ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 293

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

60. vuosikerta
4. syyskuu 2017


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan unionin tuomioistuin

2017/C 293/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä

1


 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Unionin Tuomioistuin

2017/C 293/02

Asia C-60/15 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 13.7.2017 – Valittajana Saint-Gobain Glass Deutschland GmbH ja muuna osapuolena Euroopan komissio (Muutoksenhaku — Oikeus tutustua Euroopan unionin toimielinten hallussa oleviin asiakirjoihin — Asetus (EY) N:o 1049/2001 — Poikkeukset oikeudesta tutustua asiakirjoihin — 4 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta — Kyseisten toimielinten päätöksentekomenettelyn suoja — Ympäristö — Århusin yleissopimus — Asetus (EY) N:o 1367/2006 — 6 artiklan 1 kohta — Ympäristötietojen ilmaisemiseen liittyvä julkinen etu — Tiedot, jotka Saksan viranomaiset ovat toimittaneet Euroopan komissiolle ja jotka koskevat Saksan alueella sijaitsevia laitoksia, joita kasvihuonekaasujen päästökauppajärjestelmästä annettu unionin lainsäädäntö koskee — Asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden epääminen osittain)

2

2017/C 293/03

Asia C-633/15: Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt First-tier Tribunal (Tax Chamber) – Yhdistynyt kuningaskunta) – London Borough of Ealing v. Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs (Ennakkoratkaisupyyntö — Verotus — Arvonlisävero — Direktiivi 2006/112/EY — Läheisesti urheiluun liittyvien palvelujen suoritusten vapautukset — 133 artikla — Vapautuksen epääminen, jos vaarana on arvonlisäverovelvollisia kaupallisia yrityksiä haittaava kilpailun vääristyminen — Voittoa tavoittelemattomien julkisoikeudellisten laitosten suorittamat palvelujen suoritukset)

3

2017/C 293/04

Asia C-651/15 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 13.7.2017 – Verein zur Wahrung von Einsatz und Nutzung von Chromtrioxid und anderen Chrom-VI-Verbindungen in der Oberflächentechnik eV (VECCO) ym. v. Euroopan komissio, Euroopan kemikaalivirasto ja Assogalvanica ym. (Muutoksenhaku — Asetus (EY) N:o 1907/2006 (REACH-asetus) — 58 artiklan 2 kohta — Lupa — Erityistä huolta aiheuttavat aineet — Vapautus — Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteen XIV muuttamisesta annettu asetus — Kromitrioksidin sisällyttäminen luvanvaraisten aineiden luetteloon)

3

2017/C 293/05

Asia C-701/15: Unionin tuomioistuimen tuomio (yhdeksäs jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia – Italia) – Malpensa Logistica Europa SpA v. Società Esercizi Aeroportuali SpA (SEA) (Ennakkoratkaisupyyntö — Julkiset hankinnat — Liikenne — Käsite lentoasemien taikka muiden liikenneterminaalien saattaminen lentoliikenteen harjoittajien käyttöön — Direktiivit 2004/17/EY ja 96/67/EY — Kansallinen säännöstö, jossa ei säädetä edeltävästä julkisesta tarjouspyyntömenettelystä lentoasematilojen käyttöön antamiseksi)

4

2017/C 293/06

Asia C-76/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Najvyšší súd Slovenskej republiky – Slovakia) – Ingsteel spol. s r. o. ja Metrostav a.s. v. Úrad pre verejné obstarávanie (Ennakkoratkaisupyyntö — Julkiset hankinnat — Direktiivi 2004/18/EY — 47 artiklan 1, 4 ja 5 kohta — Tarjoajan taloudelliset ja rahoitusta koskevat voimavarat — Direktiivit 89/665/ETY ja 2007/66/EY — Muutoksenhaku tuomioistuimessa päätökseen, joka koskee taloudellisen toimijan poissulkemista hankintamenettelystä — Euroopan unionin perusoikeuskirja — 47 artikla — Oikeus tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin)

5

2017/C 293/07

Asia C-89/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Najvyšší súd Slovenskej republiky – Slovakia) – Radosław Szoja v. Sociálna poisťovňa (Ennakkoratkaisupyyntö — Sosiaaliturvajärjestelmien soveltaminen — Siirtotyöläiset — Henkilö, joka on palkkatyössä ja itsenäisenä ammatinharjoittajana kahdessa eri jäsenvaltiossa — Sovellettavan lainsäädännön määrittäminen — Asetus (EY) N:o 883/2004 — 13 artiklan 3 kohta — Asetus (EY) N:o 987/2009 — 14 artiklan 5 b kohta — 16 artikla — Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevän hallintotoimikunnan päätösten vaikutukset — Tutkimatta jättäminen)

6

2017/C 293/08

Asia C-129/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Szolnoki Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Unkari) – Túrkevei Tejtermelő Kft. v. Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség (Ennakkoratkaisupyyntö — Ympäristö — SEUT 191 ja SEUT 193 artikla — Direktiivi 2004/35/EY — Asiallinen sovellettavuus — Ilman pilaantuminen laittoman jätteenpolton vuoksi — Aiheuttamisperiaate — Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään sen kiinteistön omistajan, jolla ympäristön pilaantuminen aiheutui, ja pilaantumisen aiheuttajan solidaarisesta vastuusta)

6

2017/C 293/09

Asia C-133/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Cour d'appel de Mons – Belgia) – Christian Ferenschild v. JPC Motor SA (Ennakkoratkaisupyyntö — Kulutustavaroiden myynti ja takuu — Direktiivi 1999/44/EY — 5 artiklan 1 kohta — Myyjän vastuuaika — Vanhentumisaika — 7 artiklan 1 kohdan toinen alakohta — Käytetyt tavarat — Myyjän vastuun rajoittaminen sopimuksella)

7

2017/C 293/10

Asia C-151/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Liettua) – Vakarų Baltijos laivų statykla UAB v. Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (Ennakkoratkaisupyyntö — Direktiivi 2003/96/EY — Energiatuotteiden ja sähkön verotus — 14 artiklan 1 kohdan c alakohta — Sellaisia energiatuotteita koskeva vapautus, joita käytetään moottoripolttoaineina laivaliikenteeseen Euroopan unionin aluevesillä ja sähkön tuotantoon aluksilla — Polttoaine, jonka alus käyttää siirtyäkseen rakentamispaikastaan toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevaan satamaan vastaanottaakseen ensimmäisen kaupallisen lastinsa)

8

2017/C 293/11

Asia C-193/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunal Superior de Justicia del País Vasco – Espanja) – E v. Subdelegación de Gobierno en Álava (Ennakkoratkaisupyyntö — Unionin kansalaisuus — Vapaata liikkumista ja oleskelua jäsenvaltioiden alueella koskeva oikeus — Direktiivi 2004/38/EY — 27 artiklan 2 kohdan toinen alakohta — Maahantulo- ja oleskeluoikeuden rajoittaminen yleiseen järjestykseen tai yleiseen turvallisuuteen taikka kansanterveyteen liittyvistä syistä — Yleiseen järjestykseen tai yleiseen turvallisuuteen liittyviin syihin perustuva karkottaminen — Käyttäytyminen, joka muodostaa todellisen, välittömän ja riittävän vakavan uhkan, joka vaikuttaa johonkin yhteiskunnan olennaiseen etuun — Todellinen ja välitön uhka — Käsite — Unionin kansalainen, joka oleskelee vastaanottojäsenvaltiossa, jossa hän suorittaa vankeusrangaistusta, johon hänet on tuomittu toistuvista alaikäisten seksuaalista hyväksikäyttöä koskevista rikoksista)

9

2017/C 293/12

Asia C-354/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Arbeitsgericht Verden – Saksa) – Ute Kleinsteuber v. Mars GmbH (Ennakkoratkaisupyyntö — Sosiaalipolitiikka — Direktiivi 2000/78 — 1, 2 ja 6 artikla — Yhdenvertainen kohtelu — Kaikenlaisen sukupuoleen perustuvan syrjinnän kielto — Yrityskohtainen lisäeläke — Direktiivi 97/81/EY — Osa-aikatyötä koskeva puitesopimus — 4 lausekkeen 1 ja 2 kohta — Kertyneiden eläkeoikeuksien laskemisessa sovellettavat menetelmät — Jäsenvaltion säännöstö — Osa-aikaisten työntekijöiden erilainen kohtelu)

9

2017/C 293/13

Asia C-368/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Højesteret – Tanska) – Assens Havn v. Navigators Management (UK) Limited (Ennakkoratkaisupyyntö — Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa — Asetus (EY) N:o 44/2001 — Toimivalta vakuutusasioissa — Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään tietyin edellytyksin vahingonkärsineen oikeudesta nostaa kanne suoraan onnettomuudesta vastuussa olevan vakuutuksenantajaa vastaan — Vakuutuksenantajan ja vahingonaiheuttajan välinen oikeuspaikkalauseke)

10

2017/C 293/14

Asia C-388/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (kymmenes jaosto) 13.7.2017 – Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen toteava unionin tuomioistuimen tuomio — Täytäntöönpanon laiminlyönti — SEUT 260 artiklan 2 kohta — Rahamääräiset seuraamukset — Kiinteä summa)

11

2017/C 293/15

Asia C-433/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Corte suprema di cassazione – Italia) – Bayerische Motoren Werke AG v. Acacia Srl (Ennakkoratkaisupyyntö — Tuomioistuimen toimivalta siviili- ja kauppaoikeuden alalla — Asetus (EY) N:o 44/2001 — Immateriaalioikeudet — Yhteisömalli — Asetus (EY) N:o 6/2002 — 81 ja 82 artikla — Kanne sen vahvistamiseksi, että loukkausta ei ole tapahtunut — Yhteisömalleja käsittelevän sen jäsenvaltion tuomioistuimen toimivalta, jonka alueella vastaajalla on kotipaikka)

11

2017/C 293/16

Asia C-231/17 P: Valitus, jonka Vatseva on tehnyt 3.5.2017 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-920/16, Vatseva v. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin, 7.4.2017 antamasta tuomiosta

12

2017/C 293/17

Asia C-293/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Raad van State (Alankomaat) on esittänyt 22.5.2017 – Coöperatie Mobilisation for the Environment UA ja Vereniging Leefmilieu v. College van gedeputeerde staten van Limburg ja College van gedeputeerde staten van Gelderland

12

2017/C 293/18

Asia C-294/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Raad van State (Alankomaat) on esittänyt 22.5.2017 – Stichting Werkgroep Behoud de Peel v. College van gedeputeerde staten van Noord-Brabant

14

2017/C 293/19

Asia C-326/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Raad van State (Alankomaat) on esittänyt 31.5.2017 – Directie van de Dienst Wegverkeer (RDW) ym. v. Z

16

2017/C 293/20

Asia C-330/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 2.6.2017 – Verbraucherzentrale Baden-Württemberg e. V. v. Germanwings GmbH

16

2017/C 293/21

Asia C-367/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundespatentgericht (Saksa) on esittänyt 13.6.2017 – S v. EA ym.

17

2017/C 293/22

Asia C-369/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Unkari) on esittänyt 16.6.2017 – Ahmed Shajin v. Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal

19

2017/C 293/23

Asia C-388/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Högsta förvaltningsdomstolen (Ruotsi) on esittänyt 29.6.2017 – Konkurrensverket v. SJ AB

19

2017/C 293/24

Asia C-392/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Curtea de Apel Oradea (Romania) on esittänyt 29.6.2017 – Sindicatul Energia Oradea v. SC Termoelectrica SA

20

2017/C 293/25

Asia C-399/17: Kanne 3.7.2017 – Euroopan komissio v. Tšekin tasavalta

20

2017/C 293/26

Asia C-404/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Förvaltningsrätten i Malmö, migrationsdomstolen (Ruotsi) on esittänyt 6.7.2017 – A v. Migrationsverket Förvaltningsprocessenheten Malmö

21

2017/C 293/27

Asia C-416/17: Kanne 10.7.2017 – Euroopan komissio v. Ranskan tasavalta

22

2017/C 293/28

Asia C-419/17 P: Deza, a.s:n 11.7.2017 tekemä valitus Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen viides jaosto) 11.5.2017 asiassa T-115/15 Deza, a.s. v. ECHA antamasta tuomiosta

23

2017/C 293/29

Asia C-427/17: Kanne 14.7.2017 – Euroopan komissio v. Irlanti

24

2017/C 293/30

Asia C-428/17 P: Valitus, jonka Meta Group Srl on tehnyt 15.7.2017 unionin yleisen tuomioistuimen (yhdeksäs jaosto) asiassa T-744/14, Meta Group v. komissio, 4.5.2017 antamasta tuomiosta

25

2017/C 293/31

Asia C-450/17 P: Valitus, jonka Landeskreditbank Baden-Württemberg – Förderbank on tehnyt 26.7.2017 unionin yleisen tuomioistuimen (laajennettu neljäs jaosto) asiassa T-122/15, Landeskreditbank Baden-Württemberg – Förderbank v. Euroopan keskuspankki, 16.5.2017 antamasta tuomiosta

27

 

Unionin yleinen tuomioistuin

2017/C 293/32

Asia T-644/14: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.7.2017 – ADR Center v. komissio (Rahoitustuki — Perusoikeuksien ja oikeusasioiden yleisohjelma vuosiksi 2007-2013 — Yksityisoikeutta koskeva erityisohjelma — Kumoamiskanne — Täytäntöönpanokelpoinen päätös — SEUT 299 artikla — Toimen antajan toimivalta — Hyvän hallinnon periaate — Vaatimus määrätä komissio maksamaan avustussopimusten nojalla maksamatta oleva määrä — Kanteen luonnehtiminen osittainen uudelleen — Välityslauseke — Tukikelpoiset kustannukset)

29

2017/C 293/33

Asia T-143/15: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.7.2017 – Espanja v. komissio (Maataloustukirahasto ja maaseuturahasto — Rahoituksen ulkopuolelle jätettävät menot — Espanjalle aiheutuneet menot — Tuotannosta irrotetut suorat tuet hakuvuosina 2008 ja 2009 — Tarkastusjärjestelmän puutteet — Tarkastusotosten määrittäminen — Todistustaakka — Maaseudun kehittämistuet Kastilia ja Leonin autonomisella alueella hakuvuosina 2009 ja 2010 — Paikalla tehtävät tarkastukset — Keskeiset tarkastukset — Oikeasuhteisuus)

29

2017/C 293/34

Asia T-287/16: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.7.2017 – Belgia v. komissio (Maataloustukirahasto ja maaseuturahasto — Rahoituksen ulkopuolelle jätetyt menot — Belgialle aiheutuneet menot — Vientituet — Jäsenvaltion laitoksen syyksi luettava takaisinperinnän laiminlyönti — Kaikkiin mahdollisiin oikeussuojakeinoihin ei ole turvauduttu ennen vahingonkorvauskanteen nostamista — Oikeasuhteisuus)

30

2017/C 293/35

Asia T-309/16: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.7.2017 – Cafés Pont v. EUIPO – Giordano Vini (Art’s Cafè) [Euroopan unionin tavaramerkki — Menettämismenettely — EU-tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki Art’s Cafè — Tavaramerkin tosiasiallisesta käyttö — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 15 artiklan 1 kohta ja 51 artikla]

31

2017/C 293/36

Asia T-780/16: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.7.2017 – Mediaexpert v. EUIPO Mediaexpert (mediaexpert) (EU-tavaramerkki — Mitättömyysmenettely — EU-kuviomerkki mediaexpert — Aiempi kansallinen sanamerkki mediaexpert — Ehdoton hylkäysperuste — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 53 artiklan 1 kohdan a alakohta ja 8 artiklan 1 kohdan b alakohta — Näyttö aiemman tavaramerkin olemassaolosta, pätevyydestä ja laajuudesta — Aiemman tavaramerkin rekisteröintitodistus — Käännös — Asetuksen (EY) N:o 2868/95 37–39 sääntö ja 98 säännön 1 kohta — Luottamuksensuoja)

31

2017/C 293/37

Asia T-812/14: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 19.7.2017 – BPC Lux 2 ym. v. komissio (Kumoamiskanne — Valtiontuki — Portugalin viranomaisten tuki Banco Espírito Santo-nimisen rahoituslaitoksen kriisinratkaisulle — Omaisuudenhoitoyhtiön perustaminen ja rahoittaminen — Päätös, jolla tuki todetaan sisämarkkinoille soveltuvaksi — Oikeussuojan tarpeen puuttuminen — Tutkimatta jättäminen)

32

2017/C 293/38

Asia T-423/16: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 19.7.2017 – De Masi v. komissio (Kumoamiskanne — Oikeus tutustua asiakirjoihin — Asetus (EY) N:o 1049/2001 — Neuvoston asettaman yritysverotuksen käytännesääntötyöryhmän työtä koskevat asiakirjat — Alkuperäisiin pyyntöihin vastaaminen kohtuullisen ratkaisun antamisen jälkeen — Vahvistavan päätöksen puuttuminen — Tutkimatta jättäminen)

32

2017/C 293/39

Asia T-716/16: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 19.7.2017 – Pfizer ja Pfizer santé familiale v. komissio (Kumoamiskanne — Tulliliitto — Yhteinen tullitariffi — Tariffi- ja tilastonimikkeistö — Luokittelu yhdistettyyn nimikkeistöön — Tullitariffin alanimikkeet — Kyseisiin tullitariffin alanimikkeisiin luokitelluista tavaroista kannettavat tullit — Täytäntöönpanotoimenpiteitä edellyttävä toimi — Toimi ei koske kantajaa erikseen — Tutkimatta jättäminen)

