ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 211

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

59. vuosikerta
13. kesäkuu 2016


Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan unionin tuomioistuin

2016/C 211/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä

1


 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Unionin tuomioistuin

2016/C 211/02

Asia C-200/13 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 21.4.2015 – Valittajana Euroopan unionin neuvosto sekä muina osapuolina Bank Saderat Iran ja Euroopan komissio (Muutoksenhaku — Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka — Ydinaseiden levittämisen estäminen — Iranin islamilaiseen tasavaltaan kohdistetut rajoittavat toimenpiteet — Iranilaisen pankin varojen jäädyttäminen — Perusteluvelvollisuus — Toimen antamismenettely — Ilmeinen arviointivirhe)

2

2016/C 211/03

Asia C-366/13: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 20.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Corte suprema di cassazione – Italia) – Profit Investment SIM SpA (selvitystilassa) v. Stefano Ossi ym. (Ennakkoratkaisupyyntö — Asetus (EY) N:o 44/2001 — Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue — Käsite ristiriitaiset ratkaisut — Kanteet, joiden kohde ei ole sama ja jotka on kohdistettu useisiin vastaajiin, joiden kotipaikka on eri jäsenvaltioissa — Toimivaltaisesta tuomioistuimesta sopimisen edellytykset — Oikeuspaikkalauseke — Käsite sopimusta koskeva asia — Pätevän sopimussuhteen puuttumisen tutkiminen)

3

2016/C 211/04

Asia C-689/13: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 5.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Consiglio di giustizia amministrativa per la Regione siciliana – Italia) – Puligienica Facility Esco SpA (PFE) v. Airgest SpA (Ennakkoratkaisupyyntö — Julkiset palveluhankinnat — Direktiivi 89/665/ETY — 1 artiklan 1 ja 3 kohta — Muutoksenhakumenettelyt — Julkisen hankintasopimuksen sopimuspuolen valinnasta tehtyyn päätökseen kohdistettu kumoamisvaatimus, jonka on esittänyt tarjoaja, jonka tarjousta ei ole valittu — Sopimuspuoleksi valitun tarjoajan esittämä liitännäisvaatimus — Oikeuskäytäntöön perustuva kansallinen sääntö, joka velvoittaa tutkimaan ensin liitännäisvaatimuksen ja, jos se todetaan perustelluksi, jättämään päävaatimuksen tutkimatta asiakysymystä tutkimatta — Yhteensoveltuvuus unionin oikeuden kanssa — SEUT 267 artikla — Unionin oikeuden ensisijaisuuden periaate — Jäsenvaltion ylimmän hallintotuomioistuimen täysistunnon ratkaisussa ilmaistu oikeusperiaate — Kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan kyseinen ratkaisu velvoittaa mainitun tuomioistuimen jaostoja — Unionin oikeuteen liittyvää kysymystä käsittelevän jaoston velvollisuus siirtää kysymys täysistunnon käsiteltäväksi, jos se on eri mieltä tämän ratkaisusta — Jaoston oikeus tai velvollisuus pyytää ennakkoratkaisua unionin tuomioistuimelta)

4

2016/C 211/05

Asia C-131/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 14.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Corte suprema di cassazione – Italia) – Malvino Cervati ja Società Malvi Sas di Cervati Malvino v. Agenzia delle Dogane ja Agenzia delle Dogane – Ufficio delle Dogane di Livorno (Ennakkoratkaisupyyntö — Maatalous — Yhteinen markkinajärjestely — Asetus (EY) N:o 565/2002 — 3 artiklan 3 kohta — Tariffikiintiö — Argentiinasta peräisin oleva valkosipuli — Tuontitodistukset — Tuontitodistuksista johtuvia oikeuksia ei voida siirtää — Kiertäminen — Oikeuden väärinkäyttö — Edellytykset — Asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95 — 4 artiklan 3 kohta)

5

2016/C 211/06

Yhdistetyt asiat C-186/14 P ja C-193/14 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 7.4.2016 – Valittajina (asiassa C-186/14 P) ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s. ym. ja muina osapuolina Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd, Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio, sekä valittajana (asiassa C-193/14 P) Euroopan unionin neuvosto ja muina osapuolina Italia tasavalta ym. (Muutoksenhaku — Polkumyynti — Asetus (EY) N:o 384/96 — 3 artiklan 5, 7 ja 9 kohta — 6 artiklan 1 kohta — Asetus (EY) N:o 926/2009 — Tiettyjen Kiinasta peräisin olevien raudasta tai teräksestä valmistettujen saumattomien putkien tuonti — Lopullinen polkumyyntitulli — Vahingon uhan olemassaolon määrittäminen — Tutkimusajanjakson jälkeistä aikaa koskevien tietojen huomioon ottaminen)

6

2016/C 211/07

Asia C-294/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Finanzgericht Hamburg – Saksa) – ADM Hamburg AG v. Hauptzollamt Hamburg-Stadt (Ennakkoratkaisupyyntö — Tulliliitto ja yhteinen tullitariffi — Yhteisön tullikoodeksi — Tullietuudet — Asetus (ETY) N:o 2454/93 — 74 artiklan 1 kohta — Edunsaajamaasta viedyt alkuperätuotteet — Kuljetus — Lähetys, joka koostuu sekoituksesta raakaa palmuydinöljyä, joka on peräisin samaan tullietuusjärjestelmään kuuluvista eri vientimaista)

7

2016/C 211/08

Asia C-315/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Bundesgerichtshof – Saksa) – Marchon Germany GmbH v. Yvonne Karaszkiewicz (Ennakkoratkaisupyyntö — Itsenäiset kauppaedustajat — Direktiivi 86/653/ETY — 17 artiklan 2 kohta — Asiakaskuntahyvitys — Myöntämisedellytykset — Uusien asiakkaiden hankkiminen — Käsite uudet asiakkaat — Päämiehen asiakkaat, jotka ostavat ensimmäistä kertaa tavaroita, joiden myynti on annettu kauppaedustajan tehtäväksi)

8

2016/C 211/09

Asia C-324/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Krajowa Izba Odwoławcza – Puola) – Partner Apelski Dariusz v. Zarząd Oczyszczania Miasta (Ennakkoratkaisupyyntö — Julkiset hankinnat — Direktiivi 2004/18/EY — Taloudellisten toimijoiden tekninen ja/tai ammatillinen pätevyys — 48 artiklan 3 kohta — Mahdollisuus käyttää hyväksi muiden yksiköiden voimavaroja — Ehdot ja menettelysäännöt — Tarjoajan ja muiden yksiköiden välisten yhteyksien luonne — Tarjouksen muuttaminen — Sähköisen huutokaupan peruuttaminen ja uudelleen järjestäminen — Direktiivi 2014/24/EU)

8

2016/C 211/10

Asia C-377/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 21.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Krajský soud v Praze – Tšekki) – Ernst Georg Radlinger ja Helena Radlingerová v. FINWAY a.s. (Ennakkoratkaisupyyntö — Direktiivi 93/13/ETY — 7 artikla — Maksukyvyttömyysmenettelyä koskevat kansalliset säännöt — Kulutusluottosopimukseen perustuvat velat — Tehokkaat oikeussuojakeinot tuomioistuimissa — Liitteessä olevan 1 kohdan e alakohta — Korvauksen määrän suhteettomuus — Direktiivi 2008/48/EY — 3 artiklan l alakohta — Luoton kokonaismäärä — Liitteessä I oleva I kohta — Luoton nostoerän määrä — Todellisen vuosikoron laskeminen — 10 artiklan 2 kohta — Tiedottamisvelvollisuus — Viran puolesta tutkiminen — Seuraamus)

10

2016/C 211/11

Yhdistetyt asiat C-381/14 ja C-385/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 14.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Juzgado de lo Mercantil no 9 de Barcelona – Espanja) – Jorge Sales Sinués v. Caixabank SA (asia C-381/14), ja Youssouf Drame Ba v. Catalunya Caixa SA (Catalunya Banc SA) (asia C-385/14) (Ennakkoratkaisupyyntö — Direktiivi 93/13/ETY — Elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien väliset sopimukset — Kiinnelainasopimukset — Vähimmäiskorkoehto — Ehdon tutkiminen sen pätemättömäksi toteamista varten — Ryhmäkanne — Kieltokanne — Samaan asiaan kohdistuvan yksittäistapausta koskevan kanteen käsittelyn lykkääminen)

11

2016/C 211/12

Asia C-397/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 14.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Sąd Najwyższy – Puola) – Polkomtel sp. z o.o. v. Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej (Ennakkoratkaisupyyntö — Sähköiset viestintäverkot ja -palvelut — Direktiivi 2002/22/EY — 28 artikla — Muut kuin maantieteelliset numerot — Jäsenvaltiossa, jossa operaattori sijaitsee, asuvien loppukäyttäjien oikeus saada palveluja käyttäen muita kuin maantieteellisiä numeroita — Direktiivi 2002/19/EY — 5, 8 ja 13 artikla — Kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuudet ja tehtävät käyttöoikeuden ja yhteenliittämisen osalta — Velvollisuuksien asettaminen, muuttaminen tai poistaminen — Velvollisuuksien asettaminen yrityksille, joiden määräämisvallassa ovat yhteydet loppukäyttäjiin — Hintavalvonta — Yritys, jolla ei ole huomattavaa markkinavoimaa — Direktiivi 2002/21/EY — Yritysten välisten riitojen ratkaisu — Kansallisen sääntelyviranomaisen päätös, jossa vahvistetaan yhteistyöehdot ja hinnoitteluperusteet yritysten välisille palveluille)

11

2016/C 211/13

Asia C-441/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 19.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Højesteret – Tanska) – Dansk Industri (DI), Ajos A/S:n puolesta v. Karsten Eigil Rasmussenin kuolinpesä (Ennakkoratkaisupyyntö — Sosiaalipolitiikka — Euroopan unionin perusoikeuskirja — Direktiivi 2000/78/EY — Ikään perustuvan syrjinnän kiellon periaate — Direktiivin vastainen kansallinen säännöstö — Yksityisen mahdollisuus saattaa valtio vastuuseen unionin oikeuden rikkomisesta — Yksityisten välinen oikeusriita — Eri oikeuksien ja periaatteiden keskinäinen arviointi — Oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteet — Kansallisen tuomioistuimen asema)

12

2016/C 211/14

Asia C-460/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (kymmenes jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Hoge Raad der Nederlanden – Alankomaat) – Johannes Evert Antonius Massar v. DAS Nederlandse Rechtsbijstand Verzekeringsmaatschappij NV (Ennakkoratkaisupyyntö — Oikeusturvavakuutus — Direktiivi 87/344/ETY — 4 artiklan 1 kohta — Vakuutuksenottajan oikeus valita vapaasti asianajaja — Oikeudenkäynti- tai hallintomenettely — Käsite — Julkisen elimen työnantajalle antama lupa työsopimuksen irtisanomiseen)

13

2016/C 211/15

Asia C-483/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Oberster Gerichtshof – Itävalta) – KA Finanz AG v. Sparkassen Versicherung AG Vienna Insurance Group (Ennakkoratkaisupyyntö — Rooman yleissopimus — Sovellettava laki — Rajatylittävä sulautuminen — Direktiivi 78/855/ETY — Direktiivi 2005/56/EY — Absorptiosulautuminen — Velkojainsuoja — Se, että sulautuvan yhtiön kaikki varat ja velat siirtyvät vastaanottavalle yhtiölle)

14

2016/C 211/16

Asia C-522/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 14.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Bundesfinanzhof – Saksa) – Sparkasse Allgäu v. Finanzamt Kempten (Ennakkoratkaisupyyntö — Sijoittautumisvapaus — SEUT 49 artikla — Jäsenvaltion sääntely, jonka mukaan luottolaitosten on annettava veroviranomaisille tietoja kuolleiden asiakkaidensa varoista perintöveron kantamista varten — Kyseisen sääntelyn soveltaminen sellaisessa toisessa jäsenvaltiossa sijaitseviin sivuliikkeisiin, jossa pankkisalaisuus kieltää periaatteessa tällaisten tietojen toimittamisen)

14

2016/C 211/17

Asia C-546/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunale di Udine – Italia) – Asia, jonka on saattanut vireille Degano Trasporti Sas di Ferruccio Degano & C. (selvitystilassa) (Ennakkoratkaisupyyntö — Verotus — Arvonlisävero — SEU 4 artiklan 3 kohta — Direktiivi 2006/112/EY — Maksukyvyttömyys — Velkojien sopimukseen perustuvaa velkajärjestelyä koskeva menettely (akordimenettely) — Arvonlisäverosaatavien maksaminen osittain)

15

2016/C 211/18

Asia C-556/14 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 7.4.2016 – Valittajana Holcim (Romania) SA ja muuna osapuolena Euroopan komissio (Muutoksenhaku — Ympäristö — Kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmä Euroopan unionissa — Direktiivi 2003/87/EY — 19 ja 20 artikla — Asetus (EY) N:o 2216/2004 — 10 artikla — Päästöoikeuskaupan rekisterijärjestelmä — Tuottamusvastuu — Komissio ei ole suostunut antamaan tietoja eikä kieltämään liiketoimia anastetuilla päästöoikeuksilla — Ankara vastuu)

16

2016/C 211/19

Asia C-558/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 21.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunal Superior de Justicia del País Vasco – Espanja) – Mimoun Khachab v. Subdelegación del Gobierno en Álava (Ennakkoratkaisupyyntö — Direktiivi 2003/86/EY — 7 artiklan 1 kohdan c alakohta — Perheenyhdistäminen — Perheenyhdistämisen edellytykset — Vakaat, säännölliset ja riittävät tulot ja varat — Kansallinen lainsäädäntö, jossa sallitaan sen ennakolta arviointi, onko perheenkokoajalla todennäköisesti tuloja ja varoja — Yhteensoveltuvuus)

16

2016/C 211/20

Asia C-561/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 12.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Østre Landsret – Tanska) – Caner Genc v. Integrationsministeriet (Ennakkoratkaisupyyntö — ETY:n ja Turkin välinen assosiaatiosopimus — Päätös N:o 1/80 — 13 artikla — Standstill-lauseke — Perheenyhdistäminen — Kansallinen säännöstö, jossa säädetään perheenyhdistämisessä sovellettavista uusista rajoittavammista edellytyksistä, jotka koskevat asianomaisessa jäsenvaltiossa asuvan oleskeluoikeuden saaneen taloudellisesti aktiivisen Turkin kansalaisen sellaisia perheenjäseniä, jotka eivät ole taloudellisesti aktiivisia — Riittävää liityntää koskeva edellytys onnistuneen kotoutumisen mahdollistamiseksi)

17

2016/C 211/21

Asia C-572/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 21.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Oberster Gerichtshof – Itävalta) – Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte GmbH v. Amazon EU Sàrl, Amazon Services Europe Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon Logistik GmbH ja Amazon Media Sàrl (Ennakkoratkaisupyyntö — Asetus (EY) N:o 44/2001 — Tuomioistuimen toimivalta siviili- ja kauppaoikeuden alalla — 5 artiklan 3 alakohta — Sopimukseen perustumatonta vahingonkorvausta koskevan asian käsite — Direktiivi 2001/29/EY — Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistaminen tietoyhteiskunnassa — 5 artiklan 2 kohdan b alakohta — Kappaleen valmistamista koskeva oikeus — Poikkeukset ja rajoitukset — Kappaleen valmistaminen yksityiseen käyttöön — Sopiva hyvitys — Maksamatta jättäminen — Tilanteen kuuluminen mahdollisesti asetuksen (EY) N:o 44/2001 5 artiklan 3 alakohdan soveltamisalaan)

18

2016/C 211/22

Asia C-5/15: Unionin tuomioistuimen tuomio (kymmenes jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Gerechtshof Amsterdam – Alankomaat) – AK (*1) v. Achmea Schadeverzekeringen NV ja Stichting Achmea Rechtsbijstand (Ennakkoratkaisupyyntö — Oikeusturvavakuutus — Direktiivi 87/344/ETY — 4 artiklan 1 kohta — Vakuutuksenottajan oikeus valita vapaasti asianajaja — Oikeudenkäynti- tai hallintomenettely — Käsite — Hoitoluvan epäämistä koskeva oikaisuvaatimus)

18

2016/C 211/23

Asia C-100/15 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 14.4.2016 – Valittajana Netherlands Maritime Technology Association sekä muina osapuolina Euroopan komissio ja Espanjan kuningaskunta (Muutoksenhaku — Valtiontuet — Tietyistä omaisuuseristä, jotka on hankittu rahoitusleasingillä, tehtävää varhennettua poistoa koskeva järjestelmä — Päätös, jolla todetaan, ettei valtiontukea ole annettu — Muodollista tutkintamenettelyä ei ole aloitettu — Tutkinnan riittämättömyys ja puutteellisuus — Perusteluvelvollisuus — Valikoivuus)

19

2016/C 211/24

Asia C-193/15 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 7.4.2016 – Valittajana Tarif Akhras sekä muina osapuolina Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio (Muutoksenhaku — Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka (YUTP) — Syyrian arabitasavaltaan kohdistettavat rajoittavat toimenpiteet — Kyseisestä hallinnosta hyötyviin tai sitä tukeviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistettavat toimenpiteet — Näyttö siitä, että merkitseminen luetteloihin on perusteltua — Todisteiden kokonaisuus — Todisteiden ottaminen huomioon vääristyneellä tavalla)

20

2016/C 211/25

Asia C-266/15 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 7.4.2016 – Valittajana Central Bank of Iran ja muuna osapuolena Euroopan unionin neuvosto (Muutoksenhaku — Iranin islamilaiseen tasavaltaan kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet — Luettelo henkilöistä ja yhteisöistä, joiden varoja ja taloudellisia resursseja on jäädytetty — Edellytys, joka koskee aineellista, logistista tai rahoituksellista tukea Iranin hallitukselle — Keskuspankin rahoituspalvelut)

20

2016/C 211/26

Asia C-284/15: Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt cour du travail de Bruxelles – Belgia) – Office national de l’emploi (ONEm) v. M, sekä M v. Office national de l’emploi (ONEm) ja Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC) (Ennakkoratkaisupyyntö — SEUT 45 ja SEUT 48 artikla — Euroopan unionin perusoikeuskirja — 15 artiklan 2 kohta — Asetus (ETY) N:o 1408/71 — 67 artiklan 3 kohta — Sosiaaliturva — Osa-aikatyöstä saatavien tulojen täydentämiseen tarkoitettu työttömyyskorvaus — Etuuden myöntäminen — Työskentelykausien täyttyminen — Vakuutus- tai työskentelykausien yhteenlaskeminen — Toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan täyttyneiden vakuutus- tai työskentelykausien huomioon ottaminen)

21

2016/C 211/27

Yhdistetyt asiat C-404/15 ja C-659/15 PPU: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 5.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen – Saksa) – Seuraavista henkilöistä annettujen eurooppalaisten pidätysmääräysten toimeenpano: Pál Aranyosi (C-404/15) ja Robert Căldăraru (C-659/15 PPU) (Ennakkoratkaisupyyntö — Poliisiyhteistyö ja oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa — Puitepäätös 2002/584/YOS — Eurooppalainen pidätysmääräys — Täytäntöönpanosta kieltäytymisen perusteet — Euroopan unionin perusoikeuskirja — 4 artikla — Epäinhimillisen tai halventavan kohtelun kielto — Vankeusolosuhteet pidätysmääräyksen antaneessa jäsenvaltiossa)

21

2016/C 211/28

Asia C-84/16 P: Valitus, jonka Continental Reifen Deutschland GmbH on tehnyt 12.2.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-525/14, Compagnie générale des établissements Michelin v. EUIPO, 8.12.2015 antamasta tuomiosta

22

2016/C 211/29

Asia C-106/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Najwyższy (Puola) on esittänyt 22.2.2016 – Polbud – Wykonawstwo sp. z o.o.

23

2016/C 211/30

Asia C-113/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Unkari) on esittänyt 26.2.2016 – Günter Horváth v. Vas Megyei Kormányhivatal

24

2016/C 211/31

Asia C-114/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Kúria (Unkari) on esittänyt 26.2.2016 – Damien Zöldség, Gyümölcs Kereskedelmi és Tanácsadó Kft. v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság

25

2016/C 211/32

Asia C-129/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Szolnoki Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Unkari) on esittänyt 1.3.2016 – Túrkevei Tejtermelő Kft. v. Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség

25

2016/C 211/33

Asia C-131/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Krajowa Izba Odwoławcza (Puola) on esittänyt 1.3.2016 – Archus Sp. z o.o. ja Gama Jacek Lipik v. Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo S.A.

26

2016/C 211/34

Asia C-135/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Saksa) on esittänyt 7.3.2016 – Georgsmarienhütte GmbH ym. v. Saksan valtio

27

2016/C 211/35

Asia C-144/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal Judicial da Comarca de Setúbal (Portugali) on esittänyt 14.3.2016 – Município de Palmela v. ASAE – Divisão de Gestão de Contraordenações

27

2016/C 211/36

Asia C-147/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Vredegerecht te Antwerpen (Belgia) on esittänyt 14.3.2016 – Karel de Grote – Hogeschool Katholieke Hogeschool Antwerpen VZW v. Susan Romy Jozef Kuijpers

28

2016/C 211/37

Asia C-156/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Finanzgericht München (Saksa) on esittänyt 17.3.2016 – Tigers GmbH v. Hauptzollamt Landshut

29

2016/C 211/38

Asia C-158/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado Contencioso-Administrativo no 1 de Oviedo (Espanja) on esittänyt 16.3.2016 – Margarita Isabel Vega González v. Consejería de Hacienda y Sector Público de la Administración del Principado de Asturias

30

2016/C 211/39

Asia C-163/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Rechtbank Den Haag (Alankomaat) on esittänyt 21.3.2016 – Christian Louboutin ja Christian Louboutin SAS v. Van Haren Schoenen BV

30

2016/C 211/40

Asia C-172/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Amtsgericht Düsseldorf (Saksa) on esittänyt 25.3.2016 – Ljiljana Kammerer ja Frank Kammerer v. Swiss International Air Lines AG

31

2016/C 211/41

Asia C-173/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Court of Appeal (Irlanti) on esittänyt 29.3.2016 – M.H. v. M.H.

31

2016/C 211/42

Asia C-183/16 P: Valitus, jonka Tilly-Sabco on tehnyt 31.3.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-397/13, Tilly-Sabco v. komissio, 14.1.2016 antamasta tuomiosta

32

2016/C 211/43

Asia C-184/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis (Kreikka) on esittänyt 1.4.2016 – Ovidiu-Mihaita Petrea v. Ypourgos Esoterikon kai Dioikitikis Anasygrotisis

33

2016/C 211/44

Asia C-189/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Högsta förvaltningsdomstolen (Ruotsi) on esittänyt 4.4.2016 – Boguslawa Zaniewicz-Dybeck v. Pensionsmyndigheten

34

2016/C 211/45

Asia C-194/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Riigikohus (Viro) on esittänyt 7.4.2016 – Bolagsupplysningen OÜ ja Ingrid Ilsjan v. Svensk Handel AB

35

2016/C 211/46

Asia C-199/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d’État (Belgia) on esittänyt 11.4.2016 – Belgian valtio v. Max-Manuel Nianga

36

2016/C 211/47

Asia C-200/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Supremo Tribunal de Justiça (Portugali) on esittänyt 12.4.2016 – Securitas – Serviços e Tecnologia de Segurança SA v. ICTS Portugal – Consultadoria de Aviação Comercial SA ym.

