ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 257

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

59. vuosikerta
15. heinäkuu 2016


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2016/C 257/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.8085 – Aea / Scan Global Logistics) ( 1 )

1


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2016/C 257/02

Euron kurssi

2

2016/C 257/03

Komission päätös, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2016, tietojärjestelmiä ja niiden yhteentoimivuutta käsittelevän korkean tason asiantuntijaryhmän perustamisesta

3

 

Tilintarkastustuomioistuin

2016/C 257/04

Erityiskertomus nro 17/2016 – Euroopan unionin toimielimet voivat parantaa pääsyä julkisten hankintojensa markkinoille

7

 

Euroopan tietosuojavaltuutettu

2016/C 257/05

Tiivistelmä Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunnosta, joka koskee päätösluonnosta EU:n ja Yhdysvaltojen välisen Privacy Shield -järjestelyn tietosuojan tason riittävyydestä

8

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2016/C 257/06

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta

12

2016/C 257/07

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta

12


 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2016/C 257/08

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7973 – Gerdau/Sumitomo/JV) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

13

2016/C 257/09

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.8081 – Triton / Voith Industrial Services) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

14

2016/C 257/10

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.8095 – Ferrari Financial Services / FCA Bank / FFS JV) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

15

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2016/C 257/11

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen

16


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

15.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 257/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.8085 – Aea / Scan Global Logistics)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2016/C 257/01)

Komissio päätti 8. heinäkuuta 2016 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32016M8085. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

15.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 257/2


Euron kurssi (1)

14. heinäkuuta 2016

(2016/C 257/02)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,1157

JPY

Japanin jeniä

117,88

DKK

Tanskan kruunua

7,4378

GBP

Englannin puntaa

0,83311

SEK

Ruotsin kruunua

9,4413

CHF

Sveitsin frangia

1,0900

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

9,3247

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

27,049

HUF

Unkarin forinttia

313,64

PLN

Puolan zlotya

4,4115

RON

Romanian leuta

4,4903

TRY

Turkin liiraa

3,2223

AUD

Australian dollaria

1,4588

CAD

Kanadan dollaria

1,4422

HKD

Hongkongin dollaria

8,6538

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,5474

SGD

Singaporen dollaria

1,4978

KRW

Etelä-Korean wonia

1 262,25

ZAR

Etelä-Afrikan randia

15,8563

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,4577

HRK

Kroatian kunaa

7,5116

IDR

Indonesian rupiaa

14 562,12

MYR

Malesian ringgitiä

4,3816

PHP

Filippiinien pesoa

52,436

RUB

Venäjän ruplaa

70,4687

THB

Thaimaan bahtia

39,115

BRL

Brasilian realia

3,6041

MXN

Meksikon pesoa

20,3522

INR

Intian rupiaa

74,5940


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


15.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 257/3


KOMISSION PÄÄTÖS,

annettu 17 päivänä kesäkuuta 2016,

tietojärjestelmiä ja niiden yhteentoimivuutta käsittelevän korkean tason asiantuntijaryhmän perustamisesta

(2016/C 257/03)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio tarvitsee neuvoa-antavassa elimessä kokoontuvien korkean tason asiantuntijoiden tukea voidakseen parantaa rajaturvallisuuteen ja sisäiseen turvallisuuteen liittyvän unionin tietoarkkitehtuurin rakennetta varsinkin korjaamalla unionin tason tietojärjestelmien puutteet ja aukot, kuten esitetään Euroopan parlamentille ja neuvostolle annetussa komission tiedonannossa Vahvemmat ja älykkäämmät tietojärjestelmät rajaturvallisuuden ja sisäisen turvallisuuden tueksi (1).

(2)

Tästä syystä on tarpeen perustaa ryhmä, jolla on korkean tason asiantuntemusta tietojärjestelmistä ja niiden yhteentoimivuudesta, ja määritellä sen tehtävät ja kokoonpano.

(3)

Ryhmän olisi autettava laatimaan yhteinen strategia, jolla tiedonhallinnasta unionissa tehdään tuloksellisempaa ja tehokkaampaa tietosuojavaatimuksia kaikilta osin noudattaen. Tavoitteena on suojella unionin ulkorajoja paremmin ja parantaa sen sisäistä turvallisuutta. Ryhmän olisi tarkasteltava rajaturvallisuutta ja lainvalvontaa laajasti ja kattavasti niihin liittyvät tulliviranomaisten tehtävät, vastuualueet ja järjestelmät huomioon ottaen.

(4)

Ryhmä olisi muodostettava seuraavista: jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset, Schengen-alueeseen assosioituneiden jäsenten, jotka eivät ole Euroopan unionin jäseniä, toimivaltaiset viranomaiset, vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen laaja-alaisten tietojärjestelmien operatiivisesta hallinnoinnista vastaava eurooppalainen virasto (eu-LISA), Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtiva virasto (Frontex), Euroopan unionin perusoikeusvirasto (FRA), Euroopan turvapaikka-asioiden tukivirasto (EASO), Euroopan poliisivirasto (Europol) ja EU:n terrorismintorjunnan koordinaattori.

(5)

Ryhmän jäseniä varten olisi vahvistettava tietojen luovuttamista koskevat säännöt.

(6)

Henkilötietojen käsittelyssä olisi noudatettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (2).

(7)

Tätä päätöstä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2017. Komissio harkitsee hyvissä ajoin, onko voimassaoloa syytä jatkaa,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Kohde

Perustetaan tietojärjestelmiä ja niiden yhteentoimivuutta käsittelevä korkean tason asiantuntijaryhmä, jäljempänä ’ryhmä’.

2 artikla

Tehtävät

Ryhmän tehtävänä on

a)

neuvoa ja auttaa komissiota tietojärjestelmien yhteentoimivuuden ja -liitettävyyden saavuttamisessa ja rajaturvallisuutta ja sisäistä turvallisuutta koskevassa tiedonhallinnassa;

b)

muodostaa strateginen kokonaisnäkemys tietojärjestelmien yhteentoimivuudesta ja -liitettävyydestä sekä rajaturvallisuutta ja sisäistä turvallisuutta koskevan tiedonhallinnan tuloksellisuuden ja tehokkuuden lisäämisestä unionissa, mukaan lukien ehdotukset komissiolle lyhyen, keskipitkän ja pitkän aikavälin konkreettisista jatkotoimista ulkorajojen suojelun ja sisäisen turvallisuuden parantamiseksi tiedonjakoa tehostamalla;

c)

varmistaa komission ja jäsenvaltioiden välinen yhteistyö ja koordinointi kysymyksissä, jotka liittyvät tietojärjestelmien yhteentoimivuudesta ja -liitettävyydestä ja rajaturvallisuutta ja sisäistä turvallisuutta koskevasta tiedonhallinnasta annetun unionin lainsäädännön täytäntöönpanoon.

3 artikla

Jäsenyys

1)   Ryhmä muodostetaan seuraavista: jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset, Schengen-alueeseen assosioituneiden jäsenten, jotka eivät ole Euroopan unionin jäseniä, toimivaltaiset viranomaiset, vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen laaja-alaisten tietojärjestelmien operatiivisesta hallinnoinnista vastaava eurooppalainen virasto (eu-LISA), Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtiva virasto (Frontex), Euroopan unionin perusoikeusvirasto (FRA), Euroopan turvapaikka-asioiden tukivirasto (EASO), Euroopan poliisivirasto (Europol) ja EU:n terrorismintorjunnan koordinaattori.

2)   Ryhmän jäsenet nimeävät korkean tason edustajat. Kunkin korkean tason edustajan tukena voi olla yksi tietojenvaihdon asiantuntija teknisen asiantuntemuksen korkean tason varmistamiseksi.

