ISSN 1977-1053 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
61. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
2018/C 104/01 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä |
|
V Ilmoitukset |
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Unionin Tuomioistuin |
|
2018/C 104/02 |
||
2018/C 104/03 |
||
2018/C 104/04 |
||
2018/C 104/05 |
||
2018/C 104/06 |
||
2018/C 104/07 |
||
2018/C 104/08 |
||
2018/C 104/09 |
||
2018/C 104/10 |
||
2018/C 104/11 |
||
2018/C 104/12 |
||
2018/C 104/13 |
||
2018/C 104/14 |
||
2018/C 104/15 |
||
2018/C 104/16 |
||
2018/C 104/17 |
||
2018/C 104/18 |
||
2018/C 104/19 |
||
2018/C 104/20 |
||
2018/C 104/21 |
||
2018/C 104/22 |
||
2018/C 104/23 |
||
2018/C 104/24 |
||
2018/C 104/25 |
||
2018/C 104/26 |
||
2018/C 104/27 |
Asia C-20/18: Kanne 9.1.2018 – Euroopan komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta |
|
2018/C 104/28 |
||
2018/C 104/29 |
||
|
Unionin yleinen tuomioistuin |
|
2018/C 104/30 |
||
2018/C 104/31 |
||
2018/C 104/32 |
||
2018/C 104/33 |
||
2018/C 104/34 |
||
2018/C 104/35 |
||
2018/C 104/36 |
||
2018/C 104/37 |
||
2018/C 104/38 |
||
2018/C 104/39 |
||
2018/C 104/40 |
||
2018/C 104/41 |
||
2018/C 104/42 |
||
2018/C 104/43 |
||
2018/C 104/44 |
||
2018/C 104/45 |
||
2018/C 104/46 |
||
2018/C 104/47 |
||
2018/C 104/48 |
||
2018/C 104/49 |
||
2018/C 104/50 |
||
2018/C 104/51 |
||
2018/C 104/52 |
||
2018/C 104/53 |
||
2018/C 104/54 |
||
2018/C 104/55 |
||
2018/C 104/56 |
Asia T-10/18: Kanne 12.1.2018 – Eesti Apteekide Ühendus v. komissio |
|
2018/C 104/57 |
Asia T-17/18: Kanne 19.1.2018 – Delfant Hoylaerts v. komissio |
|
2018/C 104/58 |
||
2018/C 104/59 |
||
2018/C 104/60 |
||
2018/C 104/61 |
Asia T-36/18: Kanne 22.1.2018 – Asahi Intecc v. EUIPO – Celesio (Celeson) |
|
2018/C 104/62 |
||
2018/C 104/63 |
Asia T-40/18: Kanne 24.1.2018 – Ecolab USA v. EUIPO (SOLIDPOWER) |
|
2018/C 104/64 |
Asia T-43/18: Kanne 24.1.2018 – Rietze v. EUIPO Volkswagen (Autot) |
|
2018/C 104/65 |
||
2018/C 104/66 |
Asia T-55/18: Kanne 26.1.2018 – NGV v. EUIPO (LIEBLINGSWEIN) |
|
2018/C 104/67 |
Asia T-56/18: Kanne 26.1.2018 – NGV v. EUIPO (WEIN FÜR PROFIS) |
|
2018/C 104/68 |
Asia T-57/18: Kanne 29.1.2018 – NGV v. EUIPO (WEIN FÜR PROFIS) |
|
2018/C 104/69 |
||
2018/C 104/70 |
Asia T-740/16: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 31.1.2018 – Stips v. komissio |
|
2018/C 104/71 |
Asia T-850/16: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 29.1.2018 – QE v. Eurojust |
|
2018/C 104/72 |
Asia T-311/17: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 31.1.2018 – Stips v. komissio |
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/1 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä
(2018/C 104/01)
Viimeisin julkaisu
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin Tuomioistuin
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 24.1.2018 – Euroopan komissio v. Italian tasavalta
(Asia C-433/15) (1)
((Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Maito ja maitotuotteet - Maidon lisämaksu - Markkinointivuodet 1995/1996 - 2008/2009 - Asetus (EY) N:o 1234/2007 - 79, 80 ja 83 artikla - Asetus (EY) N:o 595/2004 – 15 ja 17 artikla - Rikkominen - Maksua ei ole tosiasiallisesti maksettu määräajoissa - Maksua ei ole peritty tapauksissa, joissa sitä ei ole maksettu))
(2018/C 104/02)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Rossi, D. Nardi ja J. Guillem Carrau)
Vastaaja: Italian tasavalta (asiamies G. Palmieri, avustajinaan P. Gentili ja S. Fiorentino, avvocati dello Stato)
Tuomiolauselma
1) |
Koska Italian tasavalta ei ole huolehtinut siitä, että kansallisen kiintiön ylittävästä Italian maidontuotannosta maksettava lisämaksu olisi siitä markkinointivuodesta alkaen, jolloin kyseinen lisämaksu otettiin Italiassa tosiasiallisesti käyttöön (1995/1996), viimeiseen markkinointivuoteen, jona Italiassa todettiin ylituotantoa (2008/2009), saakka
Italian tasavalta ei ole noudattanut maito- ja maitotuotealan lisämaksusta 28.12.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3950/92 1 ja 2 artiklan, maito- ja maitotuotealan maksun vahvistamisesta 29.9.2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1788/2003 4 artiklan, maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22.10.2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 79, 80 ja 83 artiklan sekä komission täytäntöönpanoasetusten osalta maito- ja maitotuotealan lisämaksun soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 9.3.1993 annetun asetuksen (ETY) N:o 536/93 7 artiklan, asetuksen N:o 3950/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 9.7.2001 annetun asetuksen (EY) N:o 1392/2001 11 artiklan 1 ja 2 kohdan ja lopuksi asetuksen N:o 1788/2003 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 30.3.2004 annetun asetuksen (EY) N:o 595/2004, sellaisena kuin se on muutettuna 4.10.2006 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1468/2006, 15 ja 17 artiklan mukaisia velvoitteitaan. |
2) |
Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 23.1.2018 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Consiglio di Stato – Italia) – F. Hoffmann-La Roche Ltd ym. v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
(Asia C-179/16) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Kilpailu - SEUT 101 artikla - Kartelli tai muu yhteistoimintajärjestely - Lääkkeet - Direktiivi 2001/83/EY - Asetus (EY) N:o 726/2004 - Lääkkeen myyntilupaan kuulumattomaan hoitoon käyttämiseen liittyviä riskejä koskevat väitteet - Merkityksellisten markkinoiden määritelmä - Liitännäisrajoitus - Tarkoitukseen perustuva kilpailunrajoitus - Poikkeus))
(2018/C 104/03)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Consiglio di Stato
Pääasian asianosaiset
Valittajat: F. Hoffmann-La Roche Ltd, Roche SpA, Novartis AG ja Novartis Farma SpA
Vastapuoli: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
Muut osapuolet: Associazione Italiana delle Unità Dedicate Autonome Private di Day Surgery e dei Centri di Chirurgia Ambulatoriale (Aiudapds), Società Oftalmologica Italiana (SOI) – Associazione Medici Oculisti Italiani (AMOI), Regione Emilia-Romagna, Altroconsumo, Regione Lombardia, Coordinamento delle associazioni per la tutela dell’ambiente e dei diritti degli utenti e consumatori (Codacons) ja Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA)
Tuomiolauselma
1) |
SEUT 101 artiklaa on tulkittava siten, että sen soveltamiseksi kansallinen kilpailuviranomainen voi sisällyttää merkityksellisiin markkinoihin paitsi lääkkeet, jotka on hyväksytty asianomaisten sairauksien hoitoon, myös muun lääkkeen, jonka myyntilupa ei kata kyseistä hoitoa mutta jota käytetään tässä tarkoituksessa ja joka on näin ollen konkreettisessa korvattavuussuhteessa ensiksi mainittujen lääkkeiden kanssa. Sen määrittämiseksi, onko tällainen korvattavuussuhde olemassa, kyseisen viranomaisen on – sikäli kuin asiassa toimivaltaiset viranomaiset tai tuomioistuimet ovat tutkineet, onko asianomainen tuote sen valmistusta tai kaupan pitämistä koskevien sovellettavien säännösten mukainen – otettava huomioon tämän tutkimuksen tulos ja arvioitava sen mahdollisia vaikutuksia kysynnän ja tarjonnan rakenteeseen. |
2) |
SEUT 101 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että lääkkeen hyödyntämistä koskevan lisenssisopimuksen sopimuspuolten välinen järjestely, jolla sen kilpailupaineen vähentämiseksi, joka kohdistuu kyseisen lääkkeen käyttöön tiettyjen sairauksien hoidossa, pyritään rajoittamaan sellaista kolmansien toimintaa, jolla rohkaistaan käyttämään toista lääkettä mainittujen sairauksien hoidossa, ei jää kyseisen määräyksen soveltamisalan ulkopuolelle sillä perusteella, että kyseinen järjestely muodostaisi sopimuksen liitännäisrajoituksen. |
3) |
SEUT 101 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että kyseisessä määräyksessä tarkoitetun ”tarkoitukseen” perustuvan kilpailunrajoituksen muodostaa kahta kilpailevaa lääkettä kaupan pitävän kahden yrityksen välinen järjestely, jonka tarkoituksena on – tieteellisen epävarmuuden vallitessa – sellaisten harhaanjohtavien tietojen levittäminen Euroopan lääkevirastolle, terveydenhuollon ammattihenkilöille ja suurelle yleisölle, jotka koskevat haittavaikutuksia, jotka aiheutuvat siitä, että yhtä mainituista lääkkeistä käytetään sen myyntiluvan ulkopuolisten sairauksien hoidossa, jotta voitaisiin vähentää kilpailupainetta, jonka kyseinen käyttö toisen lääkkeen käytölle aiheuttaa. |
4) |
SEUT 101 artiklaa on tulkittava siten, että tällaiseen järjestelyyn ei voida soveltaa kyseisen artiklan 3 kohdassa määrättyä poikkeusta. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/4 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 23.1.2018 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Supreme Court of Gibraltar – Yhdistynyt kuningaskunta) – The Queen, Albert Buhagiar ym:iden hakemuksesta v. Minister for Justice
(Asia C-267/16) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin oikeuden alueellinen soveltamisala - SEUT 355 artiklan 3 kohta - Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymisehdoista ja sopimusten mukautuksista tehty asiakirja - 29 artikla - Liitteessä I olevan I osan 4 kohta - Gibraltarin sulkeminen Euroopan unionin tullialueen ulkopuolelle - Soveltamisala - Direktiivi 91/477/ETY - 1 artiklan 4 kohta - 12 artiklan 2 kohta - Liite II - Euroopan ampuma-asepassi - Metsästys ja urheiluammunta - Soveltaminen Gibraltarin alueeseen - Täytäntöönpanovelvollisuuden puuttuminen - Pätevyys))
(2018/C 104/04)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Supreme Court of Gibraltar
Pääasian asianosaiset
Kantajat: The Queen, Albert Buhagiarin, Wayne Pirin, Stephanie Pirin, Arthur Taylorin, Henry Bonifacion, Colin Tomlinsonin ja Darren Sheriffin hakemuksesta
Vastaaja: Minister for Justice
Tuomiolauselma
1) |
Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymisehdoista ja sopimusten mukautuksista tehdyn asiakirjan 29 artiklaa, luettuna yhdessä sen liitteessä I olevan I osan 4 kohdan kanssa, on tulkittava siten, että aseiden hankinnan ja hallussapidon valvonnasta 18.6.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/477/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 21.5.2008 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2008/51/EY, 12 artiklan 2 kohtaa, luettuna yhdessä direktiivin 1 artiklan 4 kohdan ja liitteen II kanssa, ei sovelleta Gibraltarin alueeseen. |
2) |
Kysymysten tutkinnassa ei ole tullut esille sellaisia seikkoja, jotka vaikuttaisivat direktiivin 91/477, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2008/51, pätevyyteen. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/5 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (yhdeksäs jaosto) 25.1.2018 – Euroopan komissio v. Tšekin tasavalta
(Asia C-314/16) (1)
((Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Liikenne - Direktiivi 2006/126/EY - Ajokortti - C1- ja C-luokkien sekä D1-luokan määritelmät))
(2018/C 104/05)
Oikeudenkäyntikieli: tšekki
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Hottiaux ja Z. Malůšková)
Vastaaja: Tšekin tasavalta (asiamiehet: M. Smolek, T. Müller ja J. Vláčil)
Tuomiolauselma
1) |
Tšekin tasavalta ei ole noudattanut ajokorteista 20.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/126/EY 4 artiklan 1 kohdan sekä 4 kohdan d ja f alakohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole täyttänyt velvoitetta sisällyttää C1- ja C-luokkien määritelmään ainoastaan muut kuin D1- tai D-luokkiin kuuluvat moottoriajoneuvot. |
2) |
Tšekin tasavalta ei ole noudattanut kyseisen direktiivin 4 artiklan 1 kohdan ja 4 kohdan h alakohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se on rajannut D1-luokan määritelmän ajoneuvoihin, jotka on suunniteltu ja valmistettu kuljettamaan enemmän kuin kahdeksaa matkustajaa. |
3) |
Tšekin tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/5 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 25.1.2018 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Bundesverwaltungsgericht – Saksa) – Saksan liittotasavalta v. Aziz Hasan
(Asia C-360/16) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Asetus (EU) N:o 604/2013 - Kolmannen maan kansalaisen jollekin jäsenvaltiolle tekemän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittäminen - Takaisinottopyynnön tekemistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja määräajat - Kolmannen maan kansalaisen laiton paluu siihen jäsenvaltioon, joka on toteuttanut siirron - 24 artikla - Takaisinottomenettely - 27 artikla - Oikeussuojakeino - Tuomioistuinten harjoittaman valvonnan laajuus - Siirron jälkeiset olosuhteet))
(2018/C 104/06)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesverwaltungsgericht
Pääasian asianosaiset
Muutoksenhakija: Saksan liittotasavalta
Vastapuoli: Aziz Hasan
Tuomiolauselma
1) |
Kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta 26.6.2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 604/2013 27 artiklan 1 kohtaa, kun sitä luetaan kyseisen asetuksen johdanto-osan 19 perustelukappaleen ja perusoikeuskirjan 47 artiklan valossa, on tulkittava siten, ettei se ole esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jossa säädetään, että siirtopäätökseen kohdistuvan tuomioistuinvalvonnan on perustuttava siihen tosiasialliseen tilanteeseen, joka vallitsee pidettäessä asiaa käsittelevässä tuomioistuimessa viimeistä suullista käsittelyä tai – jos suullista käsittelyä ei pidetä – mainitun tuomioistuimen ratkaistessa asiaa. |
2) |
Asetuksen N:o 604/2013 24 artiklaa on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa tilanteessa, jossa kolmannen maan kansalainen on sen jälkeen, kun hän on jättänyt kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen ensimmäisessä jäsenvaltiossa, siirretty kyseiseen jäsenvaltioon toisessa jäsenvaltiossa jätetyn uuden hakemuksen hylkäämisen johdosta, minkä jälkeen hän on ilman oleskelulupaa palannut tämän toisen jäsenvaltion alueelle, kyseiseen kansalaiseen voidaan soveltaa takaisinottomenettelyä, ja kyseistä henkilöä ei ole mahdollista siirtää uudelleen ensimmäiseen näistä jäsenvaltioista tällaista menettelyä noudattamatta. |