36

2016/C 211/48

Asia C-203/16 P: Valitus, jonka Dirk Andres (Heitkamp BauHolding GmbH:n konkurssiperän pesänhoitaja), aiemmin Heitkamp BauHolding GmbH, on tehnyt 12.4.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (yhdeksäs jaosto) asiassa T-287/11, Heitkamp BauHolding v. komissio, 4.2.2016 antamasta tuomiosta

37

2016/C 211/49

Asia C-208/16 P: Valitus, jonka Saksan liittotasavalta on tehnyt 14.4.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (yhdeksäs jaosto) asiassa T-287/11, Heitkamp BauHolding v. komissio, 4.2.2016 antamasta tuomiosta

38

2016/C 211/50

Asia C-228/16 P: Valitus, jonka Dimosia Epicheirisi Ilektrismou A.E. (DEI) on tehnyt 22.4.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-639/14, DEI v. komissio 9.2.2016 antamasta määräyksestä

39

 

Unionin yleinen tuomioistuin

2016/C 211/51

Asia T-221/08: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 26.4.2016 – Strack v. komissio (Oikeus tutustua asiakirjoihin — Asetus (EY) N:o 1049/2001 — OLAFin tutkimusta koskevaan asiakirja-aineistoon liittyvät asiakirjat — Kumoamiskanne — Asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden implisiittiset ja nimenomaiset epäämiset — Yksityiselämän ja yksilön koskemattomuuden suojaa koskeva poikkeus — Kolmannen taloudellisten etujen suojaa koskeva poikkeus — Päätöksentekomenettelyn suojaa koskeva poikkeus — Perusteluvelvollisuus — Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu)

41

2016/C 211/52

Asia T-556/11: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2016 – European Dynamics Luxembourg ym. v. EUIPO (Julkiset palveluhankinnat — Tarjouspyyntömenettely — Ohjelmistokehitys ja ylläpitopalvelut — Tarjoajan tarjouksen hylkääminen — Tarjoajan luokittelu etusijajärjestystä koskevassa menettelyssä — Poissulkemisen syyt — Eturistiriita — Yhdenvertainen kohtelu — Huolellisuusvelvoite — Ratkaisuperusteet — Ilmeinen arviointivirhe — Perusteluvelvollisuus — Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu — Mahdollisuuden menetys)

42

2016/C 211/53

Asia T-316/13: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2016 – Pappalardo v. komissio (Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu — Kalastus — Kalavarojen säilyttäminen — Tonnikalakantojen elvyttäminen — Kiireelliset toimenpiteet, joilla kielletään kalastaminen kurenuotta-aluksilla — Sellaisen oikeussäännön riittävän ilmeinen rikkominen, jolla annetaan oikeuksia yksityisille)

43

2016/C 211/54

Asia T-154/14: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2016 – ANKO v. komissio (Välityslauseke — Seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007–2013) yhteydessä tehdyt avustussopimukset — Perform- ja Oasis-hankkeet — Tukikelpoiset kustannukset — Maksettujen summien palauttaminen — Vastakanne — Viivästyskorot)

44

2016/C 211/55

Asia T-155/14: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2016 – ANKO v. komissio (Välityslauseke — Kuudennen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2002–2006) yhteydessä tehdyt rahoitussopimukset — Persona- ja Terregov-hankkeet — Tukikelpoiset kustannukset — Maksettujen summien palauttaminen — Vastakanne — Viivästyskorot)

44

2016/C 211/56

Asia T-267/14: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 28.4.2016 – Zehnder Group International v. EUIPO – Stiebel Eltron (comfotherm) (Euroopan unionin tavaramerkki — Mitättömyysmenettely — EU-sanamerkki comfotherm — Aiempi kansallinen sanamerkki KOMFOTHERM — Suhteellinen hylkäysperuste — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta — Sekaannusvaara — Tuotteiden samankaltaisuus — Kohdeyleisö — Arviointiperusteiden keskinäinen riippuvuus)

45

2016/C 211/57

Asia T-463/14: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2016 – Österreichische Post v. komissio (Direktiivi 2004/17/EY — Vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyt — Täytäntöönpanopäätös, jolla tietyt Itävallassa tarjottavat postialan palvelut jätetään direktiivin 2004/17 soveltamisalan ulkopuolelle — Direktiivin 2004/17 30 artikla — Perusteluvelvollisuus — Ilmeinen arviointivirhe)

46

2016/C 211/58

Asia T-777/14: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 28.4.2016 – Fon Wireless v. EUIPO – Henniger (Neofon) (EU-tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin Neofon rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi — Aiempi kansallinen sanamerkki FON — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

47

2016/C 211/59

Asia T-803/14: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 28.4.2016 – Gervais Danone v. EUIPO – Mahou (B’lue) (EU-tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin B’lue rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi — Aiempi EU-sanamerkki BLU DE SAN MIGUEL — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

47

2016/C 211/60

Asia T-21/15: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 26.4.2016 – Franmax v. EUIPO – Ehrmann (Dino) (EU-tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin Dino rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi — Aiempi dinosaurusta esittävä EU-kuviomerkki — Suhteellinen hylkäysperuste — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

48

2016/C 211/61

Asia T-52/15: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 28.4.2016 – Sharif University of Technology v. neuvosto (Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka — Iraniin kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden levittäminen — Varojen jäädyttäminen — Iranin hallituksen tukeminen — Tutkimus ja teknologinen tuotekehittely sotilaallisilla tai sotatarviketeollisuuden aloilla — Puolustautumisoikeudet — Oikeus tehokkaaseen tuomioistuimen tarjoamaan oikeussuojaan — Oikeudellinen virhe ja arviointivirhe — Omaisuudensuoja — Oikeasuhteisuus — Harkintavallan väärinkäyttö — Vahingonkorvausvaatimus)

49

2016/C 211/62

Asia T-54/15: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 28.4.2016 – Jääkiekon SM-liiga v. EUIPO (Liiga) (EU-tavaramerkki — Hakemus kuviomerkin Liiga rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi — Ehdottomat hylkäysperusteet — Kuvailevuus — Erottamiskyvyn puute — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta ja 2 kohta)

49

2016/C 211/63

Asia T-89/15: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2016 – Niagara Bottling v. EUIPO (NIAGARA) (EU-tavaramerkki — Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti — Sanamerkki NIAGARA — Ehdottomat hylkäysperusteet — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta)

50

2016/C 211/64

Asia T-144/15: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 28.4.2016 – L’Oréal v. EUIPO – Theralab (VICHY LABORATOIRES V IDÉALIA) (EU-tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin VICHY LABORATOIRES V IDÉALIA rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi — Aiempi EU-sanamerkki IDEALINA — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

51

2016/C 211/65

Asia T-539/13: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 21.4.2016 – Inclusion Alliance for Europe v. komissio (Kumoamiskanne — Seitsemäs tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelma (2007–2013) — MARE-, Senior- ja ECRN-hankkeet — Maksettujen taloudellisten suoritusten osittainen takaisinperintä — Täytäntöönpanokelpoinen päätös — Esitettyjen kanneperusteiden luonne — Kanne, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat, ja joka on osittain selvästi perusteeton)

51

2016/C 211/66

Asia T-83/16: Kanne 18.2.2016 – Banca Monte dei Paschi di Siena ja Banca Widiba v. EUIPO – ING-DIBa (WIDIBA)

52

2016/C 211/67

Asia T-84/16: Kanne 18.2.2016 – Banca Monte dei Paschi di Siena ja Banca Widiba v. EUIPO – ING-DIBa (widiba)

53

2016/C 211/68

Asia T-115/16: Kanne 18.3.2016 – Sandvik Intellectual Property v. EUIPO – Unipapel (ADVEON)

54

2016/C 211/69

Asia T-142/16: Kanne 4.4.2016 – Dröge ym. v. komissio

55

2016/C 211/70

Asia T-149/16: Kanne 11.4.2016 – Spliethoff’s Bevrachtingskantoor v. komissio

56

2016/C 211/71

Asia T-150/16: Kanne 6.4.2016 – Ecolab USA v. EUIPO (ECOLAB)

57

2016/C 211/72

Asia T-152/16: Kanne 11.4.2016 – Megasol Energie v. komissio

58

2016/C 211/73

Asia T-155/16: Kanne 7.4.2016 – CFA Institute v. EUIPO – Bloss ym. (CERTIFIED FINANCIAL ENGINEER CFE)

59

2016/C 211/74

Asia T-156/16: Kanne 7.4.2016 – CFA Institute v. EUIPO – Ernst ja Häcker (CERTIFIED FINANCIAL MODELER CFM)

60

2016/C 211/75

Asia T-159/16: Kanne 15.4.2016 – Metronia v. EUIPO – Zitro IP (TRIPLE O NADA)

61

2016/C 211/76

Asia T-172/16: Kanne 15.4.2016 – Centro Clinico e Diagnostico G.B. Morgagni v. komissio

61

2016/C 211/77

Asia T-174/16: Kanne 18.4.2016 – Wessel-Werk v. EUIPO – Wolf PVG (pölynimureiden suukappaleet)

62

2016/C 211/78

Asia T-175/16: Kanne 18.4.2016 – Wessel-Werk v. EUIPO – Wolf PVG (pölynimureiden suukappaleet)

63

2016/C 211/79

Asia T-177/16: Kanne 22.4.2016 – Mema v. CPVO (Braeburn 78 (11078))

64

2016/C 211/80

Asia T-178/16: Kanne 22.4.2016 – Policolor v. EUIPO – CWS-Lackfabrik Conrad W. Schmidt (Policolor)

65

 

Virkamiestuomioistuin

2016/C 211/81

Asia F-141/15: Kanne 23.3.2016 – ZZ v. komissio

66

2016/C 211/82

Asia F-101/12: Virkamiestuomioistuimen määräys 26.4.2016 – Claus v. komissio

66


 


FI

 

Yksilöiden henkilötietojen ja/tai tietosuojan suojaamiseksi joitakin tämän julkaisun sisältämiä tietoja ei voida julkaista, ja sen korvaa uusi todistusvoimainen versio.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan unionin tuomioistuin

13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/1


Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä

(2016/C 211/01)

Viimeisin julkaisu

EUVL C 200, 6.6.2016

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 191, 30.5.2016

EUVL C 175, 17.5.2016

EUVL C 165, 10.5.2016

EUVL C 156, 2.5.2016

EUVL C 145, 25.4.2016

EUVL C 136, 18.4.2016

Nämä tekstit ovat saatavilla:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Unionin tuomioistuin

13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/2


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 21.4.2015 – Valittajana Euroopan unionin neuvosto sekä muina osapuolina Bank Saderat Iran ja Euroopan komissio

(Asia C-200/13 P) (1)

((Muutoksenhaku - Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Ydinaseiden levittämisen estäminen - Iranin islamilaiseen tasavaltaan kohdistetut rajoittavat toimenpiteet - Iranilaisen pankin varojen jäädyttäminen - Perusteluvelvollisuus - Toimen antamismenettely - Ilmeinen arviointivirhe))

(2016/C 211/02)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: S. Boelaert ja M. Bishop)

Muut osapuolet: Bank Saderat Iran (Teheran, Iran) (edustajat: D. Wyatt, QC, barrister R . Blakeley, solicitor S. Jeffrey, solicitor S. Ashley ja solicitor A. Irvine) ja Euroopan komissio (asiamiehet: D. Gauci ja M. Konstantinidis)

Väliintulija, joka tukee valittajan vaatimuksia: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asiamiehet: L. Christie ja S. Behzadi-Spencer, avustajanaan barrister S. Lee)

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Vastavalitus hylätään.

3)

Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se korvaa Bank Saderat Iranille kummassakin oikeusasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut vastavalituksesta aiheutuneita kuluja lukuun ottamatta.

4)

Bank Saderat Iran vastaa vastavalituksesta aiheutuneista omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se korvaa Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut tältä osin.

5)

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ja Euroopan komissio vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan kummassakin oikeusasteessa.


(1)  EUVL C 171, 15.6.2013.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/3


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 20.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Corte suprema di cassazione – Italia) – Profit Investment SIM SpA (selvitystilassa) v. Stefano Ossi ym.

(Asia C-366/13) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Asetus (EY) N:o 44/2001 - Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue - Käsite ”ristiriitaiset ratkaisut” - Kanteet, joiden kohde ei ole sama ja jotka on kohdistettu useisiin vastaajiin, joiden kotipaikka on eri jäsenvaltioissa - Toimivaltaisesta tuomioistuimesta sopimisen edellytykset - Oikeuspaikkalauseke - Käsite ”sopimusta koskeva asia” - Pätevän sopimussuhteen puuttumisen tutkiminen))

(2016/C 211/03)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Corte suprema di cassazione

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Profit Investment SIM SpA, selvitystilassa

Vastapuolet: Stefano Ossi, Commerzbank Brand Dresdner Bank AG, Andrea Mirone, Eugenio Magli, Francesco Redi, Profit Holding SpA (selvitystilassa), Redi & Partners Ltd, Enrico Fiore ja E3 SA

Tuomiolauselma

1)

Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 23 artiklaa on tulkittava siten, että

asetuksen N:o 44/2001 23 artiklan 1 kohdan a alakohdassa asetettu kirjallista muotoa koskeva vaatimus täyttyy tapauksessa, jossa joukkovelkakirjojen liikkeeseenlaskuesitteeseen sisällytetään oikeuspaikkalauseke, vain silloin, jos sopimuspuolten velkakirjojen ensimarkkinoilla liikkeeseen laskemisen yhteydessä allekirjoittamassa sopimuksessa mainitaan tällaisen lausekkeen hyväksyminen tai viitataan nimenomaisesti kyseiseen esitteeseen

joukkovelkakirjojen liikkeeseenlaskijan laatimaan liikkeeseenlaskuesitteeseen sisältyvään oikeuspaikkalausekkeeseen voidaan vedota mainitut velkakirjat rahoitusvälittäjältä hankkinutta kolmatta vastaan, jos voidaan osoittaa – mikä ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on tutkittava – aluksi, että kyseinen lauseke on pätevä liikkeeseenlaskijan ja rahoitusvälittäjän välisessä suhteessa, sitten, että mainitun välittäjän oikeudet ja velvollisuudet, jotka sovellettavan kansallisen oikeuden perusteella liittyvät kyseisiin velkakirjoihin, ovat siirtyneet mainitulle kolmannelle sen seurauksena, että se osti kyseiset velkakirjat jälkimarkkinoilla, ja vielä, että kyseessä olevalla kolmannella on ollut tilaisuus tutustua mainitun lausekkeen sisältävään esitteeseen

oikeuspaikkalausekkeen sisällyttämistä joukkovelkakirjojen liikkeeseenlaskuesitteeseen voidaan pitää asetuksen N:o 44/2001 23 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuna kansainvälisessä kaupassa noudatettuna kauppatapana, jonka perusteella voidaan olettaa sen, jota vastaan lausekkeeseen vedotaan, suostuneen lausekkeen sisällyttämiseen, jos voidaan erityisesti osoittaa – mikä kansallisen tuomioistuimen on tutkittava – yhtäältä, että kyseisen alan toimijat noudattavat tällaista toimintatapaa yleisesti ja säännöllisesti tällaisia sopimuksia tehdessään, ja toisaalta, että joko osapuolet olivat aiemmin olleet liikesuhteessa keskenään tai muiden asianomaisella alalla toimivien kanssa tai kyseessä oleva toimintatapa on riittävän tunnettu, jotta sitä voidaan pitää vakiintuneena käytäntönä.

2)

Asetuksen N:o 44/2001 5 artiklan 1 alakohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että kanteita, joilla vaaditaan sopimuksen kumoamista ja pätemättömäksi todetun sopimuksen perusteella aiheettomasti maksettujen määrien palauttamista, on pidettävä kyseisessä säännöksessä tarkoitettuina ”sopimusta koskevina asioina”.

3)

Asetuksen N:o 44/2001 6 artiklan 1 alakohtaa on tulkittava siten, ettei siinä tarkoitetun ristiriitaisten ratkaisujen vaaran osoittamiseksi tilanteessa, jossa useampia vastaajia vastaan on nostettu kaksi kannetta, joilla on eri kohde ja perusta ja jotka eivät liity toisiinsa alisteisuuden takia tai siksi, että ne olisivat keskenään yhteensopimattomia, riitä se, että toisen kanteen mahdollinen hyväksyminen voi mahdollisesti vaikuttaa sen oikeuden laajuuteen, jolle vaaditaan suojelua toisessa asiassa.


(1)  EUVL C 260, 7.9.2013.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/4


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 5.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Consiglio di giustizia amministrativa per la Regione siciliana – Italia) – Puligienica Facility Esco SpA (PFE) v. Airgest SpA

(Asia C-689/13) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Julkiset palveluhankinnat - Direktiivi 89/665/ETY - 1 artiklan 1 ja 3 kohta - Muutoksenhakumenettelyt - Julkisen hankintasopimuksen sopimuspuolen valinnasta tehtyyn päätökseen kohdistettu kumoamisvaatimus, jonka on esittänyt tarjoaja, jonka tarjousta ei ole valittu - Sopimuspuoleksi valitun tarjoajan esittämä liitännäisvaatimus - Oikeuskäytäntöön perustuva kansallinen sääntö, joka velvoittaa tutkimaan ensin liitännäisvaatimuksen ja, jos se todetaan perustelluksi, jättämään päävaatimuksen tutkimatta asiakysymystä tutkimatta - Yhteensoveltuvuus unionin oikeuden kanssa - SEUT 267 artikla - Unionin oikeuden ensisijaisuuden periaate - Jäsenvaltion ylimmän hallintotuomioistuimen täysistunnon ratkaisussa ilmaistu oikeusperiaate - Kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan kyseinen ratkaisu velvoittaa mainitun tuomioistuimen jaostoja - Unionin oikeuteen liittyvää kysymystä käsittelevän jaoston velvollisuus siirtää kysymys täysistunnon käsiteltäväksi, jos se on eri mieltä tämän ratkaisusta - Jaoston oikeus tai velvollisuus pyytää ennakkoratkaisua unionin tuomioistuimelta))

(2016/C 211/04)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Consiglio di giustizia amministrativa per la Regione siciliana

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Puligienica Facility Esco SpA (PFE)

Vastapuoli: Airgest SpA

Muut osapuolet: Gestione Servizi Ambientali Srl (GSA) ja Zenith Services Group Srl (ZS)

Tuomiolauselma

1)

Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen soveltamista koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 21.12.1989 annetun neuvoston direktiivin 89/665/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 11.12.2007 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/66/EY, 1 artiklan 1 kohdan kolmatta alakohtaa ja 3 kohtaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä tarjoajan, joka on tavoittelemassa tiettyä sopimusta ja jonka etua julkisia hankintoja koskevan unionin oikeuden tai niiden säännösten, joilla kyseinen unionin oikeus on saatettu osaksi kansallista oikeutta, rikkominen on loukannut tai saattaa loukata, nostaman pääkanteen, jolla pyritään toisen tarjoajan sulkemiseen menettelyn ulkopuolelle, tutkimatta jättämiselle sellaisten kansallisten menettelysääntöjen nojalla, joissa säädetään jälkimmäisen tarjoajan esittämän liitännäisvaatimuksen tutkimisesta ensisijaisesti.

2)

SEUT 267 artiklaa on tulkittava siten, että se on esteenä kansallisen oikeuden säännökselle, jos tätä tulkitaan niin, että kun kyse on unionin oikeuden tulkintaan tai pätevyyteen liittyvästä kysymyksestä, asian viimeisenä oikeusasteena ratkaisevan tuomioistuimen jaoston on siinä tapauksessa, ettei se ole yhtä mieltä tämän tuomioistuimen täysistunnon ratkaisussa määritellystä linjasta, siirrettävä kysymys tämän täysistunnon käsiteltäväksi ja se ei näin ollen voi pyytää ennakkoratkaisua unionin tuomioistuimelta.

3)

SEUT 267 artiklaa on tulkittava siten, että saatuaan Euroopan unionin tuomioistuimen vastauksen sille esittämäänsä kysymykseen, joka liittyy unionin oikeuden tulkintaan, tai kun Euroopan unionin tuomioistuin on oikeuskäytännössään jo antanut selvän vastauksen tähän kysymykseen, asian viimeisenä oikeusasteena ratkaisevan tuomioistuimen jaoston on itse huolehdittava kaikin tarvittavin tavoin siitä, että tätä unionin oikeuden tulkintaa sovelletaan.


(1)  EUVL C 112, 14.4.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/5


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 14.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Corte suprema di cassazione – Italia) – Malvino Cervati ja Società Malvi Sas di Cervati Malvino v. Agenzia delle Dogane ja Agenzia delle Dogane – Ufficio delle Dogane di Livorno

(Asia C-131/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Maatalous - Yhteinen markkinajärjestely - Asetus (EY) N:o 565/2002 - 3 artiklan 3 kohta - Tariffikiintiö - Argentiinasta peräisin oleva valkosipuli - Tuontitodistukset - Tuontitodistuksista johtuvia oikeuksia ei voida siirtää - Kiertäminen - Oikeuden väärinkäyttö - Edellytykset - Asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95 - 4 artiklan 3 kohta))

(2016/C 211/05)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Corte suprema di cassazione

Pääasian asianosaiset

Valittajat: Malvino Cervati ja Società Malvi Sas di Cervati Malvino

Vastapuolet: Agenzia delle Dogane ja Agenzia delle Dogane – Ufficio delle Dogane di Livorno

Muu osapuoli: Roberto Cervati

Tuomiolauselma

Kolmansista maista tuotavan valkosipulin tariffikiintiöiden hallinnointitavan vahvistamisesta ja alkuperätodistusmenettelyn perustamisesta 2.4.2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 565/2002 3 artiklan 3 kohtaa ja Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta 18.12.1995 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 2988/95 4 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että ne eivät lähtökohtaisesti ole esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle mekanismille, jossa sen jälkeen, kun toimija, joka on ensiksi mainitussa asetuksessa tarkoitettu perinteinen tuoja ja joka on käyttänyt loppuun etuustariffilla tuontiin oikeuttavat todistuksensa, on tehnyt tilauksen toiselta toimijalta, joka on niin ikään perinteinen tuoja, jolla ei ole tällaisia todistuksia,

tavaran on ensiksi myynyt Euroopan unionin ulkopuolella yhtiö, joka on edellä mainitun toisen toimijan sidosyhtiö, kolmannelle toimijalle, joka on kyseisessä asetuksessa tarkoitettu uusi tuoja ja tällaisten todistusten haltija

kolmas toimija luovuttaa tämän jälkeen tavaran vapaaseen liikkeeseen Euroopan unionissa hyötyen etuustariffista, minkä jälkeen kyseinen kolmas toimija myy tavaran edelleen edellä mainitulle toiselle toimijalle, ja

edellä mainittu toinen toimija luovuttaa tavaran lopulta ensimmäiselle toimijalle, joka siis hankkii tuodun tavaran ensimmäisessä asetuksessa vahvistetussa tariffikiintiössä, vaikka sillä ei ole tähän vaadittavaa todistusta.


(1)  EUVL C 194, 24.6.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/6


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 7.4.2016 – Valittajina (asiassa C-186/14 P) ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s. ym. ja muina osapuolina Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd, Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio, sekä valittajana (asiassa C-193/14 P) Euroopan unionin neuvosto ja muina osapuolina Italia tasavalta ym.

(Yhdistetyt asiat C-186/14 P ja C-193/14 P) (1)

((Muutoksenhaku - Polkumyynti - Asetus (EY) N:o 384/96 - 3 artiklan 5, 7 ja 9 kohta - 6 artiklan 1 kohta - Asetus (EY) N:o 926/2009 - Tiettyjen Kiinasta peräisin olevien raudasta tai teräksestä valmistettujen saumattomien putkien tuonti - Lopullinen polkumyyntitulli - Vahingon uhan olemassaolon määrittäminen - Tutkimusajanjakson jälkeistä aikaa koskevien tietojen huomioon ottaminen))

(2016/C 211/06)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Asia C-186/14 P

Valittajat: ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s., ArcelorMittal Tubular Products Roman SA, Benteler Deutschland GmbH, aiemmin Benteler Stahl//Rohr GmbH, Ovako Tube & Ring AB, Rohrwerk Maxhütte GmbH, Dalmine SpA, Silcotub SA, TMK-Artrom SA, Tubos Reunidos SA, Vallourec Oil and Gas France, aiemmin Vallourec Mannesmann Oil & Gas France, Vallourec Tubes France, aiemmin V & M France, Vallourec Deutschland GmbH, aiemmin V & M Deutschland GmbH, Voestalpine Tubulars GmbH ja Železiarne Podbrezová a.s. (edustajat: Rechtsanwalt G. Berrisch ja solicitor B. Byrne)

Muut osapuolet: Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd (edustajat: Rechtsanwältin N. Niejahr, avocat Q. Azau ja avocat H. Wiame sekä barrister F. Carlin), Euroopan unionin neuvosto (asiamies: J.-P. Hix, avustajinaan solicitor B. O’Connor ja avocat S. Gubel) ja Euroopan komissio (asiamiehet J.-F. Brakeland ja M. França.)

Asia C-193/14

Valittaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamies: J.-P. Hix, avustajinaan solicitor B. O’Connor ja avocat S. Gubel), jota tukee väliintulijana Italian tasavalta (asiamies: G. Palmieri, avustajanaan avvocato dello Stato A. Collabolletta)

Muut osapuolet: Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd (edustajat: barrister F. Carlin, solicitor M. Healy, Rechtsanwältin N. Niejahr, avocat Q. Azau ja avocat H. Wiame), Euroopan komissio, asiamiehinään J.-F. Brakeland ja M. França), ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s., ArcelorMittal Tubular Products Roman SA, Benteler Deutschland GmbH, aiemmin Benteler Stahl//Rohr GmbH, Ovako Tube & Ring AB, Rohrwerk Maxhütte GmbH, Dalmine SpA, Silcotub SA, TMK-Artrom SA, Tubos Reunidos SA, Vallourec Oil and Gas France, aiemmin Vallourec Mannesmann Oil & Gas France, Vallourec Tubes France, aiemmin V & M France, Vallourec Deutschland GmbH, aiemmin V & M Deutschland GmbH, Voestalpine Tubulars GmbH ja Železiarne Podbrezová a.s. (edustajat: Rechtsanwalt G. Berrisch ja solicitor B. Byrne)

Tuomiolauselma

1)

Valitukset asioissa C 186/14 P ja C 193/14 P hylätään.