4 artikla

Puheenjohtaja

Ryhmän puheenjohtajana toimii komission muuttoliike- ja sisäasioiden pääosaston pääjohtaja.

5 artikla

Toiminta

1)   Ryhmä toimii puheenjohtajansa pyynnöstä asiantuntijaryhmiä koskevia komission horisontaalisia sääntöjä (3), jäljempänä ’horisontaaliset säännöt’, noudattaen.

2)   Ryhmän kokoukset järjestetään periaatteessa Brysselissä.

3)   Komission muuttoliike- ja sisäasioiden pääosasto, jäljempänä ’HOME-pääosasto’ huolehtii ryhmän sihteeripalveluista. Komission muiden pääosastojen virkamiehet, joita asia koskee, voivat osallistua ryhmän ja sen alaryhmien kokouksiin.

4)   Ryhmä voi HOME-pääosaston suostumuksella ja jäsentensä yksinkertaisella enemmistöllä päättää tehdä asian käsittelystä julkista.

5)   Esityslistan kustakin kohdasta käyty keskustelu ja ryhmän antamat lausunnot on merkittävä pöytäkirjaan täsmällisesti ja kattavasti. Sihteeristö laatii pöytäkirjan puheenjohtajan alaisuudessa.

6)   Ryhmä antaa lausuntonsa, suosituksensa ja raporttinsa yhteisymmärryksessä. Äänestyksissä äänestyksen tulos määräytyy jäsenten yksinkertaisella enemmistöllä. Vastaan äänestäneillä jäsenillä on oikeus siihen, että lausuntoon, suositukseen tai raporttiin liitetään yhteenveto heidän kantansa perusteluista.

6 artikla

Alaryhmät

1)   HOME-pääosasto voi perustaa alaryhmiä tarkastelemaan erityisiä kysymyksiä komission määrittelemän toimeksiannon perusteella. Alaryhmät noudattavat toiminnassaan horisontaalisia sääntöjä ja raportoivat ryhmälle. Ne lakkautetaan heti kun ne ovat suorittaneet toimeksiantonsa.

2)   Ryhmän jäsenet nimeävät kunkin alaryhmän edustajat.

7 artikla

Vierailevat asiantuntijat

Ryhmän puheenjohtaja voi kutsua henkilöitä, joilla on erityisasiantuntemusta jostakin esityslistalla olevasta asiasta, osallistumaan ryhmän tai alaryhmän työskentelyyn tapauskohtaisesti.

8 artikla

Tarkkailijat

1)   Yksityishenkilöille, järjestöille ja julkisyhteisöille voidaan myöntää tarkkailijan asema puheenjohtajan suoralla kutsulla horisontaalisia sääntöjä noudattaen.

2)   Tarkkailijan aseman saaneet järjestöt tai julkisyhteisöt nimeävät edustajansa.

3)   Puheenjohtaja voi sallia tarkkailijoiden ja niiden edustajien osallistumisen ryhmän keskusteluihin ja asiantuntemuksensa jakamisen. Heillä ei kuitenkaan ole äänioikeutta eivätkä he osallistu suositusten laatimiseen taikka neuvojen antamiseen ryhmälle.

9 artikla

Työjärjestys

Ryhmä vahvistaa työjärjestyksensä jäsentensä yksinkertaisella enemmistöllä HOME-pääosaston ehdotuksesta ja sen suostumuksella asiantuntijaryhmien työjärjestysmallia ja horisontaalisia sääntöjä noudattaen.

10 artikla

Salassapitovelvollisuus ja turvallisuusluokiteltujen tietojen käsittely

Ryhmän jäsenten ja heidän edustajiensa sekä vierailevien asiantuntijoiden ja tarkkailijoiden on noudatettava perussopimuksissa ja niiden täytäntöönpanosäännöissä vahvistettuja salassapitovelvollisuuksia sekä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevia komission sääntöjä, jotka on vahvistettu komission päätöksissä (EU, Euratom) 2015/443 (4) ja 2015/444 (5). Komissio voi toteuttaa kaikki aiheelliset toimenpiteet, jos kyseiset henkilöt eivät noudata näitä velvollisuuksia.

11 artikla

Avoimuus

1)   Ryhmä ja sen alaryhmät on rekisteröitävä komission asiantuntijaryhmien ja muiden vastaavanlaisten elinten rekisteriin, jäljempänä ’asiantuntijaryhmärekisteri’.

2)   Asiantuntijaryhmärekisterissä julkaistaan jäsenten, myös jäsenvaltioiden viranomaisten, ja tarkkailijoiden nimet.

3)   Kaikki asiaankuuluvat asiakirjat, kuten kokousten esityslistat, pöytäkirjat ja osallistujien kannanotot, on asetettava saataville joko asiantuntijaryhmärekisterissä tai erityisellä verkkosivustolla, johon on linkki rekisteristä. Pääsy tällaiselle verkkosivustolle ei saa edellyttää käyttäjän rekisteröitymistä eikä sitä saa rajoittaa millään muullakaan tavalla. Varsinkin esityslista ja olennaiset tausta-asiakirjat on julkaistava hyvissä ajoin ennen kokousta ja pöytäkirja pian kokouksen jälkeen. Julkaisemisesta voi poiketa vain silloin kun katsotaan, että asiakirjan sisältämien tietojen ilmaiseminen vaarantaisi julkisen tai yksityisen edun suojan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (6) 4 artiklassa määritellyllä tavalla.

12 artikla

Kokouskulut

1)   Ryhmän ja alaryhmien toimintaan osallistuvat henkilöt eivät saa palkkiota tarjoamistaan palveluista.

2)   Komissio korvaa ryhmän ja alaryhmien toimintaan osallistuvien henkilöiden matka- ja oleskelukulut. Kulut korvataan komission soveltamien sääntöjen mukaisesti ja vuosittaisessa varojen kohdentamista koskevassa menettelyssä komission yksiköille myönnettyjen käytettävissä olevien määrärahojen puitteissa.

13 artikla

Soveltaminen

Tätä päätöstä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2017.

Tehty Brysselissä 17 päivänä kesäkuuta 2016.

Komission puolesta

Dimitris AVRAMOPOULOS

Komission jäsen


(1)  Komission tiedonanto Vahvemmat ja älykkäämmät tietojärjestelmät rajaturvallisuuden ja sisäisen turvallisuuden tueksi, 6.4.2016 (COM(2016) 205).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).

(3)  C(2016) 3301.

(4)  Komission päätös (EU, Euratom) 2015/443, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, turvallisuudesta komissiossa (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 41).

(5)  Komission päätös (EU, Euratom) 2015/444, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista säännöistä (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 53).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001, annettu 30 päivänä toukokuuta 2001, Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43).


Tilintarkastustuomioistuin

15.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 257/7


Erityiskertomus nro 17/2016

”Euroopan unionin toimielimet voivat parantaa pääsyä julkisten hankintojensa markkinoille”

(2016/C 257/04)

Euroopan tilintarkastustuomioistuin tiedottaa, että erityiskertomus nro 17/2016 ”Euroopan unionin toimielimet voivat parantaa pääsyä julkisten hankintojensa markkinoille” on juuri julkaistu.

Kertomus on luettavissa ja ladattavissa Euroopan tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolla (http://eca.europa.eu) tai EU-Bookshop-sivustolla (https://bookshop.europa.eu).


