ISSN 1977-1053 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
59. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
2016/C 111/01 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä |
|
|
Unionin yleinen tuomioistuin |
|
2016/C 111/02 |
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/1 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä
(2016/C 111/01)
Viimeisin julkaisu
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Unionin yleinen tuomioistuin
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/2 |
UNIONIN YLEISEN TUOMIOISTUIMEN PÄÄTÖS,
annettu 27 päivänä tammikuuta 2016,
tuomioistuimen lomakausista
(2016/C 111/02)
UNIONIN YLEINEN TUOMIOISTUIN, joka
ottaa huomioon työjärjestyksen 41 artiklan 2 kohdan,
ON TEHNYT SEURAAVAN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan työjärjestyksen 41 artiklan 2 ja 6 kohdassa tarkoitettujen tuomioistuimen lomakausien ajankohdat 1 päivä syyskuuta 2016 alkaen seuraavasti:
— |
joulu 2016: maanantaista 19 päivästä joulukuuta 2016 sunnuntaihin 8 päivään tammikuuta 2016 nämä päivät mukaan lukien, |
— |
pääsiäinen 2017: maanantaista 10 päivästä huhtikuuta 2017 sunnuntaihin 23 päivään huhtikuuta 2017 nämä päivät mukaan lukien, |
— |
kesä 2017: perjantaista 21 päivästä heinäkuuta 2017 sunnuntaihin 3 päivään syyskuuta 2017 nämä päivät mukaan lukien. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Luxemburgissa 27 päivänä tammikuuta 2016.
Kirjaaja
E. COULON
Presidentti
M. JAEGER
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin Tuomioistuin
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/3 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Itävalta) on esittänyt 17.12.2014 – Manfred Naderhirn
(Asia C-581/14)
(2016/C 111/03)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Landesverwaltungsgericht Oberösterreich
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Manfred Naderhirn
Muut osapuolet: Jungwirth und Fabian OHG, Krenn KG, Michael Weber, Übermaßer KG ja Gunhild Mayr
Unionin tuomioistuin on antanut 15.10.2015 seuraavan määräyksen:
Unionin oikeutta on tulkittava siten, että se on esteenä sellaiselle kansalliselle oikeudelliselle tilanteelle, jolle on ominaista ensinnäkin se, että siitä puuttuvat kansalliset säännökset sen sääntelemiseksi, miten kansallisen tuomioistuimen on siinä vireillä olevassa asiassa otettava huomioon se, että unionin tuomioistuimen antaman tuomion jälkeen kansallista säännöstä on pidettävä unionin oikeuden kanssa ristiriitaisena, ja toiseksi se, että kansallisten säännösten mukaan kyseessä oleva kansallinen tuomioistuin on varauksettomasti sidottu toisen kansallisen tuomioistuimen suorittamaan unionin oikeuden tulkintaan, siltä osin kuin tällaisen kansallisen säännöksen vuoksi kansallinen tuomioistuin on estynyt varmistamasta, että unionin oikeuden ensisijaisuus on asianmukaisesti taattu toteuttamalla toimivaltansa rajoissa kaikki tätä varten tarpeelliset toimenpiteet.
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/3 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgerichtshof (Itävalta) on esittänyt 14.12.2015 – Umweltverband WWF Österreich v. Landeshauptmann von Tirol
(Asia C-663/15)
(2016/C 111/04)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Verwaltungsgerichtshof
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Umweltverband WWF Österreich
Vastapuoli: Landeshauptmann von Tirol
Muu osapuoli: Ötztaler Wasserkraft GmbH
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Annetaanko yhteisön vesipolitiikan puitteista 23.10.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (1) (vesipuitedirektiivi) 4 artiklassa tai vesipuitedirektiivissä itsessään menettelyssä, joka ei kuulu tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 13.12.2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/92/EU mukaisen ympäristövaikutusten arvioinnin piiriin, ympäristöjärjestölle oikeuksia, joiden suojaamiseksi niillä on tiedon saantia, yleisön osallistumisoikeutta päätöksentekoon sekä muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeutta ympäristöasioissa koskevan yleissopimuksen (jäljempänä Århusin yleissopimus), joka hyväksyttiin [alkup. s. 2] Euroopan yhteisön puolesta 17.2.2005 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2005/370/EY, 9 artiklan 3 kappaleen nojalla mahdollisuus turvautua hallinnollisiin menettelyihin tai tuomioistuinmenettelyihin? Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi: |
2) |
Edellytetäänkö Århusin yleissopimuksen määräyksissä, että näihin oikeuksiin voidaan vedota jo menettelyssä hallintoviranomaisessa, vai riittääkö mahdollisuus myöntää oikeussuojaa tuomioistuimessa hallintoviranomaisen päätöstä vastaan? |
3) |
Onko sallittua, että kansallisissa menettelysäännöksissä (AVG:n 42 §) ympäristöjärjestö – kuten myös muut menettelyn osapuolet – velvoitetaan esittämään väitteensä määräajassa jo menettelyssä hallintoviranomaisissa eikä vasta hallintotuomioistuimelle tehtävässä muutoksenhaussa, ja mikäli se ei tee näin, se menettää asianosaisasemansa eikä myöskään voi enää hakea päätökseen muutosta hallintotuomioistuimessa? |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/4 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgerichtshof (Itävalta) on esittänyt 14.12.2015 – Protect Natur-, Arten- und Landschaftsschutz Umweltorganisation v. Bezirkshauptmannschaft Gmünd
(Asia C-664/15)
(2016/C 111/05)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Verwaltungsgerichtshof
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Protect Natur-, Arten- und Landschaftsschutz Umweltorganisation
Vastapuoli: Bezirkshauptmannschaft Gmünd
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Annetaanko yhteisön vesipolitiikan puitteista 23.10.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (1) (vesipuitedirektiivi) 4 artiklassa tai vesipuitedirektiivissä itsessään menettelyssä, joka ei kuulu tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 13.12.2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/92/EU mukaisen ympäristövaikutusten arvioinnin piiriin, ympäristöjärjestölle oikeuksia, joiden suojaamiseksi niillä on tiedon saantia, yleisön osallistumisoikeutta päätöksentekoon sekä muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeutta ympäristöasioissa koskevan yleissopimuksen (jäljempänä Århusin yleissopimus), joka hyväksyttiin Euroopan yhteisön puolesta 17.2.2005 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2005/370/EY, 9 artiklan 3 kappaleen nojalla mahdollisuus turvautua hallinnollisiin menettelyihin tai tuomioistuinmenettelyihin? Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi: |
2) |
Edellytetäänkö Århusin yleissopimuksen määräyksissä, että näitä oikeuksia voidaan käyttää jo menettelyssä hallintoviranomaisessa, vai riittääkö mahdollisuus myöntää oikeussuojaa tuomioistuimessa hallintoviranomaisen päätöstä vastaan? |
3) |
Onko sallittua, että kansallisissa menettelysäännöksissä (AVG:n 42 §) ympäristöjärjestö – kuten myös muut menettelyn osapuolet – velvoitetaan esittämään väitteensä määräajassa jo menettelyssä hallintoviranomaisissa eikä vasta hallintotuomioistuimelle tehtävässä muutoksenhaussa, ja mikäli se ei tee näin, se menettää asianosaisasemansa eikä myöskään voi enää hakea päätökseen muutosta hallintotuomioistuimessa? |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/5 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Finanzgericht Baden-Württemberg (Saksa) on esittänyt 17.12.2015 – Ultra-Brag AG v. Hauptzollamt Lörrach
(Asia C-679/15)
(2016/C 111/06)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Finanzgericht Baden-Württemberg
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Ultra-Brag AG
Vastaaja: Hauptzollamt Lörrach
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko tullikoodeksin (yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annettu neuvoston asetus [ETY] N:o 2913/92, (1) jäljempänä tullikoodeksi) 202 artiklan 3 kohdan ensimmäistä luetelmakohtaa tulkittava siten, että oikeushenkilöstä tulee tullikoodeksin 202 artiklan 3 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan mukaan tuojana velallinen, jos säännösten vastainen tuonti on seurausta [alkup. s. 2] oikeushenkilön erään työntekijän, joka ei ole sen lakisääteinen edustaja, toimivaltansa puitteissa toteuttamista toimista? |
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi, onko tullikoodeksin 202 artiklan 3 kohdan toista luetelmakohtaa tulkittava siten, että
|
3) |
Jos ensimmäiseen tai toiseen ennakkoratkaisukysymykseen vastataan myöntävästi, onko tullikoodeksin 212 a artiklaa tulkittava siten, että arvioitaessa sitä, onko asianomaisen henkilön toiminnassa havaittavissa vilpillistä menettelyä tai ilmeistä huolimattomuutta, oikeushenkilöiden tapauksessa lähtökohdaksi on otettava yksinomaan oikeushenkilön tai sen elinten toiminta, vai onko oikeushenkilön syyksi luettava sen palveluksessa työskentelevän ja osana tehtäviään asiaa käsitelleen luonnollisen henkilön toiminta? |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/6 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Općinski sud u Velikoj Gorici (Kroatia) on esittänyt 18.12.2015 – Vodoopskrba i odvodnja d.o.o. v. Željka Klafurić
(Asia C-686/15)
(2016/C 111/07)
Oikeudenkäyntikieli: kroaatti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Općinski sud u Velikoj Gorici
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Vodoopskrba i odvodnja d.o.o.
Vastaaja: Željka Klafurić
Ennakkoratkaisukysymys
Kuinka unionin oikeuden mukaan on määritettävä vesimaksujen suuruus kerrostaloasunnoille ja omakotitaloille toimitetusta vedestä, toisin sanoen kuinka Euroopan unionin kansalaiset maksavat vesilaskut, eli maksavatko he ainoastaan vesimittarilla mitatusta tosiasiallisesta vedenkulutuksestaan vai maksavatko he lisäksi joitakin muita kustannuseriä tai maksuja?
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/6 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovenia) on esittänyt 31.12.2015 – LEK Farmacevtska Družba d. d. v. Slovenian valtio
(Asia C-700/15)
(2016/C 111/08)
Oikeudenkäyntikieli: sloveeni
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Vrhovno sodišče Republike Slovenije
Pääasian asianosaiset
Kantaja: LEK Farmacevtska Družba d. d.