2)

ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s., ArcelorMittal Tubular Products Roman SA, Benteler Deutschland GmbH, Ovako Tube & Ring AB, Rohrwerk Maxhütte GmbH, Dalmine SpA, Silcotub SA, TMK-Artrom SA, Tubos Reunidos SA, Vallourec Oil and Gas France SAS, Vallourec Tubes France SAS, Vallourec Deutschland GmbH, Voestalpine Tubulars GmbH & Co. KG, Železiarne Podbrezová a.s. ja Euroopan unionin neuvosto velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

3)

Euroopan komissio ja Italian tasavalta vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 212, 7.7.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/7


Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Finanzgericht Hamburg – Saksa) – ADM Hamburg AG v. Hauptzollamt Hamburg-Stadt

(Asia C-294/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Tulliliitto ja yhteinen tullitariffi - Yhteisön tullikoodeksi - Tullietuudet - Asetus (ETY) N:o 2454/93 - 74 artiklan 1 kohta - Edunsaajamaasta viedyt alkuperätuotteet - Kuljetus - Lähetys, joka koostuu sekoituksesta raakaa palmuydinöljyä, joka on peräisin samaan tullietuusjärjestelmään kuuluvista eri vientimaista))

(2016/C 211/07)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Finanzgericht Hamburg

Pääasian asianosaiset

Kantaja: ADM Hamburg AG

Vastaaja: Hauptzollamt Hamburg-Stadt

Tuomiolauselma

Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna 18.11.2010 annetulla komission asetuksella (EU) N:o 1063/2010, 74 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa tilanteessa, jossa on esitetty pätevät alkuperätodistukset, erillä raakaa palmuydinöljyä voidaan katsoa olevan yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen 31 päivään joulukuuta 2011 sekä asetusten (EY) N:o 552/97 ja (EY) N:o 1933/2006 ja komission asetusten (EY) N:o 1100/2006 ja (EY) N:o 964/2007 muuttamisesta 22.7.2008 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 732/2008 luodun yleisen tullietuusjärjestelmän mukainen tullietuuskohteluun oikeuttava alkuperä myös silloin, kun nämä tavarat on kuljetettu Euroopan unioniin aluksen tankissa sekoitettuina, olosuhteissa, joissa voidaan sulkea pois se, että tähän tankkiin olisi lisätty muita tuotteita, erityisesti sellaisia, jotka eivät kuulu tullietuusjärjestelmään.


(1)  EUVL C 315, 15.9.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/8


Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Bundesgerichtshof – Saksa) – Marchon Germany GmbH v. Yvonne Karaszkiewicz

(Asia C-315/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Itsenäiset kauppaedustajat - Direktiivi 86/653/ETY - 17 artiklan 2 kohta - Asiakaskuntahyvitys - Myöntämisedellytykset - Uusien asiakkaiden hankkiminen - Käsite ”uudet asiakkaat” - Päämiehen asiakkaat, jotka ostavat ensimmäistä kertaa tavaroita, joiden myynti on annettu kauppaedustajan tehtäväksi))

(2016/C 211/08)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesgerichtshof

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Marchon Germany GmbH

Vastapuoli: Yvonne Karaszkiewicz

Tuomiolauselma

Jäsenvaltioiden itsenäisiä kauppaedustajia koskevan lainsäädännön yhteensovittamisesta 18.12.1986 annetun neuvoston direktiivin 86/653/ETY 17 artiklan 2 kohdan a alakohdan ensimmäistä luetelmakohtaa on tulkittava siten, että asiakkaita, jotka kauppaedustaja on hankkinut niille tavaroille, joiden myynnin päämies on antanut kauppaedustajan tehtäväksi, on pidettävä kyseisessä säännöksessä tarkoitettuina uusina asiakkaina, vaikka nämä asiakkaat olivat jo liikesuhteessa tämän päämiehen kanssa muiden tavaroiden osalta, silloin, kun se, että kyseinen edustaja on myynyt ensiksi mainittuja tavaroita, on edellyttänyt tietyn liikesuhteen solmimista, mikä ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on tarkistettava.


(1)  EUVL C 329, 22.9.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/8


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Krajowa Izba Odwoławcza – Puola) – Partner Apelski Dariusz v. Zarząd Oczyszczania Miasta

(Asia C-324/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Julkiset hankinnat - Direktiivi 2004/18/EY - Taloudellisten toimijoiden tekninen ja/tai ammatillinen pätevyys - 48 artiklan 3 kohta - Mahdollisuus käyttää hyväksi muiden yksiköiden voimavaroja - Ehdot ja menettelysäännöt - Tarjoajan ja muiden yksiköiden välisten yhteyksien luonne - Tarjouksen muuttaminen - Sähköisen huutokaupan peruuttaminen ja uudelleen järjestäminen - Direktiivi 2014/24/EU))

(2016/C 211/09)

Oikeudenkäyntikieli: puola

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Krajowa Izba Odwoławcza

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Partner Apelski Dariusz

Vastapuoli: Zarząd Oczyszczania Miasta

Muut osapuolet: Remondis sp. z o.o. ja MR Road Service sp. z o.o.

Tuomiolauselma

1)

Julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY 47 artiklan 2 kohtaa ja 48 artiklan 3 kohtaa luettuina yhdessä tämän direktiivin 44 artiklan 2 kohdan kanssa on tulkittava siten, että

niissä tunnustetaan jokaisen taloudellisen toimijan oikeus käyttää tiettyä hankintasopimusta varten muiden yksiköiden voimavaroja riippumatta sen ja näiden yksiköiden välisten yhteyksien luonteesta, kunhan hankintaviranomaiselle osoitetaan, että ehdokkaalla tai tarjoajalla on tosiasiallisesti käytettävissään näiden yksiköiden voimavarat, jotka ovat tarpeen kyseisen hankintasopimuksen täyttämiseksi, ja että

ei ole suljettu pois, että tämän oikeuden käyttämistä voidaan rajoittaa erityisissä olosuhteissa, kun otetaan huomioon kyseessä olevan hankintasopimuksen kohde ja tavoitteet. Asia on näin erityisesti silloin, kun kolmannella yksiköllä olevia voimavaroja, jotka ovat tarpeen tämän hankintasopimuksen täyttämiseksi, ei voida siirtää ehdokkaalle tai tarjoajalle, jolloin viimeksi mainittu voi vedota kyseisiin voimavaroihin vain, mikäli tämä kolmas yksikkö osallistuu suoraan ja henkilökohtaisesti kyseisen hankintasopimuksen täyttämiseen.

2)

Direktiivin 2004/18 48 artiklan 2 ja 3 kohtaa on tulkittava siten, että kun otetaan huomioon tietyn hankintasopimuksen kohde ja tavoitteet, hankintaviranomainen voi erityisissä olosuhteissa tämän hankintasopimuksen asianmukaiseksi täyttämiseksi ilmoittaa hankintailmoituksessa tai tarjouspyyntöasiakirjassa täsmällisiä sääntöjä, joiden mukaisesti taloudellinen toimija voi käyttää muiden yksiköiden voimavaroja, kunhan säännöt liittyvät suoraan kyseisen hankintasopimuksen kohteeseen ja tavoitteisiin ja ovat oikeassa suhteessa niihin.

3)

Direktiivin 2004/18 2 artiklassa vahvistettuja taloudellisten toimijoiden yhdenvertaisen ja syrjimättömän kohtelun periaatteita on tulkittava siten, että ne ovat pääasiassa kyseessä olevien kaltaisissa olosuhteissa esteenä sille, että hankintaviranomainen hyväksyy julkista hankintaa koskevan sopimuksen tekomenettelyssä tehtyjen tarjousten avaamisen jälkeen sellaisen taloudellisen toimijan, joka on tehnyt koko kyseistä hankintasopimusta koskevan tarjouksen, esittämän pyynnön ottaa huomioon sen tekemä tarjous ainoastaan tiettyjen tämän hankintasopimuksen osien sopimuspuolen valitsemiseksi.

4)

Direktiivin 2004/18 2 artiklassa vahvistettuja taloudellisten toimijoiden yhdenvertaisen ja syrjimättömän kohtelun periaatteita on tulkittava siten, että ne edellyttävät sellaisen sähköisen huutokaupan peruuttamista ja uudelleen järjestämistä, johon hyväksyttävän tarjouksen tehnyttä taloudellista toimijaa ei ole kutsuttu osallistumaan, siinäkin tapauksessa, että ei voida todeta, että menettelystä poissuljetun taloudellisen toimijan osallistuminen olisi muuttanut huutokaupan lopputulosta.

5)

Pääasiassa kyseessä olevien kaltaisissa olosuhteissa direktiivin 2004/18 48 artiklan 3 kohdan säännöksiä ei voida tulkita julkisista hankinnoista ja direktiivin 2004/18 kumoamisesta 26.2.2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/24/EU 63 artiklan 1 kohdan säännösten valossa.


(1)  EUVL C 339, 29.9.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/10


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 21.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Krajský soud v Praze – Tšekki) – Ernst Georg Radlinger ja Helena Radlingerová v. FINWAY a.s.

(Asia C-377/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Direktiivi 93/13/ETY - 7 artikla - Maksukyvyttömyysmenettelyä koskevat kansalliset säännöt - Kulutusluottosopimukseen perustuvat velat - Tehokkaat oikeussuojakeinot tuomioistuimissa - Liitteessä olevan 1 kohdan e alakohta - Korvauksen määrän suhteettomuus - Direktiivi 2008/48/EY - 3 artiklan l alakohta - Luoton kokonaismäärä - Liitteessä I oleva I kohta - Luoton nostoerän määrä - Todellisen vuosikoron laskeminen - 10 artiklan 2 kohta - Tiedottamisvelvollisuus - Viran puolesta tutkiminen - Seuraamus))

(2016/C 211/10)

Oikeudenkäyntikieli: tšekki

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Krajský soud v Praze

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Ernst Georg Radlinger ja Helena Radlingerová

Vastaaja: FINWAY a.s.

Tuomiolauselma

1)

Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY 7 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että se on esteenä sellaiselle pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle menettelysäännöstölle, jonka mukaan maksukyvyttömyysmenettelyssä yhtäältä tuomioistuin, jossa kyseinen menettely on saatettu vireille, ei saa viran puolesta tutkia sellaisten sopimusehtojen mahdollista kohtuuttomuutta, joihin mainitun menettelyn yhteydessä ilmoitetut saatavat perustuvat, vaikka kyseisellä tuomioistuimella on käytössään tämän tutkinnan edellyttämät oikeudelliset seikat ja tosiseikat, ja jonka mukaan toisaalta mainittu tuomioistuin saa ainoastaan tutkia vakuudettomat saatavat ja silloinkin yksinomaan muutamien sellaisten rajallisten perusteiden osalta, jotka liittyvät saatavien vanhenemiseen tai raukeamiseen.

2)

Kulutusluottosopimuksista ja neuvoston direktiivin 87/102/ETY kumoamisesta 23.4.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/48/EY 10 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että se edellyttää, että kansallinen tuomioistuin, jonka käsiteltäväksi on saatettu kyseisessä direktiivissä tarkoitettuun luottosopimukseen perustuvia saatavia koskeva oikeusriita, tutkii viran puolesta, onko kyseisessä säännöksessä säädettyä tiedottamisvelvollisuutta noudatettu, ja tekee kansallisessa oikeudessa kyseisen velvollisuuden noudattamatta jättämisestä seuraavat päätelmät, sillä edellytyksellä, että seuraamukset täyttävät mainitun direktiivin 23 artiklan vaatimukset.

3)

Direktiivin 2008/48 3 artiklan l alakohtaa ja 10 artiklan 2 kohtaa sekä kyseisen direktiivin liitteessä I olevaa I kohtaa on tulkittava siten, että luoton kokonaismäärällä ja luoton nostoerän määrällä tarkoitetaan kaikkia kuluttajan käyttöön annettuja summia, mikä sulkee pois summat, jotka luotonantaja osoittaa asianomaiseen luottoon liittyvien kustannusten maksamiseen ja joita ei ole tosiasiallisesti maksettu kyseiselle kuluttajalle.

4)

Direktiivin 93/13 säännöksiä on tulkittava siten, että tarkasteltaessa sitä, onko kuluttajalta, joka ei täytä velvollisuuksiaan, vaadittu korvaus kyseisen direktiivin liitteessä olevan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetulla tavalla suhteettoman suuri, on arvioitava kaikkien sitä koskevien, asianomaisessa sopimuksessa olevien sopimusehtojen kumulatiivista vaikutusta riippumatta siitä, vaatiiko velkoja tosiasiassa kaikkien näiden ehtojen täysimääräistä täyttämistä, ja että kansallisten tuomioistuimien on mainitun direktiivin 6 artiklan 1 kohdan nojalla tehtävä tarvittaessa kaikki tiettyjen sopimusehtojen kohtuuttomuuden toteamisesta johtuvat päätelmät jättämällä soveltamatta niistä kaikkia niitä, joiden on katsottu olevan kohtuuttomia, sen varmistamiseksi, etteivät ne sido kuluttajaa.


(1)  EUVL C 395, 10.11.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/11


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 14.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Juzgado de lo Mercantil no 9 de Barcelona – Espanja) – Jorge Sales Sinués v. Caixabank SA (asia C-381/14), ja Youssouf Drame Ba v. Catalunya Caixa SA (Catalunya Banc SA) (asia C-385/14)

(Yhdistetyt asiat C-381/14 ja C-385/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Direktiivi 93/13/ETY - Elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien väliset sopimukset - Kiinnelainasopimukset - Vähimmäiskorkoehto - Ehdon tutkiminen sen pätemättömäksi toteamista varten - Ryhmäkanne - Kieltokanne - Samaan asiaan kohdistuvan yksittäistapausta koskevan kanteen käsittelyn lykkääminen))

(2016/C 211/11)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Juzgado de lo Mercantil no 9 de Barcelona

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Jorge Sales Sinués (C-381/14) ja Youssouf Drame Ba (C-385/14)

Vastaajat: Caixabank SA (C-381/14) ja Catalunya Caixa SA (Catalunya Banc SA) (C-385/14)

Tuomiolauselma

Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY 7 artiklaa on tulkittava siten, että se on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle säännöstölle, jonka mukaan kansallisen tuomioistuimen, jossa on vireillä kuluttajan nostama yksittäistapausta koskeva kanne, jossa vaaditaan tämän kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välillä tehtyyn sopimukseen sisältyvän ehdon toteamista kohtuuttomaksi, on automaattisesti lykättävä tällaisen kanteen käsittelyä, kunnes kuluttajajärjestön saman artiklan 2 kohdan nojalla nostama kanne, jossa vaaditaan erityisesti kieltämään yksittäistapausta koskevan kanteen kohteena olevaan verrattavien ehtojen käyttö samantyyppisissä sopimuksissa, on ratkaistu lainvoimaisella tuomiolla, ja jonka mukaan tällöin ei voida ottaa huomioon tällaisen lykkäyksen merkitystä yksittäistapausta koskevan kanteen nostaneen kuluttajan suojan kannalta eikä kyseisellä kuluttajalla ole mahdollisuutta päättää irrottautua ryhmäkanteesta.


(1)  EUVL C 388, 3.11.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/11


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 14.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Sąd Najwyższy – Puola) – Polkomtel sp. z o.o. v. Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej

(Asia C-397/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Sähköiset viestintäverkot ja -palvelut - Direktiivi 2002/22/EY - 28 artikla - Muut kuin maantieteelliset numerot - Jäsenvaltiossa, jossa operaattori sijaitsee, asuvien loppukäyttäjien oikeus saada palveluja käyttäen muita kuin maantieteellisiä numeroita - Direktiivi 2002/19/EY - 5, 8 ja 13 artikla - Kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuudet ja tehtävät käyttöoikeuden ja yhteenliittämisen osalta - Velvollisuuksien asettaminen, muuttaminen tai poistaminen - Velvollisuuksien asettaminen yrityksille, joiden määräämisvallassa ovat yhteydet loppukäyttäjiin - Hintavalvonta - Yritys, jolla ei ole huomattavaa markkinavoimaa - Direktiivi 2002/21/EY - Yritysten välisten riitojen ratkaisu - Kansallisen sääntelyviranomaisen päätös, jossa vahvistetaan yhteistyöehdot ja hinnoitteluperusteet yritysten välisille palveluille))

(2016/C 211/12)

Oikeudenkäyntikieli: puola

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Sąd Najwyższy

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Polkomtel sp. z o.o.

Vastapuoli: Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej

Muu osapuoli: Orange Polska S.A, aiemmin Telekomunikacja Polska S.A.

Tuomiolauselma

1)

Yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/22/EY (yleispalveludirektiivi) 28 artiklaa on tulkittava siten, että jäsenvaltio voi säätää, että yleisen sähköisen viestintäverkon operaattorin on varmistettava, että kaikille sen verkon loppukäyttäjille eikä ainoastaan muista jäsenvaltioista oleville loppukäyttäjille taataan oikeus käyttää tässä valtiossa muita kuin maantieteellisiä numeroita.

2)

Sähköisten viestintäverkkojen ja niiden liitännäistoimintojen käyttöoikeuksista ja yhteenliittämisestä 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/19/EY (käyttöoikeusdirektiivi) 5 artiklan 1 kohtaa ja 8 artiklan 3 kohtaa, luettuina yhdessä direktiivin 2002/22 28 artiklan kanssa, on tulkittava siten, että kansallinen sääntelyviranomainen voi ratkaistessaan riitaa kahden operaattorin välillä asettaa näiden säännösten nojalla operaattorille velvollisuuden varmistaa, että loppukäyttäjät voivat saada toisen operaattorin verkossa tarjottavia palveluja käyttäen muita kuin maantieteellisiä numeroita, sekä vahvistaa direktiivin 2002/19 13 artiklan nojalla tähän käyttöoikeuteen mainittujen operaattorien välillä sovellettavat, pääasiassa kyseessä olevan kaltaiset hinnoitteluperusteet, kunhan nämä velvollisuudet ovat puolueettomia, avoimia, oikeasuhteisia ja syrjimättömiä ja kunhan ne perustuvat havaitun ongelman luonteeseen ja ovat perusteltuja sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/21/EY (puitedirektiivi) 8 artiklan tavoitteisiin nähden sekä kunhan viimeksi mainitun direktiivin 6 ja 7 artiklassa tarkoitettuja menettelyjä on tarvittaessa noudatettu, mikä ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on tarkistettava.


(1)  EUVL C 431, 1.12.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/12


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 19.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Højesteret – Tanska) – Dansk Industri (DI), Ajos A/S:n puolesta v. Karsten Eigil Rasmussenin kuolinpesä

(Asia C-441/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Sosiaalipolitiikka - Euroopan unionin perusoikeuskirja - Direktiivi 2000/78/EY - Ikään perustuvan syrjinnän kiellon periaate - Direktiivin vastainen kansallinen säännöstö - Yksityisen mahdollisuus saattaa valtio vastuuseen unionin oikeuden rikkomisesta - Yksityisten välinen oikeusriita - Eri oikeuksien ja periaatteiden keskinäinen arviointi - Oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteet - Kansallisen tuomioistuimen asema))

(2016/C 211/13)

Oikeudenkäyntikieli: tanska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Højesteret

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Dansk Industri (DI), Ajos A/S:n puolesta

Vastapuoli: Karsten Eigil Rasmussenin kuolinpesä

Tuomiolauselma

1)

Ikään perustuvan syrjinnän kiellon yleistä periaatetta, sellaisena kuin se on konkretisoituna yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annetulla neuvoston direktiivillä 2000/78/EY, on tulkittava siten, että se on myös yksityisten välisessä oikeusriidassa esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle säännöstölle, jonka mukaan työntekijöillä ei ole oikeutta irtisanomiskorvaukseen, jos heillä on oikeus työnantajan maksamaan vanhuuseläkkeeseen sellaisen eläkejärjestelmän perusteella, johon he ovat liittyneet ennen kuin he ovat täyttäneet 50 vuotta, riippumatta siitä, päättävätkö työntekijät pysyä työmarkkinoilla vai jäädä eläkkeelle.

2)

Unionin oikeutta on tulkittava siten, että direktiivin 2000/78 soveltamisalaan kuuluvaa yksityisten välistä oikeusriitaa käsittelevän kansallisen tuomioistuimen velvollisuutena on silloin, kun se soveltaa kansallisen oikeutensa säännöksiä, tulkita niitä siten, että niitä voidaan soveltaa mainitun direktiivin mukaisesti, tai – jos tällainen direktiivin mukainen tulkinta on mahdotonta – jättää tarvittaessa soveltamatta kutakin ikään perustuvan syrjinnän kiellon yleisen periaatteen vastaista kansallisen oikeuden säännöstä. Oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteet tai yksityisen, joka katsoo kärsineensä vahinkoa unionin oikeuden vastaisen kansallisen säännöksen soveltamisesta, mahdollisuus saattaa asianomainen jäsenvaltio vastuuseen unionin oikeuden rikkomisesta, eivät voi kyseenalaistaa mainittua velvollisuutta.


(1)  EUVL C 421, 24.11.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/13


Unionin tuomioistuimen tuomio (kymmenes jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Hoge Raad der Nederlanden – Alankomaat) – Johannes Evert Antonius Massar v. DAS Nederlandse Rechtsbijstand Verzekeringsmaatschappij NV

(Asia C-460/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Oikeusturvavakuutus - Direktiivi 87/344/ETY - 4 artiklan 1 kohta - Vakuutuksenottajan oikeus valita vapaasti asianajaja - Oikeudenkäynti- tai hallintomenettely - Käsite - Julkisen elimen työnantajalle antama lupa työsopimuksen irtisanomiseen))

(2016/C 211/14)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hoge Raad der Nederlanden

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Johannes Evert Antonius Massar

Vastaaja: DAS Nederlandse Rechtsbijstand Verzekeringsmaatschappij NV

Tuomiolauselma

Oikeusturvavakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 22.6.1987 annetun neuvoston direktiivin 87/344/ETY 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että tässä säännöksessä tarkoitettu käsite ”hallintomenettely” käsittää menettelyn, jonka päätteeksi julkinen elin antaa työnantajalle luvan oikeusturvavakuutuksen ottaneen työntekijän irtisanomiseen.


(1)  EUVL C 448, 15.12.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/14


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Oberster Gerichtshof – Itävalta) – KA Finanz AG v. Sparkassen Versicherung AG Vienna Insurance Group

(Asia C-483/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Rooman yleissopimus - Sovellettava laki - Rajatylittävä sulautuminen - Direktiivi 78/855/ETY - Direktiivi 2005/56/EY - Absorptiosulautuminen - Velkojainsuoja - Se, että sulautuvan yhtiön kaikki varat ja velat siirtyvät vastaanottavalle yhtiölle))

(2016/C 211/15)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberster Gerichtshof

Pääasian asianosaiset

Valittaja: KA Finanz AG

Vastapuoli: Sparkassen Versicherung AG Vienna Insurance Group

Tuomiolauselma

1)

Unionin oikeutta on tulkittava siten, että

laki, jota sovelletaan rajatylittävän absorptiosulautumisen jälkeen pääasiassa kyseessä olevien lainasopimusten kaltaisen sulautuneen yhtiön tekemän lainasopimuksen tulkintaan, velvoitteiden täyttämiseen ja raukeamisen muotoihin, on se laki, jota tähän sopimukseen sovellettiin ennen tätä sulautumista

säännökset, joilla säännellään sulautuneen yhtiön velkojien suojaa pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa tapauksessa, ovat sen kansallisen lainsäädännön säännöksiä, jonka alainen kyseinen yhtiö oli.

2)

Perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla osakeyhtiöiden sulautumisesta 9.10.1978 annetun kolmannen neuvoston direktiivin 78/855/ETY, sellaisena kuin se oli muutettuna 16.9.2009 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2009/109/EY, 15 artiklaa on tulkittava siten, että kyseisessä säännöksessä annetaan oikeuksia sellaisten muiden arvopaperien kuin osakkeiden, joihin liittyy erityisiä oikeuksia, haltijoille muttei tällaisten arvopaperien liikkeeseenlaskijalle.


(1)  EUVL C #, #.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/14


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 14.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Bundesfinanzhof – Saksa) – Sparkasse Allgäu v. Finanzamt Kempten

(Asia C-522/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Sijoittautumisvapaus - SEUT 49 artikla - Jäsenvaltion sääntely, jonka mukaan luottolaitosten on annettava veroviranomaisille tietoja kuolleiden asiakkaidensa varoista perintöveron kantamista varten - Kyseisen sääntelyn soveltaminen sellaisessa toisessa jäsenvaltiossa sijaitseviin sivuliikkeisiin, jossa pankkisalaisuus kieltää periaatteessa tällaisten tietojen toimittamisen))

(2016/C 211/16)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesfinanzhof

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Sparkasse Allgäu

Vastaaja: Finanzamt Kempten

Tuomiolauselma

SEUT 49 artiklaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä sellaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka mukaan luottolaitosten, joiden kotipaikka on kyseisessä jäsenvaltiossa, on ilmoitettava kansallisille viranomaisille ne varallisuuserät, joita säilytetään tai hoidetaan niiden toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevissa epäitsenäisissä sivuliikkeissä, näiden varallisuuserien omistajan, joka asui ensimmäisessä jäsenvaltiossa, kuoltua, kun kyseisessä toisessa jäsenvaltiossa ei ole vastaavaa ilmoitusvelvollisuutta ja luottolaitoksia koskee siellä pankkisalaisuus, jonka rikkomisesta on säädetty rangaistus.


