksessa säädetyt edellytykset. |
(3) |
Jotta vastaväitteitä voitaisiin esittää asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimen ”Zagorski mlinci” mainitun asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetut yhtenäinen asiakirja ja tuote-eritelmän julkaisutiedot olisi julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
Ainoa artikla
Nimen ”Zagorski mlinci” (SMM) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetut yhtenäinen asiakirja ja tuote-eritelmän julkaisutiedot ovat tämän päätöksen liitteenä.
Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti tämän päätöksen julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa tämän artiklan ensimmäisessä kohdassa esitetyn nimen suojaamista kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun päätös on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2018.
Komission puolesta
Phil HOGAN
Komission jäsen
LIITE
YHTENÄINEN ASIAKIRJA
”Zagorski mlinci”
EU-nro: PGI-HR-02315-19.6.2017
SAN ( ) SMM ( X )
1. Nimi
”Zagorski mlinci”
2. Jäsenvaltio tai kolmas maa
Kroatia
3. Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus
3.1 Tuotelaji
Luokka 2.3 – Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoriatuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet
3.2 Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta
”Zagorski mlinci” tarkoittaa leipomotuotteita, jotka on valmistettu tyypin 550 hienosta vehnäjauhosta, vedestä ja suolasta. Taikina valmistetaan ja sen jälkeen kaulitaan ja venytetään käsin ohueksi, enintään 2,5 millimetriä paksuksi levyksi. Levy leikataan suorakaiteen muotoisiksi kappaleiksi, jotka paistetaan kahdesti kuumalla hellalevyllä ja joiden annetaan sen jälkeen kuivua täysin.
Lopputuote, ”Zagorski mlinci”, on ohut suorakaiteen muotoinen, reunoiltaan mahdollisesti epätasainen paistos, jonka väri vaihtelee valkoisesta keltaiseen. Sen kuori on tasainen, paikoin hieman koholla. Kuoressa on tuotteelle ominaisia, osin hiiltyneitä kohoumia, joiden väri vaihtelee vaaleanruskeasta ruskeaan ja mustaan. Kohoumat johtuvat taikinan kuplimisesta paistamisen aikana.
Ennen kuin ”Zagorski mlinci” syödään, se murretaan käsin pienemmiksi paloiksi, jotka liotetaan kiehuvassa vedessä ja jätetään sen jälkeen lepäämään joksikin aikaa. Tämän jälkeen palat huuhdellaan ja sekoitetaan perinteisesti kuumaan paistinrasvaan ennen tarjoilua.
”Zagorski mlincin” laatuvaatimukset
Muoto |
Suorakaiteen muotoinen, reunat voivat olla epätasaiset. |
Pinta |
Tasainen, paikoin koholla; paikoin tuotteelle ominaisten, osittain palaneiden kohoumien peitossa, mikä johtuu taikinan kuplimisesta paistamisen aikana. |
Väri |
Vaihtelee vehnäjauhotaikinalle luonteenomaisesti valkoisesta keltaiseen; tuotteelle luonteenomaisten, osittain palaneiden kohoumien väri vaihtelee vaaleanruskeasta ruskeaan ja mustaan. |
Koostumus |
Hauras ja helposti rikkoutuva. |
3.3 Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)
”Zagorski mlincin” valmistamiseen tarvitaan tyypin 550 hienoja vehnäjauhoja, meri- tai vuorisuolaa ja vettä.
3.4 Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella
”Zagorski mlincin” tuotannon on tapahduttava kokonaan, aina taikinan valmistuksesta leipomiseen ja tuotteen lepuutukseen, 4 kohdassa määritellyllä maantieteellisellä alueella.