Euroopan tietosuojavaltuutettu

15.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 257/8


Tiivistelmä Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunnosta, joka koskee päätösluonnosta EU:n ja Yhdysvaltojen välisen Privacy Shield -järjestelyn tietosuojan tason riittävyydestä

(Koko lausunto on luettavissa englanniksi, ranskaksi ja saksaksi Euroopan tietosuojavaltuutetun verkkosivuilla www.edps.europa.eu)

(2016/C 257/05)

Tietovirrat ovat maailmanlaajuisia. Perussopimukset ja Euroopan unionin perusoikeuskirja, joilla suojellaan kaikkia yksilöitä EU:ssa, ovat EU:ta sitovia. EU:n on toteutettava kaikki tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että oikeutta yksityisyyteen ja henkilötietojen suojaan kunnioitetaan kaikissa käsittelytoimissa siirrot mukaan lukien.

Vuonna 2013 tapahtuneiden tarkkailutoimien paljastusten jälkeen EU ja sen strateginen kumppani Yhdysvallat ovat pyrkineet määrittelemään oman varmennuksen järjestelmään perustuvat uudet vaatimukset, jotka koskevat EU:sta Yhdysvaltoihin kaupallisiin tarkoituksiin suoritettavaa henkilötietojen siirtoa. Maailmanlaajuisten, välittömien ja ennakoimattomien tietovirtojen aikakaudella myös Euroopan tietosuojavaltuutettu tunnustaa EU:n kansallisten tietosuojaviranomaisten tavoin, että on tärkeää laatia kestävää lainsäädäntöä, jolla säännellään maailman suurimman kauppakumppanuuden puitteissa eli EU:n ja Yhdysvaltojen välillä tehtäviä kaupallisia tiedonsiirtoja. Lainsäädännössä on kuitenkin otettava kaikilta osin huomioon yhteiset demokraattiset ja yksilön oikeuksiin perustuvat arvot, jotka EU:n osalta esitetään Lissabonin sopimuksessa ja perusoikeuskirjassa ja Yhdysvaltojen osalta Yhdysvaltojen perustuslaissa.

Privacy Shield -järjestelyn luonnos voi olla askel oikeaan suuntaan, mutta se ei Euroopan tietosuojeluvaltuutetun mielestä nykyisessä muodossaan sisällä kaikkia asianmukaisia suojatoimia, joilla voitaisiin suojella EU:ssa vahvistettua yksilöiden oikeutta yksityisyyteen ja henkilötietojen suojaan myös oikeussuojakeinojen osalta. Jos Euroopan komissio aikoo hyväksyä riittävyyttä koskevan päätöksen, siihen on vielä tehtävä huomattavia parannuksia. EU:n olisi erityisesti saatava tarpeellisuuteen ja oikeasuhteisuuteen liittyviä lisävakuuksia sen sijaan, että se oikeuttaisi siirrettyjen tietojen saattamisen järjestelmällisesti Yhdysvaltojen viranomaisten saataville sellaisin perustein, joiden oikeusperusta on vastaanottajamaan lainsäädännön mukainen mutta sitä ei ole vahvistettu EU:n perussopimuksessa, EU:n säännöissä eikä jäsenvaltioille yhteisessä valtiosääntöperinteessä.

Äärimmäisen yhdistettävyyden ja hajautettujen verkkojen aikakaudella yksityisten organisaatioiden toteuttamalla itsesääntelyllä ja virkamiesten lausunnoilla ja sitoumuksilla voi olla lyhyellä aikavälillä tärkeä rooli, mutta pidemmällä aikavälillä ne eivät riitä turvaamaan yksilöiden oikeuksia ja etuja eivätkä täyttämään kaikilta osin sellaisen globaalin digitaalisen maailman tarpeita, jossa monilla mailla on jo tietosuojasäännöt.

Pitkän aikavälin ratkaisu olisi sen vuoksi toivottava transatlanttisessa vuoropuhelussa. Liittovaltion sitovassa lainsäädännössä voitaisiin säätää ainakin siitä, että oikeuksien pääperiaatteet on määriteltävä selkeästi ja ytimekkäästi, kuten muissa EU:n ulkopuolisissa maissa, joiden osalta on ”tarkasti arvioitu”, että ne varmistavat suojan riittävän tason. Euroopan unionin tuomioistuin totesi asiassa Schrems antamassaan tuomiossa, että tällä tarkoitetaan suojan sellaista tasoa, joka ”pääosiltaan vastaa” EU:n lainsäädännön mukaan sovellettavia vaatimuksia, ja 29 artiklan mukaisen tietosuojatyöryhmän mukaan sillä tarkoitetaan tasoa, joka sisältää tietosuojan perusperiaatteiden olennaisen sisällön.

Tietosuojavaltuutettu panee tyytyväisenä merkille, että Yhdysvaltojen viranomaiset ovat lisänneet avoimuutta asiassa, joka koskee Privacy Shield -periaatteisiin lainvalvonnan, kansallisen turvallisuuden ja yleisen edun perusteella sallitun poikkeuksen käyttöä.

Tietoihin pääsy kansalliseen turvallisuuteen liittyvistä syistä katsottiin vuoden 2000 safe harbour -päätöksessä virallisesti poikkeukseksi. Poikkeuksesta on sen jälkeen saattanut tulla sääntö, mikä käy ilmi huomiosta, jota Privacy Shield -järjestelyä koskevassa päätösluonnoksessa kohdistetaan lainvalvontaviranomaisten ja tiedustelupalvelujen pääsyyn kaupallisiin tarkoituksiin siirrettyihin henkilötietoihin sekä henkilötietojen suodattamiseen ja analysointiin mainittujen tahojen toimesta. Euroopan tietosuojavaltuutettu toteaa päätösluonnoksesta ja sen liitteistä erityisesti, että signaalitiedustelun laajuus ja sellaisen EU:sta siirrettävän tiedon määrä, jota mahdollisesti kerätään ja käytetään siirtämisen jälkeen ja etenkin siirron aikana, voi edelleen olla suuri huolimatta viimeaikaisista suuntauksista, joiden mukaan yleisestä kohdentamattomasta tarkkailusta siirrytään kohdennetumpiin ja valikoidumpiin toimintamalleihin. Tämä kysymys on vielä ratkaistava.

Vaikka nämä käytännöt voivat koskea myös muissa maissa toteutettavaa tiedustelua ja vaikka suhtaudumme myönteisesti Yhdysvaltojen viranomaisten avoimuuteen tässä uudessa tilanteessa, nykyinen päätösluonnos voidaan tulkita siten, että se oikeuttaa tämän rutiinin. Kehotamme sen vuoksi Euroopan komissiota antamaan vahvemman viestin. Kun otetaan huomioon EU:lle Lissabonin sopimuksessa asetetut velvoitteet, viranomaisten pääsy kaupallisiin tarkoituksiin siirrettäviin tietoihin ja näiden tietojen käyttö viranomaisten toimesta, myös siirron aikana, olisi sallittava vain poikkeustapauksissa ja jos se on välttämätöntä selkeästi määriteltyjä yleiseen etuun liittyviä tarkoituksia varten.