(1)  EUVL C 65, 23.2.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/15


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunale di Udine – Italia) – Asia, jonka on saattanut vireille Degano Trasporti Sas di Ferruccio Degano & C. (selvitystilassa)

(Asia C-546/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Verotus - Arvonlisävero - SEU 4 artiklan 3 kohta - Direktiivi 2006/112/EY - Maksukyvyttömyys - Velkojien sopimukseen perustuvaa velkajärjestelyä koskeva menettely (akordimenettely) - Arvonlisäverosaatavien maksaminen osittain))

(2016/C 211/17)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunale di Udine

Pääasian asianosaiset

Hakija: Degano Trasporti Sas di Ferruccio Degano & C. (selvitystilassa)

Muu osapuoli: Pubblico Ministero presso il Tribunale di Udine

Tuomiolauselma

SEU 4 artiklan 3 kohta ja yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 2 artikla, 250 artiklan 1 kohta ja 273 artikla eivät ole esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jota tulkitaan siten, että maksukyvytön elinkeinonharjoittaja voi jättää tuomioistuimeen – jotta hän voisi varallisuutensa realisoimalla kattaa velkansa – akordimenettelyn aloittamista koskevan hakemuksen, jossa hän ehdottaa arvonlisäverovelan maksamista vain osaksi osoittamalla riippumattoman asiantuntijan antaman asiantuntijalausunnon avulla, ettei tälle velalle saataisi parempaa suoritusta, jos mainittu elinkeinonharjoittaja asetettaisiin konkurssiin.


(1)  EUVL C 81, 9.3.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/16


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 7.4.2016 – Valittajana Holcim (Romania) SA ja muuna osapuolena Euroopan komissio

(Asia C-556/14 P) (1)

((Muutoksenhaku - Ympäristö - Kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmä Euroopan unionissa - Direktiivi 2003/87/EY - 19 ja 20 artikla - Asetus (EY) N:o 2216/2004 - 10 artikla - Päästöoikeuskaupan rekisterijärjestelmä - Tuottamusvastuu - Komissio ei ole suostunut antamaan tietoja eikä kieltämään liiketoimia anastetuilla päästöoikeuksilla - Ankara vastuu))

(2016/C 211/18)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Holcim (Romania) SA (edustaja: avocat L. Arnauts)

Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: E. White ja K. Mifsud-Bonnici)

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Holcim (Romania) SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 65, 23.2.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/16


Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 21.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunal Superior de Justicia del País Vasco – Espanja) – Mimoun Khachab v. Subdelegación del Gobierno en Álava

(Asia C-558/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Direktiivi 2003/86/EY - 7 artiklan 1 kohdan c alakohta - Perheenyhdistäminen - Perheenyhdistämisen edellytykset - Vakaat, säännölliset ja riittävät tulot ja varat - Kansallinen lainsäädäntö, jossa sallitaan sen ennakolta arviointi, onko perheenkokoajalla todennäköisesti tuloja ja varoja - Yhteensoveltuvuus))

(2016/C 211/19)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal Superior de Justicia del País Vasco

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Mimoun Khachab

Vastapuoli: Subdelegación del Gobierno en Álava

Tuomiolauselma

Oikeudesta perheenyhdistämiseen 22.9.2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/86/EY 7 artiklan 1 kohdan c alakohtaa on tulkittava siten, että sen nojalla jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat hylätä perheenyhdistämistä koskevan hakemuksen käyttäen perusteena ennakoivaa arviointia siitä, onko perheenkokoajalla todennäköisesti edelleen vakaat ja säännölliset tulot ja varat, jotka riittävät hänen ja hänen perheenjäsentensä ylläpitoon ilman, että heidän on turvauduttava asianomaisen jäsenvaltion sosiaalihuoltojärjestelmään, kyseisen hakemuksen jättämisajankohtaa seuraavana vuonna, ja kun tämä arviointi perustuu perheenkokoajan tulojen kehitykseen kyseistä ajankohtaa edeltäneiden kuuden kuukauden aikana.


(1)  EUVL C 46, 9.2.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/17


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 12.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Østre Landsret – Tanska) – Caner Genc v. Integrationsministeriet

(Asia C-561/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - ETY:n ja Turkin välinen assosiaatiosopimus - Päätös N:o 1/80 - 13 artikla - Standstill-lauseke - Perheenyhdistäminen - Kansallinen säännöstö, jossa säädetään perheenyhdistämisessä sovellettavista uusista rajoittavammista edellytyksistä, jotka koskevat asianomaisessa jäsenvaltiossa asuvan oleskeluoikeuden saaneen taloudellisesti aktiivisen Turkin kansalaisen sellaisia perheenjäseniä, jotka eivät ole taloudellisesti aktiivisia - Riittävää liityntää koskeva edellytys onnistuneen kotoutumisen mahdollistamiseksi))

(2016/C 211/20)

Oikeudenkäyntikieli: tanska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Østre Landsret

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Caner Genc

Vastaaja: Integrationsministeriet

Tuomiolauselma

Kun pääasiassa kyseessä olevan kaltaisella kansallisella toimenpiteellä asetetaan asianomaisessa jäsenvaltiossa laillisesti asuvan turkkilaisen työntekijän ja hänen alaikäisen lapsensa välisen perheenyhdistämisen edellytykseksi se, että lapsella on tai voi olla kyseiseen jäsenvaltioon riittävä liityntä hänen onnistuneen kotoutumisensa mahdollistamiseksi, tilanteessa, jossa lapsi ja hänen toinen vanhempansa asuvat alkuperävaltiossa tai muussa valtiossa ja perheenyhdistämishakemus tehdään yli kahden vuoden kuluttua ajankohdasta, jona asianomaisessa jäsenvaltiossa asuva vanhempi on saanut toistaiseksi voimassa olevan oleskeluluvan tai pysyvään oleskeluun mahdollistavan oleskeluluvan, tällainen toimenpide on assosiaation kehittämisestä 19.9.1980 tehdyn assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/80 – joka on liitetty Euroopan talousyhteisön ja Turkin väliseen assosiaatiosopimukseen, jonka yhtäältä Turkin tasavalta sekä toisaalta ETY:n jäsenvaltiot ja yhteisö allekirjoittivat 12.9.1963 Ankarassa ja joka tehtiin, hyväksyttiin ja vahvistettiin yhteisön puolesta 23.12.1963 tehdyllä neuvoston päätöksellä 64/732/ETY – 13 artiklassa tarkoitettu ”uusi rajoitus”.

Tällainen rajoitus ei ole perusteltu.


(1)  EUVL C 65, 23.2.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/18


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 21.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Oberster Gerichtshof – Itävalta) – Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte GmbH v. Amazon EU Sàrl, Amazon Services Europe Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon Logistik GmbH ja Amazon Media Sàrl

(Asia C-572/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Asetus (EY) N:o 44/2001 - Tuomioistuimen toimivalta siviili- ja kauppaoikeuden alalla - 5 artiklan 3 alakohta - Sopimukseen perustumatonta vahingonkorvausta koskevan asian käsite - Direktiivi 2001/29/EY - Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistaminen tietoyhteiskunnassa - 5 artiklan 2 kohdan b alakohta - Kappaleen valmistamista koskeva oikeus - Poikkeukset ja rajoitukset - Kappaleen valmistaminen yksityiseen käyttöön - Sopiva hyvitys - Maksamatta jättäminen - Tilanteen kuuluminen mahdollisesti asetuksen (EY) N:o 44/2001 5 artiklan 3 alakohdan soveltamisalaan))

(2016/C 211/21)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberster Gerichtshof

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte GmbH

Vastapuolet: Amazon EU Sàrl, Amazon Services Europe Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon Logistik GmbH ja Amazon Media Sàrl

Tuomiolauselma

Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 5 artiklan 3 alakohtaa on tulkittava siten, että kanne, jossa vaaditaan suoritettavaksi pääasiassa kyseessä olevan kaltainen korvaus, joka on maksettava kansallisen lainsäädännön nojalla, jolla pannaan täytäntöön tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/29/EY 5 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetty ”sopivaa hyvitystä” koskeva järjestelmä, kuuluu kyseisen asetuksen 5 artiklan 3 alakohdassa tarkoitettuihin ”sopimukseen perustumatonta vahingonkorvausta koskeviin asioihin”.


(1)  EUVL C 81, 9.3.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/18


Unionin tuomioistuimen tuomio (kymmenes jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Gerechtshof Amsterdam – Alankomaat) –  AK (*1) v. Achmea Schadeverzekeringen NV ja Stichting Achmea Rechtsbijstand

(Asia C-5/15) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Oikeusturvavakuutus - Direktiivi 87/344/ETY - 4 artiklan 1 kohta - Vakuutuksenottajan oikeus valita vapaasti asianajaja - Oikeudenkäynti- tai hallintomenettely - Käsite - Hoitoluvan epäämistä koskeva oikaisuvaatimus))

(2016/C 211/22)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Gerechtshof Amsterdam

Pääasian asianosaiset

Kantaja: AK (*1)

Vastaajat: Achmea Schadeverzekeringen NV ja Stichting Achmea Rechtsbijstand

Tuomiolauselma

Oikeusturvavakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 22.6.1987 annetun neuvoston direktiivin 87/344/ETY 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että tässä säännöksessä tarkoitettu käsite ”hallintomenettely” käsittää julkisessa elimessä käytävän oikaisuvaatimusvaiheen, jonka aikana tämä elin antaa päätöksen, joka voidaan riitauttaa tuomioistuimessa.


(*1)  Henkilötietojen ja/tai tietosuojan suojaamisen puitteissa poistettu tai korvattu tieto.

(1)  EUVL C 107, 30.3.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/19


Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 14.4.2016 – Valittajana Netherlands Maritime Technology Association sekä muina osapuolina Euroopan komissio ja Espanjan kuningaskunta

(Asia C-100/15 P) (1)

((Muutoksenhaku - Valtiontuet - Tietyistä omaisuuseristä, jotka on hankittu rahoitusleasingillä, tehtävää varhennettua poistoa koskeva järjestelmä - Päätös, jolla todetaan, ettei valtiontukea ole annettu - Muodollista tutkintamenettelyä ei ole aloitettu - Tutkinnan riittämättömyys ja puutteellisuus - Perusteluvelvollisuus - Valikoivuus))

(2016/C 211/23)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Netherlands Maritime Technology Association (edustajat: Rechtsanwalt K. Struckmann ja barrister G. Forwood)

Muut osapuolet: Euroopan komissio (asiamiehet: L. Flynn ja P. Němečková) ja Espanjan kuningaskunta (asiamies: M. A. Sampol Pucurull)

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Netherlands Maritime Technology Association vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.

3)

Espanjan kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 127, 20.4.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/20


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 7.4.2016 – Valittajana Tarif Akhras sekä muina osapuolina Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio

(Asia C-193/15 P) (1)

((Muutoksenhaku - Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka (YUTP) - Syyrian arabitasavaltaan kohdistettavat rajoittavat toimenpiteet - Kyseisestä hallinnosta hyötyviin tai sitä tukeviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistettavat toimenpiteet - Näyttö siitä, että merkitseminen luetteloihin on perusteltua - Todisteiden kokonaisuus - Todisteiden ottaminen huomioon vääristyneellä tavalla))

(2016/C 211/24)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Tarif Akhras (edustajat: solicitor S. Millar, solicitor S. Ashley, D. Wyatt, QC, ja barrister R. Blakeley)

Muut osapuolet: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehetn M.-M. Joséphidès ja M. Bishop) ja Euroopan komissio (asiamiehet: D. Gauci ja L. Havas)

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Tarif Akhras vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut.

3)

Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 205, 22.6.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/20


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 7.4.2016 – Valittajana Central Bank of Iran ja muuna osapuolena Euroopan unionin neuvosto

(Asia C-266/15 P) (1)

((Muutoksenhaku - Iranin islamilaiseen tasavaltaan kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet - Luettelo henkilöistä ja yhteisöistä, joiden varoja ja taloudellisia resursseja on jäädytetty - Edellytys, joka koskee aineellista, logistista tai rahoituksellista tukea Iranin hallitukselle - Keskuspankin rahoituspalvelut))

(2016/C 211/25)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Central Bank of Iran (Teheran, Iran) (edustajat: barrister M. Lester ja barrister Z. Al-Rikabi)

Muu osapuoli: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: V. Piessevaux ja M. Bishop)

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Central Bank of Iran vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 294, 7.9.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/21


Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 7.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt cour du travail de Bruxelles – Belgia) – Office national de l’emploi (ONEm) v. M, sekä M v. Office national de l’emploi (ONEm) ja Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC)

(Asia C-284/15) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - SEUT 45 ja SEUT 48 artikla - Euroopan unionin perusoikeuskirja - 15 artiklan 2 kohta - Asetus (ETY) N:o 1408/71 - 67 artiklan 3 kohta - Sosiaaliturva - Osa-aikatyöstä saatavien tulojen täydentämiseen tarkoitettu työttömyyskorvaus - Etuuden myöntäminen - Työskentelykausien täyttyminen - Vakuutus- tai työskentelykausien yhteenlaskeminen - Toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan täyttyneiden vakuutus- tai työskentelykausien huomioon ottaminen))

(2016/C 211/26)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Cour du travail de Bruxelles

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Office national de l’emploi (ONEm) ja M

Vastaajat: M, Office national de l’emploi (ONEm) ja Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC)

Tuomiolauselma

1)

Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2.12.1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 118/97, sellaisena kuin se on muutettuna 17.6.2008 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 592/2008, 67 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä sille, että jäsenvaltio kieltäytyy sellaisten työskentelykausien yhteenlaskemisesta, jotka ovat kelpoisuusedellytyksenä oikeudelle saada osa-aikatyöstä saatavien tulojen täydentämiseen tarkoitettua työttömyyskorvausta, silloin, kun henkilölle ei ole kertynyt ennen tätä osa-aikatyötä ollenkaan vakuutus- tai työskentelykausia kyseisessä jäsenvaltiossa.

2)

Toisen ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelussa ei ole tullut esiin mitään seikkaa, joka voisi vaikuttaa asetuksen N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna asetuksella N:o 118/97, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 592/2008, 67 artiklan 3 kohdan pätevyyteen.


(1)  EUVL C 279, 24.8.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/21


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 5.4.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen – Saksa) – Seuraavista henkilöistä annettujen eurooppalaisten pidätysmääräysten toimeenpano: Pál Aranyosi (C-404/15) ja Robert Căldăraru (C-659/15 PPU)

(Yhdistetyt asiat C-404/15 ja C-659/15 PPU) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Poliisiyhteistyö ja oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa - Puitepäätös 2002/584/YOS - Eurooppalainen pidätysmääräys - Täytäntöönpanosta kieltäytymisen perusteet - Euroopan unionin perusoikeuskirja - 4 artikla - Epäinhimillisen tai halventavan kohtelun kielto - Vankeusolosuhteet pidätysmääräyksen antaneessa jäsenvaltiossa))

(2016/C 211/27)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen

Pääasioiden asianosaiset

Pál Aranyosi (C-404/15) ja Robert Căldăraru (C-659/15 PPU)

Tuomiolauselma

Eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13.6.2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS, sellaisena kuin se on muutettuna 26.2.2009 tehdyllä neuvoston puitepäätöksellä 2009/299/YOS, 1 artiklan 3 kohtaa, 5 artiklaa ja 6 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että kun on olemassa objektiivisia, luotettavia, tarkkoja ja asianmukaisesti päivitettyjä tietoja, jotka osoittavat puutteita – olivatpa ne rakenteellisia tai yleisiä ja koskivatpa ne tiettyjä henkilöryhmiä tai tiettyjä vankeuslaitoksia – pidätysmääräyksen antaneen jäsenvaltion vankeusolosuhteissa, täytäntöönpanosta vastaavan oikeusviranomaisen on tarkastettava konkreettisesti ja tarkasti, onko painavia perusteita uskoa, että eurooppalaisen pidätysmääräyksen kohteena syytteeseen asettamista tai vapausrangaistuksen täytäntöön panemista varten oleva henkilö altistuisi kyseisen jäsenvaltion vankeusolosuhteiden vuoksi todelliselle vaaralle Euroopan unionin perusoikeuskirjan 4 artiklassa tarkoitetusta epäinhimillisestä tai halventavasta kohtelusta, jos hänet luovutetaan mainittuun jäsenvaltioon. Sen on tämän vuoksi pyydettävä lisätietoja pidätysmääräyksen antaneelta oikeusviranomaiselta, jonka on sen jälkeen, kun se on tarvittaessa pyytänyt apua pidätysmääräyksen antaneen jäsenvaltion keskusviranomaiselta tai joltakin keskusviranomaisista puitepäätöksen 7 artiklan mukaisesti, ilmoitettava nämä tiedot tällaisessa pyynnössä asetetussa määräajassa. Täytäntöönpanosta vastaavan oikeusviranomaisen on lykättävä päätöstään kyseisen henkilön luovuttamisesta siihen asti, kunnes sillä on lisätietoja, joiden nojalla se voi katsoa, ettei tällaista vaaraa ole. Jos vaaran olemassaoloa ei voida kohtuullisessa määräajassa sulkea pois, tämän viranomaisen on päätettävä, onko luovuttamismenettely lopetettava.


(1)  EUVL C 320, 28.9.2015.

EUVL C 59, 15.2.2016.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/22


Valitus, jonka Continental Reifen Deutschland GmbH on tehnyt 12.2.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-525/14, Compagnie générale des établissements Michelin v. EUIPO, 8.12.2015 antamasta tuomiosta

(Asia C-84/16 P)

(2016/C 211/28)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Continental Reifen Deutschland GmbH (edustajat: Rechtsanwalt S. O. Gillert, Rechtsanwalt K. Vanden Bossche, Rechtsanwalt B. Köhn-Gerdes ja Rechtsanwalt J. Schumacher)

Muut osapuolet: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) ja Compagnie générale des établissements Michelin

Vaatimukset

Valittaja vaatii unionin tuomioistuinta

kumoamaan unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-525/14 8.12.2015 antaman tuomion kokonaisuudessaan;

palauttamaan asian unionin yleisen tuomioistuimen käsiteltäväksi riidanalaisten merkkien ominaispiirteisiin, mukaan lukien merkin muodostavat osatekijät ja merkkien samankaltaisuuden aste, perustuvan erottamiskyvyn arvioimista varten ja

velvoittamaan vastapuolen korvaamaan oikeudenkäyntikulut valittajan oikeudenkäyntikulut mukaan lukien.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valitus perustuu siihen, että unionin yleinen tuomioistuin rikkoi unionin oikeutta sikäli kuin se katsoi 8.12.2015 antamassaan tuomiossa, että yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen N:o 207/2009 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa oli rikottu.

Tiivistetysti todettuna unionin yleinen tuomioistuin arvioi virheellisesti riidanalaisen yhteisön tavaramerkkiä Image 1 koskevan hakemuksen, mukaan lukien merkin muodostavia osatekijöitä Image 2 ja Image 3, ja aikaisemman tavaramerkin Image 4 erottamiskykyä. Lisäksi tämä unionin yleisen tuomioistuimen virheellinen arviointi perustui kohdeyleisön kielitaitoa ja riidanalaisten merkkien osatekijöiden mieltämistä koskevien tosiseikkojen sekä vastapuolen liitteessä C.1 ja C.4 (nyttemmin liitteessä 6) toimittaman selvitysaineiston huomioon ottamiseen vääristyneellä tavalla.

Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin ei myöskään perustellut, miksi tiettyjä riidanalaisten merkkien osia, kuten niiden kuvio-osia, ei otettu huomioon merkkien samankaltaisuuden arvioinnissa.

Näiden virheellisten arviointien perusteella unionin yleinen tuomioistuin totesi virheellisesti, että kun otetaan huomioon se, että merkkien kattamat tavarat ovat hyvin samankaltaisia tai ovat samoja, ja haetun tavaramerkin ja aikaisemman ranskalaisen tavaramerkin keskimääräinen samankaltaisuuden aste sekä kyseisen aikaisemman tavaramerkin tavanomainen ominaispiirteisiin perustuva erottamiskyky, merkkien välillä on yhteisön tavaramerkkiasetuksen 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukainen sekaannusvaara.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 26.2.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 207/2009 (EUVL 2009 L 78, s. 1).


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/23


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Najwyższy (Puola) on esittänyt 22.2.2016 – Polbud – Wykonawstwo sp. z o.o.

(Asia C-106/16)

(2016/C 211/29)

Oikeudenkäyntikieli: puola

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Sąd Najwyższy

Pääasian asianosaiset

Kassaatiovalittaja: Polbud – Wykonawstwo sp. z o.o. (selvitystilassa)

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Ovatko SEUT 49 artikla ja SEUT 54 artikla esteenä sille, että jäsenvaltio, jossa kaupallinen yhtiö (rajavastuuyhtiö) perustettiin, soveltaa kansallisen oikeuden säännöksiä, joiden mukaan rekisteristä poistaminen edellyttää yhtiön purkamista selvitysmenettelyn jälkeen, jos yhtiö on perustettu uudelleen toisessa jäsenvaltiossa osakkaiden perustamisvaltiossa saadun oikeushenkilöllisyyden jatkamisesta tehdyn päätöksen perusteella?

Jos vastaus on kielteinen:

2)

Voidaanko SEUT 49 artiklaa ja SEUT 54 artiklaa tulkita siten, että kansallisen oikeuden säännösten mukainen velvollisuus toteuttaa yhtiön purkamista edeltävä selvitysmenettely – johon kuuluu yhtiön juoksevien liiketoimien päättäminen, saatavien periminen, sitoumusten täyttäminen ja yhtiön omaisuuden realisointi, velkojien tyydyttäminen tai turvaaminen, taloudellisen selonteon esittäminen näiden toimien toteuttamisesta sekä tilikirjoja ja asiakirjoja säilyttävän edustajan ilmoittaminen – rekisteristä poistamisen hetkellä, on asianmukainen, tarpeellinen ja oikeasuhteinen suojelun arvoista, ulkomaille muuttavan yrityksen velkojien, vähemmistöosakkaiden ja työntekijöiden suojelun muodossa olevaa yleistä etua koskeva toimenpide?

3)

Onko SEUT 49 artiklaa ja SEUT 54 artiklaa tulkittava siten, että sijoittautumisvapauden rajoitukset koskevat tilannetta, jossa yhtiö – muuttuakseen yritysjärjestelyssä toisen jäsenvaltion mukaan perustetuksi yhtiöksi – siirtää sinne sääntömääräisen kotipaikkansa muuttamatta yhtiön päätoimipaikkaa, joka jää perustamisjäsenvaltioon?


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/24


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Unkari) on esittänyt 26.2.2016 – Günter Horváth v. Vas Megyei Kormányhivatal

(Asia C-113/16)

(2016/C 211/30)

Oikeudenkäyntikieli: unkari

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Günter Horváth

Vastapuoli: Vas Megyei Kormányhivatal

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 49 ja 63 artiklan vastaiseksi rajoitukseksi katsottava pääasiassa kyseessä olevan kaltainen kansallinen säännös, jolla sidotaan maatalousmaahan perustetun hallinta- ja käyttöoikeuden voimassa pysyminen näyttöön siitä, että niiden haltija on mainitut oikeudet luovuttaneen henkilön lähiomainen, ja jonka mukaan siinä tapauksessa, että näiden oikeuksien haltija ei kykene esittämään näyttöä läheisestä sukulaisuussuhteestaan, oikeudet lakkaavat suoraan lain nojalla ilman minkäänlaista taloudellista korvausta?

2)

Vaikuttaako Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 49 ja 63 artiklan kannalta tarkastellen pääasiassa kyseessä olevan kaltainen sellainen kansallinen säännös täysin samalla tavalla kyseessä olevan jäsenvaltion ja muiden jäsenvaltioiden kansalaisiin, jolla sidotaan maatalousmaahan perustetun hallinta- ja käyttöoikeuden voimassa pysyminen näyttöön siitä, että näiden oikeuksien haltija on mainitut oikeudet luovuttaneen henkilön lähiomainen, ja jonka mukaan siinä tapauksessa, että näiden oikeuksien haltija ei kykene esittämään näyttöä läheisestä sukulaisuussuhteestaan, oikeudet lakkaavat suoraan lain nojalla ilman minkäänlaista taloudellista korvausta?


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/25


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Kúria (Unkari) on esittänyt 26.2.2016 – Damien Zöldség, Gyümölcs Kereskedelmi és Tanácsadó Kft. v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság

(Asia C-114/16)

(2016/C 211/31)

Oikeudenkäyntikieli: unkari

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Kúria

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Damien Zöldség, Gyümölcs Kereskedelmi és Tanácsadó Kft.