3.5 Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista ja pakkaamista koskevat erityiset säännöt
”Zagorski mlinci” on tuotteelle luonteenomaisesti suorakaiteen muotoinen. Tämä helposti tunnistettavissa oleva muoto syntyy, kun ohueksi kaulittu taikina leikataan muotoonsa ennen paistamista. Koska kyseessä on hauras lopputuote, ”Zagorski mlinci” lohkeaa ja murtuu helposti, jos sitä ei käsitellä asianmukaisesti. Jos esipakkaamattomia (ilman käärettä olevia) lopputuotteita kuljetettaisiin tai ne uudelleenpakattaisiin, tuote saattaisi hajota kokonaan tai sille ominainen suorakaiteen muoto saattaisi rikkoutua. Sen varmistamiseksi, että lopputuote säilyttää sille ominaisen suorakaiteen muotonsa ja ettei tuote sitkisty siihen imeytyvän kosteuden vuoksi, ”Zagorski mlinci” pakataan heti valmistuksen jälkeen 4 kohdassa määritellyllä maantieteellisellä alueella. Näin varmistetaan, että markkinoille saatettavan tuotteen alkuperäinen laatu ja ominaispiirteet säilyvät muuttumattomina.
3.6 Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt
—
4. Maantieteellisen alueen tarkka rajaus
”Zagorski mlincin” maantieteellinen tuotantoalue kattaa Hrvatsko Zagorjen alueen eli Krapina-Zagorjen maakunnan koko alueen, Varaždinin maakunnan koko alueen ja ne Zagrebin maakunnan alueet, jotka rajautuvat Krapina-Zagorjen ja Varaždinin maakuntiin, erityisesti seuraavat kunnat: Brdovec, Marija Gorica, Pušća, Dubravica, Luka, Jakovlje, Bistra ja Bedenica.
5. Yhteys maantieteelliseen alueeseen
”Zagorski mlincin” ja rajatun maantieteellisen alueen välinen yhteys perustuu tuotteen maineeseen, perinteiseen valmistusmenetelmään eli siihen erityiseen tapaan, jolla tuote valmistetaan, nykypäivään saakka säilyneeseen reseptiin ja maantieteellisen alueen erityispiirteisiin.
Hrvatsko Zagorjen maatilat ovat perinteisesti olleet pieniä ja alueen ihmiset köyhiä. Ravinto koostuikin lähinnä niistä aineksista, joita ihmiset tuottivat itse. Koska vehnäjauhoja oli aina saatavilla, niistä valmistettiin erilaisia taikinoita, jotka sitten keitettiin tai paistettiin.
Kaikilla kotitalouksilla oli Zagorjessa puuhella ruoanlaittoa varten, ja ”Zagorski mlinci” paistettiinkin hellalevyllä.
Hrvatsko Zagorjen alue haluaa kehittää matkailualaansa, ja yksi alueen vahvimmista valteista on sen rikas ruokaperinne, joka perustuu perinteisiin paikallisiin erikoisuuksiin, joiden joukossa ”Zagorski mlincillä” on merkittävä asema. Se seikka, että kroatiankielinen sana ”mlinac” (tai ”mlinec” tyypillisellä paikallisella kajkaavin murteella) voidaan jäljittää 1600-luvulle, jolloin se merkitsi ohueksi kaulittua taikinalevyä (J. Ivanišević, 2011, iće & piće -aikakauslehti, Zagreb), osoittaa, että ”mlinciä” on valmistettu ja laitettu ruoaksi Hrvatsko Zagorjessa vuosisatojen ajan.
Yksinkertainen Zagorski mlinci -resepti, joka sisältää ainoastaan jauhoja, suolaa ja vettä, on kulkeutunut sukupolvelta toiselle Hrvatsko Zagorjessa tähän päivään saakka. Vaikka ”Zagorski mlinci” on perinteinen Hrvatsko Zagorjen alueen tuote, sitä valmistellaan myös muualla Kroatiassa, joskaan ei kovin usein. Tuolloin se sisältää aina munia.