Kaupallisiin tarkoituksiin tehtäviä siirtoja koskevien säännösten osalta ei pitäisi odottaa, että rekisterinpitäjät muuttavat jatkuvasti vaatimustenmukaisuuden malleja. Päätösluonnos perustuu kuitenkin EU:n nykyiseen säädöskehykseen, joka korvataan asetuksella (EU) 2016/679 (yleinen tietosuoja-asetus) toukokuussa 2018 eli vajaan vuoden kuluttua siitä, kun rekisterinpitäjät ovat panneet Privacy Shield -järjestelmän täytäntöön kaikilta osin. Yleisellä tietosuoja-asetuksella luodaan ja vahvistetaan rekisterinpitäjiä koskevia velvoitteita, jotka ovat tiukempia kuin Privacy Shield -järjestelmässä kehitetyt yhdeksän periaatetta. Riippumatta luonnokseen tehtävistä lopullisista muutoksista Euroopan tietosuojavaltuutettu suosittelee, että Euroopan komissio arvioisi kokonaisvaltaisesti tulevia näkymiä ensimmäisen kertomuksensa jälkeen, jotta se voi ajoissa määritellä asianmukaiset toimet sellaisia pitkän aikavälin ratkaisuja varten, joilla tarvittaessa korvataan Privacy Shield -järjestelmä vankemmalla ja vakaamalla lainsäädännöllä transatlanttisten suhteiden edistämiseksi.

Euroopan tietosuojavaltuutettu antaa sen vuoksi Privacy Shield -järjestelmää koskevia erityissuosituksia.

I.   Johdanto

Euroopan unionin tuomioistuin julisti 6. lokakuuta 2015 (1) safe harbour -periaatteiden riittävyyttä koskevan päätöksen (2) mitättömäksi. Euroopan komissio saavutti 2. helmikuuta 2016 Yhdysvaltojen kanssa poliittisen yhteisymmärryksen henkilötietojen siirtoja koskevasta uudesta kehyksestä eli EU:n ja Yhdysvaltojen välisestä Privacy Shield -järjestelystä (jäljempänä: Privacy Shield -järjestely). Euroopan komissio julkisti 29. helmikuuta edellä mainitun uuden kehyksen riittävyyttä koskevan päätösluonnoksen (jäljempänä: päätösluonnos) (3) ja sen seitsemän liitettä, jotka käsittävät Privacy Shield -periaatteet sekä Yhdysvaltojen virkamiesten ja viranomaisten kirjalliset ilmoitukset ja sitoumukset. Euroopan tietosuojavaltuutettu vastaanotti päätösluonnoksen kuulemistarkoituksessa tämän vuoden 18. maaliskuuta.

Euroopan tietosuojavaltuutettu on tuonut esille kantansa EU:n ja Yhdysvaltojen välisiin henkilötietojen siirtoihin useissa tapauksissa (4) ja osallistunut päätösluonnosta koskevan 29 artiklan mukaisen tietosuojatyöryhmän (jäljempänä: tietosuojatyöryhmä) lausunnon laatimiseen ryhmän yhtenä jäsenenä (5). Tietosuojatyöryhmä on tuonut julki vakavia huolenaiheita ja pyytänyt Euroopan komissiota etsimään ratkaisuja niihin. Tietosuojatyöryhmän jäsenet odottavat, että kaikki lausunnossa vaaditut selvitykset annetaan (6). Maaliskuun 16 päivänä 27 voittoa tavoittelematonta järjestöä esitti päätösluonnosta koskevaa kritiikkiä EU:n ja Yhdysvaltojen viranomaisille osoitetussa kirjeessä (7). Euroopan parlamentti antoi 26. toukokuuta transatlanttisia tietovirtoja koskevan päätöslauselman (8), jossa kehotetaan komissiota neuvottelemaan Yhdysvaltojen hallinnon kanssa Privacy Shield -järjestelyyn tehtävistä lisäparannuksista, joissa on otettu huomioon sen nykyiset puutteet (9).

Euroopan tietosuojavaltuutettu on asetuksen (EY) N:o 45/2001 nojalla riippumaton neuvonantaja EU:n lainsäätäjille. Sen vuoksi tietosuojavaltuutettu antaa nyt suosituksia prosessiin osallistuville osapuolille ja erityisesti komissiolle. Neuvojen on tarkoitus olla sekä periaatteellisia että käytännöllisiä. Niillä on määrä auttaa EU:ta ennakoivasti saavuttamaan tavoitteensa riittävien toimenpiteiden avulla. Niillä täydennetään ja korostetaan joitakin, mutta ei kaikkia tietosuojatyöryhmän lausunnossa olevia suosituksia.

Päätösluonnoksessa on eräitä parannuksia verrattuna safe harbour -päätökseen. Niitä on tehty erityisesti kaupallisiin tarkoituksiin siirretyn tiedon käsittelyä koskeviin periaatteisiin. Mitä tulee viranomaisten pääsyyn Privacy Shield -järjestelyn mukaisesti siirrettyyn tietoon, Euroopan tietosuojavaltuutettu suhtautuu myönteisesti myös siihen, että oikeusministeriö, ulkoasiainministeriö ja kansallisen tiedusteluviraston johtaja osallistuvat ensimmäistä kertaa neuvotteluihin. Saavutettu edistys verrattuna aiempaan safe harbour -päätökseen ei sinänsä kuitenkaan ole riittävä. Oikea vertailukohta ei ole aiemmin mitättömäksi julistettu päätös, koska riittävyyttä koskevan päätöksen perustana on oltava EU:n nykyinen lainsäädäntö (erityisesti itse direktiivi, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 16 artikla sekä Euroopan unionin tuomioistuimen tulkinnan mukainen Euroopan unionin perusoikeuskirjan 7 ja 8 artikla). EU:n yleisen tietosuoja-asetuksen (10) 45 artiklassa säädetään uusia vaatimuksia riittävyyttä koskevan päätöksen perusteella toteutettaville tiedon siirroille.

Euroopan unionin tuomioistuin vahvisti viime vuonna, että riittävyyden arvioinnin kynnys on ”pääosiltaan vastaaminen” ja vaati tämän tiukan määräyksen noudattamisen tarkkaa arviointia (11). Riittävyys ei edellytä sellaisen lainsäädännön hyväksymistä, joka vastaisi täysin EU:n lainsäädäntöä, mutta Privacy Shield -järjestelyn ja Yhdysvaltojen oikeusjärjestyksen olisi katettava EU:n tietosuojaa koskevan säädöskehyksen kaikki keskeiset osatekijät. Tämä edellyttää sekä oikeusjärjestyksen yleistä arviointia että EU:n tietosuojaa koskevan säädöskehyksen tärkeimpien osatekijöiden tutkimista (12). Euroopan tietosuojavaltuutettu olettaa, että arviointi olisi suoritettava yleisellä tasolla ottamalla kuitenkin huomioon näiden osatekijöiden perusolemus. Perussopimuksen ja perussoikeuskirjan vuoksi on lisäksi otettava huomioon erityiset osatekijät, kuten riippumaton valvonta ja oikeussuojakeinot.

Euroopan tietosuojavaltuutettu on tässä yhteydessä tietoinen siitä, että monet organisaatiot Atlantin kummallakin puolella odottavat tämän riittävyyttä koskevan päätöksen tuloksia. Euroopan unionin tuomioistuimen tekemän uuden mitättömäksi julistamisen oikeusvarmuuteen liittyvät rekisteröityihin kohdistuvat vaikutukset ja erityisesti pk-yrityksille aiheutuvat rasitukset voivat kuitenkin olla mittavat. Jos päätösluonnos hyväksytään ja jos Euroopan unionin tuomioistuin sen jälkeen mitätöi sen, uudesta riittävyyttä koskevasta järjestelystä olisi neuvoteltava yleisen tietosuoja-asetuksen mukaisesti. Euroopan tietosuojavaltuutettu suosittelee sen vuoksi kaukokatseista lähestymistapaa, kun otetaan huomioon, että yleisen tietosuoja-asetuksen täysimääräinen soveltaminen aloitetaan jo kahden vuoden kuluttua.