Vastapuoli: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság

Ennakkoratkaisukysymys

Onko direktiivin (1) 167, 168, 178 ja 179 artiklaa tulkittava siten, että veroviranomaisella on velvollisuus myöntää veron vähennysoikeus verotarkastuksessa silloin, kun veroilmoitukseen ei ole merkitty edellisessä vaihdannan vaiheessa maksettua veroa, mutta verovelvollisella on [arvonlisäverodirektiivin] mukaiset laskut ja se pyytää verotarkastuksessa vähennysoikeuden myöntämistä?


(1)  Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annettu neuvoston direktiivi 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1)


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/25


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Szolnoki Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Unkari) on esittänyt 1.3.2016 – Túrkevei Tejtermelő Kft. v. Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség

(Asia C-129/16)

(2016/C 211/32)

Oikeudenkäyntikieli: unkari

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Szolnoki Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Túrkevei Tejtermelő Kft.

Vastapuoli: Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Ovatko Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 191 artikla ja ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta annettu direktiivi 2004/35/EY (1) esteenä kansallisille säännöksille, jotka mahdollistavat – ylittämällä aiheuttamisperiaatteen vaatimukset – sen, että kansalliset ympäristönsuojeluviranomaiset asettavat ympäristövahinkoihin liittyvän korvausvastuun erityisessä muodossa omistusoikeuden haltijalle ilman, että niiden pitäisi etukäteen yksityiskohtaisesti tutkia, vallitseeko tämän henkilön (liikeyrityksen) menettelyn ja pilaavan tapahtuman välillä syy-yhteys?

2)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi ja jos ympäristövahinkoa ei tarvitse korjata ilman pilaantumisen osalta, voidaanko ilman puhtauden suojeluun perustuva sakko määrätä direktiivin 2004/35/EY 16 artiklan säännöksiä ja SEUT 193 artiklan määräyksiä tiukempien kansallisten säännösten perusteella, vai onko niin, ettei näitä tiukempien säännösten soveltaminen voi milloinkaan johtaa siihen, että puhtaasti seuraamusluontoinen sakko määrätään omistajalle, joka ei ole vastuussa pilaantumisesta?


(1)  EUVL L 143, s. 56.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/26


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Krajowa Izba Odwoławcza (Puola) on esittänyt 1.3.2016 – Archus Sp. z o.o. ja Gama Jacek Lipik v. Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo S.A.

(Asia C-131/16)

(2016/C 211/33)

Oikeudenkäyntikieli: puola

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Krajowa Izba Odwoławcza

Pääasian asianosaiset

Valittajat: Archus Sp. z o.o. ja Gama Jacek Lipik

Vastapuoli: Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo S.A.

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Voidaanko vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY (1) 10 artiklaa tulkita siten, että hankintaviranomainen voi olla velvollinen pyytämään niitä taloudellisia toimijoita, jotka eivät ole toimittaneet määräajassa (toisin sanoen tarjousten jättämisaikana) hankintaviranomaisen vaatimia ”ilmoituksia tai asiakirjoja” (tämä käsite kattaa myös näytteet hankinnan kohteesta), jotka osoittavat tarjottujen tavaroiden, palvelujen tai rakennusurakoiden olevan hankintaviranomaisen määrittämien vaatimusten mukaisia, tai jotka ovat toimittaneet ”ilmoituksia tai asiakirjoja”, joita hankintaviranomaiset ovat vaatineet mutta jotka ovat virheellisiä, toimittamaan puuttuvat tai korjatut ”ilmoitukset tai asiakirjat” (näytteet) ilmoitetun lisäajan kuluessa asettamatta kieltoa, jonka mukaan täydennetyt ”ilmoitukset tai asiakirjat” (näytteet) eivät saa muuttaa tarjouksen sisältöä?

2)

Voidaanko direktiivin 2004/17/EY 10 artiklaa tulkita siten, että hankintaviranomainen voi pidättää taloudellisen toimijan antaman vakuuden, ellei taloudellinen toimija hankintaviranomaisen täydennyspyynnöstä huolimatta ole toimittanut ”ilmoituksia tai asiakirjoja” (näytteitä), jotka osoittavat tarjottujen tavaroiden, palvelujen tai rakennusurakoiden olevan hankintaviranomaisen määrittämien vaatimusten mukaisia, tilanteessa, jossa tällainen täydentäminen johtaisi tarjouksen sisällön muuttumiseen tai jossa taloudellinen toimija ei ole antanut hankintaviranomaiselle lupaa tarjouksen korjaamiseen, minkä seurauksena taloudellisen toimijan tarjousta ei voida valita edullisimmaksi?

3)

Kolmas kysymys: Onko vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjä koskevien yhteisön sääntöjen soveltamiseen liittyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 25.2.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/13/ETY 1 artiklan 3 kohtaa, sellaisena kuin kyseinen direktiivi on muutettuna neuvoston direktiivien 89/665/ETY ja 92/13/ETY muuttamisesta julkisia hankintoja koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen tehokkuuden parantamiseksi 11.12.2007 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/66/EY, tulkittava siten, että käsitteellä ”tietty sopimus”, joka tässä säännöksessä mainitaan osana ilmausta ”tavoittelemassa tiettyä sopimusta”, tarkoitetaan ”tiettyä julkista hankintamenettelyä” (käsiteltävässä tapauksessa menettelystä on ilmoitettu 3.6.2015 päivätyllä ilmoituksella) vai ”tiettyä hankintasopimuksen kohdetta” (käsiteltävässä tapauksessa hankintaviranomaisen arkiston digitointipalvelua) riippumatta siitä, joutuuko hankintaviranomainen valituksen hyväksymisen vuoksi mitätöimään julkisen hankintamenettelyn ja mahdollisesti aloittamaan uuden hankintamenettelyn?


(1)  EUVL L 134, s. 1.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/27


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Saksa) on esittänyt 7.3.2016 – Georgsmarienhütte GmbH ym. v. Saksan valtio

(Asia C-135/16)

(2016/C 211/34)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Verwaltungsgericht Frankfurt am Main

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Georgsmarienhütte GmbH, Stahlwerk Bous GmbH, Schmiedag GmbH ja Harz Guss Zorge GmbH

Vastaaja: Saksan valtio

Ennakkoratkaisukysymys

Onko tukiohjelmasta SA.33995 (2013/C) (ex 2013/NN) (jonka Saksa on toteuttanut uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön ja energiaintensiivisten yritysten hyväksi) 25.11.2014 annettu komission päätös (EU) 2015/1585 (C(2014) 8786 final) (1) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen vastainen, koska komissio pitää ylärajan asettamista EEG-lisämaksulle SEUT 107 artiklassa tarkoitettuna tukena?


(1)  EUVL L 250, s. 122.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/27


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal Judicial da Comarca de Setúbal (Portugali) on esittänyt 14.3.2016 – Município de Palmela v. ASAE – Divisão de Gestão de Contraordenações

(Asia C-144/16)

(2016/C 211/35)

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal Judicial da Comarca de Setúbal

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Município de Palmela

Vastpuoli: ASAE – Divisão de Gestão de Contraordenações

Ennakkoratkaisukysymykset

a)

Kun otetaan huomioon se, että 27.12.1997 annetulla asetuksella (Decreto-Lei) nro 379/97 vahvistettiin asetus, jossa asetetaan turvallisuusmääräykset, joita on noudatettava leikki- ja oleskelupaikkojen sijainnissa, asentamisessa, suunnittelussa ja toiminnallisessa järjestämisessä telineiden ja niiden turva-alueiden osalta

b)

kun otetaan huomioon se, että 19.5.2009 annetulla asetuksella (Decreto-Lei) nro 119/2009 muutettiin asetusta (Decreto-Lei) nro 379/97 muuttamalla joidenkin teknisten standardien sanamuotoa ja lisäämällä joitakin uusia teknisiä standardeja ja julkaistiin uudelleen edellä mainittu asetus, jonka osa se on

c)

kun otetaan huomioon se, ettei kummastakaan edellä mainitusta säädöksestä ole ilmoitettu Euroopan komissiolle 22.6.1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY, (1) jota on muutettu 20.7.1998 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 98/48/EY ja joka on pantu täytäntöön kansallisessa oikeusjärjestyksessä 18.4.2000 annetulla asetuksella (Decreto-Lei) nro 58/2000, mukaisen teknisiä standardeja ja määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavan menettelyn puitteissa:

1)

Onko kansallisen tuomioistuimen päätettävä, että on jätettävä kokonaisuudessaan soveltamatta kansallista säädöstä, jolla otetaan käyttöön teknisiä standardeja ja josta direktiivin 98/34/EY säännösten vastaisesti ei ole ilmoitettu Euroopan komissiolle, vai onko soveltamatta jättämistä koskevan päätöksen katsottava koskeva ainoastaan kansallisella säädöksellä käyttöön otettuja uusia teknisiä standardeja? Tai

2)

onko kansallista säädöstä, jolla otetaan käyttöön teknisiä standardeja ja josta direktiivin 98/34/EY säännösten vastaisesti ei ole ilmoitettu Euroopan komissiolle, jätettävä kokonaisuudessaan soveltamatta vai onko soveltamatta jättämistä koskevan päätöksen katsottava koskeva ainoastaan kansallisella säädöksellä käyttöön otettuja uusia teknisiä standardeja?

3)

onko jätettävä soveltamatta kaikkia edellä mainitussa asetuksessa määrättyjä teknisiä standardeja vai ainoastaan 19.5.2009 annetulla asetuksella (Decreto-Lei) nro 119/2009 muutettuja tai lisättyjä teknisiä standardeja?


(1)  Teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä 22.6.1998 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/34/EY (EYVL L 204, s. 37).


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/28


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Vredegerecht te Antwerpen (Belgia) on esittänyt 14.3.2016 – Karel de Grote – Hogeschool Katholieke Hogeschool Antwerpen VZW v. Susan Romy Jozef Kuijpers

(Asia C-147/16)

(2016/C 211/36)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Vredegerecht te Antwerpen

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Karel de Grote – Hogeschool Katholieke Hogeschool Antwerpen VZW

Vastaaja: Susan Romy Jozef Kuijpers

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko kansallisella tuomioistuimella, jonka käsiteltäväksi on saatettu kuluttajaa vastaan esitetty sopimuksen täytäntöönpanoa koskeva vaatimus ja jolla on kansallisen prosessioikeuden nojalla ainoastaan toimivalta tutkia viran puolesta, onko vaatimus ristiriidassa oikeusjärjestyksen perusteisiin kuuluvien kansallisten säännösten kanssa, myös toimivalta tutkia ja ratkaista viran puolesta, myös vastaajan poissa ollessa, sovelletaanko kyseiseen sopimukseen kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista annettua direktiiviä, (1) sellaisena kuin se on saatettu osaksi Belgian oikeutta?

2)

Onko katsottava, että itsenäinen oppilaitos, joka tarjoaa paikallisviranomaisen tukemaa opetusta kuluttajalle sellaisen sopimuksen nojalla, jonka mukaan opetusta tarjotaan lukukausimaksua vastaan, jonka lisäksi peritään mahdollisesti korvausta oppilaitokselle aiheutuneista kuluista, on unionin oikeudessa tarkoitettu yritys?

3)

Kuuluuko kuluttajan ja itsenäisen, paikallisviranomaisen tukeman oppilaitoksen välinen sopimus, joka nojalla tämä oppilaitos tarjoaa paikallisviranomaisen tukemaa opetusta, kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY soveltamisalaan, ja onko itsenäisen oppilaitoksen, joka tarjoaa paikallisviranomaisen tukemaa opetusta kuluttajalle tämän opetuksen tarjoamista koskevan sopimuksen nojalla, katsottava olevan direktiivissä tarkoitettu myyjä tai elinkeinonharjoittaja?


(1)  EYVL L 95, s. 29.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/29


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Finanzgericht München (Saksa) on esittänyt 17.3.2016 – Tigers GmbH v. Hauptzollamt Landshut

(Asia C-156/16)

(2016/C 211/37)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Finanzgericht München

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Tigers GmbH

Vastaaja: Hauptzollamt Landshut

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien keraamisten pöytä- ja keittiöesineiden tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 13.5.2013 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 412/2013 (1) 1 artiklan 3 kohdan mukaan sallittua, että pätevä kauppalasku lopullisen polkumyyntitullin alkuperäisen määrän vahvistamiseksi toimitetaan jälkikäteen, jos yritykselle määritetyn yksilöllisen polkumyyntitullin soveltamisen kaikki muut edellytykset täyttyvät?

2)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi:

Onko yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92, (2) sellaisena kuin se on muutettuna 16.11.2000 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2700/2000, (3) 78 artiklan vastaista, että tulliviranomaiset jälkitarkastusmenettelyn yhteydessä kieltäytyvät polkumyyntitullin palauttamisesta sillä perusteella, että tavaranhaltija on esittänyt asianmukaisen kauppalaskun vasta tulli-ilmoituksen jälkeen?


(1)  EUVL L 131, s. 1.

(2)  EYVL L 302, s. 1.

(3)  Yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 muuttamisesta annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2700/2000 (EYVL L 311, s. 17).


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/30


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado Contencioso-Administrativo no 1 de Oviedo (Espanja) on esittänyt 16.3.2016 – Margarita Isabel Vega González v. Consejería de Hacienda y Sector Público de la Administración del Principado de Asturias

(Asia C-158/16)

(2016/C 211/38)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Juzgado Contencioso-Administrativo no 1 de Oviedo

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Margarita Isabel Vega González

Vastaaja: Consejería de Hacienda y Sector Público de la Administración del Principado de Asturias

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko määräaikaisesta työstä 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY (1) liitteessä olevan määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 4 lausekkeessa tarkoitettua ilmaisua työehdot tulkittava siten, että kyseinen käsite kattaa oikeudellisen aseman, jossa määräaikaisessa työsuhteessa oleva työntekijä, joka on valittu poliittiseen edustajantoimeen, voi vakinaisen henkilöstön tavoin hakemuksesta keskeyttää työsuhteensa voidakseen siten palata työpaikkaansa kyseisen edustajantoimen parlamentissa päätyttyä?

2)

Onko määräaikaisesta työstä 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY liitteessä olevan määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 4 lausekkeessa tarkoitettua syrjintäkiellon periaatetta tulkittava siten, että se on esteenä Asturian julkishallinnon palvelussuhteiden järjestämisestä annetun lain 3/1985 kaltaiselle alueelliselle lainsäädännölle, kun sen 59.2 §:ssä kielletään kokonaan ja ehdottomasti tunnustamasta väliaikaisille virkamiehille erityisen tehtävän hoitamista koskevaa hallinnollista asemaa, jos heidät valitaan parlamentin jäseniksi, vaikka kyseinen oikeus tunnustetaan vakinaisille virkamiehille?


(1)  EYVL L 175, s. 43.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/30


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Rechtbank Den Haag (Alankomaat) on esittänyt 21.3.2016 – Christian Louboutin ja Christian Louboutin SAS v. Van Haren Schoenen BV

(Asia C-163/16)

(2016/C 211/39)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Rechtbank Den Haag

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Christian Louboutin ja Christian Louboutin SAS

Vastaaja: Van Haren Schoenen BV

Ennakkoratkaisukysymys

Koskeeko direktiivin 2008/95/EY (1) 3 artiklan 1 kohdan iii alakohdassa tarkoitettu muodon käsite (tavaramerkkidirektiivin saksan-, englannin- ja ranskankielisissä versioissa ”Form”, ”shape” ja ”forme”) vain tavaran kolmiulotteisia ominaispiirteitä, kuten kyseisen tavaran (kolmiulotteisesti ilmaistuja) ääriviivoja, mittoja ja tilavuutta, vai kattaako kyseinen käsite myös tavaran muita (ei-kolmiulotteisia) ominaispiirteitä, kuten värin?


(1)  Jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 22.10.2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/95/EY (kodifioitu toisinto) (EUVL L 299, s. 25).


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/31


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Amtsgericht Düsseldorf (Saksa) on esittänyt 25.3.2016 – Ljiljana Kammerer ja Frank Kammerer v. Swiss International Air Lines AG

(Asia C-172/16)

(2016/C 211/40)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Amtsgericht Düsseldorf

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Ljiljana Kammerer ja Frank Kammerer

Vastaaja: Swiss International Air Lines AG

Ennakkoratkaisukysymys

Onko Sveitsin valaliiton ja Euroopan yhteisön lentoliikenteestä 21.6.1999 tekemää sopimusta, sellaisena kuin se on muutettuna yhteisön ja Sveitsin lentoliikennekomitean 26.11.2010 antamalla päätöksellä N:o 2/2010, tulkittava siten, että asetusta (EY) N:o 261/2004 (1) sovelletaan sen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan perusteella myös matkustajiin, jotka aikovat saapua Sveitsissä sijaitsevalle lentoasemalle kolmannesta valtiosta lähtevällä lennolla?


(1)  Matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta 11.2.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 261/2004 (EUVL L 46, s. 1).


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/31


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Court of Appeal (Irlanti) on esittänyt 29.3.2016 – M.H. v. M.H.

(Asia C-173/16)

(2016/C 211/41)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Court of Appeal

Pääasian asianosaiset

Kantaja: M.H.

Vastaaja: M.H.

Ennakkoratkaisukysymys

Onko asetuksen N:o 2201/2003 (1) 16 artiklan 1 kohdan a alakohtaan sisältyvää ilmaisua ”[ajankohta], jona haastehakemus – – jätetään tuomioistuimeen” tulkittava siten, että sillä tarkoitetaan

i)

ajankohtaa, jona tuomioistuin vastaanottaa haastehakemuksen, myös, jos tämä vastaanottaminen sinällään ei kansallisen lainsäädännön mukaan välittömästi aloita menettelyä, vai

ii)

ajankohtaa, jona sen johdosta, että tuomioistuin vastaanottaa haastehakemuksen, menettely kansallisen lainsäädännön mukaan alkaa.


(1)  Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevissa asioissa ja asetuksen (EY) N:o 1347/2000 kumoamisesta 27.11.2003 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 2201/2003 (EUVL L 338, s. 1).


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/32


Valitus, jonka Tilly-Sabco on tehnyt 31.3.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-397/13, Tilly-Sabco v. komissio, 14.1.2016 antamasta tuomiosta

(Asia C-183/16 P)

(2016/C 211/42)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittaja: Tilly-Sabco (edustajat: asianajaja R. Milchior, asianajaja F. Le Roquais ja asianajaja S. Charbonnel)

Muu osapuoli: Euroopan komissio

Vaatimukset

Unionin yleisen tuomioistuimen 14.1.2016 asiassa T-397/13 antama tuomio on kumottava lukuun ottamatta kanteen tutkittavaksi ottamista

perussäännön 61 artiklan mukaisesti on päätettävä, että asia ratkaistaan välittömästi, ja 18.7.2013 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 689/2013 (1), jolla siipikarjanliha-alan vientituet vahvistettiin nollaan, on kumottava

komissio on velvoitettava korvaamaan ensimmäisessä oikeusasteessa ja valituksen johdosta aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittaja vetoaa valituksensa tueksi neljään valitusperusteeseen,

Ensimmäisen valitusperusteen mukaan unionin yleinen tuomioistuin on tulkinnut virheellisesti yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä, 16.2.2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen N:o 182/2011 (2) 3 artiklan 3 kohtaa. Komissio ei sallinut, että komitea tutkii määräajassa kaikki tarpeelliset seikat mukaan lukien tukien määrän, jotta se voi ilmaista näkemyksensä ehdotuksesta asetukseksi.

Toinen valitusperuste koskee maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22.10.2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (3) 164 artiklan 2 kohdan virheellistä tulkintaa. Kantaja väittää muun muassa, että unionin yleinen tuomioistuin on virheellisesti luokitellut täytäntöönpanoasetuksen N:o 689/2013 ”määräaikaiseksi maatalouden rahoitusvälineeksi”.

Kolmannen valitusperusteen mukaan täytäntöönpanoasetuksen N:o 689/2013 perusteet puuttuvat tai ne ovat puutteelliset, ja se koskee erityisesti luokittelua ”perusasetukseksi” ja perustelua tukien määrän asettamiselle nollaan. Lisäksi tukien määrän määrittämistapaa ei ole oikeudellisesti valvottu. Valituksenalaisen tuomion perustelut, jotka koskevat tukien määrän asteittaista laskemista, ovat ristiriitaiset.

Neljäs valitusperuste koskee lain rikkomista tai ilmeistä arviointivirhettä, koska unionin yleinen tuomioistuin ei ole tulkinnut oikein asetuksen N:o 1234/2007 164 artiklan 3 kohdan perusteita. Unionin yleinen tuomioistuin on nimittäin vahvistanut tiettyjen perusteiden osalta, että se otti harkinnanvaraisesti ja ilman komission perusteluja huomioon viitejakson 2009–2013 eli hyvin pitkän ja kaukaisen ajanjakson vuoden 2013 sijasta, jonka huomioon ottamista merkityksellisissä säännöksissä ja erityisesti asetuksen N:o 1234/2007 164 artiklan 3 kohdan a alakohdassa edellytetään. Unionin yleinen tuomioistuin teki myös ilmeisen arviointivirheen, kun se katsoi muun muassa, että Brasilian kananlihan hinnan taso ei antanut aihetta vientitukiin unionin siipikarjan lihan markkinoiden tasapainon sekä hintojen ja kaupan luonnollisen kehityksen takaamiseksi. Lopuksi unionin yleinen tuomioistuin totesi, että komissio oli tehnyt virheen, kun se oli esittänyt sille erilaisia väitteitä kuin ne, jotka esitettiin hallintokomitealle.


(1)  EUVL L 196, s. 13.

(2)  EUVL L 55, s. 13.

(3)  EUVL L 299, s. 1.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/33


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis (Kreikka) on esittänyt 1.4.2016 – Ovidiu-Mihaita Petrea v. Ypourgos Esoterikon kai Dioikitikis Anasygrotisis

(Asia C-184/16)

(2016/C 211/43)

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Ovidiu-Mihaita Petrea

Vastapuoli: Ypourgos Esoterikon kai Dioikitikis Anasygrotisis

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko direktiivin 2004/38/EY (1) 27 ja 32 artiklaa, luettuina yhdessä SEUT 45 ja SEUT 49 artiklan kanssa ja jäsenvaltioiden menettelyllisen itsemääräämisoikeuden sekä luottamuksensuojan ja hyvän hallinnon periaatteiden valossa, tulkittava siten, että niissä velvoitetaan peruuttamaan toisen jäsenvaltion kansalaiselle jo annettu rekisteröitymistä Euroopan unionin kansalaisena koskeva rekisteröintitodistus – tai siten, että niissä sallitaan se – presidentin asetuksen nro 106/2007 8 §:n 1 momentin nojalla ja toteuttamaan hänen osaltaan toimenpide, jolla hänet palautetaan vastaanottavan valtion alueelta, kun tämä kansalainen on merkitty ei-toivottuja ulkomaalaisia koskevaan kansalliseen luetteloon, mihin liittyy maahantulokielto yleiseen järjestykseen ja yleiseen turvallisuuteen liittyvistä syistä, mutta hän on saapunut uudelleen kyseiseen jäsenvaltioon ja aloittanut siellä yritystoiminnan hakematta maahantulokiellon poistamista direktiivin 2004/38 32 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti, koska on katsottava, että viimeksi mainittu (maahantulokielto) on itsenäinen yleistä järjestystä koskeva peruste, jonka vuoksi jäsenvaltion kansalaisen rekisteröintitodistuksen peruuttaminen on perusteltua?

2)

Mikäli edelliseen kysymykseen vastataan myöntävästi, voidaanko tämä tilanne rinnastaa Euroopan unionin kansalaisen laittomaan oleskeluun vastaanottavan valtion alueella, jolloin elin, joka on toimivaltainen peruuttamaan todistuksen rekisteröitymisestä unionin kansalaisena, voi tehdä direktiivin 2008/115/EY (2) 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun palauttamispäätöksen, koska yhtäältä rekisteröintitodistus ei ole, kuten yleisesti hyväksytään, laillisen maassa oleskelun osoittava asiakirja, ja toisaalta direktiivin 2008/115 henkilölliseen soveltamisalaan kuuluvat vain kolmansien maiden kansalaiset?

3)

Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi, voidaanko sitä, että toisen jäsenvaltion kansalaisen rekisteröitymistä koskeva todistus, joka ei ole laillisen maassa oleskelun osoittava asiakirja, peruutetaan yleiseen järjestykseen ja yleiseen turvallisuuteen liittyvistä syistä, ja sitä, että tällainen kansalainen määrätään palautettavaksi – mistä toimivaltaiset kansalliset viranomaiset määräävät samaan aikaan käyttäessään vastaanottavan jäsenvaltion menettelyllistä itsemääräämisoikeutta – pitää lainsäädännön oikean tulkinnan mukaan yhtenä ainoana direktiivin 2004/38 27 ja 28 artiklassa tarkoitettuna hallinnollisena karkottamispäätöksenä, johon kohdistetaan laillisuusvalvontaa viimeksi mainituissa säännöksissä säädetyin edellytyksin, kun niissä säädetään vain yhdestä tavasta, jolla unionin kansalaisia voidaan tässä tapauksessa poistaa hallinnollisesti vastaanottavan jäsenvaltion alueelta?