Sen lisäksi, että resepti on perinteinen, ”Zagorski mlincin” taikinan valmistus vaatii erityistä taitoa. Kauliminen aloitetaan isolla leivonta-alustalla, perinteisesti keittiönpöydällä, jonka jälkeen – myös nykyisin, entisaikojen tapaan – taikinaa venytetään pelkästään käsin. Tämä edellyttää erityistaitoja ja kokemusta, koska on olennaisen tärkeää, että taikina venytetään mahdollisimman ohueksi ja tasaiseksi ja enintään 2,5 mm:n paksuiseksi. Taikina venytetään suuriksi levyiksi sen mukaan, kuinka suuri alusta (pöytä) on käytettävissä. Taikinaa olisi venytettävä niin paljon, että sen reunat roikkuvat pöydän reunojen yli. Tämä on lähes mahdotonta tehdä ilman erityistaitoja, sillä taikina repeytyy helposti. Tällaiset filotaikinan kaltaiset taikinat kuuluvat tyypillisesti kroatialaiseen keittiöperinteeseen, varsinkin Hrvatsko Zagorjen alueella, jossa tämä taito on siirtynyt sukupolvelta toiselle.
”Zagorski mlincin” luonteenomainen ulkonäkö ja hauraus johtuvat erityisestä tavasta paistaa taikinaa tasaisilla tai kaarevilla hellalevyillä korkeintaan muutaman minuutin ajan. Leipuri tietää taitoonsa ja kokemukseensa perustuen, milloin paistos on valmis. ”Zagorski mlinci” paistetaan perinteiseen tapaan tasaisilla tai kaarevilla hellalevyillä, aivan kuten ennen vanhaan puuhelloilla Hrvatsko Zagorjen kotitalouksissa. Toinen ”Zagorski mlincin” erityispiirre on paistaminen kahdesti ja lepuuttaminen kunkin paistokerran jälkeen. Ensimmäinen paistokerta ja lepuutus poistaa taikinasta kosteutta, kun taas toinen paistokerta viimeistelee paiston ja ”mlinci” saa sille luonteenomaiset palaneet kohoumat. Tämä on tyypillinen ”Zagorski mlincin” valmistusmenetelmä, vastakohtana samantyyppisen taikinan paistolle tavallisessa uunissa, grillissä, leivinuunissa tai metallisen kuvun alla.
Koska aterialla ”Zagorski mlinci” perinteisesti tarjoillaan paistetun siipikarjanlihan kanssa, lähes kaikissa kirjallisissa lähteissä, joissa mainitaan ruokalajina tarjottava ”Zagorski puran”, kerrotaan sen lisäkkeenä olevan ”Zagorski mlinciä”. Molemmat kuuluvat tärkeimpiin Hrvatsko Zagorjen aitoihin tuotteisiin, ja ne mainitaan käytännössä katsoen kaikissa Hrvatsko Zagorjen alueen matkailua ja gastronomiaa, tai aluetta yleensä, käsittelevissä julkaisuissa. Yhdessä tarjoiltuina ne muodostavat Hrvatsko Zagorjen päätuotteen, joka tunnetaan yleensä nimellä ”Zagorski puran s mlincima” (”Zagorski puran””mlincin” kera).
”Mlinciä” sisältävä kalkkunaresepti löytyy Krapina-Zagorjen matkailun edistämiskeskuksen artikkelista ”Okusi i mirisi plemićkih gozbi”. Artikkelin mukaan Zagorjen perinteinen klassikkoruoka on ”paistettu kalkkuna”, joka tarjoillaan ”mlincin” kera. Näiden kahden tuotteen ja Hrvatsko Zagorjen alueen väliseen yhteyteen viitataan myös artikkelissa ”Moćni okusi kraljevskih i pučkih jela”, joka on julkaistu Pohjois- ja Keski-Kroatiaa käsittelevässä opaskirjassa: ”Turkey with ”mlinci” epitomises the cuisine of Hrvatsko Zagorje” (Ž. Žutelja, 2011, teoksessa: Kontinentala Hrvatska, vuoden 2011 opaskirja, EPH media d.o.o.).
Kuuden perättäisen vuoden aikana on järjestetty laajalti tunnettu messutapahtuma ”100 % Zagorsko”, jossa esitellään, myydään ja edistetään Hrvatsko Zagorjen perinteistä maataloustuotantoa. Yksi messuilla esitellyistä perinteisistä tuotteista on ollut ”Zagorski mlinci” (100 % Zagorsko, 2011, messuesite, Sajamska izložba Krapinsko – zagorske županije, luettelo näytteilleasettajista).