33

2017/C 293/40

Asia T-849/16 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 21.7.2017 – PGNiG Supply & Trading v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Maakaasun sisämarkkinat — Direktiivi 2009/73/EY — Bundesnetzagenturin pyyntö OPAL-kaasuputken käyttämistä koskevista unionin säännöksistä poikkeamisen edellytysten uudelleentarkastelusta — Komission päätös unionin säännöksistä poikkeamisen edellytysten uudelleentarkastelusta — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus — Kiireellisyysedellytys ei täyty)

34

2017/C 293/41

Asia T-883/16 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 21.7.2017 – Puola v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Maakaasun sisämarkkinat — Direktiivi 2009/73/EY — Bundesnetzagenturin vaatimus, jonka tarkoituksena on muuttaa edellytyksiä poiketa OPAL-Pipelinen käyttöä koskevista unionin säännöistä — Komission päätös, jolla muutetaan edellytyksiä poiketa unionin säännöistä — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva pyyntö — Kiireellisyysedellytys ei täyty)

34

2017/C 293/42

Asia T-130/17 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 21.7.2017 — Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo v. komissio (Välitoimihakemus — Maakaasun sisämarkkinat — Direktiivi 2009/73/EY — Bundesnetzagenturin hakemus OPAL-kaasuputkea koskevien poikkeusten, jotka koskevat tiettyjen EU-oikeuden vaatimusten soveltamisvaatimusta, uudelleenarvioimiseksi — Komission päätös EU-oikeuden vaatimusten soveltamisvaatimusta koskevista poikkeuksista — Toimenpiteen täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus — Kiireellisyysedellytys ei täyty)

35

2017/C 293/43

Asia T-131/17 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 21.7.2017 – Argus Security Projects v. EUH (Väliaikainen oikeussuoja — EUH — Välitoimihakemus — Taloudellinen vahinko — Huolellisuusvelvoite — Kiireellisyysedellytys ei täyty)

35

2017/C 293/44

Asia T-244/17 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 20.7.2017 – António Conde & Companhia v. komissio (Välitoimet — Kalastusalus — Luoteis-Atlantin kalastusjärjestö — Tutkittavaksi ottaminen — Välitoimihakemus — Oikeussuojan tarpeen puuttuminen)

36

2017/C 293/45

Asia T-392/17: Kanne 14.6.2017 – TE v. komissio

36

2017/C 293/46

Asia T-400/17: Kanne 27.6.2017 – Deza v. komissio

37

2017/C 293/47

Asia T-421/17: Kanne 6.7.2017 – Leino-Sandberg v. parlamentti

38

2017/C 293/48

Asia T-422/17: Kanne 10.7.2017 — UF v. EPSO

38

2017/C 293/49

Asia T-443/17: Kanne 14.7.2017 – António Conde & Companhia v. komissio

39

2017/C 293/50

Asia T-86/15: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 17.7.2017 – Aston Martin Lagonda v. EUIPO (ajoneuvon etusäleikkö)

40

2017/C 293/51

Asia T-88/15: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 17.7.2017 – Aston Martin Lagonda v. EUIPO (ajoneuvon etusäleikkö)

40

2017/C 293/52

Asia T-38/17: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 17.7.2017 – DQ ym. v. parlamentti

40

2017/C 293/53

Asia T-203/17: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.7.2017 – GY v. komissio

41


FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan unionin tuomioistuin

4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/1


Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä

(2017/C 293/01)

Viimeisin julkaisu

EUVL C 283, 28.8.2017

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 277, 21.8.2017

EUVL C 269, 14.8.2017

EUVL C 256, 7.8.2017

EUVL C 249, 31.7.2017

EUVL C 239, 24.7.2017

EUVL C 231, 17.7.2017

Nämä tekstit ovat saatavilla:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Unionin Tuomioistuin

4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/2


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 13.7.2017 – Valittajana Saint-Gobain Glass Deutschland GmbH ja muuna osapuolena Euroopan komissio

(Asia C-60/15 P) (1)

((Muutoksenhaku - Oikeus tutustua Euroopan unionin toimielinten hallussa oleviin asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Poikkeukset oikeudesta tutustua asiakirjoihin - 4 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta - Kyseisten toimielinten päätöksentekomenettelyn suoja - Ympäristö - Århusin yleissopimus - Asetus (EY) N:o 1367/2006 - 6 artiklan 1 kohta - Ympäristötietojen ilmaisemiseen liittyvä julkinen etu - Tiedot, jotka Saksan viranomaiset ovat toimittaneet Euroopan komissiolle ja jotka koskevat Saksan alueella sijaitsevia laitoksia, joita kasvihuonekaasujen päästökauppajärjestelmästä annettu unionin lainsäädäntö koskee - Asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden epääminen osittain))

(2017/C 293/02)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: Saint-Gobain Glass Deutschland GmbH (edustajat: S. Altenschmidt ja P.-A. Schütter, Rechtsanwälte)

Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: H. Krämer, F. Clotuche-Duvieusart ja P. Mihaylova)

Tuomiolauselma

1)

Unionin yleisen tuomioistuimen 11.12.2014 antama tuomio Saint-Gobain Glass Deutschland v. komissio (T-476/12, ei julkaistu, EU:T:2014:1059) kumotaan.

2)

Komission 17.1.2013 tekemä päätös, jolla evätään oikeus tutustua kokonaisuudessaan Saksan liittotasavallan komissiolle päästöoikeuksien yhdenmukaistettua maksutta tapahtuvaa jakoa koskevien unionin laajuisten siirtymäsäännösten vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan mukaisesti 27.4.2011 annetun komission päätöksen 2011/278/EU 15 artiklan 1 kohdassa säädetyn menettelyn yhteydessä toimittamaan luetteloon siltä osin kuin kyseinen asiakirja sisältää tiettyihin Saksan alueella sijaitseviin Saint-Gobain Glass Deutschland GmbH:n laitoksiin liittyviä tietoja, jotka koskevat alustavia jakoja sekä toimintoja ja kapasiteettitasoja hiilidioksidipäästöjen valossa vuosina 2005–2010, laitosten tehokkuutta ja vuosien 2013 ja 2020 väliselle ajanjaksolle alustavasti myönnettyjä vuosittaisia päästöoikeuksia, kumotaan.

3)

Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan Saint-Gobain Glass Deutschland GmbH:lle asian käsittelystä ensimmäisessä oikeusasteessa ja nyt esillä olevan valituksen käsittelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 138, 27.4.2015.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/3


Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt First-tier Tribunal (Tax Chamber) – Yhdistynyt kuningaskunta) – London Borough of Ealing v. Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

(Asia C-633/15) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Verotus - Arvonlisävero - Direktiivi 2006/112/EY - Läheisesti urheiluun liittyvien palvelujen suoritusten vapautukset - 133 artikla - Vapautuksen epääminen, jos vaarana on arvonlisäverovelvollisia kaupallisia yrityksiä haittaava kilpailun vääristyminen - Voittoa tavoittelemattomien julkisoikeudellisten laitosten suorittamat palvelujen suoritukset))

(2017/C 293/03)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Pääasian asianosaiset

Kantaja: London Borough of Ealing

Vastaaja: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

Tuomiolauselma

1)

Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 133 artiklan toista kohtaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä sellaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jossa edellytykseksi arvonlisäveron vapautuksen myöntämiselle sellaisille julkisoikeudellisille laitoksille, jotka tarjoavat direktiivin 132 artiklan 1 kohdan m alakohdassa tarkoitettuja läheisesti urheiluun ja liikuntakasvatukseen liittyviä palvelujen suorituksia, asetetaan tämän direktiivin 133 artiklan ensimmäisen kohdan d alakohdassa säädetyn edellytyksen noudattaminen, vaikka yhtäältä kyseinen jäsenvaltio ei ollut saattanut 1.1.1989 arvonlisäveron alaisiksi kaikkia näitä palvelujen suorituksia ja kun toisaalta kyseisiä palvelujen suorituksia ei ollut vapautettu arvonlisäverosta ennen edellä mainitun edellytyksen asettamista.

2)

Direktiivin 2006/112 133 artiklan toista kohtaa on tulkittava siten, että se on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jossa edellytykseksi arvonlisäveron vapautuksen myöntämiselle sellaisille julkisoikeudellisille laitoksille, jotka tarjoavat direktiivin 132 artiklan 1 kohdan m alakohdassa tarkoitettuja läheisesti urheiluun ja liikuntakasvatukseen liittyviä palvelujen suorituksia, asetetaan tämän direktiivin 133 artiklan ensimmäisen kohdan d alakohdassa säädetyn edellytyksen noudattaminen, kun tätä edellytystä ei sovelleta myös sellaisiin voittoa tavoittelemattomiin yhteisöihin, jotka eivät ole julkisoikeudellisia laitoksia ja jotka tarjoavat tällaisia palvelujen suorituksia.


(1)  EUVL C 59, 15.2.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/3


Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 13.7.2017 – Verein zur Wahrung von Einsatz und Nutzung von Chromtrioxid und anderen Chrom-VI-Verbindungen in der Oberflächentechnik eV (VECCO) ym. v. Euroopan komissio, Euroopan kemikaalivirasto ja Assogalvanica ym.

(Asia C-651/15 P) (1)

((Muutoksenhaku - Asetus (EY) N:o 1907/2006 (REACH-asetus) - 58 artiklan 2 kohta - Lupa - Erityistä huolta aiheuttavat aineet - Vapautus - Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteen XIV muuttamisesta annettu asetus - Kromitrioksidin sisällyttäminen luvanvaraisten aineiden luetteloon))

(2017/C 293/04)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittajat: Verein zur Wahrung von Einsatz und Nutzung von Chromtrioxid und anderen Chrom-VI-verbindungen in der Oberflächentechnik eV (VECCO), Adolf Krämer GmbH & Co. KG, AgO Argentum GmbH ja muut osapuolet (täydellinen lista valituksessa) (edustajat: asianajaja C. Mereu ja solicitor J. Beck)

Muut osapuolet: Euroopan komissio (edustajat: asiamiehet K. Mifsud-Bonnici ja K. Talabér-Ritz), Euroopan kemikaalivirasto (ECHA) (edustajat: W. Broere ja M. Heikkilä), Assogalvanica, Ecometal, Comité européen des traitements de surfaces (CETS) ja muut osapuolet (täydellinen lista valituksessa) (edustajat: asianajaja C. Mereu ja solicitor J. Beck)

Väliintulija, joka tukee Euroopan komission vaatimuksia: Ranskan tasavalta (edustajat: asiamiehet D. Colas ja J. Traband)

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Verein zur Wahrung von Einsatz und Nutzung von Chromtrioxid und anderen Chrom-VI-Verbindungen in der Oberflächentechnik eV (VECCO) ja muut valittajat, joiden nimet luetellaan tämän tuomion liitteessä I, vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.

3)

Ranskan tasavalta ja Euroopan kemikaalivirasto (ECHA) vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 78, 29.2.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/4


Unionin tuomioistuimen tuomio (yhdeksäs jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia – Italia) – Malpensa Logistica Europa SpA v. Società Esercizi Aeroportuali SpA (SEA)

(Asia C-701/15) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Julkiset hankinnat - Liikenne - Käsite ”lentoasemien taikka muiden liikenneterminaalien saattaminen lentoliikenteen harjoittajien käyttöön” - Direktiivit 2004/17/EY ja 96/67/EY - Kansallinen säännöstö, jossa ei säädetä edeltävästä julkisesta tarjouspyyntömenettelystä lentoasematilojen käyttöön antamiseksi))

(2017/C 293/05)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Malpensa Logistica Europa SpA

Vastaaja: Società Esercizi Aeroportuali SpA (SEA)

asian käsittelyyn osallistui: Beta-Trans SpA

Tuomiolauselma

Vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY 7 artiklaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle säännöstölle, jossa ei säädetä edeltävästä julkisesta tarjouspyyntömenettelystä lentoasemien maahuolintapalveluille tarkoitettujen tilojen sellaisten väliaikaistenkin käyttöön antamisten osalta, joihin ei liity lentoaseman pitäjän maksamaa korvausta.


(1)  EUVL C 136, 18.4.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/5


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Najvyšší súd Slovenskej republiky – Slovakia) – Ingsteel spol. s r. o. ja Metrostav a.s. v. Úrad pre verejné obstarávanie

(Asia C-76/16) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Julkiset hankinnat - Direktiivi 2004/18/EY - 47 artiklan 1, 4 ja 5 kohta - Tarjoajan taloudelliset ja rahoitusta koskevat voimavarat - Direktiivit 89/665/ETY ja 2007/66/EY - Muutoksenhaku tuomioistuimessa päätökseen, joka koskee taloudellisen toimijan poissulkemista hankintamenettelystä - Euroopan unionin perusoikeuskirja - 47 artikla - Oikeus tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin))

(2017/C 293/06)

Oikeudenkäyntikieli: slovakki

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Najvyšší súd Slovenskej republiky

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Ingsteel spol. s r. o. ja Metrostav a.s.

Vastaaja: Úrad pre verejné obstarávanie

Muu osapuoli: Slovenský futbalový zväz

Tuomiolauselma

1)

Julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY 47 artiklan 1 kohdan a alakohtaa ja 4 kohtaa on tulkittava siten, että ne eivät ole esteenä sille, että hankintaviranomainen sulkee tarjoajan pois hankintamenettelystä sillä perusteella, ettei tämä viimeksi mainittu täytä hankintailmoituksessa asetettua, taloudellisia ja rahoitusta koskevia voimavaroja koskevaa vaatimusta, joka liittyy pankin antaman sellaisen lausunnon esittämiseen, jonka sanamuodon mukaan tämä viimeksi mainittu sitoutuu myöntämään luoton, jonka määrä vastaa tässä hankintailmoituksessa vahvistettua määrää, ja takaamaan tälle tarjoajalle tämän summan saatavuuden sopimuksen koko täytäntöönpanon ajaksi.

2)

Direktiivin 2004/18 47 artiklan 5 kohtaa on tulkittava siten, että silloin kun hankintailmoituksessa vaaditaan pankin laatimaa todistusta, jonka mukaan pankki sitoutuu myöntämään luoton, jonka määrä vastaa tässä hankintailmoituksessa vahvistettua määrää, ja takaamaan tälle tarjoajalle tämän summan saatavuuden sopimuksen koko täytäntöönpanon ajaksi, se seikka, että pankit, joille tarjoaja on esittänyt pyynnön, eivät katso voivansa toimittaa sille edellä täsmennetyn kaltaista todistusta, voi olla tässä artiklassa tarkoitettu ”hyväksyttävä syy”, jonka mukaan kyseinen tarjouksen tekijä voi osoittaa taloudelliset ja rahoitusta koskevat voimavaransa millä hyvänsä muulla hankintaviranomaisen asianmukaiseksi katsomalla asiakirjalla edellyttäen, että tämän tarjoajan oli objektiivisesti mahdotonta toimittaa hankintaviranomaisen vaatimat asiakirjat, mikä ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on tarkistettava.


(1)  EUVL C 270, 25.7.2017.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/6


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Najvyšší súd Slovenskej republiky – Slovakia) – Radosław Szoja v. Sociálna poisťovňa

(Asia C-89/16) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Sosiaaliturvajärjestelmien soveltaminen - Siirtotyöläiset - Henkilö, joka on palkkatyössä ja itsenäisenä ammatinharjoittajana kahdessa eri jäsenvaltiossa - Sovellettavan lainsäädännön määrittäminen - Asetus (EY) N:o 883/2004 - 13 artiklan 3 kohta - Asetus (EY) N:o 987/2009 - 14 artiklan 5 b kohta - 16 artikla - Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevän hallintotoimikunnan päätösten vaikutukset - Tutkimatta jättäminen))

(2017/C 293/07)

Oikeudenkäyntikieli: slovakki

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Najvyšší súd Slovenskej republiky

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Radosław Szoja

Vastaaja: Sociálna poisťovňa

WEBUNG, s.r.o:n osallistuessa asian käsittelyyn

Tuomiolauselma

Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004, sellaisena kuin se on muutettuna 22.5.2012 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 465/2012, 13 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että tämän säännöksen perusteella pääasian valittajan kaltaiseen henkilöön, joka tavallisesti on palkkatyössä ja itsenäisenä ammatinharjoittajana eri jäsenvaltioissa, sovellettavan kansallisen lainsäädännön määrittämiseksi on otettava huomioon asetuksen N:o 883/2004 täytäntöönpanomenettelystä 16.9.2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 465/2012, 14 artiklan 5 b kohdassa ja 16 artiklassa esitetyt vaatimukset.


(1)  EUVL C 175, 17.5.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/6


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Szolnoki Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Unkari) – Túrkevei Tejtermelő Kft. v. Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség

(Asia C-129/16) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Ympäristö - SEUT 191 ja SEUT 193 artikla - Direktiivi 2004/35/EY - Asiallinen sovellettavuus - Ilman pilaantuminen laittoman jätteenpolton vuoksi - Aiheuttamisperiaate - Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään sen kiinteistön omistajan, jolla ympäristön pilaantuminen aiheutui, ja pilaantumisen aiheuttajan solidaarisesta vastuusta))

(2017/C 293/08)

Oikeudenkäyntikieli: unkari

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Szolnoki Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Túrkevei Tejtermelő Kft.