3) |
Asetuksen N:o 604/2013 24 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa tilanteessa, jossa kolmannen maan kansalainen on palannut ilman oleskelulupaa hänet aikaisemmin toiseen jäsenvaltioon siirtäneen jäsenvaltion alueelle, takaisinottopyyntö on lähetettävä kyseisessä säännöksessä säädetyissä määräajoissa, ja kyseiset määräajat eivät saa alkaa kulua ennen kuin pyynnön esittänyt jäsenvaltio on saanut tiedon asianomaisen henkilön palaamisesta sen alueelle. |
4) |
Asetuksen N:o 604/2013 24 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että kun takaisinottopyyntöä ei ole tehty kyseisen asetuksen 24 artiklan 2 kohdassa säädetyissä määräajoissa, jäsenvaltio, jonka alueella asianomainen henkilö oleskelee ilman oleskelulupaa, on vastuussa sellaisen uuden kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä, joka kyseisen henkilön on voitava jättää. |
5) |
Asetuksen N:o 604/2013 24 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että sen, että jossakin jäsenvaltiossa jätetyn ensimmäisen kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen hylkäämisestä tehtyyn päätökseen kohdistuva muutoksenhakumenettely on vielä vireillä, ei ole katsottava merkitsevän uuden kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen jättämistä tuossa jäsenvaltiossa kyseisessä säännöksessä tarkoitetulla tavalla. |
6) |
Asetuksen N:o 604/2013 24 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että kun takaisinottopyyntöä ei ole tehty kyseisen asetuksen 24 artiklan 2 kohdassa säädetyissä määräajoissa ja kun asianomainen henkilö ei ole käyttänyt mahdollisuutta, joka hänellä on oltava, jättää uusi kansainvälistä suojelua koskeva hakemus,
|
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/7 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 23.1.2018 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt hof van beroep te Brussel – Belgia) – Eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpano, jonka kohteena on Dawid Piotrowski
(Asia C-367/16) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Poliisiyhteistyö ja oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa - Puitepäätös 2002/584/YOS - Eurooppalainen pidätysmääräys - Jäsenvaltioiden väliset luovuttamismenettelyt - Ehdottomat kieltäytymisperusteet - 3 artiklan 3 alakohta - Alaikäiset - Vaatimus tarkistaa vähimmäisikä, jonka saavuttanutta voidaan pitää rikosoikeudellisesti vastuullisena, vai tapauskohtainen arviointi niiden lisäedellytysten perusteella, joita täytäntöönpanojäsenvaltion lainsäädännössä säädetään konkreettisesti alaikäisen panemiseksi syytteeseen tai tuomitsemiseksi))
(2018/C 104/07)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Hof van beroep te Brussel
Pääasian asianosainen
Dawid Piotrowski
Tuomiolauselma
1) |
Eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13.6.2002 annetun neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS 3 artiklan 3 alakohtaa, sellaisena kuin se on muutettuna 26.2.2009 annetulla neuvoston puitepäätöksellä 2009/299/YOS, on tulkittava siten, että täytäntöönpanosta vastaavan jäsenvaltion oikeusviranomaisen on kieltäydyttävä ainoastaan sellaisten eurooppalaisen pidätysmääräyksen kohteena olevien alaikäisten luovuttamisesta, jotka täytäntöönpanojäsenvaltion lainsäädännön mukaan eivät ole vaaditun ikäisiä, jotta heitä voitaisiin pitää rikosoikeudellisesti vastuullisina heitä koskevan pidätysmääräyksen perusteena olevista teoista. |
2) |
Puitepäätöksen 2002/584 3 artiklan 3 alakohtaa, sellaisena kuin se on muutettuna puitepäätöksellä 2009/299, on tulkittava siten, että voidakseen tehdä päätöksen eurooppalaisen pidätysmääräyksen kohteena olevan alaikäisen luovuttamisesta täytäntöönpanosta vastaavan oikeusviranomaisen on tarkistettava vain se, onko kyseinen henkilö saavuttanut vähimmäisiän, jotta häntä voidaan pitää täytäntöönpanojäsenvaltiossa rikosoikeudellisesti vastuullisena tällaisen pidätysmääräyksen perusteena olevista teoista, eikä sen pidä ottaa huomioon mahdollisia henkilökohtaiseen arviointiin liittyviä lisäedellytyksiä, jotka tämän jäsenvaltion lainsäädännössä asetetaan konkreettisesti edellytyksiksi alaikäisen panemiselle syytteeseen tai tuomitsemiselle tällaisista teoista. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/8 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 25.1.2018 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Unkari) – F v. Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
(Asia C-473/16) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Euroopan unionin perusoikeuskirja - 7 artikla - Yksityis- ja perhe-elämän kunnioittaminen - Direktiivi 2011/95/EU - Pakolaisaseman tai toissijaisen suojeluaseman myöntämisedellytyksiä koskevat oikeussäännöt - Pelko joutua vainotuksi seksuaaliseen suuntautumisen vuoksi - 4 artikla - Tosiseikkojen ja olosuhteiden arviointi - Asiantuntijalausuntoon turvautuminen - Psykologiset testit))
(2018/C 104/08)
Oikeudenkäyntikieli: unkari
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Pääasian asianosaiset
Valittaja: F
Vastapuoli: Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
Tuomiolauselma
1) |
Vaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiseksi kansainvälistä suojelua saaviksi henkilöiksi, pakolaisten ja henkilöiden, jotka voivat saada toissijaista suojelua, yhdenmukaiselle asemalle sekä myönnetyn suojelun sisällölle 13.12.2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/95/EU 4 artiklaa on tulkittava siten, ettei se ole esteenä sille, että kansainvälistä suojelua koskevien hakemusten tutkinnasta vastaava viranomainen tai tällaisen viranomaisen päätökseen kohdistettua muutoksenhakua mahdollisesti käsittelevät tuomioistuimet määräävät asiantuntijalausuntoon turvautumisesta niiden tosiseikkojen ja olosuhteiden arvioinnissa, jotka koskevat hakijan väitettyä seksuaalista suuntautumista, edellyttäen, että asiantuntijalausuntoon liittyvät menettelytavat ovat perusoikeuskirjassa taattujen perusoikeuksien mukaisia, ettei mainittu viranomainen eivätkä kyseiset tuomioistuimet perusta ratkaisuaan yksinomaan asiantuntijalausunnon johtopäätöksille ja etteivät lausunnon johtopäätökset sido niitä, kun ne arvioivat hakijan seksuaalisesta suuntautumisestaan esittämiä lausumia. |
2) |
Direktiivin 2011/95 4 artiklaa on tulkittava perusoikeuskirjan 7 artiklan valossa siten, että se on esteenä sille, että kansainvälistä suojelua hakevan seksuaalisen suuntautumisen todenperäisyyden arvioimiseksi laaditaan pääasiassa kyseessä olevan kaltainen psykologin asiantuntijalausunto, jonka tarkoituksena on antaa projektiivisten persoonallisuustestien perusteella kuva hakijan seksuaalisesta suuntautumisesta, ja tämän lausunnon käyttämiselle kyseisessä arvioinnissa. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/9 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 25.1.2018 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Oberster Gerichtshof – Itävalta) – Maximilian Schrems v. Facebook Ireland Limited
(Asia C-498/16) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue - Asetus (EY) no 44/2001 - 15 ja 16 artikla - Tuomioistuimen toimivalta kuluttajasopimusten alalla - Kuluttajan käsite - Sellaisten oikeuksien luovutus kuluttajien kesken, joihin voidaan vedota samaa elinkeinonharjoittajaa vastaan))
(2018/C 104/09)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberster Gerichtshof
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Maximilian Schrems
Vastapuoli: Facebook Ireland Limited
Tuomiolauselma
1) |
Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 15 artiklaa on tulkittava siten, että yksityisen Facebook-tilin käyttäjä ei menetä tässä artiklassa tarkoitettua kuluttajan asemaa, kun hän julkaisee kirjoja, pitää esitelmiä, ylläpitää internetsivuja, kerää lahjoituksia ja ottaa vastaan useiden kuluttajien hänelle luovuttamia oikeuksia, jotta niihin vedotaan tuomioistuimessa. |
2) |
Asetuksen N:o 44/2001 16 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, ettei sitä sovelleta kuluttajan kanteeseen, jolla tämä vetoaa sen alueen tuomioistuimessa, jossa hänellä on kotipaikka, omien oikeuksiensa lisäksi myös muiden sellaisten kuluttajien luovuttamiin oikeuksiin, joilla on kotipaikka samassa jäsenvaltiossa, muissa jäsenvaltioissa tai kolmansissa valtioissa. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/9 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 24.1.2018 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Corte suprema di cassazione – Italia) – Presidenza del Consiglio dei Ministri ym. v. Gianni Pantuso ym.
(Yhdistetyt asiat C-616/16 ja C-617/16) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Lääkärintointa koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittaminen - Direktiivit 75/363/ETY ja 82/76/ETY - Erikoislääkärinkoulutus - Asianmukainen palkka - Direktiivin 82/76/ETY soveltaminen koulutukseen, joka aloitettiin ennen sen voimaan saattamiselle asetetun määräajan alkamista ja saatettiin päätökseen kyseisen ajankohdan jälkeen))
(2018/C 104/10)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Corte suprema di cassazione
Pääasian asianosaiset
Valittajat: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Università degli Studi di Palermo, Ministero della Salute, Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca ja Ministero del Tesoro
Vastapuolet: Gianni Pantuso, Angelo Tralongo, Maria Michela D’Alessandro, Nello Grassi ja Carmela Amato (C-616/16), sekä Giovanna Castellano, Maria Concetta Pandolfo, Antonio Marletta, Vito Mannino, Olga Gagliardo, Emilio Nardi, Maria Catania, Massimo Gallucci, Giovanna Pischedda ja Giambattista Gagliardo (C-617/16)
Tuomiolauselma
1) |
Lääkärintointa koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 16.6.1975 annetun neuvoston direktiivin 75/363/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 26.1.1982 annetulla neuvoston direktiivillä 82/76/ETY, 2 artiklan 1 kohdan c alakohtaa, 3 artiklan 1 ja 2 kohtaa sekä liitettä on tulkittava siten, että kyseisessä liitteessä tarkoitettu asianmukainen palkka on maksettava kaikilta sellaisilta täysipäiväisiltä tai osa-aikaisilta erikoistumiskoulutusjaksoilta, jotka alkoivat vuonna 1982 ja jatkuivat vuoteen 1990, edellyttäen, että kyseinen koulutus koskee sellaista erikoisalaa, joka on yhteinen kaikille jäsenvaltioille tai kahdelle tai useammalle jäsenvaltiolle ja joka on mainittu lääketieteen tutkintotodistusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta sekä toimenpiteistä sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan käyttämisen helpottamiseksi 16.6.1975 annetun neuvoston direktiivin 75/362/ETY 5 tai 7 artiklassa. |
2) |
Direktiivin 75/363, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 82/76, 2 artiklan 1 kohdan c alakohtaa, 3 artiklan 1 ja 2 kohtaa sekä liitettä on tulkittava siten, että jäsenvaltiolle asetettu velvollisuus säätää, että kaikesta vuonna 1982 aloitetusta ja vuoteen 1990 jatkuneesta täysipäiväisestä tai osa-aikaisesta erikoistumiskoulutuksesta on maksettava mainitussa liitteessä tarkoitettu asianmukainen palkka, ei riipu siitä, onko kyseinen jäsenvaltio toteuttanut direktiivin 82/76 täytäntöönpanotoimenpiteet. Kansallisen tuomioistuimen on niin ennen direktiiviä kuin sen jälkeenkin annettuja kansallisen oikeuden säännöksiä soveltaessaan tulkittava niitä niin pitkälti kuin mahdollista direktiivin sisältö ja tarkoitus huomioon ottaen. Siinä tapauksessa, ettei direktiivissä 82/76 tarkoitettua tulosta kyettäisi sen kansallisten täytäntöönpanotoimenpiteiden puuttumisen vuoksi saavuttamaan ottamalla huomioon kansallinen oikeus kokonaisuudessaan ja soveltamalla siinä hyväksyttyjä tulkintatapoja, unionin oikeus velvoittaa asianomaisen jäsenvaltion korvaamaan direktiivin täytäntöönpanon laiminlyönnillä yksityisille aiheuttamansa vahingon. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen asiana on selvittää, täyttyvätkö kaikki ne edellytykset, jotka unionin tuomioistuimen oikeuskäytännössä on tältä osin asetettu unionin oikeuteen perustuvan jäsenvaltion vahingonkorvausvastuun syntymiselle. |
3) |
Direktiivin 75/363, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 82/76, 2 artiklan 1 kohdan c alakohtaa, 3 artiklan 1 ja 2 kohtaa sekä liitettä on tulkittava siten, että mainitussa liitteessä tarkoitettu asianmukainen palkka vuonna 1982 aloitetusta ja vuoteen 1990 jatkuneesta täysipäiväisestä ja osa-aikaisesta erikoislääkärinkoulutuksesta on maksettava tältä koulutusjaksolta 1.1.1983 alkaen ja mainitun koulutuksen päättymisen asti. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/10 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 24.1.2018 – Valittajana Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) sekä muina European Food SA ja Société des produits Nestlé SA
(Asia C-634/16 P) (1)
((Muutoksenhaku - EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Sanamerkki FITNESS - Mitättömyysvaatimuksen hylkääminen))
(2018/C 104/11)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: M. Rajh)
Muut osapuolet: European Food SA (edustaja: I. Speciac, avocat) ja Société des produits Nestlé SA (edustajat: A. Jaeger-Lenz, S. Cobet-Nüse ja A. Lambrecht, Rechtsanwälte)
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/11 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Amtsgericht Hannover (Saksa) on esittänyt 9.6.2017 – Petra Dziatkowiak ja Thomas Erich Heinz Dziatkowiak v. TUIfly GmbH
(Asia C-352/17)
(2018/C 104/12)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Amtsgericht Hannover
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Petra Dziatkowiak ja Thomas Erich Heinz Dziatkowiak
Vastaaja: TUIfly GmbH
Unionin tuomioistuin on 24.11.2017 antamallaan määräyksellä poistanut asian tuomioistuimen rekisteristä.