Ruoanlaittokilpailussa ”Chtef – Zagorski chef” osallistujat käyttävät Hrvatsko Zagorjesta peräisin olevia perinteisiä ainesosia valmistaakseen innovatiivisia ja luovia ruokalajeja. Kilpailu kokoaa yhteen Hrvatsko Zagorjen keittiön parhaimmat piirteet ja alueen perinteet. Vuoden 2014 Chtef – Zagorski chef -kilpailussa keskityttiin ”Zagorski mlincin” valmistukseen.
”Zagorski mlincin” erityisestä luonteesta, reseptistä, valmistuksen edellyttämistä taidoista ja yhteydestä Hrvatsko Zagorjen alueeseen kerrotaan myös artikkelissa ”Milostive ne mijese mlince … ali ih rado jedu”, joka on julkaistu perinteistä keittiötä käsittelevässä osiossa (”Tradicijska kuhinja”) eräässä Kroatian johtavista gastronomiaan keskittyvistä aikakauslehdistä. Jo otsikko ”Rouva ei vaivaa taikinaa … mutta syö kyllä mlinciä” antaa ymmärtää, että ”mlincin” valmistus edellytti erityistä taitoa, jota kaupungeissa ei ollut. Artikkelissa kuvataan myös ”Zagorski mlincin” ja Hrvatsko Zagorjen alueen välistä yhteyttä. ””Mlinicille” valikoitui ”mielitietty” jo kauan aikaa sitten. Kalkkuna ja ”mlinci” ovat erottamaton pari, kuten leipä ja voi. Hrvatsko Zagorjen kaunein rakkaustarina ei ole Desenicen Veronikan tarina, vaan pikemminkin tarina kalkkunasta ja ”mlincistä”. Joža Horvat on kenties kuvannut parhaiten tätä Hrvatsko Zagorjen kukkuloiden kärsivällistä pariskuntaa yksinkertaisella huudahduksella: Zagorje!” (J. Ivanišević, 2011, iće & piće -aikakauslehti, Zagreb).
”Zagorski mlincin” maine vahvistui entisestään vuonna 2012, kun tuote pääsi Krapina-Zagorjen maakunnan Hrvatsko Zagorjen alueen maataloudesta ja metsistä peräisin olevien alkuperäisten ruokien ja perinteisten ruokalajien luetteloon (Vuoden 2012 luettelo Krapina-Zagorjen maakunnan Hrvatsko Zagorjen alueen maataloudesta ja metsistä peräisin olevista alkuperäisistä ruoista ja perinteisistä ruokalajeista).
”Zagorski mlinci” on otettu kroatialaisen merkittävän kulttuuriperinnön luetteloon tieteellisessä julkaisussa ”Prirodna i antropogena osnova turizma Hrvatske” (P. Ružić ja D. Demonja, 2013, Prirodna i antropogena osnova turizma Hrvatske, Porečin maatalous- ja matkailuinstituutti).
Hrvatsko Zagorje on historiansa ja kulttuurinsa ansiosta houkutteleva matkailukohde Manner-Kroatiassa, ja se houkuttelee paljon matkailijoita myös ruokakulttuurillaan, joka perustuu perinteisiin paikallisiin tuotteisiin. ”Zagorski mlinci” mainitaan säännöllisesti useissa Hrvatsko Zagorjesta kertovissa esitteissä, ja sitä tarjoillaan käytännöllisesti katsoen kaikissa ravintoloissa ja muissa ruokapaikoissa.
Hrvatsko Zagorjen ruokakulttuuria esiteltiin Istrian International Art of Gastronomy -kongressissa, joka pidettiin Umagin kaupungissa vuonna 2012. Osanottajia kiinnosti erityisesti, miten valmistetaan ”Zagorski mlinciä””Zagorski puranin” kanssa tarjottuna. Maailman Keittiömestariliiton (World Association of Chefs Societies) puheenjohtaja keittiömestari Gissur Guðmundssonin totesikin: ””Zagorski mlinci” on ainutlaatuinen makukokemus”.