Vastaaja: Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség

Tuomiolauselma

1)

Ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/35/EY säännöksiä, luettuna yhdessä SEUT 191 ja SEUT 193 artiklan kanssa, on tulkittava siten, että mikäli pääasiassa kyseessä oleva tilanne kuuluu direktiivin 2004/35 soveltamisalaan, mikä on ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen asiana selvittää, ne eivät ole esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jossa yksilöidään kiinteistöillä, joilla lainvastainen pilaantuminen on aiheutettu, toimivien toiminnanharjoittajien lisäksi toinen tällaisesta ympäristövahingosta solidaarisessa vastuussa olevien henkilöiden ryhmä eli mainittujen kiinteistöjen omistajat, ilman, että on osoitettava, että mainittujen omistajien toiminnan ja todetun vahingon välillä on syy-yhteys, kunhan tämä lainsäädäntö on yhteensopiva unionin oikeuden yleisten periaatteiden ja EU-sopimuksen ja EUT-sopimuksen merkityksellisten määräysten sekä unionin johdetun oikeuden toimien kanssa.

2)

Direktiivin 2004/35 16 artiklaa ja SEUT 193 artiklaa on tulkittava siten, että mikäli pääasiassa kyseessä oleva tilanne kuuluu direktiivin 2004/35 soveltamisalaan, ne eivät ole esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jonka nojalla kiinteistöjen, joilla lainvastainen pilaantuminen on aiheutettu, omistajien katsotaan olevan solidaarisessa vastuussa näillä kiinteistöillä toimivien toiminnanharjoittajien kanssa tällaisesta ympäristövahingosta, ja lisäksi toimivaltainen kansallinen viranomainen voi määrätä niille sakon, mikäli tällaisella lainsäädännöllä voidaan edistää tiukempaa suojaa koskevan päämäärän toteuttamista ja mikäli sakon määrän määrittämistä koskevilla yksityiskohtaisilla säännöillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän päämäärän saavuttamiseksi, mikä on kansallisen tuomioistuimen asiana selvittää.


(1)  EUVL C 211, 13.6.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/7


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Cour d'appel de Mons – Belgia) – Christian Ferenschild v. JPC Motor SA

(Asia C-133/16) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Kulutustavaroiden myynti ja takuu - Direktiivi 1999/44/EY - 5 artiklan 1 kohta - Myyjän vastuuaika - Vanhentumisaika - 7 artiklan 1 kohdan toinen alakohta - Käytetyt tavarat - Myyjän vastuun rajoittaminen sopimuksella))

(2017/C 293/09)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Cour d'appel de Mons

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Christian Ferenschild

Vastaaja: JPC Motor SA

Tuomiolauselma

Kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita koskevista tietyistä seikoista 25.5.1999 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/44/EY 5 artiklan 1 kohtaa ja 7 artiklan 1 kohdan toista alakohtaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä sellaiselle jäsenvaltion säännölle, jonka mukaan kuluttajan kanneoikeuden vanhentumisaika voi olla alle kaksi vuotta tavaran luovutuksesta silloin, kun mainittu jäsenvaltio on käyttänyt kyseisen direktiivin mainituista säännöksistä toisessa annettua mahdollisuutta ja kun myyjä ja kuluttaja ovat sopineet myyjän vastuun kestoksi kyseisen käytetyn tavaran osalta alle kaksi vuotta eli tässä vuoden.


(1)  EUVL C 191, 30.5.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/8


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Liettua) – ”Vakarų Baltijos laivų statykla” UAB v. Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

(Asia C-151/16) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Direktiivi 2003/96/EY - Energiatuotteiden ja sähkön verotus - 14 artiklan 1 kohdan c alakohta - Sellaisia energiatuotteita koskeva vapautus, joita käytetään moottoripolttoaineina laivaliikenteeseen Euroopan unionin aluevesillä ja sähkön tuotantoon aluksilla - Polttoaine, jonka alus käyttää siirtyäkseen rakentamispaikastaan toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevaan satamaan vastaanottaakseen ensimmäisen kaupallisen lastinsa))

(2017/C 293/10)

Oikeudenkäyntikieli: liettua

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Pääasian asianosaiset

Kantaja:”Vakarų Baltijos laivų statykla” UAB

Vastaaja: Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

Tuomiolauselma

1)

Energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta 27.10.2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/96/EY 14 artiklan 1 kohdan c alakohtaa on tulkittava siten, että tässä säännöksessä säädettyä verovapautusta voidaan soveltaa moottoripolttoaineeseen, jota käytetään aluksen siirtämiseen ilman lastia yhden jäsenvaltion, joka tässä tapauksessa on tämän aluksen rakentamisvaltio, satamasta toisen jäsenvaltion satamaan, jotta siihen lastataan tavaroita kuljetettavaksi tämän jälkeen kolmannen jäsenvaltion satamaan.

2)

Direktiivin 2003/96 14 artiklan 1 kohdan c alakohtaa on tulkittava siten, että sen kanssa on ristiriidassa pääasiassa kyseessä olevan kaltainen jäsenvaltion säännöstö, jossa suljetaan pois edellä mainitussa säännöksessä säädetyn vapautuksen soveltaminen sillä perusteella, että energiatuotteet toimitettiin alukselle tässä säännöstössä asetettujen muotovaatimusten vastaisesti, vaikka tämä toimitus on kaikkien mainitussa säännöksessä asetettujen soveltamisedellytysten mukainen.


(1)  EUVL C 191, 30.5.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/9


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunal Superior de Justicia del País Vasco – Espanja) – E v. Subdelegación de Gobierno en Álava

(Asia C-193/16) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin kansalaisuus - Vapaata liikkumista ja oleskelua jäsenvaltioiden alueella koskeva oikeus - Direktiivi 2004/38/EY - 27 artiklan 2 kohdan toinen alakohta - Maahantulo- ja oleskeluoikeuden rajoittaminen yleiseen järjestykseen tai yleiseen turvallisuuteen taikka kansanterveyteen liittyvistä syistä - Yleiseen järjestykseen tai yleiseen turvallisuuteen liittyviin syihin perustuva karkottaminen - Käyttäytyminen, joka muodostaa todellisen, välittömän ja riittävän vakavan uhkan, joka vaikuttaa johonkin yhteiskunnan olennaiseen etuun - Todellinen ja välitön uhka - Käsite - Unionin kansalainen, joka oleskelee vastaanottojäsenvaltiossa, jossa hän suorittaa vankeusrangaistusta, johon hänet on tuomittu toistuvista alaikäisten seksuaalista hyväksikäyttöä koskevista rikoksista))

(2017/C 293/11)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal Superior de Justicia del País Vasco

Pääasian asianosaiset

Kantaja: E

Vastaaja: Subdelegación de Gobierno en Álava

Tuomiolauselma

Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY 27 artiklan 2 kohdan toista alakohtaa on tulkittava siten, että se, että henkilö on karkottamispäätöksen tekemisen ajankohtana suljettuna vankilaan ja hänen vapautumisensa ei ole lähitulevaisuudessa näköpiirissä, ei sulje pois sitä, että hänen käyttäytymisensä muodostaa mahdollisesti todellisen ja välittömän uhkan, joka vaikuttaa johonkin vastaanottavan jäsenvaltion yhteiskunnan olennaiseen etuun.


(1)  EUVL C 251, 11.7.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/9


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Arbeitsgericht Verden – Saksa) – Ute Kleinsteuber v. Mars GmbH

(Asia C-354/16) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Sosiaalipolitiikka - Direktiivi 2000/78 - 1, 2 ja 6 artikla - Yhdenvertainen kohtelu - Kaikenlaisen sukupuoleen perustuvan syrjinnän kielto - Yrityskohtainen lisäeläke - Direktiivi 97/81/EY - Osa-aikatyötä koskeva puitesopimus - 4 lausekkeen 1 ja 2 kohta - Kertyneiden eläkeoikeuksien laskemisessa sovellettavat menetelmät - Jäsenvaltion säännöstö - Osa-aikaisten työntekijöiden erilainen kohtelu))

(2017/C 293/12)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Arbeitsgericht Verden

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Ute Kleinsteuber

Vastaaja: Mars GmbH

Tuomiolauselma

1)

Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE), julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) ja Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY) tekemästä osa-aikatyötä koskevasta puitesopimuksesta 15.12.1997 annetun neuvoston direktiivin 97/81/EY, sellaisena kuin se on muutettuna, liitteenä olevan, 6.6.1997 tehdyn osa-aikatyötä koskevan puitesopimuksen 4 lausekkeen 1 ja 2 kohtaa ja miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa 5.7.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/54/EY 4 artiklaa on tulkittava siten, eivät ole esteenä kansalliselle säännöstölle, jossa työnantajan lisäeläkkeen määrää laskettaessa toisistaan erotetaan palkkatulo, joka jää lakisääteisten eläkevakuutusmaksujen laskennassa sovelletun ylärajan alapuolelle, ja palkkatulo, joka ylittää tämän rajan, ja jossa osa-aikatyöstä saatua palkkatuloa ei käsitellä siten, että laskettaisiin ensin vastaavasta työstä kokoaikaisena maksettava palkka, määritettäisiin tämän jälkeen vakuutusmaksujen laskennassa sovellettavan ylärajan ala- ja yläpuolelle jäävät osuudet ja sovellettaisiin lopuksi tätä suhdetta osa-aikaisesta työstä saatavaan pienempään palkkatuloon.

2)

Kyseisen puitesopimuksen 4 lausekkeen 1 ja 2 kohtaa sekä direktiivin 2006/54 4 artiklaa on tulkittava siten, etteivät ne ole esteenä kansalliselle säännöstölle, jossa naispuolisen työntekijän, joka on työskennellyt sekä kokoaikaisesti että osa-aikaisesti, työnantajan lisäeläkkeen määrän laskemista varten määritetään työsuhteen kokonaispituuteen sovellettava yhtenäinen työskentelyaste, siltä osin kuin tällä vanhuuseläkkeen laskentamenetelmällä ei rikota pro rata temporis -sääntöä. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on selvitettävä, onko tilanne on tämä.

3)

Yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY 1 ja 2 artiklaa sekä 6 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, etteivät ne ole esteenä kansalliselle säännöstölle, jossa säädetään työnantajan lisäeläkkeestä, jonka määrä vastaa työuran pituuden ja sen ajanjakson välistä suhdetta, joka alkaa henkilön tulosta työnantajan palvelukseen ja päättyy lakisääteisen eläkevakuutuksen mukaiseen yleiseen eläkeikään, ja jossa huomioon otettaville työskentelyvuosille on vahvistettu enimmäismäärä.


(1)  EUVL C 350, 26.9.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/10


Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Højesteret – Tanska) – Assens Havn v. Navigators Management (UK) Limited

(Asia C-368/16) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa - Asetus (EY) N:o 44/2001 - Toimivalta vakuutusasioissa - Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään tietyin edellytyksin vahingonkärsineen oikeudesta nostaa kanne suoraan onnettomuudesta vastuussa olevan vakuutuksenantajaa vastaan - Vakuutuksenantajan ja vahingonaiheuttajan välinen oikeuspaikkalauseke))

(2017/C 293/13)

Oikeudenkäyntikieli: tanska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Højesteret

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Assens Havn

Vastaaja: Navigators Management (UK) Limited

Tuomiolauselma

Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 13 artiklan 5 alakohtaa, kun sitä tarkastellaan yhdessä kyseisen asetuksen 14 artiklan 2 alakohdan a alakohdan kanssa, on tulkittava siten, että vahingonaiheuttajan vakuutuksenantajan ja vahingonaiheuttajan välinen oikeuspaikkalauseke ei sido vahingonkärsinyttä, jolla on oikeus nostaa kanne suoraan hänen kärsimänsä vahingon aiheuttaneen osapuolen vakuutuksenantajaa vastaan.


(1)  EUVL C 314, 29.8.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/11


Unionin tuomioistuimen tuomio (kymmenes jaosto) 13.7.2017 – Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta

(Asia C-388/16) (1)

((Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen toteava unionin tuomioistuimen tuomio - Täytäntöönpanon laiminlyönti - SEUT 260 artiklan 2 kohta - Rahamääräiset seuraamukset - Kiinteä summa))

(2017/C 293/14)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: L. Nicolae ja S. Pardo Quintillán)

Vastaaja: Espanjan kuningaskunta (asiamiehet: M. A. Sampol Pucurull ja A. Rubio González)

Tuomiolauselma

1)

Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut SEUT 260 artiklan 1 kohtaan perustuvia velvollisuuksiaan, koska se ei ole Euroopan komission lähettämässä virallisessa huomautuskirjeessä asetetun määräajan päättymiseen eli 20.9.2015 mennessä toteuttanut 11.12.2014 asiassa C-576/13 annetun tuomion, komissio v. Espanja (ei julkaistu, EU:C:2014:2430) täytäntöönpanon edellyttämiä toimenpiteitä.

2)

Espanjan kuningaskunta velvoitetaan maksamaan Euroopan komissiolle 3 miljoonan euron suuruinen kiinteä summa.

3)

Espanjan kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 314, 29.8.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/11


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 13.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Corte suprema di cassazione – Italia) – Bayerische Motoren Werke AG v. Acacia Srl

(Asia C-433/16) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Tuomioistuimen toimivalta siviili- ja kauppaoikeuden alalla - Asetus (EY) N:o 44/2001 - Immateriaalioikeudet - Yhteisömalli - Asetus (EY) N:o 6/2002 - 81 ja 82 artikla - Kanne sen vahvistamiseksi, että loukkausta ei ole tapahtunut - Yhteisömalleja käsittelevän sen jäsenvaltion tuomioistuimen toimivalta, jonka alueella vastaajalla on kotipaikka))

(2017/C 293/15)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Corte suprema di cassazione

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Bayerische Motoren Werke AG

Vastaaja: Acacia Srl

Tuomiolauselma

1)

Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 24 artiklaa on tulkittava siten, että ensimmäisessä puolustautumistoimessa esitettyä tuomioistuimen toimivallan puuttumista koskevaa väitettä, joka on esitetty toissijaisesti muihin samassa puolustautumistoimessa esitettyihin oikeudenkäyntiväitteisiin nähden, ei voida katsoa asiaa käsittelevän tuomioistuimen toimivallan hyväksymiseksi, eikä se näin ollen johda tämän artiklan mukaiseen toimivaltaa koskevaan sopimukseen.

2)

Yhteisömallista 12.12.2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 6/2002 82 artiklaa on tulkittava siten, että kyseisen asetuksen 81 artiklan b alakohdassa tarkoitetut kanteet, joilla vaaditaan sen vahvistamista, että loukkausta ei ole tapahtunut, on, mikäli vastaajalla on kotipaikka Euroopan unionin jäsenvaltiossa, nostettava tämän jäsenvaltion yhteisömalleja käsittelevässä tuomioistuimessa, ellei ole olemassa asetuksen N:o 44/2001 23 tai 24 artiklassa tarkoitettua toimivaltaa koskevaa sopimusta ja ellei mainituissa asetuksissa tarkoitetusta vireilläolosta tai kanteiden yhdessä käsittelemisestä muuta johdu.

3)

Asetuksen N:o 44/2001 5 artiklan 3 alakohdan mukaista toimivaltasääntöä ei sovelleta asetuksen N:o 6/2002 81 artiklan b alakohdassa kanteisiin, joilla vaaditaan sen vahvistamista, että loukkausta ei ole tapahtunut.

4)

Asetuksen N:o 44/2001 5 artiklan 3 alakohdan mukaista toimivaltasääntöä ei sovelleta määräävän markkina-aseman väärinkäytön ja vilpillisen kilpailun toteamista koskeviin vaatimuksiin, jotka liittyvät kanteeseen, jolla vaaditaan sen vahvistamista, että yhteisömallin loukkausta ei ole tapahtunut, siltä osin kuin näiden vaatimusten hyväksyminen edellyttää tämän negatiivisen vahvistuskanteen hyväksymistä.


(1)  EUVL C 410, 7.11.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/12


Valitus, jonka Vatseva on tehnyt 3.5.2017 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-920/16, Vatseva v. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin, 7.4.2017 antamasta tuomiosta

(Asia C-231/17 P)

(2017/C 293/16)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Vatseva (edustaja: asianajaja K. Mladenova)

Muu osapuoli: Euroopan ihmisoikeustuomioistuin

Unionin tuomioistuin (kahdeksas jaosto) jätti 6.7.2017 antamallaan määräyksellä valituksen tutkimatta.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/12


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Raad van State (Alankomaat) on esittänyt 22.5.2017 – Coöperatie Mobilisation for the Environment UA ja Vereniging Leefmilieu v. College van gedeputeerde staten van Limburg ja College van gedeputeerde staten van Gelderland

(Asia C-293/17)

(2017/C 293/17)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Raad van State

Pääasian asianosaiset

Valittajat: Coöperatie Mobilisation for the Environment UA ja Vereniging Leefmilieu

Vastapuolet: College van gedeputeerde staten van Limburg ja College van gedeputeerde staten van Gelderland

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Voiko toiminto, joka ei kuulu tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 13.12.2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/92/EU (1) 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun hankkeen käsitteen piiriin, koska se ei ole fyysistä kajoamista luonnonympäristöön, olla luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (2) 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu hanke sen vuoksi, että toiminto voi vaikuttaa merkittävästi Natura 2000 -alueeseen?