Päätösluonnoksella on keskeinen merkitys EU:n ja Yhdysvaltojen välisille suhteille, kun niihin vaikuttavat myös parhaillaan käytävät kauppa- ja investointineuvottelut. Lisäksi monet tässä lausunnossa tarkasteltavat osatekijät koskevat sekä Privacy Shield -järjestelyä että muita siirtovälineitä, joita ovat muun muassa yrityksiä koskevat sitovat säännöt ja vakiomuotoiset sopimuslausekkeet. Lausunto on myös globaalisti tärkeä, koska monet kolmannet maat seuraavat sitä tiiviisti ottaen huomioon, että EU:n tietosuojaa koskeva uusi säädöskehys on hyväksyttävänä.

Euroopan tietosuojavaltuutettu toivoisi sen vuoksi yleistä ratkaisua EU:n ja Yhdysvaltojen välisiin siirtoihin edellyttäen, että se on kokonaisvaltainen ja riittävän vahva. Tämä edellyttää perusteellisia parannuksia, joilla varmistetaan EU:n perusoikeuksien ja -vapauksien kestävä kunnioittaminen pitkällä aikavälillä. Jos päätösluonnos hyväksytään, päätöstä on tarkasteltava ajoissa uudelleen Euroopan komission tekemän ensimmäisen arvioinnin jälkeen, jotta voidaan määritellä asianmukaiset toimet sellaisia pitkän aikavälin ratkaisuja varten, joilla korvataan Privacy Shield -järjestelmä vankemmilla ja vakaamalla lainsäädännöllä transatlanttisten suhteiden edistämiseksi.

Euroopan tietosuojavaltuutettu toteaa päätösluonnoksesta ja sen liitteistä myös, että signaalitiedustelun laajuus ja sellaisen EU:sta siirrettävän tiedon määrä, jota mahdollisesti kerätään ja käytetään siirtämisen jälkeen ja etenkin siirron aikana, tulee todennäköisesti edelleen olemaan suuri huolimatta viimeaikaisista suuntauksista, joiden mukaan yleisestä kohdentamattomasta tarkkailusta siirrytään kohdennetumpiin ja valikoidumpiin toimintamalleihin. Tämä kysymys on vielä ratkaistava.

Vaikka nämä käytännöt voivat koskea myös muissa maissa toteutettavaa tiedustelua ja vaikka suhtaudumme myönteisesti Yhdysvaltojen viranomaisten avoimuuteen tässä uudessa tilanteessa, nykyinen päätösluonnos voidaan tulkita siten, että se oikeuttaa tämän rutiinin. Tämä asia edellyttää perinpohjaista julkista demokraattista tarkastelua. Kehotamme sen vuoksi Euroopan komissiota antamaan vahvemman viestin. Kun otetaan huomioon EU:lle Lissabonin sopimuksessa asetetut velvoitteet, viranomaisten pääsy kaupallisiin tarkoituksiin siirrettäviin tietoihin ja näiden tietojen käyttö viranomaisten toimesta, myös siirron aikana, olisi sallittava vain poikkeustapauksessa ja jos se on välttämätöntä selkeästi määriteltyjä yleiseen etuun liittyviä tarkoituksia varten.

Euroopan tietosuojavaltuutettu toteaa lisäksi, että olennaisia ehtoja, jotka koskevat yksittäisten ihmisten yksityiselämää EU:ssa, laaditaan tärkeitä yksityiskohtia myöten ilmeisesti vain Yhdysvaltojen viranomaisten sisäisiä asiakirjoja varten (esimerkiksi transatlanttisten kaapelien välityksellä toteutettavaa signaalitiedustelutoimintaa koskevissa lausunnoissa) (13). Euroopan tietosuojavaltuutettu ei kyseenalaista näiden lausuntojen arvostettujen laatijoiden auktoriteettia ja tietää toisaalta, että kun ehdot on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja Yhdysvaltain virallisessa lehdessä, ne katsotaan niin sanotuiksi kirjallisiksi vakuutuksiksi, joiden perusteella EU:n arviointi tehdään. Siitä huolimatta tietosuojavaltuutettu toteaa yleisesti, että eräiden lausuntojen olisi oltava oikeudellisesti ylemmällä tasolla tärkeän merkityksensä vuoksi.

Lainsäädännön muuttamisen ja kansainvälisten sopimusten (14) ohella voitaisiin kartoittaa muita käytännön ratkaisuja. Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunnon tavoitteena on antaa tältä osin käytännön neuvoja.

IV.   Päätelmät

Euroopan tietosuojavaltuutettu suhtautuu myönteisesti osapuolten pyrkimyksiin ratkaisun löytämiseksi EU:sta Yhdysvaltoihin kaupallisiin tarkoituksiin oman varmennuksen järjestelmän mukaisesti tehtäville henkilötietojen siirroille. Vahvojen ja pitkällä aikavälillä vakaiden puitteiden luomiseksi tarvitaan kuitenkin perusteellisia parannuksia.

Tehty Brysselissä 30. toukokuuta 2016.

Giovanni BUTTARELLI

Euroopan tietosuojavaltuutettu


(1)  Asia C-362/14, Maximillian Schrems v. Data Protection Commissioner, tuomio 6. lokakuuta 2015 (jäljempänä: asia Schrems).

(2)  Komission päätös 2000/520/EY, tehty 26 päivänä heinäkuuta 2000, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY mukaisesti yksityisyyden suojaa koskevien safe harbour -periaatteiden antaman suojan riittävyydestä ja niihin liittyvistä Yhdysvaltojen kauppaministeriön julkaisemista useimmin esitetyistä kysymyksistä (tiedoksiannettu numerolla K(2000) 2441), (EYVL L 215, 25.8.2000, s. 7).

(3)  Komission täytäntöönpanopäätös, annettu XXX, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY mukaisesti EU:n ja Yhdysvaltojen välisen Privacy Shield -järjestelyn antaman suojan riittävyydestä. Se on saatavilla osoitteessa http://ec.europa.eu/justice/data-protection/files/privacy-shield-adequacy-decision_en.pdf

(4)  Ks. Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunto komission tiedonannosta Euroopan parlamentille ja neuvostolle ”Luottamuksen palauttaminen EU:n ja Yhdysvaltojen väliseen tietojen siirtoon” ja komission tiedonannosta Euroopan parlamentille ja neuvostolle ”Safe harbour -järjestelmän toiminta EU:n kansalaisten ja EU:hun sijoittautuneiden yritysten näkökulmasta”, annettu 20. helmikuuta 2014, sekä Euroopan tietosuojavaltuutetun lausuma asiassa Schrems pidetyssä Euroopan unionin tuomioistuimen istunnossa, joka on saatavilla osoitteessa https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Court/2015/15-03-24_EDPS_Pleading_Schrems_vs_Data_Commissioner_EN.pdf

(5)  29 artiklan mukaisen tietosuojaryhmän lausunto 1/2016 EU:n ja Yhdysvaltojen välisen Privacy Shield -järjestelyn tietosuojan tason riittävyydestä (WP 238). Se on saatavilla osoitteessa http://ec.europa.eu/jus.tice/data-protection/article-29/documentation/opinion-recommendation/files/2016/wp238_en.pdf

(6)  Ks. myös Yhdistyneen kuningaskunnan tietosuojavaltuutettu Christopher Grahamin IAPP Europe Data Protection Intensive 2016 -konferenssissa Lontoossa pitämä pääpuhujan puhe. Puhe on saatavilla (videolla) osoitteessa https://iapp.org/news/video/iapp-europe-data-protection-intensive-2016-christopher-graham-keynote/

(7)  Kirje 29 artiklan mukaiselle tietosuojatyöryhmälle ja muille instituutioille. Kirjeen ovat allekirjoittaneet Access Now ja 26 muuta kansalaisjärjestöä.