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/11 |
Valitus, jonka Thomas Murphy on tehnyt 13.9.2017 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-90/16, Murphy v. EUIPO, 4.7.2017 antamasta tuomiosta
(Asia C-538/17 P)
(2018/C 104/13)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Thomas Murphy (edustajat: N. Travers, SC, J. Gormley, BL, M. O’Connor, solicitor)
Muut osapuolet: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) ja Nike Innovate CV
Unionin tuomioistuin (yhdeksäs jaosto) on 30.1.2018 antamallaan määräyksellä hylännyt valituksen.
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/12 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Najwyższy (Puola) on esittänyt 30.10.2017 – Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A. v. Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
(Asia C-617/17)
(2018/C 104/14)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Sąd Najwyższy
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A.
Vastapuoli: Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
Muut osapuolet: Edwarda Detki, Mirosława Krzyszczaka, Zakładu Projektowania i Programowania Systemów Sterowania Atempol sp. z o.o. w Piekarach Ślaskich, Tomasza Woźniaka, Spółdzielni Kółek Rolniczych w Bielinach, Lecha Marchlewskiego, Ommer Polska sp. z o.o. w Krapkowicach, Zakładu Przetwórstwa Drobiu Marica spółka jawna J.M.E.K. Wróbel sp. jawna w Bielsku Białej, Glimat Marcinek i S-ka sp. jawna w Gliwicach, HTS Polska sp. z o.o., Jastrzębskich Zakładów Remontowych Dźwigi sp. z o.o. w Jastrzębiu Zdroju, Petrofer – Polska sp. z o.o. w Nowinach, Paco Cases Andrzej Paczkowski, Piotr Paczkowski sp. jawna w Puszczykowie, Bożeny Kubalańcy, Zbigniewa Arczykowskiego, Przedsiębiorstwa Produkcji Handlu i Usług Unipasz sp. z o.o. w Radzikowicach, Pietrzak B.B. Beata Pietrzak Bogdan Pietrzak sp. jawna w Katowicach, Eweliny Baranowskiej, Przemysława Nikiela, Marcina Nikiela, Janusza Walochy ja Marka Grzegolca
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Voidaanko Euroopan unionin perusoikeuskirjan 50 artiklaa tulkita siten, että ne bis in idem -periaatteen soveltaminen edellyttää paitsi sääntöjen rikkojan ja teon myös suojellun oikeudellisen intressin samuutta? |
2) |
Onko perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 3 artiklaa, luettuna yhdessä Euroopan unionin perusoikeuskirjan 50 artiklan kanssa, tulkittava siten, että unionin ja kansallisilla kilpailusäännöillä, joita jäsenvaltion kilpailuviranomainen soveltaa rinnakkain, suojellaan samaa oikeudellista intressiä? |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/12 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Najwyższy (Puola) on esittänyt 8.11.2017 – Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów v. Orange Polska S.A.
(Asia C-628/17)
(2018/C 104/15)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Sąd Najwyższy
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
Vastapuoli: Orange Polska S.A.
Ennakkoratkaisukysymys
1) |
Onko sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla ja neuvoston direktiivin 84/450/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 97/7/EY, 98/27/EY ja 2002/65/EY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta 11.5.2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/29/EY (1) 8 artiklaa, luettuna yhdessä 9 artiklan ja 2 artiklan j alakohdan kanssa, tulkittava siten, että elinkeinonharjoittajan televiestintäpalvelujen tarjoamista koskevien etäsopimusten tekemisessä soveltamaa menettelyä, jossa kuluttajan on tehtävä lopullinen kaupallinen ratkaisu sopimusmallit [yleiset sopimusehdot] toimittavan kuriiripalvelun läsnä ollessa, on pidettävä sopimattomaan vaikuttamiseen perustuvana aggressiivisena kaupallisena menettelynä:
|
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/13 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich on esittänyt 9.11.2017 – Powszechna Kasa Oszczędności (PKO) Bank Polski S.A. v. Jacek Michalski
(Asia C-632/17)
(2018/C 104/16)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich
Pääasian asianosaiset
Hakija: Powszechna Kasa Oszczędności (PKO) Bank Polski S.A.
Vastapuoli: Jacek Michalski
Ennakkoratkaisukysymys
Onko kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY (1) säännöksiä ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohtaa ja 7 artiklan 1 kohtaa, ja kulutusluottosopimuksista ja neuvoston direktiivin 87/102/ETY kumoamisesta 23.4.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/48/EY (2) säännöksiä, erityisesti 10 artiklaa ja 22 artiklan 1 kohtaa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että pankki (lainanantaja) esittää kuluttajaa (lainanottaja) vastaan vaatimuksen, joka perustuu pankin kirjanpito-otteeseen, jonka ovat allekirjoittaneet pankin omaisuuteen liittyviä oikeuksia ja vastuita koskevia ilmoituksia antamaan oikeutetut henkilöt ja joka on varustettu pankin leimalla ja todisteella kirjallisen maksukehotuksen tiedoksiantamisesta velalliselle maksamismääräysmenettelyssä, joka on vahvistettu siviiliprosessilain 485 §:n 3 momentissa ja sitä seuraavissa säännöksissä?
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/14 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 7.12.2017 – Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main e.V. v. Prime Champ Deutschland Pilzkulturen GmbH
(Asia C-686/17)
(2018/C 104/17)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesgerichtshof
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main e.V.
Vastapuoli: Prime Champ Deutschland Pilzkulturen GmbH
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko määritettäessä asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) 113 a artiklan 1 kohdassa ja asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (2) 76 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua alkuperämaan käsitettä otettava huomioon käsitteiden määritelmät, jotka sisältyvät tullikoodeksin (3) 23 artiklaan ja sitä seuraaviin artikloihin ja unionin tullikoodeksin (4) 60 artiklaan? |
2) |
Onko viljellyillä herkkusienillä, joiden sato korjataan kotimaassa, asetuksen (ETY) N:o 2913/92 23 artiklassa ja asetuksen (EU) N:o 952/2013 60 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu kotimainen alkuperä, jos merkittäviä tuotantovaiheita suoritetaan Euroopan unionin muissa jäsenvaltioissa ja viljellyt herkkusienet tuodaan vasta aikaisintaan kolme päivää ennen ensimmäistä sadonkorjuuta kotimaahan? |
3) |
Onko direktiivin 2000/13/EY (5) 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdan ja asetuksen (EU) N:o 1169/2011 (6) 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan harhaanjohtamiskieltoa sovellettava asetuksen (EY) N:o 1234/2007 113 a artiklan 1 kohdassa ja asetuksen (EU) N:o 1308/2013 76 artiklan 1 kohdassa säädettyyn alkuperän ilmoittamiseen? |
4) |
Onko sallittua lisätä asetuksen (EY) N:o 1234/2007 113 a artiklan 1 kohdassa ja asetuksen (EU) N:o 1308/2013 76 artiklan 1 kohdassa säädettyyn alkuperän ilmoittamiseen selvennyksiä, jotta direktiivin 2000/13/EY 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdassa sekä asetuksen N:o 1169/2011 7 artiklan 1 kohdan a alakohdassa kielletty harhaanjohtaminen estettäisiin? |
(1) Maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22.10.2007 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1234/2007 (yhteistä markkinajärjestelyä koskeva asetus) (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1).
(2) Maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17.12.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013 (EUVL 2013, L 347, s. 671).
(3) Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92 (EYVL 1992, L 302, s. 1).
(4) Unionin tullikoodeksista 9.10.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013 (EUVL 2013, L 269, s. 1).
(5) Myytäväksi tarkoitettujen elintarvikkeiden merkintöjä, esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20.3.2000 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/13/EY (EYVL 2000, L 109, s. 29).
(6) Elintarviketietojen antamisesta kuluttajille, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 1924/2006 ja (EY) N:o 1925/2006 muuttamisesta sekä komission direktiivin 87/250/ETY, neuvoston direktiivin 90/496/ETY, komission direktiivin 1999/10/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY, komission direktiivien 2002/67/EY ja 2008/5/EY sekä komission asetuksen (EY) N:o 608/2004 kumoamisesta 25.10.2011 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1169/2011 (EUVL 2011, L 304, s. 18).
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/15 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgerichtshof (Itävalta) on esittänyt 14.12.2017 – Allianz Vorsorgekasse AG
(Asia C-699/17)
(2018/C 104/18)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Verwaltungsgerichtshof
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Allianz Vorsorgekasse AG
Muut osapuolet: Bundestheater-Holding GmbH, Burgtheater GmbH, Wiener Staatsoper GmbH, Volksoper Wien GmbH, ART for ART Theaterservice GmbH ja fair-finance Vorsorgekasse AG
Ennakkoratkaisukysymys
Voidaanko julkisista hankinnoista 26.2.2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/24/EU (1) säännöksiä ja SEUT 49 artiklaa ja SEUT 56 sekä niistä julkisia hankintoja tehtäessä johtuvia yhdenvertaisuusperiaatetta, syrjintäkiellon periaatetta ja avoimuuden periaatetta soveltaa korvausluonteisten maksujen hallinnointia ja sijoittamista koskevien hankintaviranomaisen ja ammatillisten sosiaaliturvakassojen välisten sopimusten tekemiseen, kun sopimuksen tekeminen ja siten sosiaaliturvakassan valinta edellyttää työntekijöiden tai näiden edustajien hyväksyntää eikä hankintaviranomainen voi siten tehdä sitä yksinään?
(1) Julkisista hankinnoista ja direktiivin 2004/18/EY kumoamisesta 26.2.2014 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/24 /EU (EUVL 2014, L 94, s. 65).
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/15 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesfinanzhof (Saksa) on esittänyt 14.12.2017 – Finanzamt Kyritz v. Wolf-Henning Peters
(Asia C-700/17)
(2018/C 104/19)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesfinanzhof
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Finanzamt Kyritz
Vastapuoli: Wolf-Henning Peters
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Arvioidaanko kliinisen kemian ja laboratoriodiagnostiikan erikoislääkärin suorittaman henkilölle annettavan lääketieteellisen hoidon vapautusta verosta pääasiassa kyseessä olevan kaltaisissa olosuhteissa yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 132 artiklan 1 kohdan c alakohdan vai sanotun direktiivin 132 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla? |
2) |
Edellyttääkö yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 132 artiklan 1 kohdan c alakohdan sovellettavuus – jos kyseistä säännöstä voidaan soveltaa tässä tilanteessa – sitä, että lääkärin ja hoidettavan henkilön välillä on luottamussuhde? |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/16 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgerichtshof (Itävalta) on esittänyt 28.12.2017 – Mohammed Bilali
(Asia C-720/17)
(2018/C 104/20)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Verwaltungsgerichtshof
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Mohammed Bilali
Vastapuoli: Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl
Ennakkoratkaisukysymys
Ovatko unionin oikeuden säännökset, erityisesti 13.12.2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/95/EU (1) 19 artiklan 3 kohta, esteenä mahdollisuutta peruuttaa toissijainen suojeluasema koskevalle jäsenvaltion kansalliselle säännökselle, jonka mukaan toissijainen suojeluasema voidaan peruuttaa sellaisessa tapauksessa, jossa aseman myöntämisen kannalta merkitykselliset tosiseikat sinänsä eivät ole muuttuneet vaan ainoastaan viranomaisten niitä koskeva tietämys on muuttunut ja jossa kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön vääristelemät tai salaamat seikat eivät olleet ratkaisevia toissijaisen suojeluaseman myöntämisen kannalta?
(1) Vaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiseksi kansainvälistä suojelua saaviksi henkilöiksi, pakolaisten ja henkilöiden, jotka voivat saada toissijaista suojelua, yhdenmukaiselle asemalle sekä myönnetyn suojelun sisällölle 13.12.2011 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/95/EU (EUVL 2011, L 337, s. 9).
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/16 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgia) on esittänyt 29.12.2017 – Lies Craeynest ym. v. Brussels Hoofdstedelijk Gewest ja Brussels Instituut voor Milieubeheer
(Asia C-723/17)
(2018/C 104/21)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Lies Craeynest, Cristina Lopez Devaux, Frédéric Mertens, Stefan Vandermeulen (Karen Goeyensin oikeusseuraaja), Karin De Schepper ja ClientEarth vzw
Vastaajat: Brussels Hoofdstedelijk Gewest ja Brussels Instituut voor Milieubeheer
Muu osapuoli: Belgian valtio
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 4 artiklan 3 kohtaa ja 19 artiklan 1 kohdan toista alakohtaa, kun niitä luetaan yhdessä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 288 artiklan kolmannen kohdan sekä ilmanlaadusta ja sen parantamisesta 2[1].5.2008 annetun direktiivin 2008/50/EY (1) 6 ja 7 artiklan kanssa, tulkittava siten, että väitettäessä, että jäsenvaltio ei ole sijoittanut näytteenottopaikkoja mainitun direktiivin liitteessä III olevan B kohdan 1 alakohdan a alakohdassa ilmoitettujen perusteiden mukaisesti, kansallisen tuomioistuimen on sellaisten yksityisten vaatimuksesta, joita mainitun direktiivin 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu raja-arvojen ylitys suoraan koskee, tutkittava, onko näytteenottopaikat sijoitettu kyseisten perusteiden mukaisesti, ja jos näin ei ole, toteutettava kansalliseen viranomaiseen nähden kaikki tarvittavat toimenpiteet, kuten annettava määräys, jotta näytteenottopaikat sijoitetaan kyseisten perusteiden mukaisesti? |
2) |
Ylittyykö raja-arvo ilmanlaadusta ja sen parantamisesta 2[1].5.2008 annetun direktiivin 2008/50/EY 13 artiklan 1 kohdassa ja 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla, jos kalenterivuoden pituisen laskentajakson keskiarvolle kyseisen direktiivin liitteessä XI säädetyn raja-arvon katsotaan ylittyvän jo yhden kyseisen direktiivin 7 artiklassa tarkoitetun näytteenottopaikan mittaustulosten perusteella, vai ylittyykö raja-arvo vain silloin, kun ylitys ilmenee kaikkien tietyllä kyseisessä direktiivissä tarkoitetulla alueella olevien näytteenottopaikkojen mittaustulosten keskiarvosta? |
(1) Ilmanlaadusta ja sen parantamisesta 21.5.2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/50/EY (EUVL 2008, L 152, s. 1).