2)

Mikäli lähtökohtana pidetään sitä, että lannoitteiden maahan tai maan päälle levittäminen on hanke, onko silloin, siinä tapauksessa, että sitä tapahtui ennen kuin luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL L 206, 1992) 6 artiklan 3 kohtaa alettiin soveltaa Natura 2000 -alueen osalta ja sitä tapahtuu yhä edelleen, todettava, että kyse on yhdestä hankkeesta, myös jos lannoittamista ei ole toteutettu jatkuvasti samoilla mailla, samoina määrinä ja samoilla tekniikoilla?

Onko sen arvioinnissa, onko kyse yhdestä ja samasta hankkeesta, olennaista se, ettei typpilaskeuma ole lisääntynyt lannoitteiden maahan tai maan päälle levittämisen takia sen jälkeen, kun luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL L 206, 1992) 6 artiklan 3 kohtaa alettiin soveltaa Natura 2000 -alueen osalta?

3)

Onko luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL L 206, 1992) 6 artiklan 3 kohta esteenä lainsäädännölle, joka johtaa siihen, että toiminto, joka liittyy erottamattomasti hankkeeseen ja jota on siten myös pidettävä hankkeena, kuten lypsykarjatilan harjoittamaa karjan laiduntamista, vapautetaan lupavelvoitteesta, minkä seurauksena kyseisen toiminnon osalta ei edellytetä erillistä lupaa, kun lähtökohtana pidetään sitä, että ilman lupaa sallitun toiminnon vaikutukset on asianmukaisesti arvioitu ennen kyseisen lainsäädännön vahvistamista?

3 a.

Onko luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL L 206, 1992) 6 artiklan 3 kohta esteenä lainsäädännölle, joka johtaa siihen, että tietyn luokan hankkeet ja muut toimet, kuten lannoitteiden maahan tai maan päälle levittäminen, vapautetaan lupavelvoitteesta ja ovat siten sallittuja ilman erillistä hyväksyntää, kun lähtökohtana pidetään sitä, että ilman lupaa sallittujen hankkeiden vaikutukset on arvioitu kyseisen lakisääteisen järjestelmän vahvistamista varten?

4)

Täyttääkö karjan laiduntamisen ja lannoitteiden maahan tai maan päälle levittämisen lupavelvoitteesta vapauttamisen perusteena oleva asianmukainen arviointi, jonka lähtökohtana on näiden toimintojen tosiasiallinen ja ennakoitu laajuus ja intensiteetti ja jossa on todettu, että keskimäärin tarkasteltuna typpilaskeuman lisääntyminen nykyisten maatalousyritysten laiduntamisen ja lannoittamisen seurauksena voidaan pois sulkea, luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL L 206, 1992) 6 artiklan 3 kohdassa sille asetetut vaatimukset?

4 a.

Onko tässä yhteydessä merkitystä sillä, että lupavelvoitetta koskeva poikkeus liittyy typen hallintaa koskevaan kauden 2015–2021 ohjelmaan (Programma Aanpak Stikstof, PAS), jossa lähtökohtana on Natura 2000 -alueiden typelle herkkien luontoarvojen kokonaistyppilaskeuman vähentyminen ja se, että Natura 2000 -alueiden laskeumien kehitystä valvotaan typen hallintaa koskevan kauden 2015–2021 ohjelmassa (Programma Aanpak Stikstof, PAS), ja jonka yhteydessä toteutetaan tarvittaessa ohjaustoimia silloin, jos vähentyminen on epäedullisempaa kuin mistä ohjelman asianmukaisessa arvioinnissa on lähdetty?

5)

Voidaanko luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL 1992, L 206) 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa asianmukaisessa arvioinnissa, joka on tehty typen hallintaa koskevaa kauden 2015–2021 ohjelmaa (Programma Aanpak Stikstof, PAS) varten, ottaa huomioon olemassa olevia luontotyyppialueita ja elinympäristöjä koskevat säilyttämistoimenpiteet ja tarpeelliset toimenpiteet, jotka toteutetaan luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL 1992, L 206) 6 artiklan 1 ja 2 kohdasta aiheutuvien velvoitteiden takia?

5 a.

Mikäli viidenteen kysymykseen vastataan myöntävästi: voidaanko säilyttämistoimenpiteiden ja tarpeellisten toimenpiteiden positiiviset vaikutukset ottaa huomioon tiettyä ohjelmaa koskevassa asianmukaisessa arvioinnissa, jos niitä ei ole vielä toteutettu asianmukaisen arvioinnin ajankohtana ja niiden positiivinen vaikutus ei ole toteutunut?

Onko tässä yhteydessä, jos lähtökohtana pidetään sitä, että asianmukainen arviointi sisältää tällaisten toimenpiteiden vaikutuksia koskevat lopulliset tutkimustulokset, jotka perustuvat parhaaseen tieteelliseen tietämykseen asiassa, merkitystä sillä, että kyseisten toimenpiteiden toteutusta ja tuloksia valvotaan ja, jos valvonnassa ilmenee, että vaikutukset ovat epäedullisempia kuin mistä asianmukaisessa arvioinnissa on lähdetty, toteutetaan tarvittaessa ohjaustoimia?

6)

Voidaanko typpilaskeuman autonominen vähentyminen, joka ilmenee typen hallintaa koskevan kauden 2015–2021 ohjelman (Programma Aanpak Stikstof, PAS) voimassaoloaikana, ottaa huomioon luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL 1992, L 206) 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa asianmukaisessa arvioinnissa?

Onko tässä yhteydessä, jos lähtökohtana pidetään sitä, että asianmukainen arviointi sisältää tällaisia kehityksiä koskevat tutkimustulokset, jotka perustuvat parhaaseen tieteelliseen tietämykseen asiassa, merkitystä sillä, että typpilaskeuman autonomista vähentymistä valvotaan ja, jos valvonnasta seuraa, että vähentyminen on epäedullisempaa kuin mistä asianmukaisessa arvioinnissa on lähdetty, toteutetaan tarvittaessa ohjaustoimia?

7)

Voidaanko tietyn ohjelman, kuten typen hallintaa koskevan kauden 2015–2021 ohjelman (Programma Aanpak Stikstof, PAS), yhteydessä toteutettavia ennallistamistoimia, joilla ehkäistään, että tietyllä luontoa kuormittavalla tekijällä, kuten typpilaskeumalla, voi olla haitallisia vaikutuksia olemassa oleville luontotyyppialueille tai elinympäristöille, pitää unionin tuomioistuimen tuomion 15.5.2014, Briels ym. (C-521/12EU:C:2014:330) 28 kohdassa tarkoitettuna suojelutoimenpiteenä, joka voidaan ottaa huomioon luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL 1992, L 206) 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa asianmukaisessa arvioinnissa?

7 a.

Mikäli seitsemänteen kysymykseen vastataan myöntävästi: voidaanko suojelutoimenpiteiden positiiviset vaikutukset, jotka saadaan ottaa huomioon asianmukaisessa arvioinnissa, ottaa siinä huomioon, jos niitä ei ole vielä toteutettu asianmukaisen arvioinnin ajankohtana ja niiden positiivinen vaikutus ei ole toteutunut?

Onko tässä yhteydessä, jos lähtökohtana pidetään sitä, että asianmukainen arviointi sisältää tällaisten toimenpiteiden vaikutuksia koskevat lopulliset tutkimustulokset, jotka perustuvat parhaaseen tieteelliseen tietämykseen asiassa, merkitystä sillä, että toimenpiteiden toteutusta ja tuloksia valvotaan ja, jos valvonnassa ilmenee, että vaikutukset ovat epäedullisempia kuin mistä asianmukaisessa arvioinnissa on lähdetty, tehdään tarvittaessa ohjaustoimia?

8)

Onko toimivalta luonnonsuojelulain (Wet natuurbescherming) 2.4 §:ssä tarkoitettujen velvoitteiden määräämiseen, jota toimivaltaa toimivaltaisen viranomaisen on käytettävä, jos se on Natura 2000 -alueen säilyttämistavoitteiden kannalta tarpeen, riittävä ennaltaehkäisevä väline luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL 1992, L 206) 6 artiklan 2 kohdan täytäntöön panemiseksi laiduntamisen ja lannoitteiden maahan tai maan päälle levittämisen osalta?


(1)  EUVL 2011, L 26, s. 1.

(2)  EYVL 1992, L 206, s. 7.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/14


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Raad van State (Alankomaat) on esittänyt 22.5.2017 – Stichting Werkgroep Behoud de Peel v. College van gedeputeerde staten van Noord-Brabant

(Asia C-294/17)

(2017/C 293/18)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Raad van State

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Stichting Werkgroep Behoud de Peel

Vastaaja: College van gedeputeerde staten van Noord-Brabant

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Ovatko luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (1) 6 artiklan 2 ja 3 kohta esteenä lakisääteiselle järjestelmälle, jonka tavoitteena on, että hankkeet ja muut toimet, jotka aiheuttavat kynnys- tai raja-arvon alle jäävää typpilaskeumaa, vapautetaan lupavelvoitteesta ja ovat siten sallittuja ilman erillistä hyväksyntää, kun lähtökohtana on, että kaikkien tällaisten hankkeiden ja muiden toimien, jotka voivat hyödyntää lakisääteistä järjestelmää, yhteisvaikutukset on arvioitu kyseisen lakisääteisen järjestelmän vahvistamista varten?

2)

Ovatko luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL 1992, L 206, s. 7; luontotyyppidirektiivi) 6 artiklan 2 ja 3 kohta esteenä sille, että ohjelmaa koskevaa asianmukaista arviointia, jossa on arvioitu tietty typpilaskeuman määrä, pidetään luvan myöntämisen (yksittäisen hyväksynnän) perusteena hankkeelle tai muulle toimelle, jonka aiheuttama typpilaskeuma sijoittuu ohjelman yhteydessä arvioidun laskeumamäärän sisälle?

3)

Voidaanko luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL 1992, L 206, s. 7; luontotyyppidirektiivi) 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa asianmukaisessa arvioinnissa, joka on tehty typen hallintaa koskevaa kauden 2015–2021 ohjelmaa varten, ottaa huomioon olemassa olevia luontotyyppialueita ja elinympäristöjä koskevat säilyttämistoimenpiteet ja tarpeelliset toimenpiteet, jotka toteutetaan kyseisen direktiivin 6 artiklan 1 ja 2 kohdasta aiheutuvien velvoitteiden takia?

3a.

Mikäli kolmanteen kysymykseen vastataan myöntävästi: voidaanko säilyttämistoimenpiteiden ja tarpeellisten toimenpiteiden positiiviset vaikutukset ottaa huomioon ohjelmaa koskevassa asianmukaisessa arvioinnissa, jos niitä ei ole vielä toteutettu asianmukaisen arvioinnin ajankohtana eikä niiden positiivinen vaikutus ole toteutunut?

Onko tässä yhteydessä, jos lähtökohtana pidetään sitä, että asianmukainen arviointi sisältää tällaisten toimenpiteiden vaikutuksia koskevat lopulliset tutkimustulokset, jotka perustuvat parhaaseen tieteelliseen tietämykseen asiassa, merkitystä sillä, että kyseisten toimenpiteiden toteutusta ja tuloksia valvotaan ja jos ilmenee, että vaikutukset ovat epäedullisempia kuin mistä asianmukaisessa arvioinnissa on lähdetty, toteutetaan tarvittavat ohjaustoimet?

4)

Voidaanko typpilaskeuman autonominen vähentyminen, joka ilmenee typen hallintaa koskevan kauden 2015–2021 ohjelman voimassaoloaikana, ottaa huomioon luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL 1992, L 206, s. 7) 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa asianmukaisessa arvioinnissa?

Onko tässä yhteydessä, jos lähtökohtana pidetään sitä, että asianmukainen arviointi sisältää tällaisia kehityksiä koskevat tutkimustulokset, jotka perustuvat parhaaseen tieteelliseen tietämykseen asiassa, merkitystä sillä, että typpilaskeuman autonomista vähentymistä valvotaan ja jos ilmenee, että vähentyminen on epäedullisempaa kuin mistä asianmukaisessa arvioinnissa on lähdetty, toteutetaan tarvittavat ohjaustoimet?

5)

Voidaanko typen hallintaa koskevan kauden 2015–2021 ohjelman yhteydessä toteutettavia ennallistamistoimia, joilla ehkäistään, että tietyllä luontoa kuormittavalla tekijällä, kuten typpilaskeumalla, voi olla haitallisia vaikutuksia olemassa oleville luontotyyppialueille tai elinympäristöille, pitää unionin tuomioistuimen tuomion 15.5.2014, Briels, EU:C:2014:330, 28 kohdassa tarkoitettuna suojelutoimenpiteenä, joka voidaan ottaa huomioon luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL 1992, L 206, s. 7) 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa asianmukaisessa arvioinnissa?

5a.

Mikäli viidenteen kysymykseen vastataan myöntävästi: voidaanko suojelutoimenpiteiden positiiviset vaikutukset, jotka saadaan ottaa huomioon asianmukaisessa arvioinnissa, ottaa siinä huomioon, jos niitä ei ole vielä toteutettu asianmukaisen arvioinnin ajankohtana ja niiden positiivinen vaikutus ei ole toteutunut?

Onko tässä yhteydessä, jos lähtökohtana pidetään sitä, että asianmukainen arviointi sisältää tällaisten toimenpiteiden vaikutuksia koskevat lopulliset tutkimustulokset, jotka perustuvat parhaaseen tieteelliseen tietämykseen asiassa, merkitystä sillä, että toimenpiteiden toteutusta ja tuloksia valvotaan ja jos ilmenee, että vaikutukset ovat epäedullisempia kuin mistä asianmukaisessa arvioinnissa on lähdetty, toteutetaan tarvittavat ohjaustoimet?


(1)  EYVL 1992, L 206, s. 7.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/16


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Raad van State (Alankomaat) on esittänyt 31.5.2017 – Directie van de Dienst Wegverkeer (RDW) ym. v. Z

(Asia C-326/17)

(2017/C 293/19)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Raad van State

Pääasian asianosaiset

Valittajat: Directie van de Dienst Wegverkeer (RDW), X ja Y

Muu asianosainen: Z

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Sovelletaanko ajoneuvojen rekisteröintiasiakirjoista 29.4.1999 annettua neuvoston direktiiviä 1999/37/EY (1) ajoneuvoihin, jotka olivat olemassa ennen 29.4.2009 eli ennen päivää, jona jäsenvaltioiden on sovellettava lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, joilla pannaan täytäntöön puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle 5.9.2007 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/46/EY (2)?

2)

Onko ajoneuvo, joka on kokoonpantu toisaalta olennaisista osista, jotka on valmistettu ennen puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle 5.9.2007 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2007/46/EY, ja toisaalta olennaisista osista, jotka on lisätty vasta kyseisen direktiivin soveltamisen jälkeen, ajoneuvo, joka oli olemassa ennen direktiivin soveltamista, vai onko tällainen ajoneuvo valmistunut vasta kyseisen direktiivin soveltamisen jälkeen?

3)

Sovelletaanko, kun huomioon otetaan ajoneuvojen rekisteröintiasiakirjoista 29.4.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/37/EY 3 artiklan 2 kohta, kyseisen direktiivin 4 artiklassa tarkoitettua tunnustamisvelvollisuutta rajoituksetta, jos joitakin yhteisön koodeihin liittyviä tietoja (jotka kyseisen direktiivin liitteiden perusteella ovat pakollisia) ei ole merkitty rekisteröintitodistukseen ja kyseiset tiedot ovat helposti selvitettävissä?

4)

Onko ajoneuvojen rekisteröintiasiakirjoista 29.4.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/37/EY 4 artiklan perusteella sallittua, että toisen jäsenvaltion rekisteröintitodistus tunnustetaan mutta ajoneuvolle suoritetaan kuitenkin puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle 5.9.2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY 24 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu tekninen tarkastus, ja jos ajoneuvo ei täytä jäsenvaltion teknisiä vaatimuksia, päätetään olla myöntämättä rekisteröintitodistusta?


(1)  EYVL 1999, L 138, s. 57.

(2)  EUVL 2007, L 263, s. 1.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/16


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 2.6.2017 – Verbraucherzentrale Baden-Württemberg e. V. v. Germanwings GmbH

(Asia C-330/17)

(2017/C 293/20)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesgerichtshof

Pääasian asianosaiset

Revision-menettelyn valittaja: Verbraucherzentrale Baden-Württemberg e. V.

Revision-menettelyn vastapuoli: Germanwings GmbH

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko asetuksen (EY) N:o 1008/2008 (1) 23 artiklan 1 kohdan toisen ja kolmannen virkkeen mukaisesti ilmoitettavat yhteisön sisäisen lentoliikenteen lentohinnat ilmoitettava tietyssä valuutassa, mikäli niitä ei ilmaista euroina?