Vastaaja: Slovenian valtio
Ennakkoratkaisukysymykset
— |
Voidaanko yhdistetyn nimikkeistön 30 ryhmän säännöksiä tulkita siten, ettei kyseiseen ryhmään ole sallittua luokitella tuotetta, jonka olennainen ainesosa on sellainen vaikuttava aine (probioottiset bakteerit), jota on yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 2106 90 98 luokiteltavissa ravintolisissä? |
— |
Kun tuotteen sisältämällä vaikuttavalla aineella on yleisesti myönteisiä vaikutuksia terveyteen ja kyseistä vaikuttavaa ainetta on usein ravintolisissä, onko yhdistetyn nimikkeistön 30 ryhmään luokittelun kannalta riittävää, että valmistaja esittää tuotteen lääkkeenä ja markkinoi ja myy sitä sellaisena? |
— |
Kun otetaan huomioon unionin oikeuden kehitys lääkemarkkinoiden sääntelyn alalla, onko käsitettä ”selvästi määritelty terapeuttinen tai ennalta ehkäisevä tehtävä” – joka unionin tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan on edellytys sille, että tuote voidaan luokitella yhdistetyn nimikkeistön 30 ryhmään – tulkittava siten, että se vastaa unionin ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskeviin säännöksiin perustuvaa lääkkeen käsitettä? |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Apelacyjny w Warszawie (Puola) on esittänyt 4.1.2016 – J. D. v. Prezes Urzędu Regulacji Energetyki
(Asia C-4/16)
(2016/C 111/09)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Sąd Apelacyjny w Warszawie (Puola)
Pääasian asianosaiset
Valittaja: J. D.
Vastapuoli: Prezes Urzędu Regulacji Energetyki
Ennakkoratkaisukysymys
Onko katsottava, että uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä sekä direktiivien 2001/77/EY ja 2003/30/EY muuttamisesta ja myöhemmästä kumoamisesta 23.4.2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/28/EY (1) 2 artiklan a alakohdassa, luettuna yhdessä 5 artiklan 3 kohdan ja johdanto-osan 30 perustelukappaleen kanssa, oleva käsite vesivoima uusiutuvana energialähteenä tarkoittaa ainoastaan sellaisten vesivoimalaitosten tuottamaa sähköä, jotka käyttävät sisämaan pintavesien, mukaan luettuna jokien, kaltevuutta, vaiko myös toisen laitoksen prosessijätevesipäästöjä käyttävässä vesivoimalaitoksessa (joka ei ole pumppuvoimalaitos eikä sekalaitos) tuotettua sähköä?
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Commissione tributaria provinciale di Genova (Italia) on esittänyt 7.1.2016 – Ignazio Messina & C. SpA v. Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti
(Asia C-10/16)
(2016/C 111/10)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Commissione tributaria provinciale di Genova
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Ignazio Messina & C. SpA
Vastaaja: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Capitaneria di porto di Genova
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko asetus (ETY) N:o 4055/86, (1) sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut, esteenä sellaisen asetuksen nro 107/2009 kaltaisen kansallisen säädöksen soveltamiselle, jossa edellytetään erisuuruisen maksun suorittamista sen mukaan, onko aluksen lähtösatama tai määränpää Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva satama vai Italian alueella sijaitseva satama? |
2) |
Onko asetus (ETY) N:o 4055/86, sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut, esteenä sellaisen asetuksen nro 107/2009 kaltaisen kansallisen säädöksen soveltamiselle, jossa edellytetään erisuuruisen maksun suorittamista sen mukaan, onko aluksen lähtösatama tai määränpää Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva satama vai unionin alueella sijaitseva satama, mikäli eroa perustellaan julkisen viranomaistoiminnan harjoittamisella ja/tai tehtävillä ja/tai toimilla, joita ei nimenomaisesti kateta mainitulla maksulla? |
3) |
Onko asetus (ETY) nro 4055/86, sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut, esteenä sellaisen asetuksen nro 107/2009 kaltaisen kansallisen säädöksen soveltamiselle, jossa edellytetään erisuuruisen maksun suorittamista sen mukaan, onko aluksen lähtösatama tai määränpää Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva satama vai unionin alueella sijaitseva satama, mikäli eroa perustellaan julkisen viranomaistoiminnan harjoittamisella, kun toimintaa harjoittavat muut elimet kuin se, jolle maksu suoritetaan? |
4) |
Onko asetus (ETY) N:o 4055/86, sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut, esteenä sellaisen asetuksen nro 107/2009 kaltaisen kansallisen säädöksen soveltamiselle, jossa edellytetään erisuuruisen maksun suorittamista sen mukaan, onko aluksen lähtösatama tai määränpää Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva satama vai unionin alueella sijaitseva satama, mikäli eroa perustellaan julkisen viranomaistoiminnan harjoittamisella määrittelemättä kuitenkaan yksittäisiä katettavia kuluja, jolloin ei ole mahdollista todeta etukäteen tai jälkikäteen, minkä palvelujen kulut on tosiasiassa katettu [ja] millä ehdoin ja missä määrin mainittu maksu on tosiasiassa kattanut mainitut palvelut? |
(1) Palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta jäsenvaltioiden väliseen meriliikenteeseen sekä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden väliseen meriliikenteeseen 22.12.1986 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 4055/86 (EYVL L 378, s. 1).
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/8 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Commissione tributaria provinciale di Genova (Italia) on esittänyt 7.1.2016 – Ignazio Messina & C. SpA v. Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Asia C-11/16)
(2016/C 111/11)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Commissione tributaria provinciale di Genova
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Ignazio Messina & C. SpA
Vastaaja: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli – Ufficio delle dogane di Genova
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko asetus (ETY) N:o 4055/86, (1) sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut, esteenä sellaisen asetuksen nro 107/2009 kaltaisen kansallisen säädöksen soveltamiselle, jossa edellytetään erisuuruisen maksun suorittamista sen mukaan, onko aluksen lähtösatama tai määränpää Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva satama vai Italian alueella sijaitseva satama? |
2) |
Onko asetus (ETY) N:o 4055/86, sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut, esteenä sellaisen asetuksen nro 107/2009 kaltaisen kansallisen säädöksen soveltamiselle, jossa edellytetään erisuuruisen maksun suorittamista sen mukaan, onko aluksen lähtösatama tai määränpää Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva satama vai unionin alueella sijaitseva satama, mikäli eroa perustellaan julkisen viranomaistoiminnan harjoittamisella ja/tai tehtävillä ja/tai toimilla, joita ei nimenomaisesti kateta mainitulla maksulla? |
3) |
Onko asetus (ETY) nro 4055/86, sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut, esteenä sellaisen asetuksen nro 107/2009 kaltaisen kansallisen säädöksen soveltamiselle, jossa edellytetään erisuuruisen maksun suorittamista sen mukaan, onko aluksen lähtösatama tai määränpää Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva satama vai unionin alueella sijaitseva satama, mikäli eroa perustellaan julkisen viranomaistoiminnan harjoittamisella, kun toimintaa harjoittavat muut elimet kuin se, jolle maksu suoritetaan? |
4) |
Onko asetus (ETY) N:o 4055/86, sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut, esteenä sellaisen asetuksen nro 107/2009 kaltaisen kansallisen säädöksen soveltamiselle, jossa edellytetään erisuuruisen maksun suorittamista sen mukaan, onko aluksen lähtösatama tai määränpää Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva satama vai unionin alueella sijaitseva satama, mikäli eroa perustellaan julkisen viranomaistoiminnan harjoittamisella määrittelemättä kuitenkaan yksittäisiä katettavia kuluja, jolloin ei ole mahdollista todeta etukäteen tai jälkikäteen, minkä palvelujen kulut on tosiasiassa katettu [ja] millä ehdoin ja missä määrin mainittu maksu on tosiasiassa kattanut mainitut palvelut? |
(1) Palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta jäsenvaltioiden väliseen meriliikenteeseen sekä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden väliseen meriliikenteeseen 22.12.1986 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 4055/86 (EYVL L 378, s. 1).
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/9 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Commissione tributaria provinciale di Genova (Italia) on esittänyt 7.1.2016 – Ignazio Messina & C. SpA v. Autorità portuale di Genova
(Asia C-12/16)
(2016/C 111/12)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Commissione tributaria provinciale di Genova
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Ignazio Messina & C. SpA
Vastaaja: Autorità portuale di Genova
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko asetus (ETY) N:o 4055/86, (1) sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut, esteenä sellaisen asetuksen nro 107/2009 kaltaisen kansallisen säädöksen soveltamiselle, jossa edellytetään erisuuruisen maksun suorittamista sen mukaan, onko aluksen lähtösatama tai määränpää Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva satama vai Italian alueella sijaitseva satama? |
2) |
Onko asetus (ETY) N:o 4055/86, sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut, esteenä sellaisen asetuksen nro 107/2009 kaltaisen kansallisen säädöksen soveltamiselle, jossa edellytetään erisuuruisen maksun suorittamista sen mukaan, onko aluksen lähtösatama tai määränpää Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva satama vai unionin alueella sijaitseva satama, mikäli eroa perustellaan julkisen viranomaistoiminnan harjoittamisella ja/tai tehtävillä ja/tai toimilla, joita ei nimenomaisesti kateta mainitulla maksulla? |
3) |
Onko asetus (ETY) nro 4055/86, sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut, esteenä sellaisen asetuksen nro 107/2009 kaltaisen kansallisen säädöksen soveltamiselle, jossa edellytetään erisuuruisen maksun suorittamista sen mukaan, onko aluksen lähtösatama tai määränpää Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva satama vai unionin alueella sijaitseva satama, mikäli eroa perustellaan julkisen viranomaistoiminnan harjoittamisella, kun toimintaa harjoittavat muut elimet kuin se, jolle maksu suoritetaan? |
4) |
Onko asetus (ETY) N:o 4055/86, sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut, esteenä sellaisen asetuksen nro 107/2009 kaltaisen kansallisen säädöksen soveltamiselle, jossa edellytetään erisuuruisen maksun suorittamista sen mukaan, onko aluksen lähtösatama tai määränpää Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva satama vai unionin alueella sijaitseva satama, mikäli eroa perustellaan julkisen viranomaistoiminnan harjoittamisella määrittelemättä kuitenkaan yksittäisiä katettavia kuluja, jolloin ei ole mahdollista todeta etukäteen tai jälkikäteen, minkä palvelujen kulut on tosiasiassa katettu [ja] millä ehdoin ja missä määrin mainittu maksu on tosiasiassa kattanut mainitut palvelut? |
(1) Palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta jäsenvaltioiden väliseen meriliikenteeseen sekä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden väliseen meriliikenteeseen 22.12.1986 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 4055/86 (EYVL L 378, s. 1).