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/17 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal de première instance francophone de Bruxelles (Belgia) on esittänyt 28.12.2017 – Edward Reich, Debora Lieber, Ella Reich, Ezra Bernard Reich ja Zoe Reich v. Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
(Asia C-730/17)
(2018/C 104/22)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal de première instance francophone de Bruxelles
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Edward Reich, Debora Lieber, Ella Reich, Ezra Bernard Reich ja Zoe Reich
Vastaaja: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
Ennakkoratkaisukysymys
Onko matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta 11.2.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 261/2004 (1) [– –] 3, 5, 6 ja 7 artiklaa tulkittava siten, että kun mainitussa asetuksessa [N:o] 261/2004 tarkoitettu lennosta vastaava yhteisön lentoliikenteen harjoittaja tekee kuluttajien kanssa matkustajien ilmakuljetusta koskevan sopimuksen, joka käsittää junamatkan sen jäsenvaltion alueella olevalta rautatieasemalta, jossa kyseisillä kuluttajilla on kotipaikka, sellaisessa toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevalle lentoasemalle, josta kuluttajat lentävät lopulliseen määräpaikkaansa, eli kolmannessa valtiossa sijaitsevalle lentoasemalle, ja kun mainitut kuluttajat eivät ole missään oikeudellisessa suhteessa junamatkasta vastaavaan yhtiöön vaan lentoliikenteen harjoittajalla on selvästi sopimuksia yhtiön kanssa ja kun sopimukseen sisältyvä junamatka viivästyy huomattavasti niin, että nämä kuluttajat eivät ehdi kyseiseltä toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevalta lentoasemalta lähtevälle lennolle, voivatko mainitut kuluttajat vedota asetuksen [N:o] 261/2004 mukaisiin oikeuksiin ja vaatia korvausta asetuksen N:o 261/2004 5, 6 ja 7 artiklan mukaisesti?”, ottaen huomioon vielä sen, että matkalipussa [kielletään] ”no show”.
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/18 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Augstākā tiesa on esittänyt 2.1.2018 – SIA Oriola Rīga v. Valsts ieņēmumu dienests
(Asia C-1/18)
(2018/C 104/23)
Oikeudenkäyntikieli: latvia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Augstākā tiesa
Pääasian asianosaiset
Valittaja: SIA Oriola Rīga
Vastapuoli: Valsts ieņēmumu dienests
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko sellaisissa tapauksissa, jossa maahantuodut tavarat ovat lääkkeitä, määritettäessä yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1) 30 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (2) 151 artiklan 4 kohdan mukaisesti kyseisten maahantuotujen tavaroiden tullausarvoa katsottava, että samankaltaisia tavaroita ovat sellaiset lääkkeet, joiden vaikuttava aine ja sen määrä ovat samoja (tai samankaltaisia), vai onko tavaroiden samankaltaisuuden tunnistamisessa otettava huomioon myös markkina-asema eli kyseessä olevan maahantuodun lääkkeen ja sen valmistajan suosio ja kysyntä? |
2) |
Onko määritettäessä maahantuotujen tavaroiden tullausarvoa yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 30 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti mahdollista soveltaa joustavasti 90 päivän määräaikaa, josta on säädetty tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 152 artiklan 1 kohdan b alakohdassa? |
3) |
Jos mainittua määräaikaa on mahdollista soveltaa joustavasti, onko etusija annettava tiedoille, jotka koskevat arvonmäärityksen kohteena olevien tavaroiden maahantuontiajankohtaa läheisempänä ajankohtana toteutettuja liiketoimia ja jotka kohdistuvat samanlaisiin tai samankaltaisiin tavaroihin, joita myydään riittävästi yksikköhinnan määrittämiseksi, vai päinvastoin tiedoille, jotka koskevat myöhempiä liiketoimia, joiden kohteena ovat konkreettisesti maahantuodut tavarat. |
4) |
Onko määritettäessä maahantuotujen tavaroiden tullausarvoa yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 30 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti sovellettava annettuja alennuksia, joiden mukaisesti tavaroiden todellinen myyntihinta on määräytynyt? |
(1) Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92 (EYVL 1992, L 302, s. 1).
(2) Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annettu komission asetus (ETY) N:o 2454/93 (EYVL 1993, L 253, s. 1).
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/19 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas (Liettua) on esittänyt 2.1.2018 – Ryhmä Liettuan parlamentin (Seimas) jäseniä
(Asia C-2/18)
(2018/C 104/24)
Oikeudenkäyntikieli: liettua
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas
Pääasian asianosaiset
Hakija: Ryhmä Liettuan parlamentin (Seimas) jäseniä
Muu osapuoli: Lietuvos Respublikos Seimas (Liettuan parlamentti)
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Voidaanko asetuksen N:o 1308/2013 (1) 148 artiklan 4 kohtaa tulkita siten, että raakamaidon tuottajien neuvotteluvoiman vahvistamiseksi ja sopimattomien kaupallisten menettelyjen estämiseksi sekä jäsenvaltion maito- ja maitotuotealan tiettyjen rakenteellisten erityispiirteiden ja maitomarkkinoiden muutosten huomioon ottamiseksi siinä ei kielletä sellaisen kansallisen säännöstön käyttöönottoa, jolla sopimuspuolten vapautta neuvotella raakamaidon ostohinnasta rajoitetaan siten, että raakamaidon ostajaa kielletään maksamasta eri hintaa raakamaidosta myydyn maidon määrän mukaan ryhmitellyille saman ryhmän raakamaidon myyjille, jotka eivät kuulu hyväksyttyyn maidontuottajien organisaatioon, raakamaidosta, joka on samanlaatuista ja jonka koostumus on sama kuin maidon, joka toimitetaan ostajalle samalla menetelmällä, joten sopimuspuolet eivät voi sopia erilaisesta raakamaidon ostohinnasta ottamalla huomioon muita tekijöitä? |
2) |
Voidaanko asetuksen N:o 1308/2013 148 artiklaa tulkita siten, että raakamaidon tuottajien neuvotteluvoiman vahvistamiseksi ja sopimattomien kaupallisten menettelyjen estämiseksi sekä jäsenvaltion maito- ja maitotuotealan tiettyjen rakenteellisten erityispiirteiden ja maitomarkkinoiden muutosten huomioon ottamiseksi siinä ei kielletä sellaisen kansallisen säännöstön käyttöönottoa, jolla sopimuspuolten vapautta neuvotella raakamaidon ostohinnasta rajoitetaan siten, että raakamaidon ostajaa kielletään alentamasta perusteetta raakamaidon ostohintaa, ja jonka mukaan hinnan alentaminen yli 3 prosentilla on mahdollista vain jos valtion valtuuttama toimielin vahvistaa tämän alennuksen olevan perusteltu? |
(1) Maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17.12.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013 (EUVL 2013, L 347, s. 671).
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/19 |
Valitus, jonka Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) on tehnyt 2.1.2018 unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-712/14, CEAHR v. komissio, 23.10.2017 antamasta tuomiosta
(Asia C-3/18 P)
(2018/C 104/25)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) (edustaja: P. A. Benzek, Rechtsanwalt)
Muut osapuolet: Euroopan komissio, LVMH Moët Hennessy-Louis Vuitton SA, Rolex, SA ja The Swatch Group SA
Vaatimukset
Valittaja vaatii että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa unionin yleisen tuomioistuimen tuomiolauselman ja |
— |
kumoaa komission 29.7.2014 tekemän päätöksen asiassa AT.39097 – kellojen korjaus; |
— |
vaihtoehtoisesti palauttaa asian unionin yleiseen tuomioistuimeen edelleen tarkastelua varten; |
— |
velvoittaa komission ja väliintulijat vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja korvaamaan CEAHR:lle ensimmäisessä oikeusasteessa aiheutuneet ja tästä valituksesta mahdollisesti aiheutuvat kulut; |
— |
vaihtoehtoisesti velvoittaa väliintulijat vastaamaan omista, sekä ensimmäisessä oikeusasteessa aiheutuneista että tästä valituksesta mahdollisesti aiheutuvista, oikeudenkäyntikuluistaan. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja väittää ensimmäisessä valitusperusteessaan, että unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen, kun se rinnasti tavan, jolla unionin tuomioistuimen oikeuskäytännössä arvioidaan valikoivia jakelujärjestelmiä, ja tässä asiassa kyseessä olevan valikoivan korjausjärjestelmän.
Valittaja väittää toisessa valitusperusteessaan, että unionin yleinen tuomioistuin teki joukon oikeudellisia virheitä ja arviointivirheitä, kun se päätteli, että tässä asiassa kyseessä olevat valikoivat korjausjärjestelmät ja toimituksesta kieltäytymiset ovat oikeutettuja ja oikeasuhteisia. Valittaja katsoo, että unionin yleinen tuomioistuin teki ilmeisen virheen katsoessaan, että komissio oli oikeutettu tekemään päätelmän siitä, että arvokellot ovat monitahoisia, mikä oikeuttaa tässä asiassa kyseessä olevat valikoivan korjausjärjestelmän ja toimituksesta kieltäytymisen. Valittajat toteavat lisäksi, että unionin yleinen tuomioistuin teki ilmeisen virheen katsoessaan, että komissio oli oikeutettu tekemään päätelmän siitä, että olemassa oleva arvokellojen väärentämisvaara oikeuttaa tässä asiassa kyseessä olevat valikoivan korjausjärjestelmän ja toimituksesta kieltäytymisen. Unionin yleinen tuomioistuin teki ilmeisen virheen katsoessaan, että komissio oli oikeutettu päättelemään, että oli todennäköistä, että kellonvalmistajien asettamat ehdot eivät ylitä sitä, mikä on tarpeen.
Valittaja riitauttaa kolmannessa ja neljännessä valitusperusteessaan unionin yleisen tuomioistuimen ilmeisen puutteellisen arvioinnin varaosien toimittamisesta kieltäytymisen seurauksista tehokkaalle kilpailulle kyseessä olevien kellojen korjaus- ja huoltomarkkinoilla, sekä tähän liittyvän päätelmän siitä, että määräävän markkina-aseman väärinkäytön osoittaminen tässä tapauksessa oli vain vähän todennäköistä. Valittaja toteaa, että unionin yleinen tuomioistuin teki virheen päätellessään, että valtuutettujen korjaajien välillä ja valtuutettujen korjaajien ja valmistajien sisäisten korjauskeskusten välillä on kilpailua.
Valittaja väittää viidennessä valitusperusteessaan, että unionin yleinen tuomioistuin loukkasi menettelyllisiä oikeuksia, koska se ei antanut valittajan esittää vastauksia väliintuloihin sen jälkeen, kun valittaja ei ollut noudattanut määräaikaa poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, ja koska se oli kieltäytynyt aloittamasta kuulemista uudelleen, kun valittaja oli pyytänyt saada esittää uusia todisteita.
Valittaja väittää kuudennessa valitusperusteessaan, että unionin yleinen tuomioistuin jätti käyttämättä harkintavaltaansa päättäessään, oliko väliintulijoiden vastattava omista ensimmäisessä oikeusasteessa aiheutuneista oikeudenkäyntikuluistaan.
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/21 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberster Gerichtshof (Itävalta) on esittänyt 10.1.2018 – Eva Glawischnig-Piesczek v. Facebook Ireland Limited
(Asia C-18/18)
(2018/C 104/26)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberster Gerichtshof
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Eva Glawischnig-Piesczek
Vastaaja: Facebook Ireland Limited
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista 8.6.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/31/EY (1) (direktiivi sähköisestä kaupankäynnistä) 15 artiklan 1 kohta yleisesti esteenä jäljempänä kuvatuille velvoitteille, joita sovelletaan laittomien tietojen välittömän poistamisen laiminlyöneeseen hosting-palvelun tarjoajaan, erityisesti kun kyse ei ole yksinomaan mainitun direktiivin 14 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista laittomista tiedoista vaan myös muista samassa sanamuodossa esitetyistä tiedoista,
|
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi, koskeeko tämä kussakin tapauksessa myös merkitykseltään vastaavia tietoja? |
3) |
Koskeeko tämä myös merkitykseltään vastaavia tietoja siitä lähtien kun ylläpitäjä on saanut tiedon kyseisestä seikasta? |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/21 |
Kanne 9.1.2018 – Euroopan komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta
(Asia C-20/18)
(2018/C 104/27)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Hottiaux, J. Samnadda ja G. von Rintelen)
Vastaaja: Luxemburgin suurherttuakunta
Vaatimukset
— |
on todettava, että Luxemburgin suurherttuakunta on jättänyt täyttämättä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien kollektiivisesta hallinnoinnista sekä usean valtion alueen kattavasta musiikkiteosten oikeuksien lisensioinnista verkkokäyttöä varten sisämarkkinoilla 26.2.2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/26/EU (EUVL L 84, 20.3.2014, s. 72) 43 artiklan 1 kohdan mukaiset velvollisuutensa, koska se ei ole viimeistään 10.4.2016 antanut kyseisen direktiivin edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä tai ainakaan ilmoittanut niitä komissiolle |
— |
Luxemburgin suurherttuakunta on SEUT 260 artiklan 3 kohdan mukaisesti määrättävä maksamaan uhkasakkoa 12 920 euroa päivältä alkaen tässä asiassa annettavasta tuomiosta, joka koskee laiminlyöntiä ilmoittaa direktiivin 2014/25/EY täytäntöönpanotoimenpiteistä |
— |
Luxemburgin suurherttuakunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Jäsenvaltioiden oli direktiivin 2014/26/EU 43 artiklan 1 kohdan nojalla saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 10.4.2016. Koska komissio ei saanut ilmoitusta toimenpiteistä, joilla Luxemburgin olisi pannut direktiivin täytäntöön, se päätti saattaa asian unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi.
Komissio ehdottaa kannekirjelmässään, että Luxemburgille määrättäisiin 12 920 euron suuruinen päivittäinen uhkasakko. Uhkasakon määrä on laskettu ottaen huomioon rikkomisen vakavuus ja kesto sekä pelotevaikutus kyseisen jäsenvaltion maksukykyyn nähden.