2)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi:

Missä paikallisessa valuutassa asetuksen (EY) N:o 1008/2008 2 artiklan 18 kohdassa sekä 23 artiklan 1 kohdan toisessa ja kolmannessa virkkeessä mainitut hinnat voidaan ilmoittaa, jos jäsenvaltioon (tässä tapauksessa Saksa) sijoittautunut lentoliikenteen harjoittaja mainostaa ja tarjoaa kuluttajalle internetissä lentoliikennepalvelua, jossa lennon lähtöpaikka on toisessa jäsenvaltiossa (tässä tapauksessa Yhdistynyt kuningaskunta)?

Onko tässä yhteydessä ratkaisevaa se, että palvelun tarjoamiseen käytetään maantieteellistä aluetunnusta käyttävää internetosoitetta (tässä tapauksessa www.germanwings.de), joka viittaa lentoliikenteen harjoittajan kotipaikkana olevaan jäsenvaltioon, ja kuluttaja asuu kyseisessä jäsenvaltiossa?

Onko sillä merkitystä, ilmoittavatko kaikki tai useimmat lentoliikenteen harjoittajista kyseiset hinnat lennon lähtöpaikan paikallisessa valuutassa?


(1)  Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä 24.9.2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1008/2008 (EUVL 2008, L 293, s. 3).


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/17


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundespatentgericht (Saksa) on esittänyt 13.6.2017 – S v. EA ym.

(Asia C-367/17)

(2017/C 293/21)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundespatentgericht

Pääasian asianosaiset

Hakija: S

Väitteentekijät: EA, EB, ja EC

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko päätös 15.2.2007 toimivaltaiselle kansalliselle viranomaiselle (tässä: Saksan patentti- ja tavaramerkkivirasto (Deutsches Patent- und Markenamt)) jätetystä hakemuksesta suojatun maantieteellisen merkinnän eritelmän muuttamiseksi siten, että tuotteen (tässä: Schwarzwälder Schinken) leikkaaminen ja pakkaaminen voi tapahtua ainoastaan tuotantoalueella, tehtävä hakemuksen jättämisajankohtana voimassa olleen asetuksen N:o 510/2006 (1) vai päätöksen tekemisajankohtana voimassa olevan asetuksen N:o 1151/2012 (2) perusteella?

2)

Jos päätös on tehtävä nykyisin voimassa olevan asetuksen N:o 1151/2012 perusteella:

2.1

a)

Muodostaako se seikka, että tuotteen epäasianmukainen kuljettaminen jalostusta (leikkaamista ja pakkaamista) varten muille alueille voi vaikuttaa haitallisesti tuotteen alkuperäiseen makuun, alkuperäiseen laatuun ja säilyvyyteen, tuotteen laadunvarmistuksen näkökulmasta asetuksen N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetut kyseistä tuotetta koskevat riittävät perusteet sille, että leikkaaminen ja pakkaaminen voidaan suorittaa ainoastaan tuotantoalueella?

b)

Muodostavatko eritelmään sisältyvät leikkaamista ja pakkaamista koskevat vaatimukset, jotka eivät ylitä sovellettavia elintarvikehygienian vaatimuksia, tuotteen laadunvarmistuksen näkökulmasta asetuksen N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetut kyseistä tuotetta koskevat riittävät perusteet sille, että leikkaaminen ja pakkaaminen voidaan suorittaa ainoastaan tuotantoalueella?

2.2

a)

Voidaanko eritelmässä suojatulle maantieteelliselle merkinnälle asetetun vaatimuksen, jonka mukaan leikkaaminen ja pakkaaminen voi tapahtua vain tuotantoalueella, osalta pitää asetuksen N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuina kyseistä tuotetta koskevina riittävinä perusteina lähtökohtaisesti sitä, että siinä tapauksessa tältä osin mahdolliset (valmistajaa koskevat) tarkastukset tuotantoalueella (asetuksen N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan g alakohta, luettuna yhdessä 36 artiklan 3 kohdan a alakohdan ja 37 artiklan kanssa) mahdollistavat tiheämmät tarkastukset ja nimen paremman suojan kuin saman asetuksen 36 artiklan 3 kohdan b alakohdassa, luettuna yhdessä 38 artiklan kanssa, tarkoitetut (väärinkäytösten estämiseksi tehtävät) tarkastukset?

b)

Jos edellä olevaan a kohtaan vastataan kieltävästi:

onko toisenlainen arvio perusteltu, jos kyse on tuotteesta, jolle on voimakasta kysyntää myös asianomaisen alueen ulkopuolella ja jota leikataan ja pakataan merkittävässä määrin tuotantoalueen ulkopuolella, vaikka konkreettisia tapauksia asetuksen N:o 1151/2012 13 artiklassa tarkoitetusta suojatun maantieteellisen merkinnän laittomasta käytöstä ei ole toistaiseksi havaittu?

2.3

Voidaanko eritelmässä suojatulle maantieteelliselle merkinnälle asetetun vaatimuksen, jonka mukaan leikkaaminen ja pakkaaminen voidaan suorittaa vain tuotantoalueella, osalta pitää asetuksen N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuina kyseistä tuotetta koskevina riittävinä perusteina sitä, että jalostetun tuotteen jäljitettävyyttä ei muutoin voida taata varmasti?

Onko tässä yhteydessä merkitystä sillä, että

a)

elintarvikkeiden ja erityisesti eläinperäisten elintarvikkeiden jäljitettävyys on taattava elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28.1.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (3) 18 artiklan 1 kohdan nojalla, luettuna yhdessä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 178/2002 eläinperäisille elintarvikkeille asetetuista jäljitettävyysvaatimuksista 19.9.2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 931/2011 (4) kanssa;

b)

tuotteen jäljitettävyys on taattava siten, että tuotteen jalostajat osallistuvat oikeudellisesti vapaaehtoisiin, tosiasiassa kuitenkin pakollisiin yksityisiin varmistusjärjestelmiin?

2.4

Jos johonkin kysymyksistä 2.1–2.3 vastataan myöntävästi:

Voidaanko tai täytyykö suojatun maantieteellisen merkinnän eritelmässä säätää – siihen nähden, että tuotteen leikkaaminen ja pakkaaminen on siirrettävä sen tuotantoalueelle, lievempänä keinona – siitä, että tuotantoalueen ulkopuolelle sijoittautuneet tuotteen jalostajat kuuluvat tältä osin eritelmän mukaisesti tuotantoalueella tehtävien tarkastusten osalta toimivaltaisten viranomaisten ja elinten (asetuksen N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan g alakohta) valvonnan piiriin?

3)

Jos päätös on tehtävä asetuksen N:o 510/2006 perusteella (ks. edellä kysymys 1), ennakkoratkaisupyynnön esittävä tuomioistuin pyytää unionin tuomioistuinta vastaamaan 2 kohdan kysymyksiin asetuksen N:o 510/2006 ja etenkin sen 4 artiklan 2 kohdan e alakohdan perusteella, luettuna yhdessä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 14.12.2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1898/2006 (5) johdanto-osan kahdeksannen perustelukappaleen ja 8 artiklan kanssa.


(1)  Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20.3.2006 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 510/2006 (EUVL 2006, L 93, s. 12).

(2)  Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21.11.2012 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1151/2012 (EUVL 2012, L 343, s. 1).

(3)  EYVL 2002, L 31, s. 1.

(4)  EUVL 2011, L 242, s. 2.

(5)  EUVL 2006, L 369, s. 1.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/19


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Unkari) on esittänyt 16.6.2017 – Ahmed Shajin v. Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal

(Asia C-369/17)

(2017/C 293/22)

Oikeudenkäyntikieli: unkari

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Ahmed Shajin

Vastaaja: Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal

Ennakkoratkaisukysymykset

Seuraako vaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiseksi kansainvälistä suojelua saaviksi henkilöiksi, pakolaisten ja henkilöiden, jotka voivat saada toissijaista suojelua, yhdenmukaiselle asemalle sekä myönnetyn suojelun sisällölle 13.12.2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/95/EU (1) 17 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetystä määritelmästä ”tehnyt törkeän rikoksen”, että tietyn jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti määriteltyä seuraamusta tietystä rikoksesta voidaan pitää yksinomaisena arviointiperusteena ratkaistaessa sitä, onko suojelua hakeva henkilö syyllistynyt rikokseen, jonka perusteella oikeus toissijaiseen suojeluun on suljettavissa pois?


(1)  EUVL 2011, L 337, s. 9.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/19


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Högsta förvaltningsdomstolen (Ruotsi) on esittänyt 29.6.2017 – Konkurrensverket v. SJ AB

(Asia C-388/17)

(2017/C 293/23)

Oikeudenkäyntikieli: ruotsi

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Högsta förvaltningsdomstolen

Pääasian asianosaiset

Hakija: Konkurrensverket

Vastapuoli: SJ AB

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko direktiivin 2004/17/EY (1) 5 artiklan 1 kohdan toista alakohtaa tulkittava siten, että kuljetuspalvelujen verkko on olemassa, kun valtion hallinnoimassa rataverkossa tarjotaan kansallisen ja kansainvälisen rautatieliikenteen palveluja direktiivin 2012/34/EU (2) täytäntöön panemiseksi säädetyn kansallisen lainsäädännön perusteella, jonka mukaan rataverkkokapasiteetin käyttöoikeuksia myönnetään rautatieyritysten pyyntöjen perusteella ja kaikki pyynnöt on hyväksyttävä niin pitkälti kuin mahdollista?

2)

Onko direktiivin 2004/17/EY 5 artiklan 1 kohdan ensimmäistä alakohtaa tulkittava siten, että direktiivissä 2012/34/EU tarkoitetun rautatieyrityksen harjoittama toiminta kuljetuspalvelujen tarjoamiseksi yleisölle rataverkossa on kyseisessä säännöksessä tarkoitettua verkon saataville saattamista tai ylläpitoa?


(1)  Vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/17/EY (EUVL 2004, L 134, s. 1).

(2)  Yhtenäisestä eurooppalaisesta rautatiealueesta 21.11.2012 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/34/EU (EUVL 2012, L 343, s. 32).


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/20


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Curtea de Apel Oradea (Romania) on esittänyt 29.6.2017 – Sindicatul Energia Oradea v. SC Termoelectrica SA

(Asia C-392/17)

(2017/C 293/24)

Oikeudenkäyntikieli: romania

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Curtea de Apel Oradea

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Sindicatul Energia Oradea

Vastapuoli: SC Termoelectrica SA

Ennakkoratkaisukysymys

Ovatko asetuksen nro 50/1990 säännökset, sellaisina kuin niitä on tulkittu ÎCCJ:n [Înalta Curte de Casație și Justiție (Romanian ylin tuomioistuin)] lain oikean soveltamisen selvittämiseksi esitetystä valituksesta antamassa ratkaisussa nro 9/2016, joka on yleisiä tuomioistuimia sitova ratkaisu ja jonka mukaan ryhmiin I ja II luokitellut työpaikat on tarkasti ja tyhjentävästi lueteltu asetuksen liitteissä 1 ja 2 eivätkä tuomioistuimet voi ulottaa asetuksen säännöksiä muihin samankaltaisiin tapauksiin, mistä seuraa, ettei työntekijöille voida myöntää niihin ankariin olosuhteisiin, joissa entiset työntekijät ovat työskennelleet, perustuvia eläke-etuuksia), yhteensopivia SEUT 114 artiklan 3 kohdan, SEUT 151 ja SEUT 153 artiklan sekä puitedirektiivin 89/391/ETY (1) ja tätä seuranneiden erityisdirektiivien säännösten kanssa?


(1)  Toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä 12.6.1989 annettu neuvoston direktiivi 89/391/ETY (EYVL 1989. L 183, s. 1).


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/20


Kanne 3.7.2017 – Euroopan komissio v. Tšekin tasavalta

(Asia C-399/17)

(2017/C 293/25)

Oikeudenkäyntikieli: tšekki

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Němečková ja E. Sanfrutos Cano)

Vastaaja: Tšekin tasavalta

Vaatimukset

On todettava, että Tšekin tasavalta ei ole noudattanut jätteiden siirrosta 14.6.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1013/2006 (1) 24 artiklan 2 kohdan ja 28 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole varmistanut, että Tšekin tasavallasta Katowiceen (Puola) kuljetettu TPS-NOLO (Geobal) -aines kuljetetaan takaisin Tšekin tasavaltaan

Tšekin tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

1.

Tšekin tasavallasta Puolaan kuljetettu TPS-NOLO (Geobal) -aines, joka on peräisin kaatopaikan (Ostramon altaat) vaarallisesta jätteestä ja varastoitu toiseen paikkaan Tšekin tasavallassa sekä luokiteltu orgaanisen aineksen jalostus-, tislaus- tai kuivatislausjätteeksi, on Puolan viranomaisten mukaan jätteiden siirrosta 14.6.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1013/2006 (jäljempänä jätteiden siirrosta annettu asetus) liitteessä IV tarkoitettua jätettä.

2.

Koska Tšekin tasavalta kiistää kyseessä olevan aineen luokittelun jätteeksi kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (2) (jäljempänä REACH-asetus) mukaisen aineiden rekisteröinnin perusteella, on syntynyt riitatilanne, joka on ratkaistava jätteiden siirrosta annetun asetuksen 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti siten, että kyseessä olevaa ainetta käsitellään kuin jätettä.

3.

REACH-asetuksen mukaisella aineiden rekisteröinnillä ei voida kantajan mukaan varmistaa sitä, ettei aineella voisi olla haitallisia kokonaisvaikutuksia ympäristölle tai ihmisten terveydelle tai että aine automaattisesti lakkaisi olemasta jätettä. Jos kansallisella päätöksellä ei ole katsottu, että kyseessä oleva aine on saavuttanut tilan, jossa jäte lakkaa olemasta jätettä, kyseisen aineen rekisteröintiä REACH-asetuksen mukaisesti ei voida pitää pätevänä REACH-asetuksen 2 artiklan 2 kohdan kannalta.

4.

Koska kyseessä oleva aine kuljetettiin rajan yli ilmoittamatta siitä, kuljetusta on pidettävä jätteiden siirrosta annetun asetuksen 2 artiklan 35 kohdan a alakohdassa tarkoitettuna ”laittomana siirtona”. Tässä tapauksessa lähtömaan toimivaltaisella viranomaisella on oikeus saada asianmukaisen menettelyn avulla tietoa sen varmistamiseksi, että kyseessä oleva jäte on otettu takaisin asetuksen 24 artiklan 2 kohdan mukaisesti, mistä Tšekin tasavalta on kantajan mukaan perusteettomasti kieltäytynyt. Kyseistä velvollisuutta ei kantajan mukaan ole lakkautettu REACH-asetuksen 128 artiklalla, jossa taataan REACH-asetuksen 3 artiklassa tarkoitettujen aineiden, seosten ja esineiden vapaa liikkuvuus, sillä jäte on nimenomaisesti jätetty kyseisen asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle (ks. REACH-asetuksen 2 artiklan 2 kohta).


(1)  EUVL 2006, L 190, s. 1.

(2)  EUVL 2006, L 396, s. 1.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/21


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Förvaltningsrätten i Malmö, migrationsdomstolen (Ruotsi) on esittänyt 6.7.2017 – A v. Migrationsverket Förvaltningsprocessenheten Malmö

(Asia C-404/17)

(2017/C 293/26)

Oikeudenkäyntikieli: ruotsi

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Förvaltningsrätten i Malmö, migrationsdomstolen

Pääasian asianosaiset

Hakija: A

Vastapuoli: Migrationsverket Förvaltningsprocessenheten Malmö

Ennakkoratkaisukysymys

Jos hakemuksessa annettuja tietoja pidetään luotettavina ja päätöksen perusteeksi kelpaavina mutta kansainvälisen suojelun tarpeen toteamiseksi riittämättöminä siitä syystä, että viranomaissuojan tason voidaan maatietojen perusteella arvioida olevan hyväksyttävä, onko hakemusta uudelleenlaaditun turvapaikkamenettelydirektiivin (1) 31 artiklan 8 kohdan nojalla pidettävä ilmeisen perusteettomana?


(1)  Kansainvälisen suojelun myöntämistä tai poistamista koskevista yhteisistä menettelyistä 26.6.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/32/EU (EUVL 2013, L 180, s. 60).