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/10 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Augstākā tiesa (Latvia) on esittänyt 8.1.2016 – Valsts policijas Rīgas reģiona pārvaldes Kārtības policijas pārvalde v. Rīgas pašvaldības SIA ”Rīgas satiksme”
(Asia C-13/16)
(2016/C 111/13)
Oikeudenkäyntikieli: latvia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Augstākā tiesa
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Valsts policijas Rīgas reģiona pārvaldes Kārtības policijas pārvalde
Vastapuoli: Rīgas pašvaldības SIA ”Rīgas satiksme”
Ennakkoratkaisukysymys
Onko yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (1) 7 artiklan f alakohdassa olevaa lausetta ”on tarpeen – – tiedot saavan sivullisen oikeutetun intressin toteuttamiseksi” tulkittava siten, että Latvian poliisin on annettava Rīgas satiksmelle tämän pyytämät henkilötiedot, jotka ovat tarpeen siviilioikeudellisen kanteen nostamiseksi? Onko sillä seikalla vaikutusta edelliseen kysymykseen annettavaan vastaukseen, että – kuten asiakirja-aineistosta käy ilmi – taksimatkustaja, jota koskevia tietoja Rīgas satiksme yrittää saada, oli onnettomuuden tapahtumahetkellä alaikäinen?
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/11 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesverwaltungsgericht (Saksa) on esittänyt 11.1.2016 – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht v. Ewald Baumeister
(Asia C-15/16)
(2016/C 111/14)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesverwaltungsgericht
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
Vastapuoli: Ewald Baumeister
Muu osapuoli: Asianajaja Frank Schmitt Phoenix Kapitaldienst GmbH:n konkurssipesän pesänhoitajana
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
|
2) |
Onko direktiivin 2004/39/EY 54 artiklan 1 kohdan toisessa virkkeessä tarkoitettua luottamuksellisten tietojen käsitettä tulkittava siten, että valvontaviranomaisen toimittaman yritystä koskevan tiedon luokittelussa suojeltavaksi liikesalaisuudeksi tai muuksi salassa pidettäväksi tiedoksi ratkaisevaa on yksinomaan ajankohta, jona tieto toimitettiin valvontaviranomaiselle? Jos toiseen kysymykseen on vastattava kieltävästi: |
3) |
Onko selvitettäessä sitä, onko yritystä koskevaa tietoa taloudellisen ympäristön muutoksista huolimatta suojeltava liikesalaisuutena ja kuuluuko se näin ollen direktiivin 2004/39/EY 54 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen mukaisen salassapitovelvollisuuden piiriin, katsottava, että yleisesti ottaen sovelletaan – esimerkiksi viiden vuoden – määräaikaa, jonka päätyttyä voidaan esittää kumottavissa oleva olettama siitä, että tieto on menettänyt taloudellisen arvonsa? Päteekö tämä myös viranomaisten valvontasalaisuuteen? |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/12 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Administrativen sad – Sofia-grad (Bulgaria) on esittänyt 18.1.2016 – Angel Marinkov v. Predsedatel na Darzhavna agentsia za balgarite v chuzhbina
(Asia C-27/16)
(2016/C 111/15)
Oikeudenkäyntikieli: bulgaria
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Administrativen sad – Sofia-grad
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Angel Marinkov
Vastaaja: Predsedatel na Darzhavna agentsia za balgarite v chuzhbina
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa 5.7.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/54/EY (1) (uudelleen laadittu toisinto) 14 artiklan 1 kohdan c alakohtaa ja yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY (2) 3 artiklan 1 kohdan c alakohtaa tulkittava siten, että ne ovat riittävän täsmällisiä ja selkeitä ja että niitä voidaan sen vuoksi soveltaa julkishallinnosta irtisanotun virkamiehen oikeudelliseen asemaan, kun:
|
2) |
Onko direktiivin 2006/54 14 artiklan 1 kohdan c alakohtaa ja direktiivin 2000/78 3 artiklan 1 kohdan c alakohtaa luettuna yhdessä perusoikeuskirjan 30 ja 47 artiklan ja 52 artiklan 1 kohdan kanssa tulkittava siten, että niissä sallitaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 157 artiklan 3 kohdan mukainen kansallinen toimenpide, kuten syrjinnän vastaisen lain (Zakon za zashtita ot diskriminatsia) 21 § , tarkasteltuna yhdessä virkamieslain (Zakon za darzhavnia sluzhitel) 106 §:n 1 momentin 2 kohdan kanssa, kun viimeksi mainituissa säännöksissä ei säädetä ensimmäisessä ennakkoratkaisukysymyksessä mainitussa, julkishallinnon virkamiehen irtisanomista koskevassa tapauksessa (samojen virkojen, joita sekä miehet että naiset hoitavat, lukumäärän vähentämisen vuoksi) nimenomaisesti valintavelvoitteesta eikä perusteista irtisanomisoikeuden osana, jotka molemmat tunnustetaan hallinnollisessa ja oikeudellisessa käytännössä ainoastaan silloin, kun irtisanomisen yhteydessä toimivaltainen viranomainen on harkintavaltaansa käyttäen hyväksynyt menettelyn ja perusteet, mutta tässä, julkishallinnon työntekijän vastaavasta irtisanomisesta poiketen, kyseisen viranomaisen irtisanomisoikeuden osana ei vahvistettu normatiivisesti valintavelvoitetta ja valinnan suorittamisen perusteita? |
3) |
Onko direktiivin 2006/54 14 artiklan 1 kohdan c alakohtaa ja direktiivin 2000/78 3 artiklan 1 kohdan c alakohtaa luettuna yhdessä perusoikeuskirjan 30 ja 47 artiklan ja 52 artiklan 1 kohdan kanssa tulkittava siten, ettei julkishallinnon virkamiehen irtisanominen ole perusteltu ja on sen vuoksi mainittujen säännösten vastainen, vain koska hallintoviranomainen ei ole tehnyt valintaa eikä soveltanut objektiivisia perusteita tai ei ole esittänyt syitä, miksi kyseinen henkilö on irtisanottu, mikäli tämä henkilö on hoitanut samanlaista virkaa kuin muut henkilöt, miehet ja naiset, ja irtisanominen tapahtui puolueettoman säännöksen nojalla? |
4) |
Onko direktiivin 2006/54 18 ja 25 artiklaa luettuna yhdessä perusoikeuskirjan 30 artiklan kanssa tulkittava siten, että suhteellisuusperiaatetta noudatettiin ja että niissä sallitaan kansalliset oikeussäännökset, joissa säädetään lainvastaiseen irtisanomiseen liittyvästä korvauksesta, joita voidaan soveltaa myös kun unionin oikeuden mukaista tasa-arvoisen kohtelun periaatetta työtä ja ammattia koskevissa asioissa on loukattu, joissa säädetään korvauksen kuuden kuukauden enimmäiskestosta ja vahvistetaan korvaus – joka on hoidetun viran peruspalkan suuruinen – kuitenkin ainoastaan, kun ja siltä osin kuin henkilö on työtön tai saa pienemmän korvauksen, sillä edellytyksellä, että henkilön oikeus tulla otetuksi uudelleen samaan virkaan on olemassa erillisenä eikä ole osa hänen kyseisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaista oikeuttaan korvaukseen?” |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/13 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Korkein hallinto-oikeus (Suomi) on esittänyt 20.1.2016 – A Oy
(Asia C-33/16)
(2016/C 111/16)
Oikeudenkäyntikieli: suomi
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Korkein hallinto-oikeus
Pääasian asianosaiset
Valittaja: A Oy
Muu osapuoli: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 148 artiklan d alakohtaa tulkittava siten, että lastin nosto alukseen ja pois aluksesta ovat kyseisessä säännöksessä tarkoitettuja palveluja, jotka suoraan palvelevat artiklan a alakohdassa tarkoitettujen merialusten lastin välittömiä tarpeita? |
2) |
Kun otetaan huomioon unionin tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-181/04–C-183/04, Elmeka, antaman tuomion 24 kohdassa lausuttu, jonka mukaan säännöksessä säädettyä vapautusta ei voida laajentaa koskemaan palveluja, jotka suoritetaan edeltävässä myyntiportaassa, onko arvonlisäverodirektiivin 2006/112/EY 148 artiklan d alakohdan säännöstä tulkittava siten, että tämä koskee myös nyt kysymyksessä olevaa palvelua, jossa ensimmäisessä vaihdannan vaiheessa A Oy:n alihankkijan toimesta suoritettu palvelu käsittää fyysisesti suoraan lastiin kohdistuvan palvelun, jonka A Oy veloittaa edelleen huolinta- tai kuljetusliikkeeltä? |
3) |
Kun otetaan huomioon unionin tuomioistuimen edellä mainitun tuomion Elmeka 24 kohdassa lausuttu, jonka mukaan kyseisessä säännöksessä säädettyä vapautusta sovelletaan ainoastaan palveluihin, jotka suoritetaan laivanvarustajalle, onko arvonlisäverodirektiivin 2006/112/EY 148 artiklan d alakohdan säännöstä tulkittava siten, että säännöksessä säädettyä vapautusta ei voida soveltaa, jos palvelu suoritetaan lastin haltijalle, kuten lastina olevan tavaran viejälle tai tuojalle? |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/14 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Augstākā tiesa (Latvia) on esittänyt 27.1.2016 – SIA ”LS Customs Services” v. Valsts ieņēmumu dienests
(Asia C-46/16)
(2016/C 111/17)
Oikeudenkäyntikieli: latvia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Augstākā tiesa
Pääasian asianosaiset
Valittaja: SIA ”LS Customs Services”
Vastapuoli: Valsts ieņēmumu dienests