4)

Sekä siinä tapauksessa, että ensimmäiseen ja toiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, että siinä tapauksessa, että niihin vastataan kieltävästi, onko kansallinen oikeuskäytäntö ristiriidassa tehokkuusperiaatteen kanssa, kun sen mukaan hallintoviranomaisia ja näin ollen asiaa käsitteleviä toimivaltaisia tuomioistuimia kielletään valvomasta, onko direktiivin 2004/38 30 ja 31 artiklassa vahvistettuja menettelyllisiä takeita noudatettu maahantulokieltoa koskevan päätöksen tekemisen yhteydessä, kun perutetaan todistus rekisteröitymisestä Euroopan unionin kansalaisena tai tehdään päätös poistamisesta vastaanottavan jäsenvaltion alueelta sillä perusteella, että toisen jäsenvaltion kansalaista koskee voimassa oleva kielto saapua kyseisen (ensimmäisen) valtion alueelle?

5)

Mikäli edelliseen kysymykseen vastataan myöntävästi, seuraako direktiivin 2004/38 32 artiklasta jäsenvaltion toimivaltaisille hallintoviranomaisille joka tapauksessa velvollisuus ilmoittaa toisen jäsenvaltion asianomaiselle kansalaiselle häntä koskevasta karkottamispäätöksestä kielellä, jota hän ymmärtää, jotta hän voi käyttää tehokkaasti menettelyllisiä oikeuksiaan, joita hänellä on direktiivin edellä mainittujen säännösten perusteella, vaikka hän ei olisi esittänyt tätä koskevaa pyyntöä?


(1)  Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta 29.4.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/38/EY (EUVL L 158, s. 77).

(2)  Jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/115/EY (EUVL L 348, s. 98).


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/34


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Högsta förvaltningsdomstolen (Ruotsi) on esittänyt 4.4.2016 – Boguslawa Zaniewicz-Dybeck v. Pensionsmyndigheten

(Asia C-189/16)

(2016/C 211/44)

Oikeudenkäyntikieli: ruotsi

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Högsta förvaltningsdomstolen

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Boguslawa Zaniewicz-Dybeck

Vastapuoli: Pensionsmyndigheten

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Merkitsevätkö asetuksen N:o 1408/71 (1) 47 artiklan 1 kohdan d alakohdan säännökset, että jossakin toisessa EU-maassa täytetyille vakuutuskausille voidaan Ruotsin takuueläkettä laskettaessa antaa eläkearvo, joka vastaa ruotsalaisten kausien keskimääräistä arvoa, kun toimivaltainen laitos suorittaa saman asetuksen 46 artiklan 2 kohdan mukaisen pro rata -laskennan?

2)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi, voiko toimivaltainen viranomainen laskiessaan oikeutta takuueläkkeeseen ottaa huomioon eläketulot, jotka vakuutettu saa toisesta EU-maasta, ilman, että syntyy ristiriita asetuksen N:o 1408/71 säännösten kanssa?


(1)  Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä 15.6.1971 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 1408/71 (EYVL L 149, s. 2).


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/35


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Riigikohus (Viro) on esittänyt 7.4.2016 – Bolagsupplysningen OÜ ja Ingrid Ilsjan v. Svensk Handel AB

(Asia C-194/16)

(2016/C 211/45)

Oikeudenkäyntikieli: viro

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Riigikohus

Pääasian asianosaiset

Valittajat: Bolagsupplysningen OÜ ja Ingrid Ilsjan

Vastapuoli: Svensk Handel AB

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 12.12.2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1215/2012 (1) 7 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että jos henkilön oikeuksia väitetään loukatun internetissä julkaisemalla virheellisiä tietoja ja jättämällä poistamalla häntä koskevia kommentteja, kyseinen henkilö voi nostaa virheellisten tietojen oikaisua ja hänen oikeuksiaan loukkaavien kommenttien poistamista koskevan kanteen jokaisen jäsenvaltion tuomioistuimessa, jonka alueella internetissä julkaistu ilmoitus on tai oli saatavilla, kyseisen jäsenvaltion alueella aiheutuneen vahingon osalta?

2)

Onko tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 12.12.2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1215/2012 7 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että oikeushenkilö, jonka oikeuksia väitetään loukatun internetissä julkaisemalla virheellisiä tietoja ja jättämällä poistamatta sitä koskevia kommentteja, voi esittää vaatimuksia, jotka koskevat tietojen oikaisua, kommenttien poistamiseen velvoittamista ja internetissä tehdyn virheellisten tietojen julkaisemisen takia aiheutuneen aineellisen vahingon korvaamista, sille aiheutuneen koko vahingon osalta sen valtion tuomioistuimissa, jossa sen etujen keskus sijaitsee?

3)

Jos vastaus toiseen kysymykseen on myöntävä, onko tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 12.12.2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1215/2012 7 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että

oikeushenkilön intressien keskus sijaitsee – ja näin ollen oikeushenkilön kärsimän vahingon voidaan katsoa aiheutuneen – jäsenvaltiossa, jossa on oikeushenkilön kotipaikka, vai

oikeushenkilön intressien keskuksen sijaintipaikan ja näin ollen oikeushenkilön kärsimän vahingon aiheutumispaikan määrittämisessä on otettava huomioon kaikki olosuhteet, kuten oikeushenkilön kotipaikka ja toiminnan harjoittamisen paikka, asiakkaiden sijaintipaikka ja sopimusten tekotapa?


(1)  EUVL 2012, L 351, .s 1.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/36


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d’État (Belgia) on esittänyt 11.4.2016 – Belgian valtio v. Max-Manuel Nianga

(Asia C-199/16)

(2016/C 211/46)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Conseil d’État

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Belgian valtio

Vastapuoli: Max-Manuel Nianga

Ennakkoratkaisukysymys

Onko jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/115/EY (1) 5 artiklaa, luettuna yhdessä Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklan kanssa ja kun otetaan huomioon oikeus tulla kuulluksi kaikissa menettelyissä, joka on erottamaton osa unionin oikeuden yleisiin periaatteisiin kuuluvaa puolustautumisoikeuksien kunnioittamista, sellaisena kuin sitä sovelletaan kyseisen direktiivin puitteissa, tulkittava siten, että kansallisella viranomaisella on velvollisuus ottaa huomioon lapsen etu, perhesuhteet ja asianomaisen kolmannen maan kansalaisen terveydentila siinä yhteydessä, kun se tekee direktiivin 3 artiklan 4 alakohdassa ja 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun palauttamispäätöksen, vai saman direktiivin 3 artiklan 5 alakohdassa ja 8 artiklassa tarkoitetun maastapoistamisen yhteydessä?


(1)  EUVL 2008, L 348, s. 98.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/36


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Supremo Tribunal de Justiça (Portugali) on esittänyt 12.4.2016 – Securitas – Serviços e Tecnologia de Segurança SA v. ICTS Portugal – Consultadoria de Aviação Comercial SA ym.

(Asia C-200/16)

(2016/C 211/47)

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Supremo Tribunal de Justiça

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Securitas – Serviços e Tecnologia de Segurança SA

Vastapuolet: ICTS Portugal – Consultadoria de Aviação Comercial SA, Arthur George Resendes, Jorge Alberto Rodrigues Pereira, José Manuel Duque Medeiros, José Octávio Pimentel do Couto Macedo, Márcio Aurélio Mendes, Marco Paulo Viveiros Câmara, Milton César Pimentel Freitas, Milton Miguel Miranda Santos, Nelson Manuel Rego Sousa, Osvaldo Manuel Rego Arruda, Pedro Miguel Amaral Pacheco, Pedro Miguel Costa Tavares, Rui Miguel Costa Tavares, Rui Sérgio Gouveia Terra, Jaime Amorim Amaral Melo, Marcos Daniel Varandas Carvalho ja Valter Eurico Rocha da Silva e Sousa

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko pääasiassa kyse yrityksen tai liikkeen luovutuksesta, kun yritys – – ”ICTS” luovutettiin yritykselle – – ”SECURITAS” sellaisen avoimen tarjouskilpailun toteuttamisen jälkeen, jossa yritykselle – – ”SECURITAS”, joka voitti tämän tarjouskilpailun, annettiin sopimus vartiointi- ja turvallisuuspalvelujen tarjoamisesta Porto de Ponta Delgadassa, S. Miguelin saarella, Azoreilla, ja toteutetaanko tällöin 12.3.2001 annetun neuvoston direktiivin 2001/23/EY (1) 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu liiketoimintakokonaisuuden luovutus?

2)

Onko pääasiassa kyse pelkästään siitä, että eri kilpailevat yritykset seuraavat tehtävässä toisiaan sen perusteella, että palvelujen tarjoamista koskeva sopimus annettiin yritykselle, joka voitti kyseisen avoimen tarjouskilpailun, minkä vuoksi tilanne jää kyseisessä direktiivissä tarkoitetun yrityksen tai liikkeen luovutuksen käsitteen ulkopuolelle?

3)

Onko edellä mainitun AES:n [Associação de Empresas de Segurança Privada], AESIRF:n [Associação Nacional das Empresas de Segurança] ja STAD:n [Sindicato dos Trabalhadores dos Serviços de Portaria, Vigilância, Limpeza Domésticas e Atividades Diversas] ja muiden ammattiyhdistysten välisen työehtosopimuksen 13 lausekkeen 2 kohta, jossa määrätään, että ”yrityksen tai liikkeen luovutuksen käsitteeseen ei sisälly se, että toimija menettää asiakkaan, kun palvelusopimus annetaan tarjouskilpailun perusteella toiselle toimijalle”, 12.3.2001 annetusta neuvoston direktiivistä 2001/23/EY johtuvaan yrityksen tai liikkeen luovutuksen määritelmään liittyvän yhteisön oikeuden vastainen?


(1)  Työntekijöiden oikeuksien turvaamista yrityksen tai liikkeen taikka yritys- tai liiketoiminnan osan luovutuksen yhteydessä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 12.3.2001 annettu neuvoston direktiivi 2001/23/EY (EYVL 2001, L 82, s. 16).


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/37


Valitus, jonka Dirk Andres (Heitkamp BauHolding GmbH:n konkurssiperän pesänhoitaja), aiemmin Heitkamp BauHolding GmbH, on tehnyt 12.4.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (yhdeksäs jaosto) asiassa T-287/11, Heitkamp BauHolding v. komissio, 4.2.2016 antamasta tuomiosta

(Asia C-203/16 P)

(2016/C 211/48)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: Dirk Andres (Heitkamp BauHolding GmbH:n konkurssiperän pesänhoitaja) (edustajat: Rechtsanwalt W. Niemann, Rechtsanwalt S. Geringhoff ja Rechtsanwalt P. Dodos)

Muut osapuolet: Euroopan komissio, Saksan liittotasavalta

Vaatimukset

Unionin yleisen tuomioistuimen 4.2.2016 asiassa T-287/11 antaman tuomion tuomiolauselma on kumottava osittain siltä osin kuin siinä hylättiin kanne (tuomiolauselman 2 ja 3 kohta) ja ensimmäisessä oikeusasteessa esitettyjen vaatimusten mukaisesti Saksan myöntämästä valtiontuesta C 7/10 (ex CP 250/09 ja NN 5/10) ”KStG-lain saneerauslauseke”26.1.2011 tehty valituksen vastapuolen päätös 2011/527/EU on julistettava mitättömäksi

toissijaisesti ensimmäisessä kohdassa mainitun unionin yleisen tuomioistuimen tuomion tuomiolauselma on kumottava osittain siltä osin kuin siinä hylättiin kanne (tuomiolauselman 2 ja 3 kohta) ja asia on palautettava unionin yleiseen tuomioistuimeen

valituksen vastapuoli on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittaja esittää valituksensa tueksi seuraavat valitusperusteet:

Ensiksi valittaja vetoaa menettelyvirheisiin. Unionin yleinen tuomioistuin ei ole perustellut päätelmiään viitekehyksen määrittämisestä, toimenpiteen valikoivuudesta ja sen perusteltavuudesta tai se on perustellut ne vain ristiriitaisesti, ja se on samalla loukannut valittajan oikeutta tulla kuulluksi jättämällä valittajan esityksen huomioon ottamatta.

Lisäksi valittaja väittää, että SEUT 107 artiklaa on rikottu, ja nojautuu tältä osin kolmeen valitusperusteeseen:

Ensimmäiseksi unionin yleinen tuomioistuin ei ole määritellyt riittävällä tavalla viitekehystä, kun se sekoittamalla valikoivuuden tarkastelun ensimmäisen ja toisen vaiheen katsoi virheellisesti, että ratkaiseva perussäännös on KStG:n 8 c §:n 1 momentin säännös tappiontasauksen poistamisesta ja että KStG:n 8 c §:n 1 a momentin ”saneerauslausekkeen” mukainen tappiontasaus on katsottava poikkeukseksi tästä säännöksestä. Unionin yleinen tuomioistuin ei ottanut tällöin huomioon, että ”saneerauslauseke” on osa yleisempää ja Saksan valtiosääntöön pohjautuvaa EStG:n 10 d §:n mukaista tavanomaista verosääntöä, joka koskee tappioiden vähentämistä.

Toiseksi unionin yleinen tuomioistuin totesi ”saneerauslausekkeen” virheellisesti valikoivaksi. Unionin yleinen tuomioistuin ei ottanut huomioon sitä, että ”saneerauslausekkeella” ei ole henkilöllistä soveltamisalaa, vaan että sitä voidaan pikemminkin soveltaa kaikenlaisiin yrityksiin riippumatta niiden luonteesta ja tarkoituksesta. ”Saneerauslauseketta” sovelletaan samalla tavalla kaikkiin yrityksiin, jotka ovat joutuneet taloudellisiin vaikeuksiin. Tässä yhteydessä unionin yleinen tuomioistuin ei myöskään ottanut huomioon sitä, että vaikeuksissa olevat yritykset ja terveet yritykset eivät ole tappiontasauksen sääntelyn ratkaisevan päämäärän osalta, nimittäin tappioiden väärinkäytön vaaran poissulkemisen osalta, tosiasiallisesti ja oikeudellisesti samankaltaisessa asemassa. ”Saneerauslausekkeen” tapauksissa tappioiden väärinkäyttäminen on lainsäätäjän tyypitystoimivallan mukaisesti poissuljettu.

Kolmanneksi unionin yleinen tuomioistuin katsoi ”saneerauslausekkeen” joka tapauksessa virheellisesti perusteettomaksi. Valittaja väittää, ettei ”saneerauslausekkeen” tarkoituksena ole vaikeuksissa olevien yritysten avustaminen, vaan että sillä halutaan varmistaa näiden yritysten verottaminen veronmaksukykyisyyden periaatteen mukaisesti Saksan vero-oikeuteen kuuluvana tavoitteena. Tappiontasauksella on erityisesti tarkoitus vaikuttaa siihen, että niin sanotuista ”valevoitoista”, jotka aiheutuvat lainasaatavista luopumisesta, tulee tappioiden vähentämisen kautta lopuksi verottomia.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/38


Valitus, jonka Saksan liittotasavalta on tehnyt 14.4.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (yhdeksäs jaosto) asiassa T-287/11, Heitkamp BauHolding v. komissio, 4.2.2016 antamasta tuomiosta

(Asia C-208/16 P)

(2016/C 211/49)

Oikeudenkäyntikieli: Saksa

Asianosaiset

Valittaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: T. Henze ja R. Kanitz)

Muut osapuolet: Heitkamp BauHolding GmbH, Euroopan komissio

Vaatimukset

Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen 4.2.2016 asiassa T-287/11 antama tuomio on kumottava sikäli kuin siinä hylätään kanne perusteettomana

komission 26.1.2011 antama päätös K(2011)275 lopullinen menettelyssä ”valtiontuki C 7/2010 – KStG, saneerauslauseke” on julistettava mitättömäksi unionin tuomioistuimen perussäännön 61 artiklan 1 kohdan mukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut unionin yleisessä tuomioistuimessa ja unionin tuomioistuimessa.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittaja esittää valituksensa tueksi yhden valitusperusteen.

SEUT 107 artiklan 1 kohtaa on rikottu. Unionin yleinen tuomioistuin ei ottanut huomioon sitä, että KStG:n 8 c §:n 1 a momentti ei ole valikoiva:

Niin sanottu saneerauslauseke ei ole prima facie valikoiva, koska ratkaisevasta viitejärjestelmästä ei poiketa ja koska se on yleinen toimenpide, josta kaikki yritykset jäsenvaltion alueella voivat hyötyä.

Niin sanottu saneerauslauseke on myös verojärjestelmän luonteen ja sisäisen rakenteen vuoksi perusteltu. Saneerauslauseke on perusteltu ensiksi taloudelliseen kapasiteettiin perustuvan verotuksen periaatteen nojalla, toiseksi väärinkäytön estämisen, nimittäin väärinkäyttötilanteiden estämisen nojalla ja kolmanneksi vahingollisen omistusosuuksien hankinnan ja saneerausta varten tehtävän omistusosuuksien hankinnan välisten objektiivisten erojen nojalla.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/39


Valitus, jonka Dimosia Epicheirisi Ilektrismou A.E. (DEI) on tehnyt 22.4.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-639/14, DEI v. komissio 9.2.2016 antamasta määräyksestä

(Asia C-228/16 P)

(2016/C 211/50)

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Valittaja: Dimosia Epicheirisi Ilektrismou A.E. (DEI) (edustajat: dikigóros Efthymios Bourtzalas, dikigóros Anargyros Oikonomou, dikigóros Efstathia Salaka, dikigóros Charalampos Synodinos, dikigóros Charisios Tagaras ja dikigóros Denis Waelbroeck)

Muu osapuoli: Euroopan komissio

Vaatimukset

valituksenalainen määräys kumotaan

asia palautetaan unionin yleisen tuomioistuimen käsiteltäväksi, jotta se antaa ratkaisun kantajan vaatimuksista, joissa se vaatii 12.6.2014 tehdyn riidanalaisen toimen kumoamista

vastaaja velvoitetaan korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut, eli ensimmäisessä oikeusasteessa aiheutuneet ja valitukseen liittyvät oikeudenkäyntikulut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittaja väittää, että valituksenalaiseen määräykseen liittyy merkityksellisiä oikeudellisia virheitä ja se on kumottava seuraavista syistä:

1)

ilmeinen oikeudellinen virhe ja perusteluiden puuttuminen siltä osin kuin siinä on katsottu, että asia T-639/14 on menettänyt kohteensa, koska kyseinen toteamus perustuu riidanalaisen toimen oletetulle ”korvaamiselle” komission 25.3.2015 suorittamalla toimella

2)

hyvän hallinnon, oikeusvarmuuden ja tehokkaan oikeussuojan periaatteiden loukkaaminen siitä syystä, että asiassa katsottiin, että 25.3.2015 suoritettu toimi korvaa riidanalaisen toimen

3)

ilmeinen oikeudellinen virhe sen periaatteen tulkinnassa ja soveltamisessa, jonka mukaan Euroopan unionin toimet ovat laillisia

4)

tosiseikat on otettu huomioon vääristyneellä tavalla ja asiassa on loukattu kuulluksi tulemista koskevaa oikeutta sen toteamuksen osalta, jonka mukaan riidanalaisen toimen perustelu ei liity ollenkaan siihen kysymykseen, ”onko mikä tahansa välitystuomion muodossa oleva tuki valtiolta peräisin olevaa tukea” ja tehty ilmeinen arviointivirhe sen toteamuksen osalta, jonka mukaan riidanalaisessa toimessa olevat DEI:n esittämät oikeudelliset puutteet ”arvioidaan väistämättä … asiassa T-352/15”

5)

DEI:n perustelut on otettu huomioon vääristyneellä tavalla niiden kriteereiden osalta, joiden perusteella oli määrä päättää siitä, oliko nyt käsiteltävässä olevassa asiassa tarpeen antaa lausuntoa vuonna 2012 tehdyn kantelun osalta ja ilmeinen oikeudellinen virhe sen toteamuksen osalta, jonka mukaan vuonna 2012 tehty kantelu hylättiin ”implisiittisesti” komission 25.3.2015 suorittamalla toimella ja

6)

oikeudellinen virhe ja ilmeinen arviointivirhe sen osalta, että kukin asianosainen määrättiin vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan.


Unionin yleinen tuomioistuin

13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/41


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 26.4.2016 – Strack v. komissio

(Asia T-221/08) (1)

((Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - OLAFin tutkimusta koskevaan asiakirja-aineistoon liittyvät asiakirjat - Kumoamiskanne - Asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden implisiittiset ja nimenomaiset epäämiset - Yksityiselämän ja yksilön koskemattomuuden suojaa koskeva poikkeus - Kolmannen taloudellisten etujen suojaa koskeva poikkeus - Päätöksentekomenettelyn suojaa koskeva poikkeus - Perusteluvelvollisuus - Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu))

(2016/C 211/51)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Guido Strack (Köln, Saksa) (edustajat: asianajajat H. Tettenborn N. Lödler)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi P. Costa de Oliveira ja B. Eggers, sitten B. Eggers ja J. Baquero Cruz)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa on kyse yhtäältä kaikkien sellaisten komission implisiittisten ja nimenomaisten päätösten, jotka komissio on tehnyt Strackin 18. ja 19.1.2008 esittämien alkuperäisten asiakirjapyyntöjen johdosta, kumoamista koskevasta vaatimuksesta ja toisaalta vahingonkorvausvaatimuksesta.

Tuomiolauselma

1)

Ei ole enää tarpeen lausua siitä, ovatko Guido Strackin esittämien asiakirjapyyntöjen yhteydessä tehdyt implisiittiset päätökset asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden epäämisestä laillisia.

2)

Ei ole enää tarpeen lausua asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden osittaisesta tai täysimääräisestä epäämisestä tehtyjen niiden nimenomaisten päätösten laillisuudesta, jotka Euroopan yhteisöjen komissio ja Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF) ovat tehneet Strackin 22.2. ja 21.4.2008 tekemien uudistettujen pyyntöjen yhteydessä, siltä osin kuin näitä asiakirjoja ei ollut olemassa tai ne eivät olleet enää saatavilla, kuin ne tai osa niistä on saatettu yleisön tutustuttavaksi tai kuin Strack myöntää, että asiakirjaan tutustumista koskevan oikeuden epäämiset ovat laillisia.

3)

OLAFin 30.4.2010 tekemä päätös kumotaan siltä osin kuin

siinä evätään oikeus tutustua asiakirjoihin, joissa on maininta ”PD”

Strackin nimi on peitetty asiakirjoissa, joissa on maininta ”PA”

asiakirjoja on jätetty pois 30.4.2010 laaditusta OLAFin luettelosta tai niitä ei ole toimitettu Strackille pelkästään siitä syystä, että hän oli niiden laatija, että hänellä oli ne hallussaan yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18.12.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen N:o 45/2001 nojalla tai muulla perusteella ilman, että niiden sisältämät tiedot olisi ilmaistu yleisölle, tai että ne oli jätetty asiakirjapyynnön ulkopuolelle, koska ne koskivat OLAFin ja Euroopan oikeusasiamiehen tai OLAFin ja Strackin välistä kirjeenvaihtoa ja häntä ilman, että ne kuuluisivat kyseessä olevaan tutkintaan liittyvään asiakirja-aineistoon.

4)

OLAFin 7.7.2010 tekemä päätös kumotaan siltä osin kuin

oikeus tutustua asiakirjaan nro 266 on evätty Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 nojalla

oikeus tutustua asiakirjaan nro 268 on evätty lukuun ottamatta niitä tietoja, joihin Strack on voinut tutustua asetuksen N:o 1049/2001 perusteella muiden asiakirjojen toimittamisen yhteydessä

Strackin nimi on peitetty edellä mainittuun päätökseen liitetyissä jakeluluetteloissa.

5)

Kanne hylätään muilta osin.

6)

Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan kolme neljäsosaa Strackin oikeudenkäyntikuluista.

7)

Strack vastaa yhdestä neljäsosasta omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 223, 30.8.2008.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/42


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2016 – European Dynamics Luxembourg ym. v. EUIPO

(Asia T-556/11) (1)

((Julkiset palveluhankinnat - Tarjouspyyntömenettely - Ohjelmistokehitys ja ylläpitopalvelut - Tarjoajan tarjouksen hylkääminen - Tarjoajan luokittelu etusijajärjestystä koskevassa menettelyssä - Poissulkemisen syyt - Eturistiriita - Yhdenvertainen kohtelu - Huolellisuusvelvoite - Ratkaisuperusteet - Ilmeinen arviointivirhe - Perusteluvelvollisuus - Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu - Mahdollisuuden menetys))

(2016/C 211/52)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luxemburg), European Dynamics Belgium SA (Bryssel, Belgia) ja Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreikka) (edustajat: aluksi asianajajat N. Korogiannakis, M. Dermitzakis ja N. Theologou, sitten asianajaja I. Ampazis ja lopuksi asianajaja M. Sfyri)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: aluksi N. Bambara ja M. Paolacci, sitten M. Bambara, avustajinaan asianajajat P. Wytinck ja B. Hoorelbeke)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa vaaditaan yhtäältä kumottavaksi European Dynamics Luxembourgin esittämän tarjouksen hylkäämisestä 11.8.2011 päivätyllä kirjeellä tiedoksi annettu ”Ohjelmistokehitys ja ylläpitopalvelut” -nimisen tarjouspyyntömenettelyn puitteissa tehty EUIPO:n päätös ja samassa menettelyssä tehdyt muut liitännäiset EUIPO:n päätökset, joiden joukossa ovat muiden tarjoajien sopimuspuoleksi valintaa koskevat päätökset, sekä toisaalta vahingonkorvausta.