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/22


Kanne 10.7.2017 – Euroopan komissio v. Ranskan tasavalta

(Asia C-416/17)

(2017/C 293/27)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (edustajat: asiamiehet J.-F. Brakeland ja W. Roels)

Vastaaja: Ranskan tasavalta

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin tuomioistuin

toteaa, ettei Ranskan tasavalta ole noudattanut vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteisiin ja SEUT 49 artiklaan, SEUT 63 artiklaan ja SEUT 267 artiklan 3 kohtaan perustuvia velvoitteitaan pitämällä voimassa säännökset, joiden tavoitteena on osinkojen taloudellisen kaksinkertaisen verotuksen poistaminen, ja joiden mukaan emoyhtiö saa vähentää pidätyksestä, joka sen on tehtävä jakaessaan edelleen osakkeenomistajilleen tytäryhtiöidensä maksamia osinkoja, näiden osinkojen jakamiseen liittyvän veronhyvityksen, jos osingot ovat peräisin Ranskaan sijoittautuneesta tytäryhtiöstä, mutta jonka mukaan tätä mahdollisuutta ei ole, jos osingot ovat peräisin toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneesta tytäryhtiöstä, koska tällainen lainsäädäntö ei jälkimmäisessä tapauksessa oikeuta veronhyvitykseen, joka liittyy kyseisen tytäryhtiön jakamiin osinkoihin, koska tältä osin Conseil d'État’n oikeuskäytännön mukaan on tehty päätös pidätetyn veron palauttamisesta unionin oikeuden vastaisesti unionin tuomioistuimen tuomiossa C-310/09 Accor  (1) tarkoitetulla tavalla, seuraavien kolmen rajoituksen perusteella:

oikeutta perusteettomasti perittyjen verojen palauttamiselle on rajoitettu kieltäytymällä ottamasta huomioon muualle kuin Ranskaan sijoittautuneilta tytäryhtiöiltä perittävää veroa

oikeutta perusteettomasti perittyjen palauttamiselle on rajoitettu todisteita koskevien suhteettomien vaatimusten osalta

oikeutta lainvastaisesti perittyjen verojen palauttamiselle on rajoitettu veronhyvityksen osalta Ranskassa edelleen jaetulla määrällä, joka on peritty kolmannelta, muualle kuin Ranskaan sijoittautuneelta tytäryhtiöltä, ja ennen kuin Conseil d'État, hallinnollisia asioita käsittelevänä tuomioistuimena ja ylimpänä oikeusasteena, on ottanut käyttöön kyseiset rajoitukset ilman, että se on tiedustellut unionin tuomioistuimelta kyseisten rajoitusten yhteensopivuudesta unionin oikeuden kanssa.

velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Euroopan komissio syyttää Ranskaa, Conseil d'État’n vakiintuneen oikeuskäytännön perusteella, kieltäytymisestä panna täysimääräisesti täytäntöön unionin tuomioistuimen tuomiota asiassa C-310/09 Ministre du Budget, des Comptes publics et de la Fonction publique v. Accor SA1, muun muassa asettamalla unionin oikeuden vastaisia rajoituksia perusteettomasti kannetun veron, eli irtaimen omaisuuden tuotosta tehdyn pidätyksen, palauttamiselle.

Tuomiossaan Accor, joka on annettu ennakkoratkaisukysymyksen johdosta, unionin tuomioistuin on todennut, että Ranskan verotussäännöstö, jonka tavoitteena osinkojen taloudellisen kaksinkertaisen verotuksen poistaminen, on syrjivä toiseen unionin jäsenvaltioon sijoittautuneen tytäryhtiön osinkojen verotuksen osalta. Verot, jotka unionin tuomioistuin on katsonut unionin oikeuden vastaisiksi, on näin ollen palautettava.

Komissio katsoo, ettei Ranska ole noudattanut unionin tuomioistuimen tuomiota erityisesti kolmen kohdan osalta:

Ranska ei ole ottanut huomioon ei-ranskalaisilta tytäryhtiöiltä jo perittyä veroa

Ranska pitää voimassa, rajoittaakseen kyseisten yhtiöiden oikeutta palautukseen, todisteita koskevia vaatimuksia, jotka eivät ole yhteensopivia unionin tuomioistuimen kriteerien kanssa

Ranska rajoittaa ehdottomalla tavalla kolmatta koskevaa veronhyvitysjärjestelmää ei-ranskalaisen tytäryhtiön osalta, joka jakaa osinkoja edelleen.

Kyseiset rikkomukset johtuvat lisäksi siitä, että Conseil d'État on rikkonut velvollisuuttaan esittää ennakkoratkaisupyyntö unionin tuomioistuimelle SEUT 267 artiklan nojalla.


(1)  Unionin tuomioistuimen 15.9.2011 antama tuomio (ensimmäinen jaosto) asiassa C-310/09, Ministre du Budget, des Comptes publics et de la Fonction publique v. Accor SA, EU:C:2011:581.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/23


Deza, a.s:n 11.7.2017 tekemä valitus Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen viides jaosto) 11.5.2017 asiassa T-115/15 Deza, a.s. v. ECHA antamasta tuomiosta

(Asia C-419/17 P)

(2017/C 293/28)

Oikeudenkäyntikieli: tšekki

Asianosaiset

Kantaja: Deza, a.s. (edustaja: asianajaja P. Dejl)

Muut osapuolet: Euroopan kemikaalivirasto, Tanskan kuningaskunta, Alankomaiden kuningaskunta, Ruotsin kuningaskunta ja Norjan kuningaskunta

Vaatimukset

unionin yleisen tuomioistuimen 11.5.2017 asiassa T-115/15 on kumottava

ECHA:n 12.12.2014 tekemä päätös nro ED/108/2014 on kumottava

ECHA on velvoitettava korvaamaan kantajalle valitusmenettelystä tuomioistuimessa ja aikaisemmasta menettelystä unionin yleisessä tuomioistuimessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

1.

Unionin yleinen tuomioistuin tulkitsi ja sovelsi REACH-asetusta virheellisesti.

Unionin yleinen tuomioistuin tulkitsi ja sovelsi REACH-asetusta virheellisesti. Kantaja katsoo, että ECHA:n päätös tehtiin ilman toimivaltaa (ultra vires), koska (i) ECHA:lla ei ole toimivaltaa täydentää DEHP-aineen tunnistetietoja REACH-asetuksen 57 artiklan c alakohdan mukaisesti kyseisen aineen uusilla tunnistetiedoilla REACH-asetuksen 57 artiklan f alakohdan mukaisesti (ii) ECHA:n päätös tehtiin sääntöjenvastaisessa menettelyssä ja (iii) ECHA:n päätöksellä kierrettiin neuvoston ja Euroopan parlamentin säätämiä oikeudellisesti sitovia menettelyjä aineiden, joilla on hormonitoimintaa häiritseviä ominaisuuksia, tunnistetietojen yleisten ja yhdenmukaistettujen kriteerien antamiseksi.

2.

Unionin yleinen tuomioistuin tulkitsi ja sovelsi oikeusvarmuuden periaatetta virheellisesti, koska

(i) ECHA:n päätöksellä luotiin epäselvä, epätarkka ja ennalta arvaamaton oikeudellinen tilanne, jonka vuoksi kantajan on mahdotonta selvittää siihen kohdistuvien velvollisuuksien laajuutta (ii) aineille, joilla on hormonitoimintaa häiritseviä ominaisuuksia, ei ole yleisiä ja yhdenmukaistettuja kriteerejä aineiden tunnistetietojen antamiseksi ja (iii) koska ECHA:lla ei ole toimivaltaa täydentää DEHP-aineen nykyisiä tunnistetietoja REACH-asetuksen 57 artiklan c alakohdan mukaisesti antamalla sille tunnistetietoja REACH-asetuksen 57 artiklan f alakohdan mukaisesti, unionin yleisen tuomioistuimen toteamus siitä, ettei ECHA:n päätös ole ristiriidassa oikeusvarmuuden periaatteen kanssa on virheellinen.

3.

Unionin yleinen tuomioistuin arvioi ECHA:n päätöstä EU:n toimielimille ja elimille asetettujen oikeudellisen arvioinnin vaatimusten vastaisesti ja vääristeli tosiseikkoja ja todisteita.

4.

Edellä esitetyn perusteella unionin yleinen tuomioistuin rikkoi kantajan oikeuksia ja loukkasi ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyssä yleissopimuksessa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa taattuja periaatteita, erityisesti oikeutta oikeudenmukaiseen menettelyyn, oikeutta nauttia rauhassa omaisuudestaan ja oikeusvarmuuden periaatetta.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/24


Kanne 14.7.2017 – Euroopan komissio v. Irlanti

(Asia C-427/17)

(2017/C 293/29)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (edustajat: asiamiehet K. Mifsud-Bonnici ja E. Manhaeve)

Vastaaja: Irlanti

Kantaja vaatii, että unionin tuomioistuin

toteaa, että koska Irlanti ei ole varmistanut, että jätevedet, jotka kerätään yhdistetyssä järjestelmässä, jossa kerätään sekä yhdyskuntajätevettä että sadevettä neljässätoista taajamassa, säilytetään ja johdetaan käsittelyyn yhdyskuntajätevesiä koskevan neuvoston direktiivin 91/271/ETY (1) mukaisesti, se on laiminlyönyt direktiivin 91/271/ETY 3 artiklan 1 ja 2 kohdan, liitteen 1(A) ja alaviitteen 1 mukaisia velvollisuuksiaan.

toteaa, että koska Irlanti ei ole ottanut käyttöön tai toista tai vastaavaa järjestelmää eikä se ole esittänyt riittävää näyttöä järjestelmän yhteensopivuudesta neuvoston direktiivin 91/271/ETY kanssa 25 taajaman osalta, se on laiminlyönyt neuvoston direktiivin 91/271/ETY 4 artiklan 1 ja 3 kohdan, luettuna yhdessä sen 10 artiklan vaatimusten ja liitteen 1(B) kanssa, mukaisia velvollisuuksiaan.

toteaa, että koska Irlanti ei ole varmistanut, että jätevedet, jotka kerätään yhdistetyssä järjestelmässä 21 taajamassa, ennen niiden johtamista haavoittumiselle alttiille alueille käsitellään tehokkaammin kuin neuvoston direktiivin 91/271/ETY 4 artiklassa ja liitteessä I (B) edellytetään, se on laiminlyönyt neuvoston direktiivin 91/271/ETY 5 artiklan 2 ja 3 kohdan, luettuna yhdessä sen 10 artiklan vaatimusten ja liitteen 1B kanssa, mukaisia velvollisuuksiaan.

toteaa, että koska Irlanti ei ole varmistanut, että Arklowin (IEAG_547) ja Castlebridgen taajamien (IEAG_515) yhdyskuntajätevesien puhdistamojen jätevesiä säännellään säädöksin ja/tai erityisluvin, se on laiminlyönyt neuvoston direktiivin 91/271/ETY 12 artiklan mukaisia velvollisuuksiaan.

velvoittaa Irlannin korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Neuvoston direktiivin 91/271/ETY 3 artiklan 1 kohdassa velvoitetaan jäsenvaltiot huolehtimaan siitä, että tietyn kokoisiin taajamiin luodaan jätevesien keräysjärjestelmät. Jos jäsenvaltio päättää ottaa käyttöön yhdistetyn järjestelmän, jossa kerätään ja käsitellään sekä yhdyskuntajätevettä että sadevettä, järjestelmä on suunniteltava siten, että varmistetaan, että kerätyt vedet säilytetään ja johdetaan käsittelyyn ottamalla huomioon ilmasto-olosuhteet sekä kausiluonteiset vaihtelut. Direktiivin 15 artiklan mukaisen seitsemännen ja kahdeksannen raportoinnin perusteella saadun tiedon ja oikeudenkäyntiä edeltävässä vaiheessa Irlannin kanssa käytyjen keskustelujen perusteella komissio katsoo, ettei Irlanti täytä 14 taajamaa koskevia velvoitteitaan keräysjärjestelmien puutteen tai liiallisten vuotojen vuoksi.

Neuvoston direktiivin 91/271/ETY 4 artiklassa 1 kohdassa velvoitetaan jäsenvaltiot huolehtimaan siitä, että tietyn kokoisista taajamista kerätyt yhdyskuntajätevedet käsitellään ennen vesistöön laskemista biologisesti tai muulla tavalla. Direktiivin 4 artiklan 3 kohdassa velvoitetaan jäsenvaltiot huolehtimaan siitä, että yhdyskuntien jätevedenpuhdistamoista peräisin olevat päästöt täyttävät direktiivin liitteessä I(B) säädetyt vaatimukset. Irlannin esittämien tietojen arvioinnin perusteella komissio katsoo, ettei Irlanti täytä 25 taajamaa koskevia 4 artiklan mukaisia vaatimuksia käsittelylaitoksen puutteen, nykyisen laitoksen kyvyttömyyden käsitellä kaikkien taajamien, joita se palvelee, koko kuormitusta, yhteensopimattomuuden liitteen I(B) standardien kanssa tai yhteensopimattomuuden direktiivin 3 artiklan kanssa vuoksi.

Neuvoston direktiivin 91/271/ETY 5 artiklassa velvoitetaan jäsenvaltiot määrittelemään haavoittumiselle alttiit alueet ja velvoittamaan tietyn kokoisia taajamia, joiden jätevedet johdetaan kyseisille alueille, käsittelemään vedet 4 artiklassa säädettyä tehokkaammin, liitteen I(B) mukaisesti. Irlannin esittämien tietojen arvioinnin perusteella komissio katsoo, että Irlanti on soveltanut virheellisesti direktiivin 5 artiklaa 21 taajaman osalta.

Neuvoston direktiivin 91/271/ETY 12 artiklassa velvoitetaan, että toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että yhdyskuntajätevesien johtamista puhdistamolta on säädeltävä säädöksin ja erityisluvin. Irlannin esittämien tietojen arvioinnin perusteella komissio katsoo, että Irlanti on soveltanut virheellisesti direktiivin 12 artiklaa kahden taajaman osalta, joissa puhdistamot toimivat ilman asianmukaista lupaa.


(1)  EYVL 1991, L 135, s. 40.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/25


Valitus, jonka Meta Group Srl on tehnyt 15.7.2017 unionin yleisen tuomioistuimen (yhdeksäs jaosto) asiassa T-744/14, Meta Group v. komissio, 4.5.2017 antamasta tuomiosta

(Asia C-428/17 P)

(2017/C 293/30)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Valittaja: Meta Group Srl (edustaja: A. Formica, avvocato)

Muu osapuoli: Euroopan komissio

Vaatimukset

4.5.2017 annettu tuomio Meta Group v. komissio (T-744/14) on kumottava tai sitä on muutettava, koska se on virheellinen ja oikeudellisesti perusteeton

on todettava, että komissio ei noudattanut rahoitussopimusten FP5-6 ja CIP mukaisia, maksamatta jääneitä tukia koskevia maksuvelvoitteitaan, joiden yhteismäärä on 566 377,63 euroa, ja että komission valittajan vaatimista saatavista tekemät kuittaukset olivat lainvastaisia

komissio on velvoitettava maksamaan valittajalle edellä mainittu 566 377,63 euron määrä viivästyskorolla lisättynä ja rahanarvon vaihtelujen perusteella ajantasaistettuna

komissio on velvoitettava korvaamaan valittajalle aiheutuneet vahingot, joiden kokonaismäärä on 815 000,00 euroa tai unionin tuomioistuimen tämän oikeudenkäynnin perusteella arvioima suurempi määrä, kun otetaan huomioon edellä mainittujen kuittausten lainvastaisuuden aiheuttama vakava vahinko.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

I.

Belgian siviililain 1134 ja 1135 §:n virheellinen soveltaminen sopimusten sitovuuden ja niiden vilpittömän täytäntöönpanon osalta, Belgian siviililain 1156, 1157 ja 1161 §:n virheellinen soveltaminen sopimusten tulkinnan osalta, sopimuksen velvoittavaa vaikutusta, sopimusten vilpitöntä täytäntöönpanoa ja soveltamista sekä oikeusvarmuutta koskevien Euroopan unionin oikeuden periaatteiden virheellinen soveltaminen

Valittajan mukaan valituksenalaisessa tuomiossa sovellettiin kolmannen kanneperusteen hylkäämisen vuoksi virheellisesti Belgian siviililain ja unionin oikeuden säännöksiä sopimusten velvoittavuudesta, koska siinä ei katsottu Ecolink+ -sopimukseen tehdyn lisäyksen 47 sivulla mainitun sopimusehdon sitovan osapuolia eikä otettu huomioon, että kyseiseen sopimusehtoon sisältyvä viittaus sopimuksen soveltamisohjeisiin ei kohdistunut Metan komissiolle 21.12.2009 toimittamiin soveltamisohjeisiin.

II.

FP6-ohjeiston virheellinen soveltaminen, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 179 artiklan virheellinen soveltaminen yhteisön ohjelmiin, Belgian siviililain 1134, 1135, 1156, 1157 ja 1161 §:n virheellinen soveltaminen, ristiriidattomuuden periaatteen virheellinen soveltaminen

Valituksenalainen tuomio on neljännen ja viidennen kanneperusteen hylkäämisen vuoksi valittajan mukaan ristiriidattomuuden periaatteen, FP6-ohjeiston ja sopimusten vilpitöntä täytäntöönpanoa koskevien Belgian siviililain säännösten vastainen, koska siinä sovelletaan FP6-ohjeistoa asian tosiseikkoihin – erityisesti sisäiseen konsultointiin liittyviin kustannuksiin – jäykästi ja ehdottomasti, vaikka ohjeistoa ei pidetä velvoittavana.

III.

Puolustautumisoikeuksia ja kontradiktorisuuden täysimääräisyyttä koskevien unionin prosessioikeudellisten periaatteiden loukkaaminen, työjärjestyksen 64 artiklan virheellinen soveltaminen, asian keskeistä seikkaa koskeva perustelujen vakava puutteellisuus

Valituksenalaisella tuomiolla loukataan kahden ensimmäisen kanneperusteen hylkäämisen vuoksi puolustautumisoikeuksia ja kontradiktorisuuden täysimääräisyyttä koskevia unionin prosessioikeudellisia periaatteita sekä työjärjestyksen 64 artiklaa, koska siinä ei arvioida valittajan ”liite E.4” -asiakirjaa, jonka komissio esitti vasta suullisessa käsittelyssä, koskevissa huomautuksissa esittämiä oikeudellisia väitteitä vaan hyväksytään kritiikittömästi vastapuolen päätelmät perustelematta ratkaisua riittävästi.

IV.