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1) 29 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että kyseisessä artiklassa säädettyä menetelmää on sovellettava myös silloin, kun tavaroiden maahantuonti ja niiden luovuttaminen vapaaseen liikkeeseen yhteisön tullialueella on tapahtunut sen seurauksena, että ne on passitusmenettelyn aikana siirretty pois tullivalvonnasta, kun on kyse tuontitullin alaisista tavaroista, joita ei ole myyty vietäviksi yhteisön tullialueelle vaan vietäväksi yhteisön ulkopuolelle? |
2) |
Onko ilmausta ”järjestyksessä”, jota käytetään yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 30 artiklan 1 kohdassa, suhteessa Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklassa kansalaisille taattuun oikeuteen hyvään hallintoon ja yhdessä hallintotoimien perustelemisen periaatteen kanssa, tulkittava siten, että voidakseen päätyä siihen, että voidaan soveltaa 31 artiklassa esitettyä menetelmää, tulliviranomaisen on perusteltava jokaisessa hallintotoimessa, miksi kyseisissä konkreettisissa olosuhteissa ei voida käyttää 29 ja 30 artiklassa tarkoitettuja tavaroiden tullausarvon määrittämismenetelmiä? |
3) |
Onko pidettävä tullikoodeksin 30 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisen menetelmän soveltamatta jättämisen yhteydessä riittävänä, että tulliviranomainen ilmoittaa, että sillä ei ole asianmukaisia tietoja käytettävissään, vai onko tulliviranomainen velvollinen hankkimaan tiedot tuottajalta? |
4) |
Onko tulliviranomaisen perusteltava sitä, miksi ei ole tarpeen käyttää tullikoodeksin 30 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdassa vahvistettuja menetelmiä, jos se määrittää samankaltaisten tavaroiden hinnan asetuksen N:o 2454/93 (2) 151 artiklan 3 kohdan perusteella? |
5) |
Onko tulliviranomaisen päätökseen sisällyttävä tyhjentävät perustelut sille, mitä tullikoodeksin 31 artiklassa tarkoitettuja tietoja yhteisössä on käytettävissä, vai voidaanko nämä perustelut esittää myöhemmin tuomioistuimessa, jolloin esitetään yksityiskohtaisempi näyttö? |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/15 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Augstākā tiesa (Latvia) on esittänyt 27.1.2016 – SIA ”Veloserviss” v. Valsts ieņēmumu dienests
(Asia C-47/16)
(2016/C 111/18)
Oikeudenkäyntikieli: latvia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Augstākā tiesa (Latvia)
Pääasian asianosaiset
Valittaja: SIA ”Veloserviss”
Vastapuoli: Valsts ieņēmumu dienests
Ennakkoratkaisukysymykset
Onko yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen N:o 2913/92 (1) 220 artiklan 2 kohdan b alakohtaan sisältyvä maahantuojan velvollisuus toimia vilpittömässä mielessä määriteltävä siten, että
a) |
se sisältää maahantuojan velvollisuuden tutkia olosuhteet, joissa viejän saama A-todistus on annettu (tavaran osia koskevat todistukset, viejän rooli tavaroiden valmistuksessa jne.)? |
b) |
maahantuoja on toiminut vilpillisessä mielessä jo pelkästään sillä perusteella, että viejä on toiminut vilpillisessä mielessä (esimerkiksi silloin, jos viejä ei paljasta kustannusten todellista alkuperää, tavaran osien arvoa jne. viejämaan tulliviranomaisille)? |
c) |
velvollisuus toimia vilpittömässä mielessä jää täyttymättä jo sillä perusteella, että viejä on esittänyt virheellisiä tietoja viejämaan tulliviranomaisille, ja tämä pätee myös silloin, jos tulliviranomaiset ovat itse tehneet virheitä antaessaan todistuksen? |
Voidaanko maahantuojan velvollisuus toimia vilpittömässä mielessä yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen N:o 2913/92 220 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla todeta riittävästi toteen näytetyksi yleisellä tilannekuvauksella, joka sisältyy OLAF:n tiedonantoon, ja OLAF:n päätelmillä, vai onko kansallisten tulliviranomaisten hankittava lisätodisteita viejän menettelytavoista?
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/16 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen (Ruotsi) on esittänyt 3.2.2016 – Mohammad Khir Amayry v. Migrationsverket
(Asia C-60/16)
(2016/C 111/19)
Oikeudenkäyntikieli: ruotsi
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Mohammad Khir Amayry
Vastapuoli: Migrationsverket
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Jos turvapaikanhakijaa ei ole otettu säilöön ajankohtana, jona hakemuksen käsittelystä vastuussa oleva jäsenvaltio hyväksyy hänen vastaanottonsa, vaan hänet otetaan säilöön myöhempänä ajankohtana – koska katsotaan, että on olemassa huomattava vaara siitä, että kyseinen henkilö pakenee –, voidaanko katsoa, että asetuksen N:o 604/2013 (1) 28 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu kuuden viikon määräaika alkaa tällaisessa tapauksessa päivästä, jona henkilö otetaan säilöön, vai onko määräajan kulumisen katsottava alkavan jostain muusta ajankohdasta, ja, jos näin on, mistä? |
2) |
Onko asetuksen 28 artikla tilanteessa, jossa turvapaikanhakijaa ei ole otettu säilöön ajankohtana, jona hakemuksen käsittelystä vastuussa oleva jäsenvaltio hyväksyy hänen vastaanottonsa, esteenä sellaisten kansallisten sääntöjen soveltamiselle, jotka Ruotsin tapauksessa merkitsevät, ettei ulkomaalaista saa pitää säilöön otettuna siirtopäätöksen täytäntöönpanoa varten pidempää aikaa kuin kahta kuukautta, elleivät painavat syyt eivät mahdollista pidempää säilöönottoa, ja että vaikka tällaisia painavia syitä on, ulkomaalaista ei saa pitää säilöön otettuna yli kolmea kuukautta tai, jos on todennäköistä, että päätöksen täytäntöönpano tulee viemään pidemmän ajan sen takia, että ulkomaalainen on haluton yhteistyöhön, tai että tarvittavien asiakirjojen hankkimiseen kuluu aikaa, yli 12 kuukautta? |
3) |
Jos täytäntöönpanomenettely aloitetaan uudelleen sen jälkeen, kun muutoksenhaulla tai uudelleen käsittelyllä ei enää ole lykkäävää vaikutusta (vrt. 27 artiklan 3 kohta), alkaako tällöin kulua uusi siirron täytäntöönpanoa koskeva kuuden viikon määräaika, vai onko määräajasta tällöin vähennettävä esimerkiksi se aika, jonka asianomainen henkilö on jo ollut säilöön otettuna sen jälkeen, kun hakemuksen käsittelystä vastuussa oleva jäsenvaltio hyväksyi vastaanoton tai takaisinoton? |
4) |
Onko tältä osin merkitystä sillä, että turvapaikanhakija, joka on valittanut siirtopäätöksestä, ei itse ole vaatinut, että siirtopäätöksen täytäntöönpanoa lykätään, kunnes muutoksenhaku on ratkaistu (vrt. 27 artiklan 3 kohdan c alakohta ja 27 artiklan 4 kohta)? |
(1) Kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta 26.6.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetu (EU) N:o 604/2013 (EUVL L 180, s. 31).
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/17 |
Valitus, jonka Euroopan unionin neuvosto on tehnyt 19.2.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (kahdeksas jaosto) asiassa T-512/12, Front Polisario v. neuvosto, 10.12.2015 antamasta tuomiosta
(Asia C-104/16 P)
(2016/C 111/20)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: A. de Elera-San Miguel Hurtado ja A. Westerhof Löfflerová)
Muut osapuolet: Front populaire pour la libération de la saguia-el-hamra et du rio de oro (Front Polisario) ja Euroopan komissio
Vaatimukset
— |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio asiassa T-512/12 on kumottava |
— |
kysymykset, jotka muodostavat tämän valituksen kohteen, on ratkaistava lopullisesti ja Front Polisarion (kantaja) riidanalaisesta toimesta nostama kumoamiskanne on hylättävä |
— |
kantaja on velvoitettava korvaamaan neuvostolle ensimmäisessä oikeusasteessa ja tämän valituksen käsittelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Neuvosto esittää valituksensa tueksi useita valitusperusteita, jotka perustuvat oikeudellisiin virheisiin.
Neuvosto katsoo ensimmäiseksi, että unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen päätellessään, että kantajalla oli asiavaltuus Euroopan unionin tuomioistuimissa.
Se väittää toiseksi, että unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen päätellessään, että kumottu päätös koski kantajaa suoraan ja erikseen.
Neuvosto moittii kolmanneksi unionin yleistä tuomioistuinta siitä, että se on tehnyt oikeudellisen virheen perustamalla vahvistamansa kumoamisen kanneperusteeseen, johon kantaja ei ollut vedonnut ja jonka osalta neuvostolla ei ole ollut mahdollisuutta puolustautua.
Neuvosto väittää neljänneksi unionin yleisen tuomioistuimen tehneen oikeudellisen virheen päätellessään, että neuvoston oli ennen riidanalaisen päätöksen antamista tutkittava riidanalaisella päätöksellä tehdyn sopimuksen piiriin kuuluvien tuotteiden tuotantotoiminnan mahdollinen vaikutus Länsi-Saharan väestön ihmisoikeuksiin.
Unionin yleinen tuomioistuin on viidenneksi tehnyt oikeudellisen virheen päätellessään, että neuvoston oli ennen riidanalaisen päätöksen antamista tutkittava, ettei mikään mainitulla päätöksellä tehdyssä sopimuksessa osoittanut Marokon hallitseman Länsi-Saharan alueen luonnonvaroja hyödynnettävän sen asukkaiden vahingoksi ja heidän perusoikeuksiaan loukkaavalla tavalla.
Neuvosto väittää viimeiseksi, että unionin yleisen tuomioistuimen on tehnyt oikeudellisen virheen kumotessaan riidanalaisen päätöksen osittain, minkä johdosta sen sisältöä on muutettu.