(8)  Euroopan parlamentin päätöslauselma, annettu 26 päivänä toukokuuta 2016, transatlanttisista tietovirroista (2016/2727(RSP)).

(9)  Edellinen alaviite, 14 kappale.

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).

(11)  Asiassa Schrems annettu tuomio, 71, 73, 74 ja 96 kappale.

(12)  Tätä toimintamallia harkittiin jo yhdessä varhaisimmista tiedonsiirtoa koskeneista tietosuojatyöryhmän asiakirjoista (WP 12 – valmisteluasiakirja henkilötietojen siirrosta EU:n ulkopuolisiin maihin: EU:n tietosuojadirektiivin 25 ja 26 artiklan soveltaminen”, 24. heinäkuuta 1998).

(13)  Ks. esimerkiksi liitteessä VI olevan 1 kohdan a alakohdassa olevat selvitykset, joiden mukaan asiakirjaa PPD-28 sovellettaisiin Yhdysvaltojen tiedusteluyhteisön transatlanttisten kaapelien välityksellä keräämän tietoon.

(14)  Euroopan unionin tuomioistuimessa asiassa Schrems pidetyssä istunnossa Euroopan tietosuojavaltuutettu totesi, että ”ainoa tehokas ratkaisu on sellaisen kansainvälisen sopimuksen neuvotteleminen, jossa määrätään riittävästä suojasta kohdentamattomalta tarkkailulta sekä valvontaa, avoimuutta, oikeussuojakeinoja ja tietosuojaoikeuksia koskevista velvoitteista” tietosuojavaltuutetun lausuma 24. maaliskuuta 2015 asiassa C-362/14 (Schrems v Data Protection Commissioner) pidetyssä Euroopan unionin tuomioistuimen istunnossa.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

15.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 257/12


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta

(2016/C 257/06)

Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:

Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika

9.6.2016

Kesto

9.6.2016–31.12.2016

Jäsenvaltio

Latvia

Kalakanta tai kalakantaryhmä

RED/N1G14P ja RED/*5–14P

Laji

Punasimput (Sebastes spp.)

Alue

Grönlannin vedet NAFO-alueella 1F ja Grönlannin vedet alueilla V ja XIV sekä kansainväliset vedet punasimpun suojelualueella

Kalastusalustyyppi/-tyypit

Viitenumero

13/TQ72


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.


15.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 257/12


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta

(2016/C 257/07)

Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:

Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika

11.6.2016

Kesto

11.6.2016–31.12.2016

Jäsenvaltio

Saksa

Kalakanta tai kalakantaryhmä

RED/N1G14P ja RED/*5–14P

Laji

Punasimput (Sebastes spp.)

Alue

Grönlannin vedet NAFO-alueella 1F ja Grönlannin vedet alueilla V ja XIV sekä kansainväliset vedet punasimpun suojelualueella

Kalastusalustyyppi/-tyypit

Viitenumero

14/TQ72


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

15.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 257/13


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.7973 – Gerdau/Sumitomo/JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2016/C 257/08)

1.

Komissio vastaanotti 7. heinäkuuta 2016 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla brasilialainen yritys Gerdau SA (Gerdau) ja japanilainen yritys Sumitomo Corporation (Sumitomo) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan uudessa brasilialaisessa yhteisyrityksessä (JV) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   Gerdau: terästuotteiden tuotanto ja kaupallistaminen yrityksen tehtaissa neljässätoista eri maassa Amerikan mantereella, Aasiassa ja Euroopassa

—   Sumitomo: metallituotteiden kauppa, liikenne- ja rakennusjärjestelmät, ympäristö ja infrastruktuuri, kemikaalit ja elektroniikka, mediatuotteet, verkosto- ja lifestyle-tuotteet, mineraalivarat ja energia

—   yhteisyritys (JV): taottujen ja valettujen valssausrullien ja taottujen terästuotteiden, kuten lähinnä tuuliturbiineihin tarkoitettujen pääakseleiden ja kuulalaakerin renkaiden, valmistus ja myynti, sokeriruokotuotanto, kaivosteollisuus, sementti, sähkö- ja höyrygeneraattorit, öljyyn ja kaasuun liittyvä liiketoiminta.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.7973 – Gerdau/Sumitomo/JV seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


15.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 257/14


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.8081 – Triton / Voith Industrial Services)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2016/C 257/09)

1.

Komissio vastaanotti 7. heinäkuuta 2016 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla brittiläinen yritys Triton Fund IV (Triton) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan saksalaisessa yrityksessä Voith Industrial Services business (VISer) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   Triton: pääomasijoitusyhtiö, joka sijoittaa eri liiketoiminta-aloilla toimiviin Euroopassa päämajaansa pitäviin yrityksiin

—   VISer: toiminta markkinoilla, joilla tuotetaan teknisiä palveluita autoteollisuuden, insinööripalveluiden ja energia-, polttoaine- ja kemikaalialojen tarpeisiin. Näitä palveluita ovat esimerkiksi teknisten tilojen toiminta ja huolto, tehdasautomaatio, valmistustekniikka, komponenttien suunnittelu ja valmistus.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.8081 – Triton / Voith Industrial Services seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


15.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 257/15


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.8095 – Ferrari Financial Services / FCA Bank / FFS JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2016/C 257/10)

1.

Komissio vastaanotti 8. heinäkuuta 2016 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla viime kädessä italialaisen yrityksen Fiat Chrysler Automobiles Italy (FCA) ja ranskalaisen yrityksen Crédit Agricole Consumer Finance (CA) määräysvallassa oleva yritys FCA Bank hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan saksalaisessa yrityksessä Ferrari Financial Services AG (FFS JV) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   FCA Bank: rahoittaa autoteollisuutta 17:ssä EU:n jäsenvaltiossa.

—   FFS JV: antaa yksityis- ja yritysasiakkaille Saksassa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Sveitsissä rahoitusta Ferrarien hankintaan.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.8095 – Ferrari Financial Services / FCA Bank / FFS JV seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

15.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 257/16


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen

(2016/C 257/11)

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklassa tarkoitetulla tavalla (1).

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

”VALE OF EVESHAM ASPARAGUS”

EU-nro: PGI-GB-02108-21.1.2016

SAN ( ) SMM ( X )

1.   Nimi

”Vale of Evesham Asparagus”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Yhdistynyt kuningaskunta

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 1.6. Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Vale of Evesham -parsa on vihreää parsaa, jota kasvatetaan määritellyllä maantieteellisellä alueella. Vale of Evesham -parsaa tuotetaan ainoastaan huhtikuun ja heinäkuun välisenä aikana.

Riippuen parsan kasvunopeudesta ja öiden lämpötiloista, Vale of Evesham -parsa on väriltään joko vaalean- tai tummanvihreää, ja sen kärki on violetti.

Sen muoto saattaa hienoisesti vaihdella lajikkeesta toiseen. Tyypillisesti se on muodoltaan pitkä ja ohut verso. Versojen paksuus voi vaihdella varren keskikohdassa 8 mm:stä 24 mm:iin. Satoa korjattaessa sen enimmäispituus on 22 cm. Raa’an parsan maku muistuttaa tuoreiden herneiden makua ja sen suutuntuma on hauras ja rouskuva. Kypsennettyyn parsaan kehittyy pehmeän pähkinäinen artisokan maku, ja siitä leviää kevyt ruohon ja tuoreiden herneiden aromi, joka voi vaihdella sen mukaan, kuinka lämmintä sadonkorjuun aikaan on ollut.