Tuomiolauselma

1)

”Ohjelmistokehitys ja ylläpitopalvelut” -nimisessä tarjouspyyntömenettelyssä AO/029/10 tehty ja 11.8.2011 päivätyllä kirjeellä tiedoksi annettu Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) päätös, jolla hylätään European Dynamics Luxembourg SA:n esittämä tarjous, ja muut samassa menettelyssä tehdyt liitännäiset EUIPO:n päätökset, joissa tehdään sopimus kolmen muun tarjoajan kanssa etusijajärjestystä koskevan menettelyn mukaisina ensimmäisellä, toisella ja kolmannella sijalla olevina tarjouskilpailun voittajina, kumotaan.

2)

EUIPO on velvollinen korvaamaan vahingon, joka on aiheutunut European Dynamics Luxembourgille siitä, että se on menettänyt mahdollisuuden saada puitesopimuksen ainakin etusijajärjestystä koskevan menettelyn mukaisena kolmannella sijalla olevana sopimuspuolena.

3)

Asianosaiset ilmoittavat unionin yleiselle tuomioistuimelle kolmen kuukauden määräajassa tuomion julistamisesta lukien yhteiseen sopimukseen perustuvan vahingonkorvauksen määrän.

4)

Jos sopimukseen ei päästä, asianosaiset ilmoittavat unionin yleiselle tuomioistuimelle samassa määräajassa omat vaatimuksensa korvattavasta määrästä.

5)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


(1)  EUVL C 6, 7.1.2012.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/43


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2016 – Pappalardo v. komissio

(Asia T-316/13) (1)

((Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu - Kalastus - Kalavarojen säilyttäminen - Tonnikalakantojen elvyttäminen - Kiireelliset toimenpiteet, joilla kielletään kalastaminen kurenuotta-aluksilla - Sellaisen oikeussäännön riittävän ilmeinen rikkominen, jolla annetaan oikeuksia yksityisille))

(2016/C 211/53)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantajat: Salvatore Aniello Pappalardo (Cetara, Italia), Pescatori La Tonnara Soc. coop. (Cetara), Fedemar Srl (Cetara), Testa Giuseppe E C. Snc (Catania, Italia), Pescatori San Pietro Apostolo Srl (Cetara), Camplone Arnaldo & C. Snc di Camplone Arnaldo EC (Pescara, Italia) ja Valentino Pesca Sas di Camplone Arnaldo & C. (Pescara) (edustajat: asianajajat V. Cannizzaro ja L. Caroli)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Bouquet ja D. Nardi)

Oikeudenkäynnin kohde

Vahingonkorvauskanne korvauksen saamiseksi vahingosta, jonka kantajat väittävät kärsineensä tonnikalaa Atlantin valtamerellä pituuspiirin 45o läntistä pituutta itäpuolella sekä Välimerellä kalastavia kurenuotta-aluksia koskevista kiireellisistä toimenpiteistä 12.6.2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, s. 9) antamisen johdosta

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Salvatore Aniello Pappalardo, Pescatori La Tonnara Soc. coop., Fedemar Srl, Testa Giuseppe E C. Snc, Pescatori San Pietro Apostolo Srl, Camplone Arnaldo & C. Snc di Camplone Arnaldo EC ja Valentino Pesca Sas di Camplone Arnaldo & C. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 226, 3.8.2013.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/44


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2016 – ANKO v. komissio

(Asia T-154/14) (1)

((Välityslauseke - Seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007–2013) yhteydessä tehdyt avustussopimukset - Perform- ja Oasis-hankkeet - Tukikelpoiset kustannukset - Maksettujen summien palauttaminen - Vastakanne - Viivästyskorot))

(2016/C 211/54)

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat V. Christianos, S. Paliou ja A. Skoulikis)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: R. Lyal ja P. Arenas, avustajanaan asianajaja O. Lytra)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 272 artiklaan perustuvat vaatimukset yhtäältä ensinnäkin siitä, että komission vaatimus siitä, että kantajalle seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007–2013) yhteydessä tehtyjen sopimusten nro 215754, ”Avoin rakenne saataville oleville palveluille, yhdentämiselle ja standardoinnille” (Oasis-hanke), ja nro 215952, ”Kattava monitahoinen järjestelmä motorisen suorituskyvyn tehokkaaksi arvioimiseksi ja seuraamiseksi Parkinsonin taudin ja muiden neurodegeneratiivisten tautien yhteydessä” (Perform-hanke), nojalla maksetut avustukset on palautettava, on todettava perusteettomaksi, ja toiseksi siitä, että komissio velvoitetaan maksamaan mainittujen sopimusten nojalla vielä maksamatta olevien avustusten määrä, sekä toisaalta kantajan velvoittaminen maksamaan vastakanteen perusteella mainittujen sopimusten perusteella aiheettomasti maksetut avustukset takaisin

Tuomiolauselma

1)

ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichaniasin kanne hylätään.

2)

ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias velvoitetaan maksamaan Euroopan komissiolle 650 625,37 euroa, joka vastaa niiden avustusten palauttamista, jotka ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias on saanut seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007–2013) yhteydessä tehtyjen sopimusten nro 215754, ”Avoin rakenne saataville oleville palveluille, yhdentämiselle ja standardoinnille” (Oasis-hanke), ja nro 215952, ”Kattava monitahoinen järjestelmä motorisen suorituskyvyn tehokkaaksi arvioimiseksi ja seuraamiseksi Parkinsonin taudin ja muiden neurodegeneratiivisten tautien yhteydessä” (Perform-hanke), perusteella, 3.5.2014 lukien 3,75 prosentin korkokannan mukaan laskettavine viivästyskorkoineen.

3)

ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 175, 10.6.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/44


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2016 – ANKO v. komissio

(Asia T-155/14) (1)

((Välityslauseke - Kuudennen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2002–2006) yhteydessä tehdyt rahoitussopimukset - Persona- ja Terregov-hankkeet - Tukikelpoiset kustannukset - Maksettujen summien palauttaminen - Vastakanne - Viivästyskorot))

(2016/C 211/55)

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat V. Christianos, S. Paliou ja A. Skoulikis)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: R. Lyal ja P. Arenas, avustajanaan asianajaja O. Lytra)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 272 artiklaan perustuvat vaatimukset yhtäältä ensinnäkin siitä, että komission vaatimus siitä, että kantajalle kuudennen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2002–2006) yhteydessä tehtyjen sopimusten nro 045459, ”Itsenäistä ikääntymistä tukevat havainnoivat tilat”, ja nro 507749, ”Sähköisen hallinnon vaikutus alueellisiin hallintopalveluihin”, nojalla maksetut avustukset on palautettava, on todettava perusteettomaksi, ja toiseksi siitä, että komissio velvoitetaan maksamaan ensin mainitun sopimuksen nojalla vielä maksamatta olevien avustusten määrä, sekä toisaalta kantajan velvoittaminen maksamaan vastakanteen perusteella mainittujen sopimusten perusteella aiheettomasti maksetut avustukset takaisin

Tuomiolauselma

1)

ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichaniasin kanne hylätään.

2)

ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias velvoitetaan maksamaan Euroopan komissiolle 606 570,61 euroa, joka vastaa niiden avustusten palauttamista, jotka ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias on saanut kuudennen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2002–2006) yhteydessä tehtyjen sopimusten nro 045459, ”Itsenäistä ikääntymistä tukevat havainnoivat tilat”, ja nro 507749, ”Sähköisen hallinnon vaikutus alueellisiin hallintopalveluihin”, perusteella, 3.5.2014 lukien 3,75 prosentin korkokannan mukaan laskettavine viivästyskorkoineen.

3)

ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 175, 10.6.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/45


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 28.4.2016 – Zehnder Group International v. EUIPO – Stiebel Eltron (comfotherm)

(Asia T-267/14) (1)

((Euroopan unionin tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - EU-sanamerkki comfotherm - Aiempi kansallinen sanamerkki KOMFOTHERM - Suhteellinen hylkäysperuste - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Sekaannusvaara - Tuotteiden samankaltaisuus - Kohdeyleisö - Arviointiperusteiden keskinäinen riippuvuus))

(2016/C 211/56)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Zehnder Group International AG (Gränichen, Sveitsi) (edustaja: asianajaja J. Krenzel)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: aluksi A. Pohlmann, sitten S. Hanne)

Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG (Holzminden, Saksa) (edustajat: asianajajat J. Eberhardt, H. Förster ja Y. Holderied)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 21.2.2014 tekemästä päätöksestä (asia R 1318/2013-4), joka koskee Stiebel Eltron GmbH & Co. KG:n ja Zehnder Group International AG:n välistä mitättömyysmenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Zehnder Group International AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 194, 24.6.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/46


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2016 – Österreichische Post v. komissio

(Asia T-463/14) (1)

((Direktiivi 2004/17/EY - Vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyt - Täytäntöönpanopäätös, jolla tietyt Itävallassa tarjottavat postialan palvelut jätetään direktiivin 2004/17 soveltamisalan ulkopuolelle - Direktiivin 2004/17 30 artikla - Perusteluvelvollisuus - Ilmeinen arviointivirhe))

(2016/C 211/57)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Österreichische Post AG (Wien, Itävalta) (edustajat: asianajajat H. Schatzmann, J. Bleckmann ja M. Oder)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Tokár ja C. Vollrath)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa on kyse tiettyjen Itävallassa tarjottavien postialan palvelujen jättämisestä vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY soveltamisen ulkopuolelle 2.4.2014 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen 2004/184/EU (EUVL L 101, s. 4) osittaista kumoamista koskevasta vaatimuksesta siltä osin kuin kyseistä direktiiviä on tarkoitus soveltava edelleen tiettyjä Itävallassa tarjottavia postipalveluja koskevien hankintasopimusten tekemiseen.

Tuomiolauselma

1)

Tiettyjen Itävallassa tarjottavien postialan palvelujen jättämisestä vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY soveltamisen ulkopuolelle 2.4.2014 annettu komission täytäntöönpanopäätös 2004/184/EU kumotaan siltä osin kuin siinä todetaan, että kyseistä direktiiviä on tarkoitus soveltaa edelleen yritysasiakkaiden välillä sekä yritysasiakkaiden ja yksityisasiakkaiden välillä toimitettaviin osoitteellisiin kirjeisiin liittyvien postipalvelujen markkinoihin kansainvälisellä tasolla Itävallassa.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Österreichische Post AG vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan kahdeksan kymmenesosaa Euroopan komissiolle aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista.

4)

Komissio vastaa kahdesta kymmenesosasta omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 303, 8.9.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/47


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 28.4.2016 – Fon Wireless v. EUIPO – Henniger (Neofon)

(Asia T-777/14) (1)

((EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin Neofon rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Aiempi kansallinen sanamerkki FON - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))

(2016/C 211/58)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Fon Wireless Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: asianajajat J.-B. Devaureix ja L. Montoya Terán)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: D. Walicka)

Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Andreas Henniger (Starnberg, Saksa) (edustaja: asianajaja T. von Groll-Schacht)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 15.9.2014 tekemästä päätöksestä (asia R 2519/2013-4), joka koskee Fon Wireless Ltd:n ja Andreas Hennigerin välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) neljännen valituslautakunnan 15.9.2014 tekemä päätös (asia R 2519/2013-4) kumotaan.

2)

EUIPO vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Fon Wireless Ltd:n oikeudenkäyntikulut.

3)

Andreas Henniger vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 26, 26.1.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/47


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 28.4.2016 – Gervais Danone v. EUIPO – Mahou (B’lue)

(Asia T-803/14) (1)

((EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin B’lue rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Aiempi EU-sanamerkki BLU DE SAN MIGUEL - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))

(2016/C 211/59)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Compagnie Gervais Danone (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja A. Lakits-Josse)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: M. Rajh)

Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija, jolle San Miguel, Fabricas de Cerveza y Malta SA:n oikeudet ovat siirtyneet, unionin yleisessä tuomioistuimessa: Mahou, SA (Barcelona, Espanja) (edustaja: asianajaja A. Gómez-López)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 30.9.2014 tekemästä päätöksestä (asia R 1382/2013-5), joka koskee San Miguel, Fabricas de Cerveza y Malta SA:n ja Compagnie Gervais Danonen välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Compagnie Gervais Danone velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 34, 2.2.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/48


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 26.4.2016 – Franmax v. EUIPO – Ehrmann (Dino)

(Asia T-21/15) (1)

((EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin Dino rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Aiempi dinosaurusta esittävä EU-kuviomerkki - Suhteellinen hylkäysperuste - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))

(2016/C 211/60)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Franmax UAB (Vilna, Liettua) (edustaja: asianajaja E. Saukalas)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: J. Crespo Carrillo, avustajanaan asianajaja B. Uriarte Valiente)

Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Ehrmann AG Oberschönegg im Allgäu (Oberschönegg, Saksa) (edustaja: asianajaja A. Gaul)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 23.10.2014 tekemästä päätöksestä (asia R 2012/2013-5), joka koskee Ehrmann AG Oberschönegg im Allgäun ja Franmax UAB:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Franmax UAB velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 107, 30.3.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/49


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 28.4.2016 – Sharif University of Technology v. neuvosto

(Asia T-52/15) (1)

((Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Iraniin kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden levittäminen - Varojen jäädyttäminen - Iranin hallituksen tukeminen - Tutkimus ja teknologinen tuotekehittely sotilaallisilla tai sotatarviketeollisuuden aloilla - Puolustautumisoikeudet - Oikeus tehokkaaseen tuomioistuimen tarjoamaan oikeussuojaan - Oikeudellinen virhe ja arviointivirhe - Omaisuudensuoja - Oikeasuhteisuus - Harkintavallan väärinkäyttö - Vahingonkorvausvaatimus))

(2016/C 211/61)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Sharif University of Technology (Teheran, Iran) (edustaja: barrister M. Happold)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: V. Piessevaux ja M. Bishop)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa on kyse yhtäältä vaatimuksesta kumota Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 7.11.2014 annettu neuvoston päätös 2014/776/YUTP (EUVL L 325, s. 19), siltä osin kuin siinä kirjataan kantajan nimi Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26.7.2010 annetun päätöksen 2010/413/YUTP (EUVL L 195, s. 39) liitteessä II olevaan luetteloon, ja Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 7.11.2014 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1202/2014 (EUVL L 325, s. 3), siltä osin kuin siinä kirjataan kantajan nimi Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 267/2012 (EUVL L 88, s. 1) liitteessä IX olevaan luetteloon, ja toisaalta vahingonkorvausvaatimuksesta.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Sharif University of Technology vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 138, 27.4.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/49


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 28.4.2016 – Jääkiekon SM-liiga v. EUIPO (Liiga)

(Asia T-54/15) (1)

((EU-tavaramerkki - Hakemus kuviomerkin Liiga rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Ehdottomat hylkäysperusteet - Kuvailevuus - Erottamiskyvyn puute - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta ja 2 kohta))

(2016/C 211/62)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Jääkiekon SM-liiga Oy (Helsinki, Suomi) (edustaja: asianajaja L. Laaksonen)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: A. Schifko ja E. Śliwińska)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n toisen valituslautakunnan 1.12.2014 tekemästä päätöksestä (asia R 576/2014-2), joka koskee hakemusta kuviomerkin Liiga rekisteröimiseksi Euroopan unionin tavaramerkiksi

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Jääkiekon SM-liiga Oy velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 107, 30.3.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/50


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2016 – Niagara Bottling v. EUIPO (NIAGARA)

(Asia T-89/15) (1)

((EU-tavaramerkki - Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti - Sanamerkki NIAGARA - Ehdottomat hylkäysperusteet - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta))

(2016/C 211/63)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Niagara Bottling LLC (Ontario, Kalifornia, Yhdysvallat) (edustaja: M. Edenborough, QC)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: A. Jakab, A. Schifko ja D. Walicka)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 12.12.2014 tekemästä päätöksestä (asia R 784/2014-5), joka koskee sanamerkin NIAGARA Euroopan unionin nimeävää kansainvälistä rekisteröintiä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Niagara Bottling LLC velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 118, 13.4.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/51


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 28.4.2016 – L’Oréal v. EUIPO – Theralab (VICHY LABORATOIRES V IDÉALIA)

(Asia T-144/15) (1)

((EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin VICHY LABORATOIRES V IDÉALIA rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Aiempi EU-sanamerkki IDEALINA - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))

(2016/C 211/64)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: L’Oréal SA (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja J. Sena Mioludo)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: A. Lukošiūtė)

Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa: Theralab – Produtos Farmacêuticos e Nutracêuticos, Lda (Viseu, Portugali)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 22.1.2015 tekemästä päätöksestä (asia R 1097/2014-4), joka koskee Theralab – Produtos Farmacêuticos e Nutracêuticosin ja L’Oréalin välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

L’Oréal SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 171, 26.5.2015.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/51


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 21.4.2016 – Inclusion Alliance for Europe v. komissio

(Asia T-539/13) (1)

((Kumoamiskanne - Seitsemäs tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelma (2007–2013) - MARE-, Senior- ja ECRN-hankkeet - Maksettujen taloudellisten suoritusten osittainen takaisinperintä - Täytäntöönpanokelpoinen päätös - Esitettyjen kanneperusteiden luonne - Kanne, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat, ja joka on osittain selvästi perusteeton))

(2016/C 211/65)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Inclusion Alliance for Europe GEIE (Bukarest, Romania) (edustaja: asianajaja S. Famiani)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: L. Di Paolo ja F. Moro, avustajanaan asianajaja D. Gullo)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus 17.7.2013 annetun komission päätöksen C(2013) 4693 final, jolla komissio vaati kantajaa palauttamaan hankkeista MARE, Senior ja ECRN yhteensä 212 411,89 euron suuruisen summan korkoineen, kumoamiseksi

Määräysosa

1)

Kanne hylätään.

2)

Inclusion Alliance for Europe GEIE velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 15, 18.1.2014.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/52


Kanne 18.2.2016 – Banca Monte dei Paschi di Siena ja Banca Widiba v. EUIPO – ING-DIBa (WIDIBA)

(Asia T-83/16)

(2016/C 211/66)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: Banca Monte dei Paschi di Siena SpA (Siena, Italia), Wise Dialog Bank SpA (Banca Widiba SpA) (Milano, Italia) (edustajat: asianajajat L. Trevisan ja D. Contini)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: ING-DIBa AG (Frankfurt am Main, Saksa)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantajat

Riidanalainen tavaramerkki: EU-sanamerkki WIDIBA – Rekisteröintihakemus nro 12 192 308

EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 26.11.2015 yhdistetyissä asioissa R 112/2015-2 ja R 190/2015-2 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantajat vaativat, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen, koska niiden pyyntöä menetetyn määräajan palauttamisesta ei hyväksytty, ja palauttaa asian valituslautakunnan käsiteltäväksi,

jos edellä esitetty ensimmäinen vaatimus hylätään:

kumoaa riidanalaisen päätöksen, koska sillä vahvistetaan väiteosaston päätös, jolla hylättiin tiettyjä tavaroita ja palveluja koskeva rekisteröintihakemus nro 12 192 308, ja toteaa, että unionin tavaramerkkihakemus nro 12 192 308 tällaisille tavaroille ja palveluille on rekisteröintikelpoinen tai toissijaisesti palauttaa asian EUIPO:n käsiteltäväksi, jotta tämä toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet,

joka tapauksessa

kumoaa riidanalaisen päätöksen siltä osin kuin siinä vahvistetaan ING-DIBa:n valitus luottokorteista ja toteaa, että unionin tavaramerkkihakemus nro 12 192 308 tällaisille tavaroille on rekisteröintikelpoinen tai toissijaisesti palauttaa asian EUIPO:n käsiteltäväksi, jotta tämä toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet,

joka tapauksessa

velvoittaa EUIPO:n vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvamaan Banca Monte dei Paschi di Sienan SpA:lle ja Wise Dialog Bank SpA:lle tässä oikeudenkäynnissä ja asian käsittelystä EUIPO:ssa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Asetuksen N:o 207/2009 81 artiklan 1 kohtaa ja 60 artiklaa on rikottu.

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/53


Kanne 18.2.2016 – Banca Monte dei Paschi di Siena ja Banca Widiba v. EUIPO – ING-DIBa (widiba)

(Asia T-84/16)

(2016/C 211/67)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantajat: Banca Monte dei Paschi di Siena SpA (Siena, Italia), Wise Dialog Bank SpA (Banca Widiba SpA) (Milano, Italia) (edustajat: asianajajat L. Trevisan ja D. Contini)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: ING-DIBa AG (Frankfurt am Main, Saksa)

Menettely EUIPO:ssa

Hakija: Kantajat

Riidanalainen tavaramerkki: EU-kuviomerkki, joka sisältää sanaosan ”widiba” – Rekisteröintihakemus nro 12 192 415

EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 26.11.2015 yhdistetyissä asioissa R 113/2015-2 ja R 174/2015-2 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen, koska niiden pyyntöä menetetyn määräajan palauttamisesta ei hyväksytty, ja palauttaa asian valituslautakunnan käsiteltäväksi,

jos edellä esitetty ensimmäinen vaatimus hylätään:

kumoaa riidanalaisen päätöksen, koska sillä vahvistetaan väiteosaston päätös, jolla hylättiin tiettyjä tavaroita ja palveluja koskeva rekisteröintihakemus nro 12 192 415, ja toteaa, että unionin tavaramerkkihakemus nro 12 192 415 tällaisille tavaroille ja palveluille on rekisteröintikelpoinen tai vaihtoehtoisesti palauttaa asian EUIPO:n käsiteltäväksi, jotta tämä toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet,

joka tapauksessa

kumoaa riidanalaisen päätöksen siltä osin kuin siinä vahvistetaan ING-DIBa:n valitus luottokorteista ja toteaa, että unionin tavaramerkkihakemus nro 12 192 415 tällaisille tavaroille on rekisteröintikelpoinen tai vaihtoehtoisesti palauttaa asian EUIPO:n käsiteltäväksi, jotta tämä toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet,

joka tapauksessa

velvoittaa EUIPO:n vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvamaan Banca Monte dei Paschi di Sienan SpA:lle ja Wise Dialog Bank SpA:lle tässä oikeudenkäynnissä ja asian käsittelystä EUIPO:ssa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Asetuksen N:o 207/2009 81 artiklan 1 kohtaa ja 60 artiklaa on rikottu.

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/54


Kanne 18.3.2016 – Sandvik Intellectual Property v. EUIPO – Unipapel (ADVEON)

(Asia T-115/16)

(2016/C 211/68)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: Sandvik Intellectual Property AB (Sandviken, Ruotsi) (edustaja: asianajaja S. Maaßen)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Unipapel Industria, Comercio y Servicios, SL (Madrid, Espanja)

Menettely EUIPO:ssa

Hakija: Kantaja

Riidanalainen tavaramerkki: Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti, joka koskee tavanomaisin kirjaimin esitettyä sanaa ”ADVEON” – Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti nro 1 164 374

EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 15.1.2016 asiassa R 738/2015-4 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen;

muuttaa riidanalaista päätöstä niin, että väite hylätään ja kansainvälisen rekisteröinnin IR 1164374 nimeäminen Euroopan unionissa hyväksytään;

velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut tai

velvoittaa vastapuolena valituslautakunnassa olleen osapuolen korvaamaan oikeudenkäyntikulut;

lykkää asian käsittelyä siihen asti, kunnes unionin tuomioistuin on antanut ratkaisunsa Högsta domstolenin (Ruotsi) 7.12.2015 esittämään ennakkoratkaisupyyntöön asiassa Länsförsäkringar AB v. A/S Matek (C-654/15).