Unionin yleinen tuomioistuin
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/18 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 18.2.2016 – Harrys Pubar ja Harry’s New York Bar v. SMHV – Harry’s New York Bar ja Harrys Pubar (HARRY’S BAR)
(Yhdistetyt asiat T-711/13 ja T-716/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin HARRY’S BAR rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aiempi kansallinen kuviomerkki PUB CASINO Harrys RESTAURANG - Rekisteröinnin osittainen hylkääminen - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))
(2016/C 111/21)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Harrys Pubar AB (Göteborg, Ruotsi) (edustaja: asianajaja L.-E. Ström) (asia T-711/13) ja Harry’s New York Bar SA (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja S. Arnaud) (asia T-716/13)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: V. Melgar)
Muut osapuolet SMHV:n valituslautakunnassa: Harry’s New York Bar SA (asia T-711/13) ja Harrys Pubar AB (väliintulijana unionin yleisessä tuomioistuimessa asiassa T-716/13)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanteet SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 8.10.2013 tekemästä päätöksestä (yhdistetyt asiat R 946/2012-1 ja R 995/2012-1), joka koskee Harrys Pubar AB:n ja Harry’s New York Bar SA:n välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Asiassa T-711/13 sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ensimmäisen valituslautakunnan 8.10.2013 tekemän päätöksen (yhdistetyt asiat R 946/2012-1 ja R 995/2012-1), joka koskee Harrys Pubar AB:n ja Harry’s New York Bar SA:n välistä väitemenettelyä, päätösosan 1 kohta kumotaan. |
2) |
Asiassa T-716/13 Harry’s New York Bar SA:n kanne hylätään. |
3) |
Harry’s New York Bar vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan puolet Harrys Pubarille asian käsittelystä unionin yleisessä tuomioistuimessa aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista sekä Harrys Pubille asian käsittelystä SMHV:n valituslautakunnassa aiheutuneet kulut. SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan puolet Harrys Pubarille asian käsittelystä unionin yleisessä tuomioistuimessa aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/19 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 19.2.2016 – Ludwig-Bölkow-Systemtechnik v. komissio
(Asia T-53/14) (1)
((Välityslauseke - Kuudes tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn puiteohjelma - Maksettujen rahamäärien ja kiinteämääräisten korvausten osittainen palauttaminen - Lausunnon antamisen osittainen raukeaminen - Unionin rahoitukseen kelpoiset kustannukset - Sopimussakkoehto - Ilmeinen kohtuuttomuus))
(2016/C 111/22)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH (Ottobrunn, Saksa) (edustajat: aluksi asianajajat M. Núñez Müller ja T. Becker, sitten M. Núñez Müller)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: T. Maxian Rusche ja F. Moro)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus sen toteamisesta, ettei komissiolla ole oikeutta vaatia kantajaa palauttamaan kolmen sopimuksen nojalla maksettuja ennakkoja ja ettei kantaja ole velvollinen maksamaan komissiolle kiinteämääräisiä korvauksia.
Tuomiolauselma
1) |
Lausunnon antaminen kanteessa esitetyistä toisesta ja kolmannesta vaatimuksesta raukeaa. |
2) |
Rahamäärät, jotka Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH on velvollinen maksamaan kiinteämääräisinä korvauksina, alennetaan 10 prosentiksi HyWays-, HyApproval- ja HarmonHy –hankkeita koskevien sopimusten nojalla palautettavien ennakkojen määrästä. |
3) |
Kanne hylätään muilta osin. |
4) |
Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH ja Euroopan komissio vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/19 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 18.2.2016 – Harrys Pubar ja Harry’s New York Bar v. SMHV – Harry’s New York Bar ja Harrys Pubar (HARRY’S NEW YORK BAR)
(Yhdistetyt asiat T-84/14 ja T-97/14) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin HARRY’S NEW YORK BAR rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aiempi kansallinen kuviomerkki PUB CASINO Harrys RESTAURANG - Rekisteröinnin osittainen hylkääminen - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))
(2016/C 111/23)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Harrys Pubar AB (Göteborg, Ruotsi) (edustaja: asianajaja L.-E. Ström) (asia T-84/14) ja Harry’s New York Bar SA (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja S. Arnaud) (asia T-97/14)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: V. Melgar)
Muut osapuolet SMHV:n valituslautakunnassa: Harry’s New York Bar SA (asia T-84/14) ja Harrys Pubar AB (väliintulijana unionin yleisessä tuomioistuimessa asiassa T-97/14)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanteet SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 14.11.2013 tekemästä päätöksestä (yhdistetyt asiat R 1038/2012-1 ja R 1045/2012-1), joka koskee Harrys Pubar AB:n ja Harry’s New York Bar SA:n välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Asiassa T-84/14 sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ensimmäisen valituslautakunnan 14.11.2013 tekemän päätöksen (yhdistetyt asiat R 1038/2012-1 ja R 1045/2012-1), joka koskee Harrys Pubar AB:n ja Harry’s New York Bar SA:n välistä väitemenettelyä, päätösosan 1 kohta kumotaan. |
2) |
Asiassa T-97/14 Harry’s New York Bar SA:n kanne hylätään. |
3) |
Harry’s New York Bar vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan kaksi kolmasosaa Harrys Pubarille asian käsittelystä unionin yleisessä tuomioistuimessa aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista sekä Harrys Pubille asian käsittelystä SMHV:n valituslautakunnassa aiheutuneet kulut. SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan yksi kolmasosa Harrys Pubarille asian käsittelystä unionin yleisessä tuomioistuimessa aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/20 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 18.2.2016 – Calberson v. komissio
(Asia T-164/14) (1)
((Välityslauseke - Maataloustuotteiden jakeluohjelma Venäjälle - Naudanlihan toimittaminen - Interventioelin ei ole täyttänyt sopimusta - Sovellettava lainsäädäntö - Vanhentuminen - Tiettyjen toimitusvakuuksien myöhässä tapahtunut vapauttaminen - Kuljetuslaskun osittainen maksaminen - Tiettyjen laskujen riittämätön maksaminen ulkomaan valuuttana - Viivästyskorko))
(2016/C 111/24)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Calberson GE (Villeneuve-Garenne, Ranska) (edustajat: asianajajat T. Gallois ja E. Dereviankine)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: D. Bianchi ja I. Galindo Martín)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Ranskan tasavalta (asiamiehet: D. Colas ja C. Candat)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 272 artiklaan perustuva kanne, jolla vaaditaan komission velvoittamista korvaamaan vahinko, jonka kantajan väitetään kärsineen niiden virheiden seurauksena, jotka interventioelimen väitetään tehneen toteutettaessa hankintasopimusta naudanlihan kuljettamisesta Venäjälle maataloustuotteiden jakeluohjelmasta Venäjän federaatiolle annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2802/98 soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 18.1.1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 111/1999 (EYVL L 14, s. 13) ja naudanlihan toimittamisesta Venäjälle 16.8.1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1799/1999 (EYVL L 217, s. 20) mukaisesti.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Calberson GE velvoitetaan korvaaman oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Ranskan tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/21 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 18.2.2016 – Jannatian v. neuvosto
(Asia T-328/14) (1)
((Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Iraniin kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden leviäminen - Varojen jäädyttäminen - Maahanpääsyä koskevat rajoitukset - Kumoamiskanne - Lausunnon antamisen raukeaminen - Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu - Oikeussäännön, jolla annetaan yksityisille oikeuksia, riittävän ilmeinen rikkominen - Aineeton vahinko))
(2016/C 111/25)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Mahmoud Jannatian (Teheran, Iran) (edustajat: asianajajat I. Smith Monnerville ja S. Monnerville)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: F. Naert ja M. Bishop)
Oikeudenkäynnin kohde
Yhtäältä kumoamiskanne Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26.7.2010 annetusta neuvoston päätöksestä 2010/413/YUTP (EUVL L 195, s. 39), päätöksen 2010/413 muuttamisesta 25.10.2010 annetusta neuvoston päätöksestä 2010/644/YUTP (EUVL L 281, s. 81), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 423/2007 kumoamisesta 25.10.2010 annetusta neuvoston asetuksesta (EU) N:o 961/2010 (EUVL L 281, s. 1), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annetusta neuvoston asetuksesta (EU) N:o 267/2012 (EUVL L 88, s. 1) sekä asetuksen N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 23.4.2012 annetusta neuvoston täytäntöönpanoasetuksesta (EU) N:o 350/2012 (EUVL L 110, s. 17), 2.8.2012 annetusta neuvoston täytäntöönpanoasetuksesta (EU) N:o 709/2012 (EUVL L 208, s. 2), 15.10.2012 annetusta neuvoston täytäntöönpanoasetuksesta (EU) N:o 945/2012 (EUVL L 282, s. 16), 21.12.2012 annetusta neuvoston täytäntöönpanoasetuksesta (EU) N:o 1264/2012 (EUVL L 356, s. 55), 6.6.2013 annetusta neuvoston täytäntöönpanoasetuksesta (EU) N:o 522/2013 (EUVL L 156, s. 3), 26.11.2013 annetusta neuvoston täytäntöönpanoasetuksesta (EU) N:o 1203/2013 (EUVL L 316, s. 1) ja 16.4.2014 annetusta neuvoston täytäntöönpanoasetuksesta (EU) N:o 397/2014 (EUVL L 119, s. 1), siltä osin kuin kyseiset toimet koskevat kantajaa, sekä toisaalta vaatimus aiheutuneeksi väitetyn vahingon korvaamisesta.