Vale of Evesham -parsa myydään yhteen sidottuina nippuina, koneella pakattuina paketteina tai muovisissa taskuissa valintamyymälöihin ja pakkaamattomina nippuina maatilakauppoihin. Tuotteen on vastattava Evesham -parsan laatuvaatimuksia, jotka ovat seuraavat:

Mitat

Tuote lajitellaan 15–22 cm pitkiin nippuihin, jotka on käsin leikattu tasaisiksi. Nipussa olevien versojen halkaisijan leveys voi vaihdella 4 mm ja parsat on jaoteltu nippuihin verson keskiosasta mitatun halkaisijan leveyden mukaan seuraavasti; 4–8 mm, 8–12 mm, 12–16 mm, 16–20 mm ja 20–24 mm paksut versot.

Laatuominaisuudet

Versojen tulee olla puhtaita, tuoreita ja kokonaisia, eikä niissä saa olla merkkejä vaurioista, elävistä tuholaisista tai etenevästä taudista.

Parsan kaarevuuden on oltava vähäistä ja lopputuotteessa parsanversojen on oltava yhdensuuntaisia, jotta tuotteen ulkoasu on yhtenäinen. Versoja, joiden kärki on taipunut yli 70 astetta, ei tulisi käyttää. Myös varren keskiosasta kaareutuneita versoja tulisi välttää. Parsan nuppujen on oltava umpinaiset ja niissä on oltava mahdollisimman vähän siemeniä.

3.3   Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)

3.4   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Sato on kasvatettava Vale of Eveshamin alueella, kuten tuote-eritelmässä on määritelty.

3.5   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista ja pakkaamista koskevat erityiset säännöt

Vale of Evesham -parsaa myydään halkaisijan ja pituuden mukaan jaoteltuna tuotteena.

Tuote pakataan joko sidotuiksi nipuiksi, koneella pakatuiksi paketeiksi tai muovisiin taskuihin valintamyymälöitä varten tai pakkaamattomiksi nipuiksi maatilakauppoja varten.

Tuote ryhmitellään halkaisijan mukaan nippuihin niin, että kussakin nipussa parsojen halkaisijoiden leveys vaihtelee korkeintaan 4 mm ja tuotteen on vastattava Evesham-parsan laatumääräyksiä.

3.6   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt

SMM-tunnuksen täytyy pakkausmerkinnöissä näkyä samassa kentässä nimen kanssa.

Suojatun maantieteellisen merkinnän tunnuksen on oltava oikeassa muodossa ja halkaisijaltaan vähintään 15 mm.

Pakkauksessa ja myymälämateriaalissa täytyy näkyä tuottajan varmennusnumero, joka on valvontaviranomaisen myöntämä.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Alue on rajattu Malvern Hillsin hallintopiirien sekä Wychavonin ja Stratford upon Avonin piirikuntarajojen mukaan.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Vale of Evesham -parsan maku ja koostumus johtuvat ensisijaisesti Vale of Eveshamin alueen kasvuolosuhteista ja maaperästä, sekä parsan oikeaoppiseen kasvattamiseen liittyvästä tiedosta ja kokemuksesta. Vale of Eveshamin alueella on jo pitkään kasvatettu parsaa ja siihen liittyviä perinteitä on runsaasti. Vale of Eveshamin alueella on maine ensiluokkaisena parsan tuottajana.

Vale of Eveshamin alueen mikroilmasto ja siellä esiintyvät maalajit ovat ratkaisevia tekijöitä parsan laadun varmistamisessa. Kyseisellä maantieteellisellä alueella kasvatetun parsan ominaisuuksiin vaikuttavat syvästä hiekkamaasta muodostuvat pellot. Peltojen maaperä on peräisin Severn-joen (Worcestershire) ja Avon-joen (Worcestershire ja Warwickshire) valuma-alueen pohjakerroksessa esiintyvästä devonikautisesta hiekkakivestä. Hiekkamaa läpäisee hyvin vettä ja lämpenee nopeasti ilman lämpötilan noustessa keväällä.

Vale of Evesham -parsan maku koostuu fotosynteesissä muodostuvista primäärisistä metaboliiteista, kuten sokerit, sekä sekundaarisista metaboliiteista, joiden tuotanto kasvissa riippuu kasvin ympäristöolosuhteista ja stressistä. Mikroilmasto ja maaperä, joissa parsan juurakko kasvatetaan, ovat siis erittäin tärkeitä parsan maun kehittymisen kannalta.

Vale of Eveshamin alueella on lauhkea ilmasto sekä lämpimät, kuivat kesät, jotka ovat suotuisia taimivaiheen aikana tapahtuvalle fotosynteesille ja näin parsan taimi pysyy vihreänä syksyn alkuun saakka. Tämä antaa nupuille runsaasti aikaa kehittyä ja mahdollistaa Vale of Evesham -parsalle tyypillisen versojen kokovaihtelun sekä täyttää juurien hiilihydraattivarastot, mikä vuorostaan tuottaa tuoksuhernemäisen maun seuraavana vuonna kerättävään satoon. Alueen keskimääräinen sademäärä on 700 mm, ja se jakautuu tasaisesti koko vuodelle. Siksi versoja ei tarvitse kastella taimivaiheen aikana (heinäkuu–lokakuu). Kesällä lämpötilat vaihtelevat 15–30 Celsiusasteen välillä. Keväisin maaperä lämpenee asteittain, mikä lempeästi herättää parsantaimen horrostilasta ja käynnistää kasvukauden aikaisin huhtikuussa. Kasvukauden aikana lämpötilat vaihtelevat runsaasti. Lämpötilanvaihtelu yhdistettynä maaperän ominaisuuksiin aiheuttaa parsalle lievää stressiä, joka edistää Vale of Evesham -parsalle tyypillisen maun muodostumista.

Vale of Evesham -parsan viljelypeltojen hiekkamaa antaa parsan juurakoille mahdollisuuden kasvattaa pitkät juuret, joihin ne varastoivat kesän aikana tuottamiaan sokereita. Tämä edistää juurakoiden terveyttä ja antaa sadolle lisämakeutta. Juurakot lämpenevät hyvin keväällä, mikä mahdollistaa kasvukauden aikaisen alkamisen. Hiekkaosan lämmetessä maaperän läpi kulkee selvärajainen lämpöprofiili, mikä muuttaa versojen kasvuvauhtia niiden kohotessa maasta. Kaikki tämä vaikuttaa sekundaarisien metaboliittien tuottamiseen (mukaan lukien antosyaanien tasapaino), ja antaa Vale of Eveshamin alueelta tulevalle parsalle sille ominaisen maun.

Koska maaperä on luonteeltaan reaktiivista, sen lämpötila vaihtelee nopeasti päivän ja yön lämpötilojen mukaan, mikä aiheuttaa parsan juurakoille lievää stressiä keväällä, ja mikä vuorostaan taas edistää maun kehittymistä ja korostaa Vale of Evesham -parsan erikoispiirteitä. Koska maassa ei ole selkeää saviosaa, kasvavat versot eivät kohtaa mekaanista vastarintaa kohotessaan maasta ja voivat siis suhteellisen vapaasti kasvaa maaperän läpi. Näin versoista kasvaa halkaisijaltaan verrattain tasaisia ja niiden koostumuksesta tulee tiivis ja hienostunut.