Hrvatsko Zagorjen ja ”Zagorski mlincin” välinen yhteys tulee myös esille siinä, että ”Zagorski mlinci” mainitaan ruokaoppaassa ”Vodič kroz hrvatske gastro ikone” (Kroatian gurmeeopas). Seuraava lainaus on peräisin Hrvatsko Zagorjea käsittelevästä osasta otsikon ”Zagorski mlinci” alta: ”Tällä näennäisen yksinkertaisella, kalkkunan, ankan ja hanhen kera tarjoiltavalla lisäkkeellä, on niin hyvä maine, ettei edes tarvitse kertoa sen olevan peräisin Hrvatsko Zagorjen alueelta”. Oppaassa on myös verraton kalkkunaresepti, jossa lisäkkeenä on ”mlinciä” (Gastronomadi 2007, Kroatian gurmeeopas).
”Zagorski mlincin” maine sekä tämän tuotteen ja Hrvatsko Zagorjen välinen yhteys tulivat vahvasti myös esille vuonna 2016 tehdyssä kyselyssä, johon osallistui 1 000 vastaajaa. Kyselyn mukaan 79 prosenttia kroatialaisista yhdisti ”mlincin” Hrvatsko Zagorjen alueeseen, kun taas 80 prosenttia katsoi, että ”Zagorski mlinci” on Hrvatsko Zagorjesta peräisin oleva elintarvike. Lisäksi peräti 95 prosenttia kaikista vastaajista katsoi, että ”Zagorski mlinci” tulisi mainita Hrvatsko Zagorjesta kertovissa myynninedistämismateriaaleissa, kulinaarisissa julkaisuissa ja monografioissa. Kyselyn mukaan 68 prosenttia vastaajista valitsee ”Zagorski mlincin” kaupassa, jos täytyy valita ”Zagorski mlincin” ja pelkän ”mlincin” välillä. Yli neljä viidesosaa haastatelluista oli sitä mieltä, että ”Zagorski mlinci” on tunnettu tuote Kroatiassa. Suurin osa vastaajista oli täysin samaa mieltä siitä, että ”Zagorski mlinci” maistuu hyvälle (keskiarvo 4,54 asteikolla 1–5), ja moni tuki väitettä siitä, että ”mlincin” ja Hrvatsko Zagorjen välillä on vahva yhteys (keskiarvo 4,4 asteikolla 1–5) (Hendalin markkinatutkimuskysely, 2016, Prepoznatljivost zagorskih mlinaca, Zagreb).
”Zagorski mlinciä” pidetään kaupan nimenomaan tällä nimellä, ja sitä on saatavilla käytännöllisesti katsoen kaikissa tasokkaissa kaupoissa Kroatiassa (Metro Cash&Carryn esite).
Eritelmän julkaisutiedot
(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)
http://www.mps.hr/datastore/filestore/109/Izmijenjena_Specifikacija_proizvoda_Zagorski_mlinci.pdf
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
27.12.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 464/12 |
Sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 910/2014 (1) 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitetut sähköisen tunnistamisen järjestelmät
(2018/C 464/08)
Järjestelmän nimi |
Ilmoitetun järjestelmän mukainen sähköisen tunnistamisen menetelmä |
Ilmoittava jäsenvaltio |
Varmuustaso |
Järjestelmästä vastaava viranomainen |
Julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä |
||||||||||||||||||||
Online-Ausweisfunktion (eID), joka perustuu laajennettuun pääsynvalvontaan |
Kansallinen henkilökortti Sähköinen oleskelulupa |
Saksan liittotasavalta |
Korkea |
|
26.9.2017 |
||||||||||||||||||||
Sistema Pubblico di Identità Digitale (SPID) |
SPID-eID:n tarjoajat:
|
Italia |
Korkea Korotettu Matala |
|
10.9.2018 |
||||||||||||||||||||
Nacionalni identifikacijski i autentifikacijski sustav (kansallinen tunnistus- ja todentamisjärjestelmä) (NIAS) |
Henkilökortti (eOI) |
Kroatian tasavalta |
Korkea |
|
7.11.2018 |
||||||||||||||||||||
Viron eID-järjestelmä: henkilökortti Viron eID-järjestelmä: oleskelukortti Viron eID-järjestelmä: Digi-ID Viron eID-järjestelmä: e-Residency Digi-ID Viron eID-järjestelmä: Mobiil-ID Viron eID-järjestelmä: diplomaatin henkilökortti |
|
Viron tasavalta |
Korkea |
|
7.11.2018 |
||||||||||||||||||||
Documento Nacional de Identidad electrónico (DNIe) |
Espanjalainen henkilökortti (DNIe) |
Espanjan kuningaskunta |