Tuomiolauselma
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa siltä osin kuin siinä on vaadittu Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26.7.2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP, päätöksen 2010/413 muuttamisesta 25.10.2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/644/YUTP, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 423/2007 kumoamisesta 25.10.2010 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 961/2010, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 267/2012 sekä asetuksen N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 23.4.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 350/2012, 2.8.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 709/2012, 15.10.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 945/2012, 21.12.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1264/2012, 6.6.2013 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 522/2013, 26.11.2013 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1203/2013 ja 16.4.2014 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 397/2014 kumoamista. |
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
3) |
Mahmoud Jannatian ja Euroopan unionin neuvosto vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/22 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 18.2.2016 – Penny-Markt v. SMHV – Boquoi Handels (B!O)
(Asia T-364/14) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Yhteisön kuviomerkki B!O - Aiempi yhteisön sanamerkki bo - Suhteellinen hylkäysperuste - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 53 artiklan 1 kohdan a alakohta ja 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))
(2016/C 111/26)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Penny-Markt GmbH (Köln, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Kinkeldey, S. Brandstätter ja A. Wagner)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamiehet: aluksi A. Pohlmann, sitten S. Hanne ja lopuksi A. Schifko)
Muu osapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Boquoi Handels OHG (Straelen, Saksa) (edustaja: asianajaja P. Mels)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 21.3.2014 tekemästä päätöksestä (asia R 1201/2013-4), joka koskee Boquoi Handels OHG:n ja Penny-Markt GmbH:n välistä mitättömyysmenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Penny-Markt GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/23 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 19.2.2016 – Infinite Cycle Works v. SMHV – Chance Good Ent. (INFINITY)
(Asia T-30/15) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin INFINITY rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aiempi yhteisön sanamerkki INFINI - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))
(2016/C 111/27)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Infinite Cycle Works Ltd (Delta, Kanada) (edustajat: asianajajat E. Manresa Medina ja J.M. Manresa Medina)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: M. Rajh)
Muu osapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Chance Good Ent. Co. Ltd (Changhua, Taiwan) (edustajat: asianajajat P. Rath ja W. Festl-Wietek)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 30.10.2014 tekemästä päätöksestä (asia R 2308/2013-2), joka koskee Chance Good Ent. Co. Ltd:n ja Infinite Cycle Works Ltd:n välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Infinite Cycle Works Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/23 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 1.2.2016 – SolarWorld ym. v. neuvosto
(Asia T-141/14) (1)
((Kumoamiskanne - Polkumyynti - Kiinasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuonti - Lopullinen polkumyyntitulli - Hyväksytyn sitoumuksen kohteena olevan tuonnin vapauttaminen - Erottamattomuus - Tutkimatta jättäminen))
(2016/C 111/28)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: SolarWorld AG (Bonn, Saksa), Brandoni solare SpA (Castelfidardo, Italia) ja Solaria Energia y Medio Ambiente SA (Madrid, Espanja) (edustajat: asianajaja L. Ruessmann ja solicitor J. Beck)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamies: B. Driessen)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche ja A. Stobiecka-Kuik), Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc. (Changshu, Kiina), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc. (Luoyang, Kiina), Csi Cells Co. Ltd (Suzhou, Kiina), Csi Solar Power (China) Inc. (Suzhou) (edustajat: asianajajat A. Willems ja S. De Knop ja solicitor K. Daly) ja China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (Peking, Kiina) (edustajat: asianajajat J.-F. Bellis, F. Di Gianni ja A. Scalini)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa vaaditaan kumoamaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta ja tässä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 2.12.2013 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1238/2013 (EUVL L 325, s. 1) 3 artikla.
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd ja Csi Solar Power (China), Inc. poistetaan asian T 141/14 rekisteristä väliintulijoina. |
3) |
SolarWorld AG, Brandoni solare SpA ja Solaria Energia y Medio Ambiente SA vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut, välitoimimenettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut mukaan lukien. |
4) |
Euroopan komissio, Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd, Csi Solar Power (China), Inc. ja China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/24 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 1.2.2016 – SolarWorld ym. v. neuvosto
(Asia T-142/14) (1)
((Kumoamiskanne - Avustukset - Kiinasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuonti - Lopullinen tasoitustulli - Hyväksytyn sitoumuksen kohteena olevan tuonnin vapauttaminen - Erottamattomuus - Tutkimatta jättäminen))
(2016/C 111/29)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: SolarWorld AG (Bonn, Saksa), Brandoni solare SpA (Castelfidardo, Italia) ja Solaria Energia y Medio Ambiente SA (Madrid, Espanja) (edustajat: asianajaja L. Ruessmann ja solicitor J. Beck)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamies: B. Driessen)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche ja A. Stobiecka-Kuik), Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc. (Changshu, Kiina), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc. (Luoyang, Kiina), Csi Cells Co. Ltd (Suzhou, Kiina), Csi Solar Power (China) Inc. (Suzhou) (edustajat: asianajajat A. Willems ja S. De Knop ja solicitor K. Daly) ja China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (Peking, Kiina) (edustajat: asianajajat J.-F. Bellis, F. Di Gianni ja A. Scalini)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa vaaditaan kumoamaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia koskevan lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta 2.12.2013 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1239/2013 (EUVL L 325, s. 66) 2 artikla.
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd ja Csi Solar Power (China), Inc. poistetaan asian T 142/14 rekisteristä väliintulijoina. |
3) |
SolarWorld AG, Brandoni solare SpA ja Solaria Energia y Medio Ambiente SA vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut, välitoimimenettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut mukaan lukien. |
4) |
Euroopan komissio, Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd, Csi Solar Power (China), Inc. ja China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/25 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 14.1.2016 – Hispasat v. komissio
(Asia T-36/15) (1)
((Valtiontuki - Digitaalitelevisio - Tuki maanpäällisen verkon digitaalitelevisiolle Castilla-La Manchan syrjäisillä ja vähemmän kaupungistuneilla alueilla - Päätös, jossa tuki todetaan sisämarkkinoille soveltumattomaksi - Päätöksen korjaus kanteen nostamisen jälkeen - Lausunnon antamisen raukeaminen))
(2016/C 111/30)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Hispasat, SA (Madrid, Espanja) (edustajat: aluksi asianajajat J. Buendía Sierra, A. Lamadrid de Pablo ja A. Balcells Cartagena, sitten J. Buendía Sierra ja A. Lamadrid de Pablo)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: É. Gippini Fournier, P. Němečková ja B. Stromsky)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus valtiontuesta SA.27408 (C 24/2010) (ex NN 37/2010, ex CP 19/2009), jota Castilla-La Manchan viranomaiset ovat myöntäneet maanpäällisen verkon digitaalitelevisiolle Castilla-La Manchan syrjäisillä ja vähemmän kaupungistuneilla alueilla, 1.10.2014 annetun komission päätöksen C(2014) 6846 final kumoamisesta osittain.
Määräysosa
1) |
Lausunnon antaminen tästä kanteesta raukeaa. |
2) |
Lausunnon antaminen SES Astran väliintulohakemuksesta raukeaa. |
3) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Hispasat SA:n oikeudenkäyntikulut. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/26 |
Kanne 26.11.2015 – City Train v. EUIPO (CityTrain)
(Asia T-699/15)
(2016/C 111/31)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: City Train GmbH (Regensburg, Saksa) (edustaja: asianajaja C. Adori)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalainen tavaramerkki: Unionin kuviomerkki, joka sisältää sanaosan ”CityTrain” – Hakemus nro 13 154 315
Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 9.9.2015 asiassa R 843/2015-4 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
toteaa, että vastaajan on kumottava 9.9.2015 tehty päätös ja rekisteröitävä 8.8.2014 numerolla 13 154 315 haettu kuviomerkki ”CityTrain”, jonka värit ovat ”harmaa ja vaaleanpunainen”, unionin tavaramerkiksi hakemuksessa mainituille luokkiin 12, 37 ja 42 kuuluville tavaroille ja palveluille. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu. |
— |
Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohtaa on rikottu. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/26 |
Valitus, jonka DD on tehnyt 16.12.2015 virkamiestuomioistuimen yhdistetyissä asioissa F-106/13 ja F-25/14, DD v. FRA, 8.10.2015 antamasta tuomiosta
(Asia T-742/15 P)
(2016/C 111/32)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: DD (Wien, Itävalta) (edustajat: asianajajat L. Levi ja M. Vandenbussche)
Muu osapuoli: Euroopan unionin perusoikeusvirasto (FRA)
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan osittain yhdistetyissä asioissa F-106/13 ja F-25/14 8.10.2015 annetun tuomion |
— |
ja täten
|
— |
velvoittamaan FRA:n korvaamaan kaikki tästä muutoksenhausta aiheutuvat oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valituksensa tueksi valittaja vetoaa kahteen valitusperusteeseen.
1) |
Ensimmäisen valitusperusteen mukaan virkamiestuomioistuin teki oikeudellisia virheitä tutkiessaan ainoastaan menettelyyn liittyvää, kuulematta jättämistä koskevaa perustetta, jonka perusteella molemmat päätökset varoituksen antamisesta ja sopimuksen päättämisestä kumottiin, ja kieltäytyessään tutkimasta muita ensimmäisessä oikeusasteessa esitettyjä kanneperusteita. Valittaja väittää, että virkamiestuomioistuin teki oikeudellisen virheen eikä tutkinut tosiseikkoja kunnolla ja rikkoi perusoikeuskirjan 47 artiklaa sekä perusteluvelvollisuuttaan ja loukkasi asianmukaisen oikeudenkäytön sekä luottamuksensuojan periaatetta sekä teki ilmeisen arviointivirheen. |
2) |
Toisen valitusperusteen mukaan virkamiestuomioistuin teki oikeudellisia virheitä hylätessään aineettomiin vahinkoihin liittyvät valittajan vaatimukset päätöksen, jolla varoitus annettiin, sekä sopimuksen päättämistä koskevan päätöksen osalta.
|
(1) Rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta 29.6.2000 annettu neuvoston direktiivi 2000/43/EY (EYVL L 180, s. 22).
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/28 |
Kanne 14.1.2016 – GABO:mi v. komissio
(Asia T-10/16)
(2016/C 111/33)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG (München, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Ahlhaus ja C. Mayer)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
toteamaan riidanalaiset päätökset mitättömiksi ja |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut, kantajan oikeudenkäyntikulut mukaan lukien. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii vastaajan seuraavien päätösten kumoamista:
— |
seitsemännen puiteohjelman avustussopimuksista 2.12.2015 annettu päätös (viite Ares (2015) 5513293) ja kuudennen puiteohjelman avustussopimukseen liittyvä 2.12.2015 päivätty kirje (viite Ares (2015) 5513293), jotka koskevat vastaajan päätöstä takaisinperinnästä seitsemännen puiteohjelman päätettyihin avustussopimuksiin liittyvän tarkastuksen (RAIA000024) sekä kuudennen puiteohjelman sopimuksiin liittyvän tarkastuksen (RAIA000027) perusteella, |
— |
päätös, jossa kantajaa vaaditaan veloituslaskulla nro 3241514917 (viite Ares (2015) 5513293) maksamaan yhteensä 1 770 417,29 euroa 15.1.2016 mennessä vastaajan pankkitilille, ja |
— |
päätös, jossa 16.12.2015 päivättyjen kirjeiden (viite Ares (2015)5894346, viite Ares (2015)5898040 ja viite Ares (2015)5899627), 21.12.2015 päivätyn kirjeen (BUDG/DGA/C4/DB – 025798.4) ja 14.1.2016 päivätyn kirjeen (BUDG/DGA/C4/DB – 025798.1) mukaan kullakin maksulla katetaan kantajalla väitetysti veloituslaskun nro 3241514917 (viite Ares (2015) 5513293) perusteella olevaa velkaa. |
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.