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/22 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberster Gerichtshof (Itävalta) on esittänyt 17.1.2018 – Verein für Konsumenteninformation v. Deutsche Bahn AG
(Asia C-28/18)
(2018/C 104/28)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberster Gerichtshof
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Verein für Konsumenteninformation
Vastapuoli: Deutsche Bahn AG
Ennakkoratkaisukysymys
Onko euromääräisiä tilisiirtoja ja suoraveloituksia koskevista teknisistä ja liiketoimintaa koskevista vaatimuksista sekä asetuksen (EY) N:o 924/2009 muuttamisesta 14.3.2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 260/2012 (1) (SEPA-asetus) 9 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että maksunsaajaa kielletään asettamasta SEPA-suoraveloitusjärjestelmässä suoritettavan maksun edellytykseksi sitä, että maksajan kotipaikka on jäsenvaltiossa, jossa on myös maksunsaajan kotipaikka, jos maksun suorittaminen on mahdollista myös jollain toisella maksuvälineellä, kuten luottokortilla?
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/23 |
Valitus, jonka Claire Staelen on tehnyt 22.1.2018 unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-271/11 REV, Staelen v. Euroopan oikeusasiamies, 28.11.2017 antamasta määräyksestä
(Asia C-45/18 P)
(2018/C 104/29)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Claire Staelen (edustaja: V. Olona, avocate)
Muu osapuoli: Euroopan oikeusasiamies
Vaatimukset
— |
määräyksen T-217/11 REV kumoaminen |
— |
tuomion T-217/11 purkuhakemuksen tutkittavaksi ottaminen |
— |
vastaajan velvoittaminen maksamaan kaikki oikeudenkäyntikulut kaikissa oikeusasteissa |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja esittää valituksensa tueksi useita valitusperusteita, jotka koskevat seuraavia seikkoja:
— |
unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 169 artiklan osittainen lainvastaisuus |
— |
unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 169 artiklan ensimmäisen kohdan rikkominen |
— |
unionin yleinen tuomioistuin on ottanut tosiseikat vääristyneellä tavalla huomioon ja tehnyt oikeudellisen virheen luokitellessaan 19.5.2005 tehdyn päätöksen samalla kertaa soveltuvien hakijoiden luetteloksi ja päätökseksi soveltuvien hakijoiden luettelon voimassaoloajan jatkamisesta |
— |
oikeudellinen virhe siltä osin kuin unionin yleinen tuomioistuin väittää, että päätökseen, jota ei ole annettu tiedoksi kaikille sen adressaateille, voidaan vedota, ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaaminen |
— |
unionin yleinen tuomioistuin on ottanut tosiseikat vääristyneellä tavalla huomioon ja tehnyt ilmeisen ristiriitaiset päätelmät olemassa olleeksi väitetystä kantajan huolimattomuudesta, ja oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteiden loukkaaminen |
— |
perusteluiden puuttuminen uusien tosiseikkojen ratkaisevan luonteen osalta |
Unionin yleinen tuomioistuin
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/24 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 1.2.2018 – Larko v. komissio
(Asia T-412/14) (1)
((Kumoamiskanne - Valtiontuet - Tietyn yrityksen käyttämän tai omistaman omaisuuden myynti yksityistämisohjelman puitteissa - Taloudellisen jatkuvuuden puuttuminen - Tuensaajan kanne - Oikeussuojan tarpeen puuttuminen - Tutkimatta jättäminen))
(2018/C 104/30)
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat I. Dryllerakis, N. Korogiannakis, I. Soufleros, E. Triantafyllou, G. Psaroudakis ja E. Rantos)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Bouchagiar, É. Gippini Fournier ja B. Stromsky)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus siitä, että valtiontuesta SA.37954 (2013/N) – Kreikka – Tietyn Larco General Mining & Metallurgical Company SA:n omaisuuden myynti – 27.3.2014 annettu komission päätös C(2014) 1805 (EUVL 2014, C 156, s. 1), kumotaan.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/24 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 1.2.2018 – Larko v. komissio
(Asia T-423/14) (1)
((Valtiontuet - Kreikan myöntämät tuet - Päätös, jossa tuet todetaan sisämarkkinoille soveltumattomiksi - Valtiontuen käsite - Etu - Yksityinen sijoittaja -arviointiperuste - Takaisin perittävien tukien määrä - Komission tiedonanto takuiden muodossa myönnettävistä valtiontuista))
(2018/C 104/31)
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat I. Dryllerakis, I. Soufleros, E. Triantafyllou, G. Psaroudakis, E. Rantos ja N. Korogiannakis)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Bouchagiar ja É. Gippini Fournier)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota valtiontuesta SA.34572 (13/C) (ex 13/NN), jonka Kreikka on myöntänyt Larco General Mining & Metallurgical Company SA –yhtiölle, 27.3.2014 annettu komission päätös 2014/539/EU (EUVL 2014, L 254, s. 24)
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/25 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.2.2018 – Dôvera zdravotná poist’ovňa v. komissio
(Asia T-216/15) (1)
((Valtiontuet - Sairausvakuutuselimet - Pääoman korottaminen, velkojen takaisinmaksu, avustukset ja riskintasausjärjestelmä - Päätös, jossa todetaan, ettei kyse ole valtiontuesta - Valtiontuen käsite - Yrityksen ja taloudellisen toiminnan käsitteet - Yhteisvastuun periaate - Valtion valvonta - Luonteeltaan taloudellinen toiminta - Laatuun perustuva kilpailu - Voittoa tavoittelevien toimijoiden läsnäolo - Voiton tavoittelu, käyttö ja jakaminen - Oikeudellinen virhe - Arviointivirhe))
(2018/C 104/32)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Dôvera zdravotná poist’ovňa, a.s. (Bratislava, Slovakia) (edustajat: asianajajat O. Brouwer ja A. Pliego Selie)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P.-J. Loewenthal ja L. Armati)
Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Union zdravotná poist’ovňa, a.s. (Bratislava) (edustajat: aluksi asianajajat E. Pijnacker Hordijk ja A. ter Haar, sitten A. ter Haar)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Slovakian tasavalta (asiamies: B. Ricziová)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus toimenpiteistä SA.23008 (2013/C) (ex 2013/NN), jotka Slovakia on toteuttanut yritysten Spoločná zdravotná poisťovňa, a. s. (SZP) ja Všeobecná zdravotná poisťovňa, a. s. (VZP) hyväksi 15.10.2014 annetun komission päätöksen (EU) 2015/248 (EUVL 2015, L 41, s. 25) kumoamiseksi.
Tuomiolauselma
1) |
Toimenpiteistä SA.23008 (2013/C) (ex 2013/NN), jotka Slovakia on toteuttanut yritysten Spoločná zdravotná poisťovňa, a. s. (SZP) ja Všeobecná zdravotná poisťovňa, a. s. (VZP) hyväksi 15.10.2014 annettu komissio päätös (EU) 2015/248 kumotaan. |
2) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Dôvera zdravotná poist’ovňa, a.s:n ja Union zdravotná poist’ovňa, a.s:n oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Slovakian tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/26 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.2.2018 – Pari Pharma v. EMA
(Asia T-235/15) (1)
((Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Lääkeviraston hallussa olevat asiakirjat, jotka on toimitettu sille Vantobra-lääkkeen markkinoille saattamista koskevan lupahakemuksen yhteydessä - Päätös sallia ulkopuolisen tahon tutustuvan asiakirjoihin - Taloudellisten etujen suojaamista koskeva poikkeus - Ei yleistä luottamuksellisuusolettamaa))
(2018/C 104/33)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Pari Pharma GmbH (Starnberg, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Epping ja W. Rehmann)
Vastaaja: Euroopan lääkevirasto (EMA) (asiamiehet: T. Jabłoński, A. Rusanov, S. Marino, A. Spina ja N. Rampal Olmedo)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Ranskan tasavalta (asiamiehet: D. Colas ja J. Traband) ja Novartis Europharm Ltd (Camberley, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: asianajaja C. Schoonderbeek)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva kanne, jossa vaaditaan kumoamaan lääkeviraston 24.4.2015 antama päätös EMA/271043/2015, jolla ulkopuoliselle taholle on Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL 2001, L 145, s. 43) mukaisesti myönnetty oikeus tutustua asiakirjoihin, joihin sisältyy tietoja, jotka on toimitettu Vantobra-lääkkeen markkinoille saattamista koskevan lupahakemuksen yhteydessä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Pari Pharma GmbH vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan lääkeviraston (EMA) oikeudenkäyntikulut välitoimimenettelystä aiheutuneet kulut mukaan lukien. |
3) |
Ranskan tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
4) |
Novartis Europharm Ltd vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/27 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 1.2.2018 – European Dynamics Luxembourg ym. v. ECHA
(Asia T-477/15) (1)
((Julkiset palveluhankinnat - Tarjouspyyntömenettely - Tietotekniikkapalvelujen tarjoaminen ECHA:n tietotekniikkasovelluksia varten - Tarjoajan tarjouksen hylkääminen - Sopimuksentekoperusteet - Perusteluvelvollisuus - Ilmeiset arviointivirheet - Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu))
(2018/C 104/34)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: European Dynamics Luxembourg SA (Luxemburg, Luxemburg), European Dynamics Belgium SA (Bryssel, Belgia), Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat M. Sfyri, D. Papadopoulou ja C.-N. Dede)
Vastaaja: Euroopan kemikaalivirasto (ECHA) (asiamiehet: aluksi Maurage, W. Broere ja M. Heikkilä, sitten W. Broere ja M. Heikkilä, avustajinaan asianajajat J. Stuyck ja A. M. Vandromme)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus niiden päätösten kumoamiseksi, jotka kantajat ovat saaneet tiedoksi 25.6.2015 päivätyllä kirjeellä, ja joilla Euroopan kemikaalivirasto (ECHA) hylkäsi European Dynamics yhtymän tarjouksen tietotekniikkapalveluista ECHA:n tietotekniikkasovelluksia varten ECHA/2014/86 tehtävästä hankinnasta ja teki sopimuksen toisen tarjoajan kanssa, ja SEUT 268 artiklaan perustuva vaatimus sen vahingon korvaamiseksi, jonka kantajat väittävät niille aiheutuneen
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA ja Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan kemikaaliviraston (ECHA) oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/27 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 1.2.2018 – Kreikka v. komissio
(Asia T-506/15) (1)
((Maataloustukirahasto ja maaseuturahasto - Rahoituksen ulkopuolelle jätettävät menot - Kreikalle aiheutuneet menot - Kiinteämääräiset rahoitusoikaisut - Pinta-alatukijärjestelmä - Pysyvän laitumen käsite - 25 prosentin kiinteämääräisen oikaisun määräämisen edellytykset - Asetuksen (EY) N:o 885/2006 11 artiklan 1 kohdassa säädetty tiedonanto - Asetuksen (EY) N:o 1122/2009 31 artiklan 2 kohta - Täydentävät ehdot - Lakisääteisten hoitovaatimusten tarkastaminen - Hyvää maatalous- ja ympäristökuntoa koskeva valvonta - Perusteluvelvollisuus - Unionin yleisen tuomioistuimen tuomiolla kumotun oikaisun vähentäminen))
(2018/C 104/35)
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Helleenien tasavalta (asiamiehet: G. Kanellopoulos, E. Leftheriotou, O. Tsirkinidou ja A. Vasilopoulou)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: H. Kranenborg ja D. Triantafyllou)
Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Espanjan kuningaskunta (asiamies: A. Gavela Llopis)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus siitä, että Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 22.6.2015 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1119 (EUVL 2015, L 182, s. 39), kumotaan.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Helleenien tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Espanjan kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/28 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 1.2.2018 – Ranska v. komissio
(Asia T-518/15) (1)
((Maataloustukirahasto ja maaseuturahasto - Rahoituksen ulkopuolelle jätettävät menot - Maaseudun kehittämisohjelma - Maaseudun kehittämisen tukitoimenpiteet - Luonnonhaitta-alueet - Kiinteämääräinen rahoitusoikaisu - Ranskalle aiheutuneet kustannukset - Paikalla tehtävät tarkastukset - Eläintiheyden kriteeri - Eläinten laskeminen - Kiinteämääräisen korjauksen korottaminen laiminlyönnin uusiutumisen vuoksi - Menettelylliset takeet))
(2018/C 104/36)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Ranskan tasavalta (asiamiehet: aluksi G. de Bergues, D. Colas, R. Coesme ja A. Daly, sitten D. Colas, R. Coesme ja A. Daly, ja lopuksi D. Colas, R. Coesme, S. Horrenberger ja E. de Moustier)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Bouquet, A. Lewis ja J. Aquilina)
Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Espanjan kuningaskunta (asiamiehet: aluksi M. Sampol Pucurull, sitten V. Ester Casas)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota osittain Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 22.6.2015 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1119 (EUVL 2015, L 182, s. 39).