Kanneperusteet

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/55


Kanne 4.4.2016 – Dröge ym. v. komissio

(Asia T-142/16)

(2016/C 211/69)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantajat: Katharina Dröge (Berliini, Saksa), Britta Haßelmann (Berliini) ja Anton Hofreiter (Berliini) (edustaja: W. Cremer)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sopimuspuolina olevia Euroopan unionia ja Amerikan yhdysvaltoja sitovan, vaikkakin julkistamattoman ja suullisen vastaajan tahdonilmaisun sopimuksen tekemiseksi niistä tavoista, joilla transatlanttista kauppa- ja investointikumppanuutta koskevien neuvottelujen asiakirjoihin (nk. TTIP-asiakirjat) on mahdollista tutustua – tai toissijaisesti toteamaan kyseisen tahdonilmaisun unionin oikeuden vastaiseksi – siltä osin kuin jäsenvaltioiden parlamenttien kansanedustajia on sen mukaan ehdottomasti kielletty ottamasta mukaansa (turvallisuusselvitettyjä) työntekijöitä parlamentaarisen ryhmän henkilöstön jäsenet mukaan lukien tutustumaan asiakirjoihin tätä varten käyttöön otetuissa TTIP-lukuhuoneissa (ks. asiakirjoihin tutustumista koskevasta järjestelystä neuvoston asiakirjan nro 14029/15 liite III);

kumoamaan edellä mainitun tahdonilmaisun esittämistä koskevan aikaisemman ja tosin julkistamattoman (suullisesti tehdyn) vastaajan päätöksen sopimuksen hyväksymisestä (jäljempänä hyväksymispäätös) siltä osin kuin jäsenvaltioiden parlamenttien kansanedustajia on sen mukaan ehdottomasti kielletty ottamasta mukaansa (turvallisuusselvitettyjä) työntekijöitä parlamentaarisen ryhmän henkilöstön jäsenet mukaan lukien tutustumaan asiakirjoihin tätä varten käyttöön otetuissa TTIP-lukuhuoneissa;

kumoamaan vastaajan (suullisen) päätöksen, joka liittyy sopimuksen tai sitomattoman poliittisen sopimuksen tekemiseen Amerikan yhdysvaltojen kanssa TTIP-asiakirjoihin tutustumista koskevasta järjestelystä ja jolla kyseinen järjestely määritellään unionin oikeudessa sitovaksi (määrittelemispäätös), siltä osin kuin jäsenvaltioiden parlamenttien kansanedustajia on sen mukaan ehdottomasti kielletty ottamasta mukaansa (turvallisuusselvitettyjä) työntekijöitä parlamentaarisen ryhmän henkilöstön jäsenet mukaan lukien tutustumaan asiakirjoihin tätä varten käyttöön otetuissa TTIP-lukuhuoneissa;

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kahteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu SEU 10 artiklan 3 kohdan toisen virkkeen, kun sitä luetaan yhdessä SEU 1 artiklan toisen kohdan kanssa, rikkomiseen

Kantajat väittävät, että SEU 10 artiklan 3 kohdan toisessa virkkeessä otetaan käyttöön unionia ja sen toimielimiä sitova objektiivinen oikeusperiaate, jonka mukaan niiden on tehtävä päätöksensä mahdollisimman avoimesti. Kyseisestä myös SEU 1 artiklan toisessa kohdassa ilmaistusta ja unionin toimien mahdollisimman suureen avoimuuteen tähtäävästä optimointivaatimuksesta voidaan tosin poiketa siltä osin kuin sitä vastaan voidaan yksittäistapauksessa vedota oikeuttamisperusteeseen unionin oikeuden legitiimin tavoitteen muodossa ja rajoitus on tavoitteiden saavuttamisen kannalta tarkoituksenmukainen, tarpeellinen ja oikeasuhteinen. Tällaisia perusteluja ei kuitenkaan ole olemassa siltä osin kuin on kyse kansallisilta kansanedustajilta evätystä mahdollisuudesta ottaa mukaansa turvallisuusselvitettyjä parlamentaarisen ryhmän henkilöstön jäseniä tutustumaan TTIP-asiakirjoihin.

Ei ole myöskään perusteltavissa, että unionin kansalaisilla ei ole mahdollisuutta tutustua TTIP-asiakirjoihin sellaisina kuin ne ovat nähtävillä lukuhuoneissa.

Kyse on lisäksi SEU 10 artiklan 3 kohdan toisen virkkeen rikkomisesta jo sen vuoksi, että vastaajan saama TTIP-neuvottelumandaatti koskee myös kysymyksiä, jotka kuuluvat jäsenvaltioiden toimivaltaan.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu SEUT 15 artiklan 1 kohdan, kun sitä luetaan yhdessä SEU 1 artiklan toisen kohdan kanssa, rikkomiseen ensimmäisessä kanneperusteessa mainituista syistä.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/56


Kanne 11.4.2016 – Spliethoff’s Bevrachtingskantoor v. komissio

(Asia T-149/16)

(2016/C 211/70)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Spliethoff’s Bevrachtingskantoor BV (Amsterdam, Alankomaat) (edustaja: asianajaja P. Glazener)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

Kumoamaan 31.7.2015 tehdyn komission täytäntöönpanopäätöksen C(2015) 5274, jossa vahvistetaan luettelo ehdotuksista, joille on myönnetty EU:n taloudellista tukea Verkkojen Eurooppa –välineen liikennesektorin alalla monivuotiseen työohjelmaan perustuvan 11.9.2014 esitetyn ehdotuspyynnön seurauksena

Velvoittaa komission tekemään uuden päätöksen kantajan ehdotuksen suhteen ottaen huomioon unionin yleisen tuomioistuimen tuomion kolmen kuukauden kuluessa tuomion antamispäivästä

Velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan on tehty ilmeinen arviointivirhe

Kantajan ehdotuksen arviointi on virheellinen valintaperusteiden merkityksellisyys, vaikutuksellisuus ja laatu suhteen. Jos näitä valintaperusteita olisi arvioitu asianmukaisesti, ehdotukselle olisi myönnetty EU:n tukea.

2)

Toinen kanneperuste, jonka mukaan yhdenvertaisen kohtelun periaatetta on loukattu

Komissio loukkasi riidanalaisessa päätöksessä yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, koska se ei valinnut kantajan ehdotusta, vaikka se valitsi muita samankaltaisia ehdotuksia, jotka liittyvät päästöjen alentamisteknologiaan.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/57


Kanne 6.4.2016 – Ecolab USA v. EUIPO (ECOLAB)

(Asia T-150/16)

(2016/C 211/71)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ecolab USA, Inc. (Wilmington, Delaware, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat V. Töbelmann ja C. Menebröcker)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalainen tavaramerkki: Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti, joka koskee tavaramerkkiä ECOLAB – Rekisteröintihakemus nro 1 180 255

Riidanalainen päätös: Neljännen valituslautakunnan 26.1.2016 asiassa R 644/2015-4 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

velvoittaa EUIPO:n korvaaman omat ja kantajan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet

Euroopan unionin tavaramerkkiasetuksen 7 artiklan 1 kohdan b ja alakohdan sekä 7 artiklan 2 kohdan rikkominen

yhdenvertaisen kohtelun ja oikeusvarmuuden periaatteiden loukkaaminen

Euroopan unionin tavaramerkkiasetuksen 75 artiklan ensimmäisen virkkeen rikkominen.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/58


Kanne 11.4.2016 – Megasol Energie v. komissio

(Asia T-152/16)

(2016/C 211/72)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Megasol Energie AG (Deitingen, Sveitsi) (edustaja: asianajaja T. Wegner)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan 11.2.2016 annetut komission täytäntöönpanoasetukset (EU) 2016/185 ja 2016/184

toissijaisesti kumoamaan 11.2.2016 annetut komission täytäntöönpanoasetukset (EU) 2016/185 ja 2016/184 siltä osin kuin niissä kannetaan kantajan unioniin viemistä aurinkomoduuleista polkumyynti- ja tasoitustulli siltä osin kuin aurinkomoduulit sisältävät alun perin Taiwanista lähetettyjä sellaisilta yrityksiltä peräisin olevia aurinkokennoja, jotka on vapautettu toimenpiteistä

toissijaisesti kumoamaan 11.2.2016 annetut komission täytäntöönpanoasetukset (EU) 2016/185 ja 2016/184 siltä osin kuin niissä kannetaan kantajan unioniin viemistä aurinkomoduuleista polkumyynti- ja tasoitustulli siltä osin kuin aurinkomoduulit sisältävät alun perin Taiwanista lähetettyjä eri yrityksiltä peräisin olevia aurinkokennoja

vieläkin toissijaisemmin kumoamaan 11.2.2016 annetut komission täytäntöönpanoasetukset (EU) 2016/185 ja 2016/184 siltä osin kuin ne koskevat kantajaa

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kuuteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu Sveitsistä peräisin olevaa vientiä koskevaan virheelliseen tutkimukseen

Kantaja väittää, että polkumyyntitulleja voidaan laajentaa vain siinä tapauksessa, että polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklassa asetetut edellytykset täyttyvät. Tämä edellyttää erityisesti sitä, että kyseisen viennin osalta on aloitettu ja toteutettu tehokkaasti toimenpiteiden kiertämistä koskeva tutkimus.

Koska kantaja vie Sveitsistä aurinkomoduuleja unioniin mutta Sveitsin osalta ei ole kuitenkaan polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan vastaisesti aloitettu tutkimusta, kantajan aurinkomoduuleihin ei voida kohdistaa toimenpiteitä.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu tosiseikkojen virheelliseen määrittämiseen Taiwanin osalta

Komissio on polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan kolmannen virkkeen vastaisesti katsonut virheellisesti, että tosiseikat merkitsevät Kiinan ja Taiwanin välisen kaupan rakenteen muutosta. Erityisesti lasketut kauppatilastojen arvot ovat epävarmoja. Arvojen perusteella ei voida mitenkään päätellä, että uudelleenlastaus tapahtui Taiwanissa. Taiwanin osalta ei myöskään ole tapahtunut merkittävää kaupan rakenteen muutosta, koska Taiwanista peräisin oleva vienti on kasvanut vain vähäisesti.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu tosiseikkojen virheelliseen määrittämiseen Sveitsin osalta

Kantajan viemien aurinkomoduulien osalta ei voitu jo siitäkään syystä ottaa käyttöön laajennettuja tulleja, että Kiinan ja Sveitsin välisten kauppasuhteiden osalta ei ollut todettu lainkaan polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan kolmannessa virkkeessä tarkoitettuja kaupan rakenteen muutoksia.

4)

Neljäs kanneperuste, joka perustuu siihen, ettei ole tapahtunut sellaisia kaupan rakenteen muutoksia, jotka eivät ole perusteltavissa

Vaikka Taiwanin ja Sveitsin osalta olisi tapahtunut kaupan rakenteen muutos, mikä ei pidä paikkansa, komissio ei ole kuitenkaan todennut, että se ei ole perusteltavissa.

5)

Viides kanneperuste, joka perustuu komission riidanalaisia asetuksia annettaessa tekemään arviointivirheeseen, koska kantajalla ei ole mahdollisuutta vapautua tullista sitoumuslaskun avulla

Unionin yritykset voivat tuoda toimenpiteistä vapautettua tavaraa sitoumuslaskun avulla, kun taas tämä ei ole kantajalle mahdollista. Sitoumuksen sanamuotoa ei ole nimittäin muotoiltu siten, että se sopisi sellaisiin kolmansien maiden yrityksiin, jotka käyttävät Malesiasta tai Taiwanista peräisin olevia kennoja.

6)

Kuudes kanneperuste, joka perustuu komission riidanalaisia asetuksia annettaessa tekemään arviointivirheeseen, koska unionin perusoikeuksia ja Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välistä sopimusta (jäljempänä ETY:n ja Sveitsin välinen sopimus) ei ole noudatettu

Kantaja väittää lopuksi, että ammatillista vapautta ja elinkeinovapautta (Euroopan unionin perusoikeuskirjan (jäljempänä perusoikeuskirja) 15 ja 16 artikla), omaisuudensuojaa (perusoikeuskirjan 17 artikla) ja yhdenvertaisen kohtelun periaatetta (perusoikeuskirjan 20 artikla) on jätetty noudattamatta, koska se on saatettu erityisesti unionin yrityksiä huonompaan asemaan. ETY:n ja Sveitsin välisessä sopimuksessa kielletään sopimusvaltioista peräisin olevien yritysten syrjintä.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/59


Kanne 7.4.2016 – CFA Institute v. EUIPO – Bloss ym. (CERTIFIED FINANCIAL ENGINEER CFE)

(Asia T-155/16)

(2016/C 211/73)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: CFA Institute (Charlottesville, Virginia, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat S. Rohlfing and G. Engels)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muut osapuolet valituslautakunnassa: Michael Bloss (Nürtingen, Saksa), Dietmar Ernst (Nürtingen) ja Joachim Häcker (Nürtingen)

Menettely EUIPO:ssa

Hakijat: Muut osapuolet valituslautakunnassa

Riidanalainen tavaramerkki: EU-kuviomerkki, joka sisältää sanaosan CERTIFIED FINANCIAL ENGINEER CFE – Rekisteröintihakemus nro 9 569 765

EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 21.1.2016 asiassa R 454/2015-2 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

hyväksyy väitteen, jonka kantaja teki tavaramerkkihakemuksesta nro 9 569 765

velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut

siinä tapauksessa, että muut osapuolet valituslautakunnassa osallistuvat asian käsittelyyn väliintulijoina, velvoittaa ne korvaamaan sekä EUIPO:ssa että unionin yleisessä tuomioistuimessa käydystä menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu.

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 5 kohtaa on rikottu.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/60


Kanne 7.4.2016 – CFA Institute v. EUIPO – Ernst ja Häcker (CERTIFIED FINANCIAL MODELER CFM)

(Asia T-156/16)

(2016/C 211/74)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: CFA Institute (Charlottesville, Virginia, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat S. Rohlfing and G. Engels)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muut osapuolet valituslautakunnassa: Dietmar Ernst (Nürtingen, Saksa) ja Joachim Häcker (Nürtingen)

Menettely EUIPO:ssa

Hakijat: Muut osapuolet valituslautakunnassa

Riidanalainen tavaramerkki: EU-kuviomerkki, joka sisältää sanaosan CERTIFIED FINANCIAL MODELER CFM – Rekisteröintihakemus nro 9 569 658

EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 26.1.2016 asiassa R 9/2015-2 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

hyväksyy väitteen, jonka kantaja teki tavaramerkkihakemuksesta nro 9 569 658

velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut

siinä tapauksessa, että muut osapuolet valituslautakunnassa osallistuvat asian käsittelyyn väliintulijoina, velvoittaa ne korvaamaan sekä EUIPO:ssa että unionin yleisessä tuomioistuimessa käydystä menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu.

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 5 kohtaa on rikottu.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/61


Kanne 15.4.2016 – Metronia v. EUIPO – Zitro IP (TRIPLE O NADA)

(Asia T-159/16)

(2016/C 211/75)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: Metronia SA (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja A. Vela Ballesteros)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Zitro IP Sàrl (Luxemburg, Luxemburg)

Menettely EUIPO:ssa

Hakija: Kantaja

Riidanalainen malli: EU-tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki, joka sisältää sanaosan ”TRIPLE O NADA” – Rekisteröintihakemus nro 11 603 529

EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 15.2.2016 asiassa R 2605/2014-4 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

hyväksyy valituslautakunnan 15.2.2016 tekemästä päätöksestä nostetun kanteen ja myöntää haetun EU-tavaramerkin rekisteröinnin

velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa ja 8 artiklan 5 kohtaa on rikottu.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/61


Kanne 15.4.2016 – Centro Clinico e Diagnostico G.B. Morgagni v. komissio

(Asia T-172/16)

(2016/C 211/76)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Centro Clinico e Diagnostico G.B. Morgagni SRL (Catania, Italia) (edustaja: asianajaja E. Castorina)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan 14.8.2015 annetun komission päätöksen (EU) 2016/195 – C(2015) 5549 final, julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 18.2.2016 – siltä osin kuin päätöksen mukaan (4 artiklan 5 kohta) ”lisäksi Italian on peruutettava kaikki 1 artiklassa tarkoitettujen ohjelmien mukaisten tukien maksut tämän päätöksen hyväksymispäivästä alkaen” ja joka tapauksessa kaikilta niiltä osin, joiden johdosta kantajana olevalta yhtiöltä voi jäädä saamatta palautus sen niistä Italian valtion verohallinnolle (Agenzia delle Entrate) maksamista määristä, jotka ylittävät lain nro 289/2002 9 §:n 17 momentissa tarkoitetun kiinteän 10 prosentin määrän yhtiön verovelasta (vuosilta 1990–1992); kantajan oikeudesta palautukseen on annettu Italian kansallisessa oikeusjärjestyksessä lainvoimainen tuomio.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa yhteen ainoaan kanneperusteeseen.

Kantaja väittää tässä yhteydessä, että Euroopan komission todettua riidanalaisessa päätöksessä, että sääntöjenvastaiseksi katsottua valtiontukea on objektiivisesti mahdotonta periä takaisin (niiltä muilta yrityksiltä, jotka ovat maksaneet vain 10 prosenttia verovelastaan), sekä tosiasiallisesti että oikeudelliselta kannalta ei varmasti voida kiistää – jotta kyseessä olevia periaatteita noudatettaisiin – kantajan oikeutta saada palautus niistä maksetuista määristä, jotka ylittävät laissa nro 289/2002 säädetyn; päinvastainen kanta merkitsisi räikeää ja vakavaa epäyhdenvertaista kohtelua kantajan ja niiden Catanian maakunnan yritysten välillä, jotka on päätöksessä nyt vapautettu kaikesta maksuvelvollisuudesta 90 prosenttiin asti maksamattomien verojen määrästä.

On jopa niin, että juuri Euroopan komission riidanalaisen päätöksen vaikutuksesta kaikki muut yritykset saavat aiheetonta kilpailuetua, mutta Centro Morgagnin kustannuksella, siltä osin kuin kyse on vahingoista, jotka aiheutuivat luonnonmullistuksesta, joka tapahtui yli kymmenen vuotta ennen 14.8.2015 annettua päätöstä. Italian lain mukaan yritykset eivät ole velvollisia säilyttämään hallinnollisia ja kirjanpidollisia asiakirjoja 10 vuotta kauemmin. Niinpä Centro Morgagni ei enää kykene osoittamaan kärsineensä vahinkoa, jonka korvaaminen olisi SEUT 107 artiklan mukaista; tämä on selvästi vastoin yhdenvertaisuusperiaatetta, puolustautumisoikeuksia ja luottamuksensuojaa (Euroopan unionin perusoikeuskirjan 20 artikla, EUT-sopimuksen 2, 6, 9 ja 21 artikla) ja merkitsee toimijoiden välisten yhdenvertaisten kilpailuolosuhteiden vääristymistä.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/62


Kanne 18.4.2016 – Wessel-Werk v. EUIPO – Wolf PVG (pölynimureiden suukappaleet)

(Asia T-174/16)

(2016/C 211/77)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: Wessel-Werk GmbH (Reichshof, Saksa) (edustaja: asianajaja C. Becker)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Wolf PVG GmbH & Co. KG (Vlotho, Saksa)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalaisen mallin haltija: Kantaja

Riidanalainen malli: Yhteisömalli nro 725932-0004 (pölynimureiden suukappaleet)

Riidanalainen päätös: EUIPO:n kolmannen valituslautakunnan 18.2.2016 asiassa R 1652/2014-3 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

velvoittaa hävinneet osapuolet korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Asetuksen N:o 6/2002 25 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu.

Asetuksen N:o 6/2002 63 artiklan 1 kohtaa on rikottu.

Asetuksen N:o 6/2002 62 artiklaa on rikottu.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/63


Kanne 18.4.2016 – Wessel-Werk v. EUIPO – Wolf PVG (pölynimureiden suukappaleet)

(Asia T-175/16)

(2016/C 211/78)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: Wessel-Werk GmbH (Reichshof, Saksa) (edustaja: asianajaja C. Becker)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Wolf PVG GmbH & Co. KG (Vlotho, Saksa)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalaisen mallin haltija: Kantaja

Riidanalainen malli: Yhteisömalli nro 725932-0008 (pölynimureiden suukappaleet)

Riidanalainen päätös: EUIPO:n kolmannen valituslautakunnan 18.2.2016 asiassa R 1725/2014-3 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

velvoittaa hävinneet osapuolet korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Asetuksen N:o 6/2002 25 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu.

Asetuksen N:o 6/2002 63 artiklan 1 kohtaa on rikottu.

Asetuksen N:o 6/2002 62 artiklaa on rikottu.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/64


Kanne 22.4.2016 – Mema v. CPVO (Braeburn 78 (11078))

(Asia T-177/16)

(2016/C 211/79)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Mema (Terlan, Italia) (edustajat: asianajajat B. Breitinger ja S. Kirschstein-Freund)

Vastaaja: Yhteisön kasvilajikevirasto (CPVO)

Menettely CPVO:ssa

Riidanalainen yhteisön kasvinjalostusoikeus: Braeburn 78 (11078) – yhteisön kasvinjalostajanoikeuksia koskeva hakemus nro 2009/0954

Riidanalainen päätös: CPVO:n valituslautakunnan 12.2.2016 asiassa A001/2015 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen ja palauttaa asian valituslautakuntaan, jotta tämä kumoaa riidanalaisen päätöksen ja velvoittaa CPVO:n suorittamaan asetuksen N:o 2100/94 57 artiklan 3 kohdan mukaisen lisätutkimuksen

toissijaisesti kumoaa CPVO:n valituslautakunnan 12.2.2016 (asia A001/2015) tekemän päätöksen

toissijaisesti sen varalta, että ensimmäistä ja toista vaatimusta ei hyväksytä, lykkää asian käsittelyä 1.7.2015 lukien voimassa olevan unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan d kohdan nojalla siihen saakka, kunnes asetuksen N:o 2100/94 21 artiklan 1 kohdan mukaisessa menettelyssä, joka koskee viitelajikkeen Royal Braeburn kasvinjalostajanoikeuksien menettämistä (hakemus nro 1998/2002, lajike nro 11960), on annettu lainvoimainen ratkaisu. Viimeksi mainittu on välttämätön, koska sen lopputuloksena viitelajike jää pois tai käy ilmi, että Angers-Vaucozé ei soveltunut eikä sovellu tutkimuspaikaksi (ks. 12 kohta) ja että lisätutkimus oli tarpeen tai ei ollut tarpeen.

velvoittaa CPVO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Harkintavaltaa on käytetty väärin – asetuksen N:o 2100/94 57 artiklan 3 kohtaa on rikottu.

Asetuksen N:o 2100/94 täytäntöönpanoon sovellettavaa oikeusnormia on rikottu.

CPVO:n omenalajikkeita koskevan teknisen protokollan 57 kohtaa on rikottu.

CPVO:n omenalajikkeita koskevan teknisen protokollan IV lukua on rikottu.

Asetuksen N:o 2100/94 75 artiklan toista kohtaa on rikottu – oikeus tulla kuulluksi.

Asetuksen N:o 2100/4 75 artiklan ensimmäistä kohtaa on rikottu – puutteelliset perustelut.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/65


Kanne 22.4.2016 – Policolor v. EUIPO – CWS-Lackfabrik Conrad W. Schmidt (Policolor)

(Asia T-178/16)

(2016/C 211/80)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: Policolor SA (Bukarest, Romania) (edustaja: asianajaja M. Comanescu)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: CWS-Lackfabrik Conrad W. Schmidt GmbH & Co. KG (Düren-Merken, Saksa)

Menettely EUIPOssa

Hakija: Kantaja

Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki, joka sisältää sanaosan ”Policolor” – Rekisteröintihakemus nro 10 277 176

EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely

Riidanalainen päätös: EUIPOn ensimmäisen valituslautakunnan 29.1.2016 asiassa R 346/2015-1 antama päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

muuttaa riidanalaista päätöstä kokonaisuudessaan;

tämän seurauksena kumoaa riidanalaisen päätöksen;

kumoaa EUIPOn väiteosaston 16.12.2014 väitteen B 1 991 457 osalta antaman päätöksen;

hylkää väliintulijan väitteen, joka koskee hakemusta nro 10 277 176 rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi;

velvoittaa EUIPOn ja muun osapuolen EUIPOn valituslautakunnassa korvaamaan oikeudenkäyntikulut mukaan lukien valituslautakunnassa käydyssä menettelyssä aiheutuneet kulut.

Kanneperusteet

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu.

Asetuksen N:o 207/2009 75 artiklan 1 kohtaa on rikottu.


Virkamiestuomioistuin

13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/66


Kanne 23.3.2016 – ZZ v. komissio

(Asia F-141/15)

(2016/C 211/81)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat J.-N. Louis ja N. de Montigny)

Vastaaja: Euroopan komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Vaatimus kumota komission päätös, jolla kieltäydyttiin maksamasta takaisin kantajalle summia, jotka hänen palkastaan oli pidätetty henkilöstösääntöjen liitteessä IX olevan 24 artiklan 4 kohdan nojalla.

Vaatimukset

komission 13.3.2015 tekemä se päätös on kumottava, jolla hylättiin kantajan vaatimus saada palautetuiksi hänen palkastaan 14.12.2006 tehdyn päätöksen mukaisesti pidätetyt summat,

komissio on velvoitettava maksamaan takaisin kantajalle nämä pidätetyt summat, joihin on lisättävä viivästyskorot, jotka lasketaan henkilöstösääntöjen liitteessä XII olevassa 12 artiklassa määritellyn korkokannan mukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


13.6.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 211/66


Virkamiestuomioistuimen määräys 26.4.2016 – Claus v. komissio

(Asia F-101/12) (1)

(2016/C 211/82)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu virkamiestuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 147, 25.5.2013, s. 36.