1. |
Ensimmäisen kanneperusteen mukaan riidanalaiset päätökset ovat lainvastaisia, koska kaikki vaaditut menot täyttävät avustussopimuksen II.14.1 artiklan mukaiset tukikelpoisuusedellytykset. |
2. |
Toisen kanneperusteen mukaan riidanalaiset päätökset eivät täytä sovellettavia muodollisia ja menettelyllisiä vaatimuksia, ja niillä loukataan hyvän hallinnon periaatteita. |
3. |
Kolmannen kanneperusteen mukaan riidanalaisilla päätöksillä loukataan suhteellisuusperiaatetta. |
4. |
Neljännen kanneperusteen mukaan riidanalaisissa päätöksissä määrätyt sopimussakot ovat myös lainvastaisia, koska kantajalle ei maksettu perusteetonta taloudellista tukea. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/29 |
Kanne 25.1.2016 – Biernacka-Hoba v. EUIPO – Formata Bogusław Hoba (Formata)
(Asia T-23/16)
(2016/C 111/34)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Ilona Biernacka-Hoba (Aleksandrów Łódzki, Puola) (edustaja: asianajaja R. Rumpel)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Formata Bogusław Hoba (Aleksandrów Łódzki, Puola)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Muu osapuoli valituslautakunnassa
Riidanalainen tavaramerkki: Euroopan unionin tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki, joka sisältää sanaosan Formata – Yhteisön tavaramerkki nro 11 529 427
EUIPO:ssa käyty menettely: Mitättömyysmenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 4.11.2015 asiassa R 102/2015-2 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
toteaa kanteen perustelluksi |
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen siltä osin kuin siinä hylätään hakemus tavaramerkin Formata 011529427 mitättömäksi julistamisesta |
— |
muuttaa riidanalaista päätöstä julistamalla tavaramerkin Formata 011529427 mitättömäksi |
— |
muuttaa riidanalaista päätöstä oikeudenkäyntikulujen osalta |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/29 |
Kanne 22.1.2016 – Kreikka v. komissio
(Asia T-26/16)
(2016/C 111/35)
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Helleenien tasavalta (asiamiehet: G. Kanellopoulos, O. Tsirkinidou ja A. Ev. Basilopoulou)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan riidanalaisen, Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 13.11.2015 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 7716 ja julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä L 303, 20.11.2015, s. 35 ja sitä seuraavat sivut) liiteluetteloineen siltä osin kuin Helleenien tasavallalle on asetettu tarkastusten IR/2009/004/GR ja IR/2009/0017/GR seurauksena kertaluonteisia ja kiinteitä rahoitusoikaisuja, joiden kokonaismäärä on 11 534 827,97 euroa, viivästyksistä takaisinperintämenettelyissä, tietojen toimittamatta jättämisistä ja yleisesti laiminlyönneistä velanhoitomenettelyssä, ja |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen perusteeseen.
Erityisesti varainhoitovuodelta 2011 asetetun 10 prosentin kiinteän rahoitusoikaisun osalta Helleenien tasavalta vetoaa neljään perusteeseen.
1) |
Ensimmäinen peruste, jonka mukaan kiinteiden rahoitusoikaisujen asettamiselta puuttuu oikeusperusta. |
2) |
Toisessa kumoamisperusteessa, joka koskee väitettyjä viivästyksiä takaisinperintämenettelyssä, katsotaan, että se, että vuonna 2015 asetetaan oikaisuja valvontajärjestelmässä tapahtuneista laiminlyönneistä, jotka liittyvät myös vuotta 2000 edeltäneisiin tapauksiin, jotka perustuvat ensimmäistä kertaa vuonna 2011 tehtyihin oletuksiin vastoin Kreikan viranomaisten puolustautumisoikeuksia ja joille komissio on antanut suhteetonta merkitystä, loukkaa yleistä oikeusvarmuuden periaatetta, komission hallintotoiminnan oikea-aikaisuuden periaatetta ja joka tapauksessa kohtuullisessa ajassa toimimisen periaatetta. |
3) |
Kolmannessa kumoamisperusteessa, joka koskee väitettyjä laiminlyöntejä kompensoinnin avulla toteutettavassa takaisinperintämenettelyssä, katsotaan, että komission päätöksen perustelut eivät ole ollenkaan riittävät eivätkä selvät, joten se on tehty ilmeisen arviointivirheen perusteella. |
4) |
Neljännessä kumoamisperusteessa, joka koskee komission virheellisenä pitämää asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (1) 31 artiklan 5 kohdan mukaisen 50/50-kriteerin mukaisesti maksettujen korkojen laskentaa ja siis niiden mainitsematta jättämistä liitteessä III, väitetään, että komissio on tulkinnut ja soveltanut virheellisesti asetuksen (EY) N:o 1290/2005 32 artiklan 1 ja 5 kohdan säännöksiä. |
Lopuksi siltä osin kuin kyse on riidanalaisen komission täytäntöönpanopäätöksen muista osista, jotka koskevat kertaluonteisten oikaisujen asettamista yksittäisissä tarkastuksen kohteena olleissa tapauksissa, viidennessä kumoamisperusteessa viitataan kaikista tapauksista esitettyjen tarpeellisten alustavien huomautusten jälkeen erikseen kuhunkin asetettuun oikaisuun; tämän perusteen mukaan asetuksen (EY) N:o 1290/2005 32 artiklaa on rikottu, perustelut ovat epämääräisiä, riittävät ja selkeät perustelut puuttuvat täysin, komissio on tehnyt useita ilmeisiä arviointivirheitä, loukannut hyvän hallinnon periaatetta ja suhteellisuusperiaatetta ja ylittänyt harkintavaltansa rajat asettaessaan riidanalaiset määrät Helleenien tasavallalle.
(1) Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21.6.2005 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1290/2005 (EUVL L 209, s. 1).
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/31 |
Kanne 25.1.2016 – Yhdistynyt kuningaskunta v. komissio
(Asia T-27/16)
(2016/C 111/36)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asiamiehinään J. Kraeling ja Barrister S. Lee sekä Barrister M. Gray)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan osittain 13.11.2015 annetun Euroopan komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) N:o 2015/2098 (1) 1 artiklan, jossa todettiin muun muassa, että Yhdistyneen kuningaskunnan ilmoittamista maatalousmenoista, jotka koskevat kaupan pidetyn tuotannon arvon laskentaa, osaa ei ole toteutettu unionin oikeuden mukaisesti, ja sitä ei voida rahoittaa maataloustukirahastosta tai maaseuturahastosta, mikä edellyttää viiden kyseisen päätöksen liitteeseen tehdyn merkinnän kumoamista, jotka merkitsevät yhteensä 1 849 194,86 euron suuruista rahoitusoikaisua, ja |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan Yhdistyneen kuningaskunnan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vetoaa kanteensa tueksi kahteen kanneperusteeseen.
1. |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan komissio teki oikeudellisen virheen tulkitessaan vaatimusta siitä, että jäsenvaltio voi laskiessaan tuottajaorganisaation kaupan pidetyn tuotannon arvon tuen enimmäismäärän vahvistamista varten ottaa huomioon organisaatioon liittyvien viljelijöiden tuotannon. Näin katsoessaan komissio on jättänyt huomiotta ensiksikin komission asetuksen N:o 1433/2003 (2) 3 artiklan 1 kohdan ja 3 kohdan ja toiseksi komission asetuksen N:o 1580/2007 (3) 52 artiklan 1 kohdan ja 2 kohdan selkeät säännökset. |
2. |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan tulkitessaan liittyjien tuotannon arvoa komissio loukkasi laillisuusperiaatetta ja oikeusvarmuuden periaatetta, joita sovelletaan erityisen painokkaasti silloin, kun toimenpide johtaa taloudellisiin seurauksiin ja/tai seuraamuksen määräämiseen. |
(1) Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 13.11.2015 annettu Euroopan komission täytäntöönpanopäätös (EU) N:o 2015/2098 (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 7716) (EUVL L 303, s. 35).
(2) Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä toimintarahastojen, toimintaohjelmien ja taloudellisen tuen osalta 11.8.2003 annettu komission asetus (EY) N:o 1433/2003 (EUVL L 203, s. 25).
(3) Neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21.12.2007 annettu komission asetus (EY) N:o 1580/2007 (EUVL L 350, s. 1).
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/32 |
Kanne 26.1.2016 – Enercon v. EUIPO – Gamesa Eólica (vihreän sävyt)
(Asia T-36/16)
(2016/C 111/37)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Enercon GmbH (Aurich, Saksa) (edustaja: asianajaja S. Overhage)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Gamesa Eólica, SL (Sarriguren, Espanja)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja
Riidanalainen tavaramerkki: Unionin väritavaramerkki, joka muodostuu vihreän eri sävyistä. Unionin tavaramerkki nro 2 346 542.