Maaperän ja mikroilmaston ainutkertainen yhdistelmä mahdollistaa Vale of Evesham-parsalle tyypillisen maun, koostumuksen ja nopeakasvuiset versot. Pelloilla on viljelykierto, mutta yleensä maaperän tautipaineen kasvun vuoksi parsaa voidaan istuttaa samalle pellolle uudestaan vasta noin 30 vuoden päästä. Parhailla parsapelloilla ei ole kiviä, jotka hankaloittaisivat parsanversojen kasvamista maaperän läpi. Tämä on tärkeää, koska jos maaperässä on liian paljon kiviä, se vaikuttaa versojen laatuun. Viljelyalueen huolellinen valinta on erittäin tärkeää, eikä jokainen pelto sovi parsantuotantoon mainittujen syiden vuoksi. On tärkeää, että kasvattajat ottavat ympäristön huomioon ja valitsevat vain peltoja, joiden sijainti ei edistä maaperän eroosiota vesistöihin. Peltojen täytyy yleensä olla hieman viettävässä rinteessä, jotta sijainti olisi paras mahdollinen. Ei ole sattumaa, että parsapellot sijaitsevat näillä jokien valuma-alueilla, jotka sopivat parsan tuottamiseen mitä erinomaisimmin.

Jotta kasvattaja saavuttaa parhaan tuloksen, hän päättää pelloista saamansa kokemuksen perusteella, koska hävittää ja kuivattaa edellisen vuoden versot ja koska tehdä parsapenkit seuraavaa satokautta varten. On tärkeää, että maaperä on tarpeeksi kuivaa, jotta se kestää traktorin painon, eivätkä parsan juuret puristu. Kostea maa, joka on muotoiltu parsapenkeiksi, läpäisee huonosti vettä ja pakkautuu nopeasti sateessa sekä sadonkorjuun aikana, kun sen päällä kävellään. Kasvattajan on ymmärrettävä myös tuulelle altistumisesta johtuvat riskit niiden lajikkeiden kohdalla, jotka eivät ole tarpeeksi tukevia pysymään pystyssä sadonkorjuun jälkeen fotosynteesijakson ajan. Lajikkeita, joissa esiintyy vähän ligniiniä, ei voi istuttaa tuulisille alueille, koska niiden taimet kaatuvat kasvuvaiheessa, eivätkä tuota tarpeeksi hiilihydraatteja juurissaan, jotta voisivat ylläpitää tuotantoa seuraavana vuonna.

Jokaisen nostokauden alussa kaikki sadonkorjaajat koulutetaan leikkaamaan parsaa. Lyhyttä, sahalaitaista veistä käytetään mittaamaan verson oikea pituus sekä leikkaamaan verso hieman maanpinnan alapuolelta ripeällä edestakaisella liikkeellä, niin ettei verso kaadu maahan. Versot asetellaan korjuuastiaan, niin että parsannuput ovat samaan suuntaan, jottei multaa päädy parsan syötävään osaan.

Sadonkorjuukauden aikana kasvattajan on osattava arvioida milloin kunkin pellon sato on korjattava. Viileiden ajanjaksojen aikana, kun maaperän lämpötila on noin 10 Celsiusastetta, tuotanto on hidasta ja oikean pituisia parsanversoja voidaan korjata pellolta joka toinen päivä. Jos maaperän lämpötila nousee yli 14 Celsiusasteen, versot alkavat kasvaa huomattavasti nopeammin ja parsanversot pitää kerätä niin nopeasti kuin mahdollista, joskus jopa kaksi kertaa päivässä.

Vale of Eveshamin alue on tunnettu tämän nautinnollisen vihanneksen, eli parsan tai kuten paikalliset sitä kutsuvat ”gras”, tuotannosta. Evesham on Yhdistyneen kuningaskunnan ainoa kaupunkikeskus, jonka rajojen sisäpuolella on parsapeltoja. Parsasadon merkitys Vale of Eveshamin alueen taloudelle ja kulttuurihistorialle on niin suuri, että sen ympärille on kehittynyt tapahtuma, jossa juhlitaan tätä majesteetillista kasvista ja joka houkuttelee tuhansia vierailijoita maailman kaikista eri kolkista. Juhla järjestetään sadon ja yhteisen edun mukaisen yhtiön (CIC), johon kaikki hakijat pääsevät jäseniksi, kunniaksi ja sen ainoa tarkoitus on edistää paikallista parsantuotantoa. Pyhän Yrjön päivänä Parsajuhla käynnistyy Valen alueen läpi kulkevalla Parsajuoksulla.

Bretfordin kylässä sijaitseva 650-vuotias Fleece Inn -majatalo järjestää vuosittaisen parsahuutokaupan, joka on järjestetty jo ainakin 35 vuoden ajan. Parhaat versot, tai kuten paikalliset sanovat ”buds of gras”, sidotaan huolellisesti pajunkuoresta tehdyin nauhoin perinteiden mukaisesti nipuksi ja huutokaupataan tai annetaan palkintona hyväntekeväisyysarpajaisissa, jonka tuotto menee Bertforton Silver Band -yhtyeen hyväksi. Korkein summa, joka parsanipusta on koskaan maksettu, on 750 puntaa. Ostaja oli Badseyn kylässä sijaitseva Round of Gras -pubi, joka väittää olevansa maailman ainut pubi, joka on nimetty parsanipun mukaan. Useita muitakin parsa-aiheisia tapahtumia järjestetään Valen alueella vuosittain 23. huhtikuuta ja 21. kesäkuuta välisenä aikana. Tapahtumissa on mahdollista maistaa, ostaa ja valmistaa parsaa sekä oppia tästä yhdestä maan halutuimmasta herkusta.

Parsan kasvattamisen perinteet Vale of Eveshamin alueella voidaan jäljittää aina vuoteen 1768, jolloin Arthur Young, silloinen maatalousviraston johtaja, vieraili kaupungissa. Vuonna 1771 julkaistussa kirjassaan A Six Months Tour of the North of England hän kertoo kuinka parsaa kuljetettiin Eveshamista Bathiin ja Bristoliin myytäväksi. Myös eveshamilaisen kirjoittajan lähettämässä kirjeessä The Morning Chronicle -sanomalehteen 30. elokuuta 1782 mainitaan parsan lähettäminen Bathiin ja Bristoliin.

W Pitt kirjoitti Worcesterin läänin maanviljelystä käsittelevässä julkaisussaan General View of the Agriculture of the County of Worcester (1813) kuinka hän havaitsi pelloilla olevan useita parsan viljelylle omistettuja tasaisia maakaistaleita. Vuonna 1830 Royal Horticultural Society -yhdistys palkitsi Anthony Newin erinomaiset parsayksilöt, jotka hän oli tuonut näytille Vale of Eveshamin yhdistyksen parsanäyttelyyn. (Katso Gaut: A History of Worcs Agriculture, sivu 294).

Kun kaupallinen vihannesviljely lähti nopeaan kasvuun 1800-luvun viimeisen neljänneksen aikana, myös Vale of Eveshamin parsan viljelyyn käytetyn pinta-alan määrä kasvoi. C A Binyonin kirjoittamassa teoksessa L.B.G. Story (Littleton & Badsey Growers Ltd) kerrotaan kuinka parsantuotanto on liittynyt Vale of Eveshamin historiaan. Vale of Eveshamin parsankasvattajien liitto, Vale of Evesham Asparagus Growers, toimi vuodesta 1925 vuoteen 1981 ja sen tehtävänä oli edistää parsantuotantoa alueella.

Badsey Society -yhdistys on tallentanut kertomuksia ja valokuvia alueen parsantuotannon historiasta (www.badsey.org.uk).

Eritelmän julkaisutiedot

(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)

https://www.gov.uk/government/publications/protected-food-name-vale-of-evesham-asparagus-pgi


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.