Guide to Financial Issues relating to Indirect Actions of the Sixth Framework Programmes -ohjeiston ja seitsemättä puiteohjelmaa koskevien sääntöjen virheellinen soveltaminen, asian keskeistä tosiseikkaa koskeva vakava väärinymmärrys

Valituksenalainen tuomio on kahden ensimmäisen kanneperusteen hylkäämisen vuoksi lisäksi Guide to Financial Issues relating to Indirect Actions of the Sixth Framework Programmes -ohjeiston vastainen ja siinä otetaan käsiteltävän asian tosiseikasto huomioon vääristyneessä muodossa, sillä siinä lasketaan Bridge-hanketta koskevaan sopimukseen liittyvät työtunnit virheellisesti ja harhaanjohtavasti eli oletuksella, että yhteistyökumppani olisi kuukauden jokaisena päivänä työskennellyt yhtäjaksoisesti kahdeksan tuntia ainoastaan mainittuun sopimukseen liittyvissä tehtävissä.

V.

Belgian siviililain 1134, 1135, 1156, 1157 ja 1161 §:n virheellinen soveltaminen, luottamuksensuojaa koskevan unionin oikeuden periaatteen loukkaaminen siltä osin kuin sitä sovelletaan myös julkisoikeudelliseen oikeussubjektiin sopimussuhteessa olevaan yksityiseen

Valituksenalaisella tuomiolla loukataan kuudennen kanneperusteen hylkäämisen vuoksi sopimusten sitovuutta koskevia siviilioikeudellisia sääntöjä ja sopimusten vilpitöntä täytäntöönpanoa koskevaa periaatetta, sillä siinä ei katsota, että komission menettely, erityisesti lisäyksen laatiminen sopimukseen, olisi synnyttänyt valittajalle perusteltua luottamusta siihen, että sen ehdottomat soveltamisohjeet olisi hyväksytty.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/27


Valitus, jonka Landeskreditbank Baden-Württemberg – Förderbank on tehnyt 26.7.2017 unionin yleisen tuomioistuimen (laajennettu neljäs jaosto) asiassa T-122/15, Landeskreditbank Baden-Württemberg – Förderbank v. Euroopan keskuspankki, 16.5.2017 antamasta tuomiosta

(Asia C-450/17 P)

(2017/C 293/31)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: Landeskreditbank Baden-Württemberg – Förderbank (edustajat: asianajajat A. Glos, T. Lübbig ja M. Benzing)

Muut osapuolet: Euroopan keskuspankki (EKP), Euroopan komissio

Vaatimukset

Unionin yleisen tuomioistuimen 16.7.2017 asiassa T-122/15 antama tuomio on kumottava;

EKP:n 5.1.2015 tekemä päätös (ECB/SSM/15/1 – 0SK1ILSPWNVBNQWU0W18/3), jolla pysytettiin voimassa EKP:n 1.9.2014 tekemän päätöksen (ECB/SSM/14/1 – 0SK1ILSPWNVBNQWU0W18/1) vaikutukset, on todettava pätemättömäksi;

Toissijaisesti vaaditaan, että unionin yleisen tuomioistuimen tuomio on kumottava ja asia on palautettava unionin yleiseen tuomioistuimeen;

EKP on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

1)

Ensimmäinen valitusperuste: Asetuksen N:o 1024/2013 (1) 6 artiklan 4 kohtaa ja YVM-kehysasetuksen (2) 70 artiklaa tulkittaessa ja sovellettaessa on rikottu unionin oikeutta

Unionin yleinen tuomioistuin on tulkinnut väärin asetuksen N:o 1024/2013 6 artiklan 4 kohtaa, kun tätä luetaan yhdessä YVM-kehysasetuksen 70 artiklan 1 kohdan kanssa. Se on virheellisesti päätynyt toteamaan, että sellaiset ”erityiset olosuhteet”, joiden on johdettava siihen, että jokin yhteisö luokitellaan vähemmän merkittäväksi, ovat olemassa vain silloin, jos kansallisten viranomaisten välittömällä valvonnalla mahdollistetaan YVM-kehysasetuksella olevien tavoitteiden toteuttaminen paremmin kuin EKP:n välittömällä valvonnalla. Unionin yleinen tuomioistuin perustaa tulkintansa pelkästään YVM-kehysasetuksen englanninkieliseen versioon ja loukkaa periaatetta, jonka mukaan kaikki kieliversiot ovat samalla tavoin oikeudellisesti sitovia. Unionin yleinen tuomioistuin tulkinnut säännöksiä virheellisesti, kun se on ollut ottamatta huomioon toimivaltaan sovellettavan suhteellisuusperiaatteen kaltaisen ylemmänasteisen säännön. Se on virheellisesti sivuuttanut ilmeisen virheen, jonka EKP oli tehnyt tilannetta arvioidessaan, eikä se ole sen enempää kuin aiemmin EKP:kään tutkinut, oliko valittaja esille tuomiensa erityisten ja tosiasiallisten olosuhteiden vuoksi luokiteltava vähemmän merkitykselliseksi yhteisöksi asetuksen N:o 1024/2013 6 artiklan 4 kohdassa, kun tätä luetaan yhdessä YVM-kehysasetuksen 70 artiklan 1 kohdan kanssa, tarkoitettujen ”erityisten olosuhteiden” vuoksi. Unionin yleinen tuomioistuin rikkoo näin velvollisuuttaan tutkia perinpohjaisesti riidanalaisessa päätöksessä tehdyt arviointivirheet.

2)

Toinen valitusperuste: riidanalaista päätöstä on vääristelty ja esitettyjä perusteluja on arvioitu virheellisesti

Unionin yleinen tuomioistuin on vääristellyt riidanalaisen päätöksen perusteluja ja korvannut EKP:n esittämän arvioinnin omallaan. Koska se on vääristellyt riidanalaisen päätöksen sisältöä, se on sivuuttanut sen, ettei EKP ollut noudattanut perusteluvelvollisuudelle unionin oikeudessa asetettuja vaatimuksia. Riidanalaisen päätöksen perustelut eivät olleet johdonmukaisia, ja tällaisina ne olivat ristiriitaisia.

3)

Kolmas valitusperuste: unionin yleisen tuomioistuimen menettely ei ole ollut sääntöjenmukaista, kun se on tuonut esille menettelyyn liittymättömiä näkökohtia.

Unionin yleisen tuomioistuimen tuomiolla loukataan valittajan oikeutta tulla kuulluksi ja kontradiktorisen menettelyn periaatetta. Tuomion perusteluista nousee esiin sellaisia päätöksenteon kannalta olennaisia seikkoja, joista ei valittajan mukaan ole ollenkaan keskusteltu oikeuskäsittelyn aikana.


(1)  Luottolaitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille 15.10.2013 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 1024/2013 (EUVL L 287, s. 63).

(2)  Kehyksen perustamisesta YVM:n puitteissa tehtävälle yhteistyölle EKP:n ja kansallisten toimivaltaisten viranomaisten välillä sekä kansallisten nimettyjen viranomaisten kanssa (YVM-kehysasetus) 16.4.2014 annettu Euroopan keskuspankin asetus (EU) N:o 468/2014 (EUVL L 141, s. 1).


Unionin yleinen tuomioistuin

4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/29


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.7.2017 – ADR Center v. komissio

(Asia T-644/14) (1)

((Rahoitustuki - Perusoikeuksien ja oikeusasioiden yleisohjelma vuosiksi 2007-2013 - Yksityisoikeutta koskeva erityisohjelma - Kumoamiskanne - Täytäntöönpanokelpoinen päätös - SEUT 299 artikla - Toimen antajan toimivalta - Hyvän hallinnon periaate - Vaatimus määrätä komissio maksamaan avustussopimusten nojalla maksamatta oleva määrä - Kanteen luonnehtiminen osittainen uudelleen - Välityslauseke - Tukikelpoiset kustannukset))

(2017/C 293/32)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: ADR Center SpA (Rooma, Italia) (edustajat: aluksi asianajaja L. Tantalo, sitten asianajaja A. Guillerme)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi J. Estrada de Solà ja L. Cappelletti, sitten J. Estrada de Solà ja S. Delaude)

Oikeudenkäynnin kohde

Yhtäältä SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota komission 27.6.2014 tekemä päätös C(2014) 4485 final, joka liittyy yksityisoikeutta koskevan erityisohjelman yhteydessä tehtyä kolmea avustussopimusta täytäntöön pantaessa kantajalle maksetun rahoitusosuuden yhden osan takaisinperimiseen, ja toisaalta SEUT 272 artiklaan perustuva vaatimus velvoittaa komissio suorittamaan kantajalle kolmen avustussopimuksen nojalla maksamatta oleva määrä 49 172,52 euroa sekä vahingonkorvausta.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

ADR Center SpA velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut mukaan lukien tälle toimielimelle välitoimimenettelyssä aiheutuneet kulut, ja se vastaa puolesta omia oikeudenkäyntikulujaan mukaan lukien välitoimimenettelyssä aiheutuneet kulut.

3)

Komissio vastaa puolesta ADR Centerin oikeudenkäyntikuluja mukaan lukien puolet tälle välitoimimenettelyssä aiheutuneista kuluista.


(1)  EUVL C 388, 3.11.2014.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/29


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.7.2017 – Espanja v. komissio

(Asia T-143/15) (1)

((Maataloustukirahasto ja maaseuturahasto - Rahoituksen ulkopuolelle jätettävät menot - Espanjalle aiheutuneet menot - Tuotannosta irrotetut suorat tuet hakuvuosina 2008 ja 2009 - Tarkastusjärjestelmän puutteet - Tarkastusotosten määrittäminen - Todistustaakka - Maaseudun kehittämistuet Kastilia ja Leonin autonomisella alueella hakuvuosina 2009 ja 2010 - Paikalla tehtävät tarkastukset - Keskeiset tarkastukset - Oikeasuhteisuus))

(2017/C 293/33)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Espanjan kuningaskunta (asiamiehet: M. Sampol Pucurull ja M. J. García-Valdecasas Dorrego)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: D. Triantafyllou ja I. Galindo Martín)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 263 artiklaan perustuva kanne, jolla vaaditaan kumoamaan osittain Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 16.1.2015 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/103 (EUVL 2015, L 16, s. 33).

Tuomiolauselma

1)

Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 16.1.2015 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/103 hylätään siltä osin kuin siinä määrätään Espanjan kuningaskuntaan tarkastuksen AA/2009/007/ES seurauksena kohdistettavasta, hakuvuotta 2009 koskevasta rahoitusoikaisusta.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 178, 1.6.2015.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/30


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.7.2017 – Belgia v. komissio

(Asia T-287/16) (1)

((Maataloustukirahasto ja maaseuturahasto - Rahoituksen ulkopuolelle jätetyt menot - Belgialle aiheutuneet menot - Vientituet - Jäsenvaltion laitoksen syyksi luettava takaisinperinnän laiminlyönti - Kaikkiin mahdollisiin oikeussuojakeinoihin ei ole turvauduttu ennen vahingonkorvauskanteen nostamista - Oikeasuhteisuus))

(2017/C 293/34)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Belgian kuningaskunta (asiamiehet: aluksi J.-C. Halleux ja M. Jacobs, sittemmin M. Jacobs, L. Van den Broeck ja J. Van Holm, avustajinaan asianajajat É. Grégoire ja J. Mariani)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A- Bouquet ja P. Ondrůšek)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 263 artiklaan perustuva kanne, jossa vaaditaan kumoamaan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 17.3.2016 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/417 (EUVL 2016, L 75, s. 16) niiltä osin kuin siinä jätetään rahoituksen ulkopuolelle Belgian kuningaskunnalle aiheutuneet 9 601 619,00 euron suuruiset menot.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Belgian kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 270, 25.7.2017.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/31


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.7.2017 – Cafés Pont v. EUIPO – Giordano Vini (Art’s Cafè)

(Asia T-309/16) (1)

([Euroopan unionin tavaramerkki - Menettämismenettely - EU-tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki Art’s Cafè - Tavaramerkin tosiasiallisesta käyttö - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 15 artiklan 1 kohta ja 51 artikla])

(2017/C 293/35)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Cafés Pont, SL (Sabadell, Espanja) (edustajat: asianajajat E. Manresa Medina ja J. Manresa Medina)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (edustaja: asiamies S. Bonne)

Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Giordano Vini SpA (Diano d’Alba, Italia) (edustajat: asianajajat F. Jacobacci ja L. Ghedina)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n toisen valituslautakunnan 1.4.2016 tekemästä päätöksestä (asia R 1110/2015-2), joka koskee Giordano Vinin ja Cafés Pontin välistä menettämismenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Cafés Pont, SL velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 296, 16.8.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/31


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.7.2017 – Mediaexpert v. EUIPO Mediaexpert (mediaexpert)

(Asia T-780/16) (1)

((EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - EU-kuviomerkki mediaexpert - Aiempi kansallinen sanamerkki mediaexpert - Ehdoton hylkäysperuste - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 53 artiklan 1 kohdan a alakohta ja 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Näyttö aiemman tavaramerkin olemassaolosta, pätevyydestä ja laajuudesta - Aiemman tavaramerkin rekisteröintitodistus - Käännös - Asetuksen (EY) N:o 2868/95 37–39 sääntö ja 98 säännön 1 kohta - Luottamuksensuoja))

(2017/C 293/36)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Mediaexpert sp. z o.o. (Varsova, Puola) (edustaja: asianajaja J. Aftyka)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (edustaja: A. Folliard-Monguiral)

Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa: Mediaexpert S.A. (Varsova)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n ensimmäisen valituslautakunnan 11.8.2016 tekemästä päätöksestä (asia R 2583/2015-1), joka liittyy Mediaexpert sp. z o.o.:n ja Mediaexpert S.A.:n väliseen mitättömyysmenettelyyn.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Mediaexpert sp. z o.o. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 6, 9.1.2017.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/32


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 19.7.2017 – BPC Lux 2 ym. v. komissio

(Asia T-812/14) (1)

((Kumoamiskanne - Valtiontuki - Portugalin viranomaisten tuki Banco Espírito Santo-nimisen rahoituslaitoksen kriisinratkaisulle - Omaisuudenhoitoyhtiön perustaminen ja rahoittaminen - Päätös, jolla tuki todetaan sisämarkkinoille soveltuvaksi - Oikeussuojan tarpeen puuttuminen - Tutkimatta jättäminen))

(2017/C 293/37)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: BPC Lux 2 Sàrl (Senningerberg, Luxemburg) ja 19 muuta kantajaa, joiden nimet luetellaan määräyksen liitteessä (edustajat: asianajaja P. Fajardo, solicitor J. Webber ja solicitor M. Steenson ja K. Bacon, QC)

Vastaaja: Euroopan komissio (edustajat: asiamiehet L. Flynn ja P.-J. Loewenthal)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Portugalin tasavalta (edustajat: asiamiehet L. Inez Fernandes ja S. Jaulino, avustajanaan asianajaja M. Mendes Pereira)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus, jolla vaaditaan kumottaviksi 3.8.2014 annettu komission päätös C(2014) 5682 final, joka koskee valtiontukea SA.39250 (2014/N) – Portugal – Résolution de Banco Espírito Santo.

Tuomiolauselma

1)

Kanne jätetään tutkimatta.

2)

BPC Lux 2 Sàrl ja muut kantajat, joiden nimet luetellaan liitteessä, velvoitetaan vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan asian käsittelystä tässä oikeusasteessa ja välitoimimenettelystä Euroopan komissiolle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

3)

Portugalin tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 46, 9.2.2015.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/32


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 19.7.2017 – De Masi v. komissio

(Asia T-423/16) (1)

((Kumoamiskanne - Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Neuvoston asettaman yritysverotuksen käytännesääntötyöryhmän työtä koskevat asiakirjat - Alkuperäisiin pyyntöihin vastaaminen kohtuullisen ratkaisun antamisen jälkeen - Vahvistavan päätöksen puuttuminen - Tutkimatta jättäminen))

(2017/C 293/38)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Fabio De Masi (Bryssel, Belgia) (edustaja: professori A. Fischer-Lescano)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi J. Baquero Cruz ja F. Erlbacher, sitten J. Baquero Cruz)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota komissio päätökset, jotka sisältyvät yhtäältä 20.5.2016 päivättyyn kirjeeseen ja toisaalta 13.7.2016 päivättyyn kirjeeseen ja joilla vastattiin kantajan Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL 2001, L 145, s. 43) nojalla esittämiin pyyntöihin saada tutustua yritysverotuksen käytännesääntötyöryhmän asiakirjoihin.

Määräysosa

1)

Kanne hylätään tutkittavaksi ottamisen edellytysten puuttumisen vuoksi.

2)

Fabio De Masi vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 371, 10.10.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/33


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 19.7.2017 – Pfizer ja Pfizer santé familiale v. komissio

(Asia T-716/16) (1)

((Kumoamiskanne - Tulliliitto - Yhteinen tullitariffi - Tariffi- ja tilastonimikkeistö - Luokittelu yhdistettyyn nimikkeistöön - Tullitariffin alanimikkeet - Kyseisiin tullitariffin alanimikkeisiin luokitelluista tavaroista kannettavat tullit - Täytäntöönpanotoimenpiteitä edellyttävä toimi - Toimi ei koske kantajaa erikseen - Tutkimatta jättäminen))

(2017/C 293/39)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Pfizer Ltd (Sandwich, Yhdistynyt kuningaskunta) ja Pfizer Santé familiale (Pariisi, Ranska) (edustajat: asianajaja L. Catrain González ja E. Wright, barrister)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Caeiros ja K. Skelly)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 263 artiklaan perustuva kanne, jossa vaaditaan tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön 8.7.2016 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 2016/1140 (EUVL 2016, L 189, s. 1) osittaista kumoamista.