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 22.6.2015 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1119 kumotaan siltä osin kuin siinä sovelletaan 10 prosentilla korotettua kiinteämääräistä oikaisua sillä perusteella, että Ranskan viranomaisten syyksi luetut puutteellisuudet eläinten laskemisessa ovat olleet uusiutuvia eivätkä nämä viranomaiset ole tehneet asiaan korjauksia. |
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
3) |
Ranskan tasavalta ja Euroopan komissio vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
4) |
Espanjan kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/29 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.2.2018 – Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring v. komissio
(Asia T-611/15) (1)
((Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - SEUT 101 artiklan soveltamismenettelyä koskevan komission asiakirja-aineiston sisällysluettelo - Tutustumisoikeuden epääminen - Perusteluvelvollisuus - Velvollisuus ilmoittaa oikeussuojakeinoista - Tutkintatoimien tarkoitusten suojaa koskeva poikkeus - Yleinen luottamuksellisuusolettama))
(2018/C 104/37)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH (Melsungen, Saksa) (edustajat: asianajajat E. Wagner ja H. Hoffmeyer)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet aluksi F. Clotuche-Duvieusart, L. Wildpanner ja A. Buchet, sitten F. Clotuche-Duvieusart, A. Buchet ja F. Erlbacher, ja lopuksi F. Clotuche-Duvieusart ja M. Buchet)
Oikeudenkäynnin kohde
Yhtäältä SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus sen komission 3.9.2015 antaman päätöksen kumoamiseksi, jolla kantajalta evätään oikeus tutustua SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamismenettelystä 4.12.2013 annetun komission päätöksen [asia AT.39914 – Euro Interest Rate Derivatives – (EIRD)– Sovintomenettely] ei-luottamukselliseen versioon, ja sen hallinnollisen asiakirja-aineiston sisällysluetteloon, ja toisaalta SEUT 265 artiklaan perustuva vaatimus sen toteamiseksi, että komissio on lainvastaisesti laiminlyönyt laatia päätöksestä C(2013) 8512 final ja kyseistä menettelyä koskevasta sisällysluettelosta ei-luottamuksellisen version
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/30 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.2.2018 – PTC Therapeutics International v. EMA
(Asia T-718/15) (1)
((Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Lääkeviraston hallussa oleva asiakirja, joka on toimitettu sille Translarna-lääkkeen markkinoille saattamista koskevan lupahakemuksen yhteydessä - Päätös sallia ulkopuolisen tahon tutustuvan asiakirjaan - Taloudellisten etujen suojaamista koskeva poikkeus - Ei yleistä luottamuksellisuusolettamaa))
(2018/C 104/38)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: PTC Therapeutics International Ltd (Dublin, Irlanti) (edustajat: aluksi C. Thomas, barrister, G. Castle, solicitor, B. Kelly, solicitor, ja H. Billson, solicitor, sekä M. Demetriou, QC, sitten, C. Thomas, M. Demetriou, G. Castle ja B. Kelly)
Vastaaja: Euroopan lääkevirasto (EMA) (asiamiehet: T. Jabłoński, A. Spina, S. Marino, A. Rusanov ja N. Rampal Olmedo)
Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs (Eucope) (edustajat: D. Scannell, barrister ja S. Cowlishaw, solicitor)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva kanne, jossa vaaditaan kumoamaan lääkeviraston 25.11.2015 antama päätös EMA/722323/2015, jolla ulkopuoliselle taholle on Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL 2001, L 145, s. 43) mukaisesti myönnetty oikeus tutustua asiakirjaan, johon sisältyy tietoja, jotka on toimitettu Translarna-lääkkeen markkinoille saattamista koskevan lupahakemuksen yhteydessä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
PTC Therapeutics International Ltd vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan lääkeviraston (EMA) oikeudenkäyntikulut välitoimimenettelystä aiheutuneet kulut mukaan lukien. |
3) |
European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs (Eucope) vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/31 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.2.2018 – MSD Animal Health Innovation ja Intervet international v. EMA
(Asia T-729/15) (1)
((Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Lääkeviraston hallussa olevat asiakirjat, jotka on toimitettu sille Bravecto-eläinlääkkeen markkinoille saattamista koskevan lupahakemuksen yhteydessä - Päätös sallia ulkopuolisen tahon tutustuvan asiakirjoihin - Taloudellisten etujen suojaamista koskeva poikkeus - Ei yleistä luottamuksellisuusolettamaa))
(2018/C 104/39)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: MSD Animal Health Innovation GmbH (Schwabenheim, Saksa) ja Intervet international BV (Boxmeer, Alankomaat) (edustajat: aluksi asianajaja P. Bogaert, B. Kelly, solicitor ja H. Billson, solicitor, J. Stratford, QC, ja C. Thomas, barrister, sitten P. Bogaert, B. Kelly, J. Stratford ja C. Thomas)
Vastaaja: Euroopan lääkevirasto (EMA) (asiamiehet: T. Jabłoński, A. Spina, S. Marino, A. Rusanov ja N. Rampal Olmedo)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva kanne, jossa vaaditaan kumoamaan lääkeviraston 25.11.2015 antama päätös EMA/785809/2015, jolla ulkopuoliselle taholle on Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL 2001, L 145, s. 43) mukaisesti myönnetty oikeus tutustua asiakirjoihin, joihin sisältyy tietoja, jotka on toimitettu Bravecto-eläinlääkkeen markkinoille saattamista koskevan lupahakemuksen yhteydessä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
MSD Animal Health Innovation GmbH ja Intervet international BV vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan lääkeviraston (EMA) oikeudenkäyntikulut välitoimimenettelystä aiheutuneet kulut mukaan lukien. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/31 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 1.2.2018 – Philip Morris Brands v. EUIPO – Explosal (Superior Quality Cigarettes FILTER CIGARETTES Raquel)
(Asia T-105/16) (1)
((EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - EU-tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki Superior Quality Cigarettes FILTER CIGARETTES Raquel - Aikaisempi kansainvälinen kuviomerkki Marlboro - Suhteellinen hylkäysperuste - Maine - Todisteiden esittäminen ensimmäisen kerran valituslautakunnassa - Valituslautakunnan harkintavalta - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 76 artiklan 2 kohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 95 artiklan 2 kohta) - Asetuksen (EY) N:o 2868/95 50 säännön 1 kohta))
(2018/C 104/40)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Philip Morris Brands Sàrl (Neuchâtel, Sveitsi) (edustaja: asianajaja L. Alonso Domingo)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: A. Folliard-Monguiral ja M. Simandlova)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Explosal Ltd (Larnaka, Kypros) (edustaja: D. McFarland, barrister)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n ensimmäisen valituslautakunnan 4.1.2016 tekemästä päätöksestä (asia R 2775/2014-1), joka koskee osapuolten Philip Morris ja Explosal välistä mitättömyysmenettelyä
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan teollisoikeuksien viraston (EUIPO) ensimmäisen valituslautakunnan 4.1.2016 tekemä päätös (asia R 2775/2014-1) kumotaan. |
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
3) |
EUIPO ja Explosal Ltd vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Philip Morris Brands Sàrl:n oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/32 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.2.2018 – Ranocchia v. ERCEA
(Asia T-208/16) (1)
((Tutkimus ja teknologinen kehittäminen - Ehdotuspyynnöt ja niihin liittyvät toimet ERC:n vuoden 2015 työohjelmassa - Tutkimuksen ja innovaatioiden puiteohjelma (2014 – 2020) - Horisontti 2020 - ERCEA:n päätös, jossa todetaan, että kantajan ehdotus ei ole tukikelpoinen - Hanke, joka koskee tiettyjen vanhojen käsikirjoitusten lukua ja analyysia helpottavien matemaattisten algoritmien yksilöintiä - Harkintavallan väärinkäyttö - Tosiseikkoja koskeva virhe - Oikeudellinen virhe - Ilmeinen arviointivirhe))
(2018/C 104/41)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Graziano Ranocchia (Rooma, Italia) (edustaja: asianajaja C. Intino)
Vastaaja: Euroopan tutkimusneuvoston toimeenpanovirasto (ERCEA) (asiamiehet: aluksi E. Chacon Mohedano, R. Maggio Panizza ja L. Moreau, sitten E. Chacon Mohedano, R. Maggio Panizza ja F. Sgritta)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuvasta vaatimus, jolla vaaditaan kumottavaksi ensinnäkin ERCEA:n 26.2.2016 tekemä päätös Ares(2016) 1020667, jolla hylättiin kantajan uudelleentarkastelupyyntö, joka koski päätöstä, jolla evättiin tuki tutkimusehdotukselta nro 682937, jonka otsikko on ”PHercSchools2 – The Hellenistic Philosophical Schools in the Herculaneum Papyri”, toiseksi ERCEA:n 17.12.2015 tekemä päätös Ares(2015) 5922529, jolla tältä tutkimusehdotukselta evättiin tuki, ja kolmanneksi kaikki aikaisemmat ja myöhemmät sekä näihin toimiin liittyvät toimet, erityisesti luettelo ”ERC-Consolidator Grant” -tukiohjelmaa varten hyväksytyistä hankkeista, joka julkistettiin 12.2.2016 päivätyllä ERCEA:n lehdistötiedonannolla
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Graziano Ranocchia velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/33 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.12.2017 – El Corte Inglés v. EUIPO – Elho Business & Sport (FRee STyLe)
(Asia T-212/16) (1)
((EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - EU-tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki FRee STyLe - Ehdoton hylkäysperuste - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan c alakohta) - Asetuksen N:o 207/2009 76 artikla (josta on tullut asetuksen 2017/1001 95 artikla) - Yhdenvertainen kohtelu))
(2018/C 104/42)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: El Corte Inglés, SA (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja J. L. Rivas Zurdo)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: S. Bonne)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Elho Business & Sport Vertriebs GmbH (Obergriesbach, Saksa) (edustaja: asianajaja E. Warnke)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n ensimmäisen valituslautakunnan 12.2.2016 tekemästä päätöksestä (asia R 377/2015-1), joka koskee osapuolten Elho Business & Sport ja El Corte Inglés välistä mitättömyysmenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
El Corte Inglés, SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/33 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.12.2017 – El Corte Inglés v. EUIPO – Elho Business & Sport (FREE STYLE)
(Asia T-213/16) (1)
((EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - EU-tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki FREE STYLE - Ehdoton hylkäysperuste - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan c alakohta) - Asetuksen N:o 207/2009 76 artikla (josta on tullut asetuksen 2017/1001 95 artikla) - Yhdenvertainen kohtelu))
(2018/C 104/43)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: El Corte Inglés, SA (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja J. L. Rivas Zurdo)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: S. Bonne)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Elho Business & Sport Vertriebs GmbH (Obergriesbach, Saksa) (edustaja: asianajaja E. Warnke)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n ensimmäisen valituslautakunnan 12.2.2016 tekemästä päätöksestä (asia R 378/2015-1), joka koskee osapuolten Elho Business & Sport ja El Corte Inglés välistä mitättömyysmenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
El Corte Inglés, SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/34 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 1.2.2018 – Aldi Einkauf v. EUIPO – Schwamm & Cie. (Le Coq de France)
(Asia T-457/16) (1)
((EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin Le Coq de France rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Aiempi kansallinen kuviomerkki le coq - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Tuotteiden ja palvelujen samankaltaisuus - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)))
(2018/C 104/44)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Saksa) (edustajat: asianajajat N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen ja N. Bertram)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: A. Schifko ja D. Walicka)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa: Schwamm & Cie. mbH (Saarbrücken, Saksa)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 15.6.2016 tekemästä päätöksestä (asia R 1786/2015-4), joka koskee osapuolten Schwamm & Cie ja Aldi Einkauf välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/35 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.2.2018 – Kondyterska korporatsiia ”Roshen” v. EUIPO (Ravun kuva)
(Asia T-775/16) (1)
((EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti - Kuviomerkki, jossa on ravun kuva - Aiempi kuviomerkin РАКОВЫЕ ШЕЙКИ kansainvälinen rekisteröinti - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)))
(2018/C 104/45)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia ”Roshen” (Kiova, Ukraina) (edustajat: asianajajat R. Žabolienė ja I. Lukauskienė)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (asiamiehet: A. Lukošiūtė ja D. Walicka)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Moscow Confectionery Factory ”Krasnyiy oktyabr” OAO (Moskova, Venäjä) (edustajat: asianajajat O. Spuhler, M. Geitz ja J. Stock)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n ensimmäisen valituslautakunnan 11.8.2016 tekemästä päätöksestä (asia R 2419/2015-1), joka koskee osapuolten Moscow Confectionery Factory ”Krasnyiy oktyabr” ja Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia ”Roshen” välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia ”Roshen” velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/35 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.2.2018 – Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret v. EUIPO – Zaharieva (Jäätelötuuttien esillepanolaatikko)
(Asia T-793/16) (1)
((Yhteisömalli - Mitättömyysmenettely - Rekisteröity yhteisömalli, joka esittää jäätelötuuttien esillepanolaatikkoa - Aiempi Bulgarian nimeävä kansainvälinen rekisteröinti - Mitättömyysperusteet - Sellaisen erottuvan tunnuksen käyttö myöhemmässä mallissa, jonka haltijalla on oikeus kieltää kyseinen käyttö - Asetuksen (EY) N:o 6/2002 25 artiklan 1 kohdan e alakohta - Perusteluvelvollisuus - Asetuksen N:o 6/2002 62 artikla - Huolellisuusvelvoite - Asetuksen N:o 6/2002 63 artiklan 1 kohta))
(2018/C 104/46)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret AŞ (Şehitkamil Gaziantep, Turkki) (edustaja: asianajaja T. Tsenova)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (asiamies: J. Ivanauskas)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Elka Zaharieva (Plovdiv, Bulgaria) (edustaja: asianajaja A. Kostov)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n kolmannen valituslautakunnan 12.9.2016 tekemästä päätöksestä (asia R 1143/2015-3), joka koskee osapuolten Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret ja Elka Zaharieva välistä mitättömyysmenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) kolmannen valituslautakunnan 12.9.2016 tekemä päätös (asia R 1143/2015-3) kumotaan. |
2) |
Numerolla 002343244-0002 rekisteröidyn mallin mitättömäksi julistamista koskeva vaatimus hyväksytään. |
3) |
EUIPO vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaretille unionin yleisessä tuomioistuimessa käydyssä menettelyssä ja valituslautakunnassa käydyssä menettelyssä aiheutuneet kulut. |
4) |
Elka Zaharieva vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/36 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.2.2018 – Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret v. EUIPO – Zaharieva (Jäätelötuuttien pakkaus)
(Asia T-794/16) (1)
((Yhteisömalli - Mitättömyysmenettely - Rekisteröity yhteisömalli, joka esittää jäätelötuuttia - Aiempi Bulgarian nimeävä kansainvälinen rekisteröinti - Mitättömyysperusteet - Sellaisen erottuvan tunnuksen käyttö myöhemmässä mallissa, jonka haltijalla on oikeus kieltää kyseinen käyttö - Asetuksen (EY) N:o 6/2002 25 artiklan 1 kohdan e alakohta - Perusteluvelvollisuus - Asetuksen N:o 6/2002 62 artikla - Huolellisuusvelvoite - Asetuksen N:o 6/2002 63 artiklan 1 kohta))
(2018/C 104/47)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret AŞ (Şehitkamil Gaziantep, Turkki) (edustaja: asianajaja T. Tsenova)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (asiamies: J. Ivanauskas)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Elka Zaharieva (Plovdiv, Bulgaria) (edustaja: asianajaja A. Kostov)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n kolmannen valituslautakunnan 12.9.2016 tekemästä päätöksestä (asia R 1144/2015-3), joka koskee osapuolten Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret ja Elka Zaharieva välistä mitättömyysmenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) kolmannen valituslautakunnan 12.9.2016 tekemä päätös (asia R 1143/2015-3) kumotaan. |
2) |
Numerolla 002343244-0001 rekisteröidyn mallin mitättömäksi julistamista koskeva vaatimus hyväksytään. |
3) |
EUIPO vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaretille unionin yleisessä tuomioistuimessa käydyssä menettelyssä ja valituslautakunnassa käydyssä menettelyssä aiheutuneet kulut. |
4) |
Elka Zaharieva vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/37 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.2.2018 – Krasnyiy oktyabr v. EUIPO – Kondyterska korporatsiia ”Roshen” (CRABS)
(Asia T-795/16) (1)
((EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti - Kuviomerkki CRABS - Aiempi kuviomerkin РАКОВЫЕ ШЕЙКИ kansainvälinen rekisteröinti - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)))
(2018/C 104/48)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Moscow Confectionery Factory ”Krasnyiy oktyabr” OAO (Moskova, Venäjä) (edustajat: asianajajat O. Spuhler, M. Geitz ja J. Stock)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (asiamiehet: A. Lukošiūtė ja D. Walicka)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia ”Roshen” (Kiova, Ukraina) (edustajat: asianajajat R. Žabolienė ja I. Lukauskienė)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n ensimmäisen valituslautakunnan 11.8.2016 tekemästä päätöksestä (asia R 2507/2015-1), joka koskee osapuolten Moscow Confectionery Factory ”Krasnyiy oktyabr” ja Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia ”Roshen” välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Moscow Confectionery Factory ”Krasnyiy oktyabr” OAO velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/38 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.2.2018 – Access Info Europe v. komissio
(Asia T-851/16) (1)
((Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - 8.3.2016 ja 18.3.2016 annetut EU:n ja Turkin julkilausumat - Suunniteltujen toimien täytäntöönpano Euroopan unionin tai jäsenvaltioiden toimesta - Toimielimen oikeudellisen yksikön laatimat tai vastaanottamat asiakirjat - Oikeudellinen neuvonanto - Analyysit, jotka koskevat 8.3.2016 annetun EU:n ja Turkin julkilausuman täytäntöönpanon yhteydessä säädettyjen toimien laillisuutta - Tutustumisoikeuden epääminen - Asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 1 kohdan a alakohta - Kansainvälisiä suhteita koskevaan yleiseen etuun liittyvä poikkeus - Asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta - Tuomioistuinkäsittelyn suojaan liittyvä poikkeus - Oikeudellisen neuvonannon suojaan liittyvä poikkeus))
(2018/C 104/49)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Access Info Europe (Madrid, Espanja) (edustajat: asianajajat O. Brouwer, E. Raedts ja J. Wolfhagen)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Buchet ja M. Konstantinidis)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva sen 19.9.2016 annetun komission päätöksen C(2016) 6029 final kumoamisvaatimus, jolla vahvistetaan se, että komissio on evännyt kantajalta oikeuden tutustua kyseisen toimielimen oikeudellisesta yksiköstä peräisin oleviin asiakirjoihin, jotka väitetysti koskevat Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden toteuttamien sellaisten toimien laillisuutta, joilla on tarkoitus panna täytäntöön Euroopan unionin valtion- tai hallitusten päämiesten 8.3.2016, heidän tavattuaan 7.3.2016 Turkin pääministerin, antamassa julkilausumassa kuvatut toimet.