Korkea |
|
7.11.2018 |
||||||||||||||||||||
Luxemburgin kansallinen henkilökortti (eID-kortti) |
Luxemburgin eID-kortti |
Luxemburgin suurherttuakunta |
Korkea |
|
7.11.2018 |
||||||||||||||||||||
Belgian eID-järjestelmä FAS/sähköiset henkilökortit |
Belgian kansalaisten sähköinen henkilökortti Ulkomaalaisten sähköinen henkilökortti |
Belgian kuningaskunta |
Korkea |
|
27.12.2018 |
V Ilmoitukset
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
27.12.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 464/15 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia M.9208 – WorleyParsons / Jacobs ECR)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2018/C 464/09)
1.
Komissio vastaanotti 17. joulukuuta 2018 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:
— |
WorleyParsons Limited (WorleyParsons, Australia) |
— |
the Energy, Chemicals and Resources business division of Jacobs Engineering Group Inc. (Jacobs ECR, Yhdysvallat). |
WorleyParsons hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan yrityksessä Jacobs ECR.
Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita ja omaisuutta.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:— WorleyParsons: maailmanlaajuinen asiantuntijapalvelujen tarjoaja, joka tarjoaa insinöörikonsultointipalveluja hiilivetyjen, sähkön, infrastruktuurin, kemikaalien, mineraalien ja metallien aloilla sekä muilla aloilla
— Jacobs ECR: pääasiassa energian, kemikaalien ja resurssien aloilla toimiva insinöörikonsultointipalvelujen tarjoaja, joka tarjoaa erilaisia palveluja asiakkaille muun muassa teknisen strategiasuunnittelun ja suunnittelun, hankintojen, hanke- ja rakennushallinnon sekä käyttö- ja huoltopalvelujen alalla.
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
M.9208 – WorleyParsons / Jacobs ECR
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Faksi: +32 22964301 |
Postiosoite: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
27.12.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 464/17 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia M.9176 – Magna / Getrag Ford Transmissions Slovakia)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2018/C 464/10)
1.
Komissio vastaanotti 14. joulukuuta 2018 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:
— |
Magna Powertrain GmbH (”Magna”, Itävalta), joka on yrityksen Magna International Inc. (Kanada) määräysvallassa, |
— |
Getrag Ford Transmissions Slovakia (”GFT”, Slovakia). |
Magna hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan kaksoiskytkinvaihteistoja koskevan liiketoiminnan osalta yrityksessä GFT.
Keskittymä toteutetaan ostamalla omaisuutta.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:— Magna: Magna on yrityksen Magna International Inc. tytäryhtiö; Magna International Inc. on maailmanlaajuinen autoteollisuuden toimittaja, jonka toimintaan kuuluu korien, alustojen, ulkopuolisten rakenteiden, istuinten, voimalaitteiden, sähköisten ja näkemistä helpottavien järjestelmien sekä lukitus- ja kattojärjestelmien ja -moduulien toimittaminen sekä ajoneuvojen kattava tekninen suunnittelu ja sopimusvalmistus.
— GFT: GFT on henkilöautojen ja kevyiden hyötyajoneuvojen voimansiirtojärjestelmien sopimusvalmistaja. Suunniteltuun hankintaan liittyvä liiketoiminta koskee yksinomaan kaksoiskytkinvaihteistojen valmistusta.
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla.
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
M.9176 – Magna / Getrag Ford Transmissions Slovakia
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Faksi: +32 22964301 |
Postiosoite: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).