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta.

2)

Pfizer Ltd ja Pfizer Santé familiale velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 462, 12.12.2016.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/34


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 21.7.2017 – PGNiG Supply & Trading v. komissio

(Asia T-849/16 R)

((Väliaikainen oikeussuoja - Maakaasun sisämarkkinat - Direktiivi 2009/73/EY - Bundesnetzagenturin pyyntö OPAL-kaasuputken käyttämistä koskevista unionin säännöksistä poikkeamisen edellytysten uudelleentarkastelusta - Komission päätös unionin säännöksistä poikkeamisen edellytysten uudelleentarkastelusta - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Kiireellisyysedellytys ei täyty))

(2017/C 293/40)

Oikeudenkäyntikieli: puola

Asianosaiset

Kantaja: PGNiG Supply & Trading GmbH (München, Saksa) (edustaja: asianajaja M. Jeżewski)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: O. Beynet ja K. Herrmann)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Saksan liittotasavalta (asiamiehet T. Henze ja R. Kanitz)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 278 ja SEUT 279 artiklaan perustuva hakemus, jolla vaaditaan Ostseepipeline-Anbindungsleitungille (OPAL) direktiivissä 2003/55/EY säädetyistä kolmansien osapuolten pääsyä ja tariffeja koskevista edellytyksistä poikkeamisen uudelleentarkastelusta 28.10.2016 tehdyn komission päätöksen C(2016) 6950 täytäntöönpanon lykkäämistä.

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

23.12.2016 annettu määräys PGNiG Supply & Trading v. komissio (T-849/16 R) kumotaan.

3)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/34


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 21.7.2017 – Puola v. komissio

(Asia T-883/16 R)

((Väliaikainen oikeussuoja - Maakaasun sisämarkkinat - Direktiivi 2009/73/EY - Bundesnetzagenturin vaatimus, jonka tarkoituksena on muuttaa edellytyksiä poiketa OPAL-Pipelinen käyttöä koskevista unionin säännöistä - Komission päätös, jolla muutetaan edellytyksiä poiketa unionin säännöistä - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva pyyntö - Kiireellisyysedellytys ei täyty))

(2017/C 293/41)

Oikeudenkäyntikieli: puola

Asianosaiset

Kantaja: Puolan tasavalta (asiamiehet: B. Majczyna, M. Kawnik ja K. Rudzińska)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: O. Beynet ja K. Herrmann)

Väliintulija, joka tulee kantajaa: Liettuan tasavalta (asiamiehet: D. Kriaučiūnas ja R. Krasuckaitė)

Väliintulija, joka tukee vastaajaa: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: T. Henze ja R. Kanitz)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 278 ja SEUT 279 artiklaan perustuva vaatimus lykätä niiden edellytysten muuttamisesta, joilla OPAL-Pipeline vapautetaan velvollisuudesta soveltaa kolmansien osapuolten pääsyä verkkoon koskevia sääntöjä ja direktiivissä 2003/55/EY vahvistettua tariffisääntelyä, 28.10.2016 annetun komission päätöksen C(2016) 6950 final täytäntöönpanoa.

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Asiassa T-883/16 R 23.12.2016 annettu määräys peruutetaan.

3)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/35


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 21.7.2017 — Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo v. komissio

(Asia T-130/17 R)

((Välitoimihakemus - Maakaasun sisämarkkinat - Direktiivi 2009/73/EY - Bundesnetzagenturin hakemus OPAL-kaasuputkea koskevien poikkeusten, jotka koskevat tiettyjen EU-oikeuden vaatimusten soveltamisvaatimusta, uudelleenarvioimiseksi - Komission päätös EU-oikeuden vaatimusten soveltamisvaatimusta koskevista poikkeuksista - Toimenpiteen täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Kiireellisyysedellytys ei täyty))

(2017/C 293/42)

Oikeudenkäyntikieli: puola

Asianosaiset

Kantaja: Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo S.A. (Varsova, Puola) (edustaja: asianajaja M. Jeżewski)

Vastaaja: Euroopan komissio (edustaja: asiamiehet O. Beynet ja K. Herrmann)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Saksan liittotasavalta (edustajat: asiamiehet T. Henze ja R. Kanitz)

Vaatimus

SEUT 278 artiklaan ja SEUT 279 artiklaan perustuva vaatimus, joka koskee 28.10.2016 annetun komission päätöksen C(2016) 6950 final, joka koskee tiettyjen EU-oikeuden vaatimusten soveltamisvaatimuksesta OPAL-kaasuputkeen annetun vapautuksen edellytysten muutoksia, täytäntöönpanon lykkäämistä.

Tuomiolauselma

1.

Välitoimihakemus hylätään.

2.

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/35


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 21.7.2017 – Argus Security Projects v. EUH

(Asia T-131/17 R)

((Väliaikainen oikeussuoja - EUH - Välitoimihakemus - Taloudellinen vahinko - Huolellisuusvelvoite - Kiireellisyysedellytys ei täyty))

(2017/C 293/43)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Argus Security Projects Ltd (Limassol, Kypros) (edustajat: asianajajat T. Bontinck ja A. Guillerme)

Vastaaja: Euroopan ulkosuhdehallinto (EUH) (asiamies: S. Marquardt, avustajinaan asianajajat B. Allemeersch, W. De Meester ja G. Scraeyen)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 278 ja SEUT 279 artiklaan perustuva pyyntö sellaisten välitoimien määräämisestä, jotka liittyvät yhtäältä kuittauspäätösten, jotka komissio on tehnyt toimiessaan EUH:n tilinpitäjän lukuun ja jotka koskevat 100 600 euron, 41 522 euron ja 52 600 euron suuruisia summia (päätökset annettu tiedoksi 15.3.2017), 58 954 euron suuruista summaa (päätös annettu tiedoksi 7.4.2017) ja 41 422 euron suuruista summaa (päätös annettu tiedoksi 19.4.2017), täytäntöönpanon lykkäämiseen, ja toisaalta siihen, että EUH velvoitetaan olemaan tekemättä kantajaa koskevia kuittauspäätöksiä siihen asti, kunnes Brysselin alioikeudessa (Belgia) vireillä olevassa, puitesopimuksen 2008/14/SEC/RELEX/K8 täytäntöönpanoa koskevassa asiassa on annettu lopullinen ratkaisu.

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/36


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 20.7.2017 – António Conde & Companhia v. komissio

(Asia T-244/17 R)

((Välitoimet - Kalastusalus - Luoteis-Atlantin kalastusjärjestö - Tutkittavaksi ottaminen - Välitoimihakemus - Oikeussuojan tarpeen puuttuminen))

(2017/C 293/44)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: António Conde & Companhía, SA (Gafanha de Nazaré, Portugali) (edustaja: asianajaja J.R. García-Gallardo Gil-Fournier)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Bouquet, A. Lewis ja F. Moro)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 278 ja SEUT 279 artiklaan perustuva kanne, jolla vaaditaan sellaisten välitoimien määräämistä, joilla Euroopan komissio velvoitetaan olemaan painostamatta Portugalin tasavaltaa jättämään kalastusalus Calvão pois niiden Portugalin lipun alla purjehtivien kalastusalusten luettelosta, joilla on lupa kalastaa Luoteis-Atlantin kalastusjärjestön sääntelyalueella.

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/36


Kanne 14.6.2017 – TE v. komissio

(Asia T-392/17)

(2017/C 293/45)

Oikeudenkäyntikieli: tšekki

Asianosaiset

Kantaja: TE (edustaja: asianajaja J. Bartončík)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan tutkinnan aloittamista koskevan Euroopan petostentorjuntaviraston päätöksen;

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan Euroopan unionin oikeuden perusperiaatetta eli toissijaisuusperiaatetta on loukattu.

2)

Toinen kanneperuste, jonka mukaan ne bis in idem-periaatetta on loukattu.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/37


Kanne 27.6.2017 – Deza v. komissio

(Asia T-400/17)

(2017/C 293/46)

Oikeudenkäyntikieli: tšekki

Asianosaiset

Kantaja: Deza, a.s. (Valašské Meziříčí, Tšekin tasavalta) (edustaja: asianajaja P. Dejl)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 muuttamisesta 4.5.2017 annettu komission asetus (EU) N:o 2017/776 on kumottava siltä osin kuin siinä luokitellaan ja merkitään aine ”antrakinoni” lisäämällä seuraava nimike Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä VI olevan 3 osan taulukkoon 3: Indeksinumero 606-151-00-4; Kansainvälinen kemiallinen yksilöinti: antrakinoni; EY-numero: 201-549-0; CAS-numero: 84-65-1; Vaaraluokka- ja kategoriakoodi: Carc. IB; Vaaralausekekoodi: H350; Varoitusmerkki, huomiosanakoodi: GHS08 Dgr; Vaaralausekekoodi: H350

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.

1.

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan antrakinoni on luokiteltu ja merkitty lainvastaisesti ja ilmeisen virheellisesti luokan 1 B karsinogeeniseksi aineeksi kyseessä olevan asetuksen liitteessä I olevan 3 osan taulukon 3 mukaisesti.

Kyseinen luokittelu ja merkintä eivät perustu riittävään näyttöön, joka on saatu luotettavista ja hyväksyttävistä tutkimuksista, jotka osoittavat, että antrakinonin itsensä ja koe-eläimillä esiintyvien kasvainten lisääntymisen välillä olisi syy-yhteys kyseessä olevan asetuksen liitteessä I olevan 3 osan 3.6.1 ja 3.6.2 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

2.

Toinen kanneperuste, jonka mukaan ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyssä yleissopimuksessa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa vahvistettuja kantajan oikeuksia ja periaatteita on loukattu.

Koska antrakinoni luokiteltiin ja merkittiin lainvastaisesti ja ilmeisen virheellisesti luokan 1 B karsinogeeniseksi aineeksi kyseessä olevan asetuksen liitteessä I olevan 3 osan taulukon 3 mukaisesti, erityisesti kantajan oikeutta nauttia rauhassa omaisuudestaan ja oikeusvarmuuden periaatetta on loukattu.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/38


Kanne 6.7.2017 – Leino-Sandberg v. parlamentti

(Asia T-421/17)

(2017/C 293/47)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Päivi Leino-Sandberg (Helsinki, Suomi) (edustajat: asianajajat O. Brouwer ja S. Schubert)

Vastaaja: Euroopan parlamentti

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan 3.4.2017 tehdyn parlamentin päätöksen, jolla evätään kantajalta oikeus tutustua päätökseen, joka on tehty 8.7.2015 vastauksena kolmannen osapuolen asetuksen N:o 1049/2001 perusteella tekemään uudistettuun hakemukseen

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka koskee ilmeistä arviointivirhettä ja perustelujen puuttumista sovellettaessa mainitun asetuksen 4 artiklan 2 kohdan toisen luetelmakohdan mukaista tuomioistuinkäsittelyn suojaa koskevaa poikkeusta.

Kantaja väittää, että asiakirja, johon on pyydetty saada tutustua, on lopullinen hallinnollinen asiakirja, joka ei saa suojaa luottamuksellisuuden tai minkään muun tutustumisoikeuden epäämistä koskevan syyn perusteella. Vaikka tällaista poikkeusta olisikin sovellettava nyt käsiteltävässä asiassa, kantaja väittää, että vastaaja on tehnyt ilmeisen tulkintavirheen tai soveltanut väärin poikkeusta, koska se ei ole todennut, miltä osin asiakirjan, johon on pyydetty saada tutustua, ilmaiseminen loukkaa tuomioistuinkäsittelyn suojaa.

2)

Toinen kanneperuste, joka koskee oikeudellista virhettä, ilmeistä arviointivirhettä ja perustelujen puuttumista sovellettaessa mainitun asetuksen 4 artiklan 2 kohdan toisen luetelmakohdan mukaista ylivoimaisen yleisen edun kriteeriä.

3)

Kolmas kanneperuste, joka on esitetty toissijaisesti ja joka koskee oikeudellista virhettä, ilmeistä arviointivirhettä ja perustelujen puuttumista sovellettaessa mainitun asetuksen 4 artiklan 6 kohtaa.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/38


Kanne 10.7.2017 — UF v. EPSO

(Asia T-422/17)

(2017/C 293/48)

Oikeudenkäyntikieli: liettua

Asianosaiset

Kantaja: UF, edustajanaan: asianajaja L. Gudaitės

Vastaaja: Euroopan henkilöstövalintatoimisto (EPSO)

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa vastaajan 4.4.2017 tekemän päätöksen hylätä kantaja liettuan kielen juristi-lingvisti-kilpailusta EPSO/AD/335/16

velvoittaa vastaajan sallia kantajan korjaamaan selkeän virheen muuttamalla puolan kielen taitotason B1:stä C1:een

palauttaa kantajan liettuan kielen juristi-lingvisti-kilpailuun.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.

1.

Ensimmäisen kanneperusteen peruste on se, että vastaaja loukkasi kantajan luottamuksensuojaa ja johti häntä harhaan, kun se vahvisti, että hänen hakemuksensa täyttää kaikki edellytykset osallistua kilpailuun.

Kantaja väittää, että kun vastaaja vahvisti 9.1.2017, että hänen hakemuksensa täytti kaikki kilpailuilmoituksen edellytykset, kun se antoi hänen osallistua tietokonepohjaisiin testeihin, kun se ei antanut hänelle tilaisuutta korjata puolan kielen taitotasoon liittyvää selvää virhettä, ja kun hänen tilinsä poistetiiin myöhemmin kilpailusta, se johti häntä harhaan.

2.

Toisen kanneperusteen peruste on se, että vastaaja rikkoi kantajan oikeuksia ja loukkasi hänen luottamuksensuojaansa kun se poisti hänet kilpailusta liettuan kielen juristi-lingvistin virkoihin.

Kantaja väittää, että vastaaja 4.4.2017 tekemällään päätöksellä ottamalla huomioon hakemuksessa tarkennetun puolan kielen taitotason poisti hänet epäoikeutetusti kilpailusta, koska vastaaja on tietoinen hänen todellisesta puolan kielen taitosostaan toiseen kilpailuun (EPSO/AD/328/16) toimitetun hakemuksen perusteella ja kyseisen kilpailun tulosten perusteella. Kantaja väittää, että unionin yleisen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan valintalautakunta on velvollinen arvioimaan asianmukaisesti toimitetut todistukset tai tutkinnot tai jokaisen hakijan esittämän ammatillisen kokemuksen, ja sen päätöksen poistaa hakija kilpailusta todetaan olevan henkilöön epäedullisesti vaikuttava toimi henkilöstösääntöjen 91 artiklan 1 kohdan mukaisesti.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/39


Kanne 14.7.2017 – António Conde & Companhia v. komissio

(Asia T-443/17)

(2017/C 293/49)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: António Conde & Companhia, SA (Gafanha de Nazaré, Portugali)(edustaja: lawyer J. Garcia-Gallardo Gil-Fournier)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan komission päätöksen kieltäytyä viipymättä toimittamasta Koillis-Atlantin kalastuskomissiolle Portugalissa luvan saaneiden alusten SANTA ISABEL ja CALVAO nimet, millä näitä estettiin 1.7.2017 toimimasta Koillis-Atlantin kalastusvyöhykkeillä kalastaakseen punasimppuja ja katkarapuja, ja jolla rikottiin näin ollen asetuksen N:o 1236/2010 5 artiklan 1 kohtaa; (1)

velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vetoaa kanteensa tueksi yhteen ainoaan kanneperusteeseen, jonka mukaan vastaaja on rikkonut asetuksen N:o 1236/2010 5 artiklan 1 kohtaa puuttumalla Portugalin laatiman sellaisen luettelon laatimis- tai tiedoksiantomenettelyyn, joka oli tarkoitettu toimitettavaksi viipymättä Koillis-Atlantin kalastuskomission sihteeristölle. Vastaajalla ei tällaisten luetteloiden osalta ole oikeutta esittää kommentteja, muutoksia, suosituksia, arvioita, epäämisiä, luonnoksia tai painostaa jäsenvaltioita.


(1)  Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavasta valvontaa ja täytäntöönpanotoimia koskevasta suunnitelmasta sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 2791/1999 kumoamisesta 15.12.2010 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1236/2010 (EUVL 2010 L 348, s. 17).


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/40


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 17.7.2017 – Aston Martin Lagonda v. EUIPO (ajoneuvon etusäleikkö)

(Asia T-86/15) (1)

(2017/C 293/50)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 138, 27.4.2015.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/40


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 17.7.2017 – Aston Martin Lagonda v. EUIPO (ajoneuvon etusäleikkö)

(Asia T-88/15) (1)

(2017/C 293/51)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 138, 27.4.2015.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/40


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 17.7.2017 – DQ ym. v. parlamentti

(Asia T-38/17) (1)

(2017/C 293/52)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 104, 3.4.2017.


4.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 293/41


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.7.2017 – GY v. komissio

(Asia T-203/17) (1)

(2017/C 293/53)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Seitsemännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 195, 19.6.2017.