Tuomiolauselma
1) |
Kumotaan 19.9.2016 annettu Euroopan komission päätös C(2016) 6029 final siltä osin kuin se koskee sitä, että Access Info Europelta on evätty oikeus tutustua komission asiakirjan, jonka viite on Ares(2016)2453347, osaan eli osan, jonka otsikko on ”Legal framework”, ensimmäiseen virkkeeseen, ja siltä osin kuin Access Info Europelta on evätty oikeus tutustua komission asiakirjan, jonka viite on Ares(2016)2453181, osaan eli kyseisen asiakirjan liitteessä 1 olevan I kohdan a alakohtaan, jonka otsikko on ”EU Legal Framework”, ensimmäiseen virkkeeseen. |
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
3) |
Kukin asianosainen vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/39 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.2.2018 – Access Info Europe v. komissio
(Asia T-852/16) (1)
((Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - 8.3.2016 ja 18.3.2016 annetut EU:n ja Turkin julkilausumat - Suunniteltujen toimien täytäntöönpano Euroopan unionin tai jäsenvaltioiden toimesta - Toimielimen oikeudellisen yksikön laatimat tai vastaanottamat asiakirjat - Oikeudellinen neuvonanto - Analyysit, jotka koskevat 18.3.2016 annetun EU:n ja Turkin julkilausuman täytäntöönpanon yhteydessä säädettyjen toimien laillisuutta - Tutustumisoikeuden epääminen - Asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 1 kohdan a alakohta - Kansainvälisiä suhteita koskevaan yleiseen etuun liittyvä poikkeus - Asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta - Tuomioistuinkäsittelyn suojaan liittyvä poikkeus - Oikeudellisen neuvonannon suojaan liittyvä poikkeus))
(2018/C 104/50)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Access Info Europe (Madrid, Espanja) (edustajat: asianajajat O. Brouwer, E. Raedts ja J. Wolfhagen)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Buchet ja M. Konstantinidis)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva sen 19.9.2016 annetun komission päätöksen C(2016) 6030 final kumoamisvaatimus, jolla vahvistetaan se, että komissio on evännyt kantajalta oikeuden tutustua kyseisen toimielimen oikeudellisesta yksiköstä peräisin oleviin asiakirjoihin, jotka väitetysti koskevat Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden toteuttamien sellaisten toimien laillisuutta, joilla on tarkoitus panna täytäntöön Euroopan unionin valtion- tai hallitusten päämiesten 18.3.2016, heidän tavattuaan samana päivänä Turkin pääministerin, antamassa julkilausumassa kuvatut toimet.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Access Info Europe velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/39 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 1.2.2018 – Cantina e oleificio sociale di San Marzano v. EUIPO – Miguel Torres (SANTORO)
(Asia T-102/17) (1)
((EU-tavaramerkki - Väitemenettely - EU-kuviomerkki SANTORO - Aiempi EU-sanamerkki SANGRE DE TORO - Suhteellinen hylkäysperuste - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)))
(2018/C 104/51)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Cantina e oleificio sociale di San Marzano (San Marzano di San Giuseppe, Italia) (edustajat: aluksi asianajajat F. Jacobacci ja E. Truffo, sitten asianajaja I. Carli)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (asiamies: P. Sipos)
Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedés, Espanja) (edustaja: asianajaja J. Güell Serra)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne EUIPO:n toisen valituslautakunnan 1.12.2016 tekemästä päätöksestä (asia R 2018/2015-2), joka koskee osapuolten Miguel Torres ja Cantina e oleificio sociale di San Marzano välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Cantina e oleificio sociale di San Marzano velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/40 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 22.1.2018 – Italia ym. v. komissio
(Yhdistetyt asiat T-125/13, T-152/13 ja T-167/13) (1)
((Valtiontuki - Maahuolintapalvelut - SEA:n Sea Handling SpA:n hyväksi tekemä pääomanlisäys - Päätös, jossa tuki todetaan sisämarkkinoille soveltumattomaksi, ja jossa määrätään tuki perittäväksi takaisin - Osittainen rekisteristä poistaminen - Kanteesta luopuminen - Lausunnon antamisen osittainen raukeaminen - Yritysrekisteristä poistaminen))
(2018/C 104/52)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantajat: Italian tasavalta (asiamies: G. Palmieri, avustajanaan valtionasiamies S. Fiorentino) (asia T-125/13), Sea Handling SpA (Somma Lombardo, Italia) (edustajat: aluksi asianajajat B. Nascimbene, F. Rossi dal Pozzo, M. Merola ja L. Cappelletti, sitten B. Nascimbene, F. Rossi dal Pozzo ja M. Merola) (asia T-152/13) ja Comune di Milano (Italia) (edustajat: aluksi asianajajat S. Grassani ja A. Franchi, sitten S. Grassani) (asia T-167/13)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. Conte ja D. Grespan)
Väliintulijat, jotka tukevat kantajan vaatimuksia asiassa T-152/13: Società per azioni esercizi aeroportuali (SEA) (Segrate, Italia) (edustajat: asianajajat M. Merola, B. Nascimbene, F. Rossi dal Pozzo ja M. C. Toniolo) ja Comune di Milano (Italia) (edustajat: aluksi asianajajat S. Grassani ja A. Franchi, sitten S. Grassani)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota SEA SpA:n tekemistä pääomanlisäyksistä SEA Handling SpA:n hyväksi (asia SA.21420 (C 14/10) (ex NN 25/10) (ex CP 175/06)) (EUVL 2015, L 201, s. 1) 19.12.2012 annettu komission päätös (EU) 2015/1225
Määräysosa
1) |
Asiat T-125/13, T-152/13 ja T-167/13 on päätetty erottaa suullista käsittelyä ja asian ratkaisua varten. |
2) |
Asia T-125/13 poistetaan unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä |
3) |
Lausunnon antaminen Sea Handling SpA:n kanteesta asiassa T-152/13 raukeaa. |
4) |
Asiassa T-125/13 Italian tasavalta ja Euroopan komissio vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
5) |
Asiassa T-152/13 Sea Handling ja komissio vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, välitoimimenettelystä aiheutuneet kulut mukaan lukien. Società per azioni esercizi aeroportuali (SEA) ja Comune di Milano (Italia) vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan asiassa T-152/13. |
6) |
Asian T-167/13 oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/41 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 23.1.2018 – QG v. komissio
(Asia T-845/16) (1)
((Kumoamiskanne - Valtiontuet - Espanjan viranomaisten tiettyjen ammattilaisjalkapalloseurojen hyväksi myöntämä tuki - Yhteisöverotuksessa sovellettava edullinen verokanta - Päätös, jossa tuki todetaan sisämarkkinoille soveltumattomaksi - Oikeussuojan tarpeen puuttuminen - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen))
(2018/C 104/53)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: QG (edustajat: asianajajat L. Ruiz Ezquerra, R. Oncina Borrego, I. Sobrepera Millet ja A. Hernández Pardo)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. Luengo, B. Stromsky ja P. Němečková)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus valtiontuesta SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN), jonka Espanja on myöntänyt eräiden jalkapalloseurojen hyväksi, 4.6.2016 annetun komission päätöksen C(2016) 4046 final kumoamiseksi
Määräysosa
1) |
Lausunnon antamisen raukeamisesta esitetty vaatimus hylätään. |
2) |
Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat. |
3) |
Lausunnon antaminen Espanjan kuningaskunnan ja Fútbol Club Barcelonan väliintulohakemuksista raukeaa. |
4) |
QG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
5) |
QG, Euroopan komissio, Espanjan kuningaskunta ja Fútbol Club Barcelona vastaavat väliintulohakemuksiin liittyvistä omista kuluistaan. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/42 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 23.1.2018 – QF v. komissio
(Asia T-846/16) (1)
((Kumoamiskanne - Valtiontuet - Espanjan viranomaisten tiettyjen ammattilaisjalkapalloseurojen hyväksi myöntämä tuki - Yhteisöverotuksessa sovellettu edullinen verokanta - Päätös, jossa tuki todetaan sisämarkkinoille soveltumattomaksi - Oikeussuojan tarpeen puuttuminen - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen))
(2018/C 104/54)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: QF (edustajat: asianajajat L. Ruiz Ezquerra, R. Oncina Borrego, I. Sobrepera Millet ja A. Hernández Pardo)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. Luengo, B. Stromsky ja P. Němečková)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus valtiontuesta SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN), jonka Espanja on myöntänyt eräiden jalkapalloseurojen hyväksi, 4.6.2016 annetun komission päätöksen C(2016) 4046 final kumoamiseksi
Määräysosa
1) |
Lausunnon antamisen raukeamisesta esitetty vaatimus hylätään. |
2) |
Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat. |
3) |
Lausunnon antaminen Espanjan kuningaskunnan ja Fútbol Club Barcelonan väliintulohakemuksista raukeaa. |
4) |
QF velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
5) |
QF, Euroopan komissio, Espanjan kuningaskunta ja Fútbol Club Barcelona vastaavat väliintulohakemuksiin liittyvistä omista kuluistaan. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/42 |
Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 23.1.2018 – Seco Belgium ja Vinçotte v. parlamentti
(Asia T-812/17 R)
((Väliaikainen oikeussuoja - Julkiset hankinnat - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva pyyntö - Riidanalaisen toimen peruuttaminen - Lausunnon antamisen osittainen raukeaminen - Hakemus määräyksen antamiseksi - Kiireellisyysedellytys ei täyty))
(2018/C 104/55)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Seco Belgium (Bryssel, Belgia) ja Vinçotte (Vilvoorde, Belgia) (edustajat: asianajajat A. Delvaux ja R. Simar)
Vastaaja: Euroopan parlamentti (asiamiehet: P. López-Carceller ja Z. Nagy)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 278 ja SEUT 279 artiklaan perustuva vaatimus 1.12.2017 tehdyn Euroopan parlamentin sen päätöksen kumoamiseksi, jolla hylättiin kantajien tarjouspyyntömenettelyssä 06D 20/2017/M005 ”Tarkastusten suorittamista ja teknisten lausuntojen antamista koskevat toimeksiannot rakennustöiden ja -hankkeiden ja niihin liittyvien hankintojen yhteydessä Euroopan parlamentissa Brysselissä”, tekemä tarjous ja tehtiin hankintasopimus toisen tarjoajan kanssa, ja määräyksen antamiseksi parlamentille
Määräysosa
1) |
Lausunnon antaminen 1.12.2017 tehdyn Euroopan Parlamentin päätöksen, jolla hylättiin Seco Belgiumin ja Vinçotten tarjous tarjouspyyntömenettelyssä 06D 20/2017/M005 ”Tarkastusten suorittamista ja teknisten lausuntojen antamista koskevat toimeksiannot rakennustöiden ja -hankkeiden ja niihin liittyvien hankintojen yhteydessä Euroopan parlamentissa Brysselissä” ja tehtiin hankintasopimus toisen tarjoajan kanssa, täytäntöönpanon lykkäämistä koskevasta vaatimuksesta raukeaa. |
2) |
Välitoimihakemus hylätään muilta osin. |
3) |
Asiassa Seco Belgium ja Vinçotte v. parlamentti (T-812/17 R) 21.12.2017 annettu määräys peruutetaan. |
4) |
Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/43 |
Kanne 12.1.2018 – Eesti Apteekide Ühendus v. komissio
(Asia T-10/18)
(2018/C 104/56)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Eesti Apteekide Ühendus (Laagri, Viro) (edustajat: asianajajat K. Paas-Mohando ja I. Kangur)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan 23.10.2017 annetun komission päätöksen SA.42028 (2017/NN) (1) |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste: Viron apteekkariliitolla on asiavaltuus kumoamiskanteen nostamiseksi komission päätöksestä SA.42028 (2017/NN).
|
2) |
Toinen kanneperuste: Komissio oli velvollinen aloittamaan muodollisen tutkintamenettelyn SEUT 108 artiklan 2 kohdan mukaisesti vakavien vaikeuksien perusteella. Vakavat vaikeudet, joita komissio on kohdannut riidanalaista päätöstä tehdessään, ja näin ollen SEUT 108 artiklan 2 kohdassa taattujen menettelyllisten oikeuksien loukkaaminen käy ilmi seuraavista seikoista:
|
(2) Tuomio 24.3.1990, Comité International de la Rayonne et des Fibres Synthétiques ym. v komissio (C-313/90, EU:C:1993:111).
(3) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 13.7.2015 annettu neuvoston asetus (EU) 2015/1589 (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EUVL 2015, L 248, s. 9).
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/44 |
Kanne 19.1.2018 – Delfant Hoylaerts v. komissio
(Asia T-17/18)
(2018/C 104/57)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Isabelle Delfant Hoylaerts (Montredon-des-Corbières, Ranska) (edustaja: asianajaja E. Conquet)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan komission 21.3.2017 tekemän hylkäämispäätöksen |
— |
kumoamaan komission 20.10.2017 päivätyn implisiittisen hylkäämispäätöksen |
— |
velvoittamaan komission vastaamaan sairaalakoulusta aiheutuneista kuluista 20.10.2017 alkaen |
— |
velvoittamaan komission maksamaan Delfant Hoylaertsille 3 000 euroa korvauksena hänelle aiheutuneesta henkisestä kärsimyksestä ja taloudellisesta vahingosta |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja maksamaan Delfant Hoylaertsille 3 000 euroa korvauksena kuluista, joita ei yleensä voida lukea oikeudenkäyntikuluihin. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa yhteen ainoaan kanneperusteeseen, joka perustuu Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen sen 72 artiklan rikkomiseen, jonka säännökset sisältyvät Euroopan unionin virkamiesten sairausvakuutusjärjestelmää koskeviin yhteisiin määräyksiin ja muun muassa sen 20 artiklaan sekä komission toimia henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstön vammaisia lapsia varten koskevaan oppaaseen.
Kantajan mukaan komissio rikkoi edellä mainittuja säännöksiä päätöksellä, jolla se kieltäytyi vastaamasta sairaalakoulusta aiheutuneista kustannuksista kantajan vammaisen lapsen osalta. Hän katsoo tästä, että mainittu päätös perustuu puhtaasti hallinnolliseen ymmärtämättömyyteen ja että oikeusperusta, jonka perusteella komissio teki päätöksensä, puuttuu.
Lopuksi kantaja väittää, että komission virheellisestä toiminnasta aiheutuu vakavia seurauksia, koska kantaja ei kykene vastaamaan yksin sairaalakoulusta aiheutuvista kustannuksista, vaikka sairaalakoulu on hänen lapselleen elintärkeä. Hänen henkinen ja taloudellinen tilanteensa on täten heikentynyt komission tekemän virheen johdosta.
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/45 |
Kanne 19.1.2018 – Puola v. komissio
(Asia T-21/18)
(2018/C 104/58)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Puolan tasavalta (asiamies: B. Majczyna)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 8.11.2017 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/2014 (tiedoksiannettu numerolla C(2017) 7263 (EUVL 2017, L 292, s. 61) siltä osin kuin siinä jätetään Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 48 317 806,79 euron ja 26 638 201,22 euron suuruiset nettosummat, jotka Puolan tasavallan nimeämät maksajavirastot ovat maksaneet, |
— |
velvoittamaan Euroopan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vetoaa kanteensa tueksi seuraaviin kanneperusteisiin.
1) |
Asetuksen N:o 1306/2013 (1) 52 artiklan 1 kohtaa on rikottu, koska rahoitusoikaisu on tehty virheellisten tosiseikkoja koskevien toteamusten ja oikeudellisen tulkinnan nojalla, vaikka Puolan tasavallan menot on toteutettu unionin säännösten mukaisesti. |
2) |
Asetuksen N:o 1306/2013 52 artiklan 2 kohtaa on rikottu, koska kiinteämääräinen oikaisu on unionin taloudelle aiheutuvien taloudellisten menetysten vaaraan nähden aivan liian suuri. |
3) |
SEUT 296 artiklan 2 kohtaa on rikottu, koska rahoitusoikaisua ei ole perusteltu riittävästi. |
(1) Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17.12.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1306/2013 (EUVL 2013, L 347, s. 549; sellaisena kuin se on muutettuna).
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/46 |
Kanne 19.1.2018 – Bulgaria v. komissio
(Asia T-22/18)
(2018/C 104/59)
Oikeudenkäyntikieli: bulgaria
Asianosaiset
Kantaja: Bulgarian tasavalta (asiamiehet: E. Petranova ja L. Zaharieva)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että
— |
Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 8.11.2017 annetun komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2014 (tiedoksiannettu numerolla C(2017) 7263) on kumottava niiltä alamomenttiin 6711 kuuluvilta osin, joissa tietyt Bulgarian tasavallan ilmoittamat 11 685 774,48 euron suuruiset menot, joiden taloudellinen vaikutus oli 272 908,69 euron suuruisten vähennysten jälkeen 11 412 865,79 euroa, jätettiin Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) puitteissa tapahtuvan Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle. |
— |
Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat vetoavat kanteensa tueksi kymmeneen kanneperusteeseen.
1. |
Perusteet, jotka koskevat summia, jotka on jätetty unionin rahoituksen ulkopuolelle seuraavin perustein: olennaisen valvonnan puute ”paikalla tehtävien tarkastusten riittävän laadun osalta” ja olennaisen valvonnan puute ”maksupyyntöjen tarkastamisen osalta”; olennaisen valvonnan puute ”kustannusten kohtuullisuuden asianmukaisen arvioinnin osalta – suoriin ostoihin liittyvät menot”; olennaisen valvonnan puute ”kustannusten kohtuullisuuden asianmukaisen arvioinnin osalta – arviointikomiteaan liittyvät menot”
|
2. |
Perusteet, jotka koskevat vain määriä, jotka jätettiin unionin rahoituksen ulkopuolelle seuraavalla perusteella: olennaisen valvonnan puute ”kustannusten kohtuullisuuden asianmukaisen arvioinnin osalta – arviointikomiteaan liittyvät menot”
|
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/47 |
Kanne 19.1.2018 – PAN Europe v. komissio
(Asia T-25/18)
(2018/C 104/60)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja B. Kloostra)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan 9.11.2017 annetun komission päätöksen C(2017) 7604 final, jossa kieltäydytään osittain antamasta kantajan tutustuttavaksi asiakirjoja, jotka koskevat delegoitujen asetusten laatimista hormonitoimintaa häiritsevien aineiden arvioinnissa käytettävistä tieteellisistä kriteereistä |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vetoaa kanteensa tueksi kolmeen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan komissio on riidanalaisen päätöksen antaessaan rikkonut ja soveltanut virheellisesti asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (1) 4 artiklan 3 kohdan ensimmäistä alakohtaa.
|
2) |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan komissio on riidanalaisen päätöksen antaessaan rikkonut asetuksen (EY) N:o 1367/2006 (2) 6 artiklan 1 kohtaa ja asetuksen 1049/2001 4 artiklan 3 kohtaa.
|
3) |
Kolmas kanneperuste, jonka mukaan komissio jätti virheellisesti ottamatta huomioon, että ylivoimainen yleinen etu edellyttää pyydetyn tiedon ilmaisemista.
|
(1) Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL 2001, L 145, s. 43).
(2) Tiedon saatavuutta, yleisön osallistumista päätöksentekoon sekä oikeuden saatavuutta ympäristöasioissa koskevan Århusin yleissopimuksen määräysten soveltamisesta yhteisön toimielimiin ja elimiin 6.9.2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1367/2006 (EUVL 2006, L 264, s. 13).
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/48 |
Kanne 22.1.2018 – Asahi Intecc v. EUIPO – Celesio (Celeson)
(Asia T-36/18)
(2018/C 104/61)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Asahi Intecc Co. Ltd (Nagoya, Japani) (edustaja: asianajaja T. Schmidpeter)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Celesio AG (Stuttgart, Saksa)
Menettely EUIPO:ssa
Hakija: Kantaja
Riidanalainen tavaramerkki: Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti tavaramerkille Celeson – Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti nro 1 254 798
EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 20.11.2017 asiassa R 1004/2017-4 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen; |
— |
hylkää McKesson Europe AG:n (aiemmin Celesion AG) esittämän väitteen nro B 2 644 816, joka koskee kantajan hakemaa Euroopan unionin nimeävää kansainvälistä rekisteröintiä sanamerkille Celeson; |
— |
velvoittaa EUIPO:n vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan kantajalle tästä oikeudenkäynnistä aiheutuvat kulut; |
— |
velvoittaa EUIPO:n ja McKesson Europe AG:n (aiemmin Celesion AG) molemmat korvaamaan puolet kantajalle EUIPO:n valituslautakunnassa käydystä menettelystä aiheutuneista tarpeellisista kuluista. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/49 |
Kanne 23.1.2018 – Stirlinx Arkadiusz Kamusiński v. EUIPO – Heinrich Bauer Verlag (Brave Paper)
(Asia T-37/18)
(2018/C 104/62)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Stirlinx Arkadiusz Kamusiński (Varsova, Puola) (edustaja: asianajaja M. Pruszczyk)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Heinrich Bauer Verlag KG (Hampuri, Saksa)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja
Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki Brave paper – Rekisteröintihakemus nro 13 774 211
EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 15.11.2017 asiassa R 391/2017-4 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
sallii tavaramerkin rekisteröinnin hakemuksen kohteena olevia tavaroita ja palveluja varten |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/50 |
Kanne 24.1.2018 – Ecolab USA v. EUIPO (SOLIDPOWER)
(Asia T-40/18)
(2018/C 104/63)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Ecolab USA, Inc. (Wilmington, Delaware, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat V. Töbelmann ja K. Middelhoff)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalainen tavaramerkki: Sanamerkin SOLIDPOWER Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti – Rekisteröintihakemus nro 1 310 671
Riidanalainen päätös: EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 9.11.2017 asiassa R 1182/2017-5 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohtaa ja 7 artiklan 2 kohtaa on rikottu. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/50 |
Kanne 24.1.2018 – Rietze v. EUIPO Volkswagen (Autot)
(Asia T-43/18)
(2018/C 104/64)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Rietze GmbH & Co. KG (Altdorf, Saksa) (edustaja: asianajaja M. Krogmann)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Volkswagen AG (Wolfsburg, Saksa)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen mallin haltija: Muu osapuoli valituslautakunnassa
Riidanalainen malli: Yhteisömalli nro 5467-0001
Riidanalainen päätös: EUIPO:n kolmannen valituslautakunnan 21.11.2017 asiassa R 1204/2016-3 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa kolmannen valituslautakunnan päätöksen ja julistaa yhteisömallin nro 5467-001 mitättömäksi |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 6/2002 4 artiklaa ja 6 artiklan 1 kohdan b alakohdan kanssa on rikottu. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/51 |
Kanne 29.1.2018 – Novenco Building & Industry v. EUIPO – Novenco Ventilator (Beijing) (NOVENCO)
(Asia T-45/18)
(2018/C 104/65)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Novenco Building & Industry A/S (Næstved, Tanska) (edustaja: asianajaja A. Rasmussen)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Novenco Ventilator (Beijing) Co. Ltd (Peking, Kiina)
Menettely EUIPO:ssa
Hakija: Muu osapuoli valituslautakunnassa
Riidanalainen tavaramerkki: Kuviomerkkiä ”NOVENCO” koskeva Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti – Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti nro 1 187 938
EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 7.11.2017 asiassa R 2354/2016-2 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen niiden luokkaan 7 kuuluvien tavaroiden osalta, jotka kansainvälinen rekisteröinti nro 1 187 938 kattaa |
— |
velvoittaa EUIPO:n vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä korvaamaan kolmannen osapuolen oikeudenkäyntikulut, valitus- ja väitemenettelyjen kulut mukaan lukien. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/52 |
Kanne 26.1.2018 – NGV v. EUIPO (LIEBLINGSWEIN)
(Asia T-55/18)
(2018/C 104/66)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: NGV GmbH (Wildeshausen, Saksa) (edustajat: asianajajat O. Spieker, A. Schönfleisch ja M. Alber)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki, joka sisältää sanaosan LIEBLINGSWEIN – Rekisteröintihakemus nro 15 326 515
Riidanalainen päätös: EUIPO:n ensimmäisen valituslautakunnan 6.11.2018 asiassa R 291/2017-1 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen (EU) 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan b, c ja g alakohtaa on rikottu |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/52 |
Kanne 26.1.2018 – NGV v. EUIPO (WEIN FÜR PROFIS)
(Asia T-56/18)
(2018/C 104/67)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: NGV GmbH (Wildeshausen, Saksa) (edustajat: asianajajat O. Spieker, A. Schönfleisch ja M. Alber)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki, joka sisältää sanaosan WEIN FÜR PROFIS – Rekisteröintihakemus nro 15 326 549
Riidanalainen päätös: EUIPO:n ensimmäisen valituslautakunnan 6.11.2018 asiassa R 501/2017-1 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen (EU) 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan b, c ja g alakohtaa on rikottu |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/53 |
Kanne 29.1.2018 – NGV v. EUIPO (WEIN FÜR PROFIS)
(Asia T-57/18)
(2018/C 104/68)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: NGV GmbH (Wildeshausen, Saksa) (edustaja: asianajajat O. Spieker, A. Schönfleisch ja M. Alber)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki, joka sisältää sanaosat WEIN FÜR PROFIS – Rekisteröintihakemus nro 15 326 531
Riidanalainen päätös: EUIPO:n ensimmäisen valituslautakunnan 6.11.2017 asiassa R 502/2017-1 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan b, c ja g alakohtaa on rikottu. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/53 |
Kanne 29.1.2018 – Hangzhou Lezoo traveling equipment v. EUIPO – Promotional Traders (GREEN HERMIT)
(Asia T-60/18)
(2018/C 104/69)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Hangzhou Lezoo traveling equipment Co. Ltd (Hangzhou, Kiina) (edustaja: asianajaja D. Burghardt)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Promotional Traders Pty Ltd (Subiaco, Australia)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Muu osapuoli valituslautakunnassa
Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki GREEN HERMIT – EU-tavaramerkki nro 11 835 964
EUIPO:ssa käyty menettely: Mitättömyysmenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 27.11.2017 asiassa R 857/2016-4 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
palauttaa asian neljännen valituslautakunnan käsiteltäväksi, ja |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen (EU) 2017/1001 59 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu. |
— |
Asetuksen 2017/1001 94 artiklan 1 kohtaa on rikottu. |
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/54 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 31.1.2018 – Stips v. komissio
(Asia T-740/16) (1)
(2018/C 104/70)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Kolmannen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/54 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 29.1.2018 – QE v. Eurojust
(Asia T-850/16) (1)
(2018/C 104/71)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
19.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 104/55 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 31.1.2018 – Stips v. komissio
(Asia T-311/17) (1)
(2018/C 104/72)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Kolmannen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.