EUIPO:ssa käyty menettely: Mitättömyysmenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 28.10.2015 asiassa R 597/2015-2 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/32 |
Kanne 26.1 2016 – Novartis v. EUIPO – SK Chemicals (laastarin esitys)
(Asia T-44/16)
(2016/C 111/38)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Novartis AG (Basel, Sveitsi) (edustaja: asianajaja M. Douglas)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (tavaramerkit ja mallit) (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: SK Chemicals GmbH (Eschborn, Saksa)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja
Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki (laastarin esitys) – EU-tavaramerkki nro 11 293 362
EUIPO:ssa käyty menettely: Mitättömyysmenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 27.11.2015 asiassa R 2342/2014-5 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan e alakohdan ii alakohdan rikkominen |
— |
Asetuksen N:o 207/2009 80 artiklan 2 kohdan rikkominen |
— |
EUIPO:n valituslautakunta on loukannut oikeudenmukaista menettelyä koskevaa periaatetta |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/33 |
Kanne 1.2.2016 – Nelson Alfonso Egüed v. EUIPO – Jackson Family Farms LLC (BYRON)
(Asia T-45/16)
(2016/C 111/39)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Nelson Alfonso Egüed (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja N. Fernández Fernéndez-Pacheco)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Jackson Family Farms LLC (Santa Rosa, Kalifornia, Yhdysvallat)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja
Riidanalainen tavaramerkki: EU-kuviomerkki, joka sisältää sanaosan BYRON – Rekisteröintihakemus nro 10 581 619
EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely/Mitättömyysmenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 16.11.2015 tekemä päätös asiassa R 822/2015-2
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
hyväksyy EU-tavaramerkkihakemuksen nro 10581619 BYRON kaikkia luokkiin 18, 25 ja 33 kuuluvia tavaroita varten (viimeksi mainittu luokka on riita-asian kohteena) |
— |
velvoittaa muun osapuolen korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 4 kohtaa on rikottu tavaramerkin loukkauksella. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/34 |
Kanne 3.2.2016 – Crédit Mutuel Arkéa v. EKP
(Asia T-52/16)
(2016/C 111/40)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Crédit Mutuel Arkéa (Le Relecq Kerhuon, Ranska) (edustaja: asianajaja H. Savoie)
Vastaaja: Euroopan keskuspankki (EKP)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
Kumoamaan Euroopan keskuspankin 4.12.2015 tekemän päätöksen (ECB/SSM/2015 – 9695000CG7B84NLR5984/40), jossa vahvistetaan Crédit Mutuel -konserniin sovellettavat vakavaraisuusvaatimukset. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen, jotka ovat olennaisilta osin samanlaisia tai samankaltaisia kuin asiassa T-712/15, Crédit Mutuel Arkéa v. EKP esitetyt kanneperusteet.
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/34 |
Kanne 5.2.2016 – Netguru v. EUIPO (NETGURU)
(Asia T-54/16)
(2016/C 111/41)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Netguru sp. z o.o. (Poznań, Puola) (edustaja: asianajaja K. Jarosiński)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalainen tavaramerkki: Euroopan unionin tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki NETGURU – rekisteröintihakemus nro 12 994 166
Riidanalainen päätös: EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 18.12.2015 asiassa R 144/2015-5 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston viidennen valituslautakunnan 18.12.2015 asiassa R 144/2015-5 tekemän päätöksen kokonaisuudessaan |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut valituslautakunnassa aiheutuneet kulut mukaan lukien. |
Kanneperusteet
— |
Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan 2 kohdan c alakohtaa ja asetuksen N:o 207/2009 75 artiklaa on rikottu. |
— |
Asetuksen N:o 207/2009 76 artiklan 2 kohtaa on rikottu. |
— |
Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohtaa on sovellettu virheellisesti. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/35 |
Kanne 10.2.2016 – Oil Pension Fund Investment Company v. neuvosto
(Asia T-121/13)
(2016/C 111/42)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Oil Pension Fund Investment Company (Teheran, Iran) (edustaja: asianajaja K. Kleinschmidt)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan välittömin oikeusvaikutuksin Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 30.11.2015 annetun neuvoston päätöksen 2015/2216/YUTP ja asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 30.11.2015 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 2015/2204 siltä osin kuin kyseiset toimet koskevat kantajaa |
— |
kehottamaan unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 89 artiklan mukaisen prosessinjohtotoimena vastaajaa esittämään kaikki kanteen kohteena olevaan päätökseen liittyvät asiakirjat siltä osin kuin ne koskevat kantajaa |
— |
myöntämään kantajalle oikeuden tutustua asiakirja-aineistoon, joka koskee tuomiota Oil Pension Fund Investment Company vastaan neuvosto (T-121/13, ECLI:EU:T:2015:645) |
— |
velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.
1. |
Ensimmäinen kanneperuste perustuu SEUT 266 artiklan rikkomiseen. Kantajan mukaan SEUT 266 artikla estää neuvostoa antamasta toimia, joiden sisältö on sama kuin 21.12.2012 annetun toimen, joka kumottiin unionin yleisen tuomioistuimen tuomiolla Oil Pension Fund Investment Company vastaan neuvosto (T-121/13, ECLI:EU:T:2015:645) |
2. |
Toinen kanneperuste perustuu kantajan puolustautumisoikeuksien ja tehokkaan oikeussuojan loukkaamiseen sekä perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin. Kantaja väittää tältä osin muun muassa, että asianmukaista kuulemista ei toteutettu eikä se saanut tutustua asiakirja-aineistoon. Riidanalaisen toimen perustelut ovat kantajan kannalta käsittämättömät. Kantajan puolustautumisoikeuksia ja oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan on näin ollen loukattu. Myös oikeutta tulla kuulluksi on loukattu. Kantaja väittää, ettei neuvosto arvioinut sen tilannetta oikein. Kantaja katsoo, ettei sille annettu mahdollisuutta lakiin perustuvaan oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin, koska sillä ei riittävien tietojen puuttumisen takia ollut tilaisuutta ottaa yksityiskohtaisesti kantaa neuvoston asiaa koskeviin väitteisiin ja väitettyyn näyttöön tai esittää oikeudenkäynnissä vastakkaista näyttöä. |
3. |
Kolmas kanneperuste perustuu ilmeisiin arviointivirheisiin, harkintavallan puuttumiseen tai väärinkäyttöön ja suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen. Kantajan mukaan neuvosto teki ilmeisiä arviointivirheitä antaessaan kanteen kohteena olevat toimet. Neuvosto ei tutkinut riittävästi ja/tai asianmukaisesti riidanalaisten toimien taustalla olevia tosiseikkoja. Kantaja väittää tältä osin muun muassa, ettei rajoittavien toimenpiteiden toteuttamista koskevia perusteita, joihin kanteen kohteena olevissa toimissa viitataan, voida soveltaa siihen. Kanteen kohteena olevat toimet ovat myös ristiriidassa suhteellisuusperiaatteen kanssa. |
4. |
Neljäs kanneperuste perustuu Euroopan unionin perusoikeuskirjassa taattujen oikeuksien loukkaamiseen Kantaja väittää, että kanteen kohteena olevilla toimilla loukataan sen perusoikeuksia, sellaisina kuin ne taataan Euroopan unionin perusoikeuskirjassa (jäljempänä perusoikeuskirja). Kantaja vetoaa tältä osin siihen, että sen oikeutta harjoittaa elinkeinoa Euroopan unionissa (perusoikeuskirjan 16 artikla) ja oikeutta nauttia laillisesti hankkimastaan omaisuudesta sekä luovuttaa sitä (perusoikeuskirjan 17 artikla) loukataan. Kantaja vetoaa lisäksi yhdenvertaisen kohtelun periaatteen (perusoikeuskirjan 20 artikla) ja syrjintäkiellon periaatteen (perusoikeuskirjan 21 artikla) loukkaamiseen. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/36 |
Kanne 11.2.2016 – Apax Partners v. EUIPO – Apax Partners Midmarket (APAX)
(Asia T-58/16)
(2016/C 111/43)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Apax Partners LLP (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: solicitor D. Rose, solicitor J. Curry ja solicitor J. Warner)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (tavaramerkit ja mallit) (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Apax Partners Midmarket (Pariisi, Ranska)
Menettely EUIPO:ssa
Hakija: Kantaja
Riidanalainen tavaramerkki: EU-sanamerkki APAX – Rekisteröintihakemus nro 3 538 981
EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 26.11.2015 asiassa R 1441/2014-2 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen kokonaisuudessaan ja palauttaa rekisteröintihakemuksen EUIPO:lle menettelyn jatkamiseksi |
— |
velvoittaa EUIPO:n ja vastapuolen valituslautakunnassa vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan kantajalle unionin yleisessä tuomioistuimessa ja valituslautakunnassa aiheutuneet kulut sekä väitemenettelyssä B 764 029 aiheutuneet kulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan a ja b alakohtaa on rikottu. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/37 |
Valitus, jonka Carlo De Nicola on tehnyt 13.2.2016 virkamiestuomioistuimen asiassa F-9/14, De Nicola v. EIP, 18.12.2015 antamasta tuomiosta
(Asia T-59/16 P)
(2016/C 111/44)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (edustaja: asianajaja G. Ferabecoli)
Muu osapuoli: Euroopan investointipankki
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
hyväksymään nyt käsiteltävän kanteen ja muuttamaan valituksenalaista tuomiota osittain kumoamalla sen tuomiolauselman 2 ja 3 kohdan ja tuomion 58–63 kohdan |
— |
tämän seurauksena kumoamaan vuodelle 2012 vahvistetut suuntaviivat tai toteamaan, ettei niitä voida soveltaa, ja velvoittamaan Euroopan investointipankki korvaamaan valittajan vahingot valituskirjelmässä esitetyn mukaisesti tai toissijaisesti palauttamaan asian virkamiestuomioistuimelle, jotta tämä ratkaisee asian kumotuilta osin uudelleen eri kokoonpanossa |
— |
velvoittaa muun osapuolen korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valitus koskee virkamiestuomioistuimen (yhden tuomarin kokoonpano) 18.12.2015 antamaa tuomiota De Nicola v. Euroopan investointipankki (F-9/14).
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin ne, joihin on vedottu asiassa T-55/16, De Nicola v. Euroopan investointipankki.
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/37 |
Valitus, jonka Carlo De Nicola on tehnyt 13.2.2016 virkamiestuomioistuimen asiassa F-55/13, De Nicola v. EIP, 18.12.2015 antamasta tuomiosta
(Asia T-60/16 P)
(2016/C 111/45)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (edustaja: asianajaja G. Ferabecoli)
Muu osapuoli: Euroopan investointipankki
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
hyväksymään nyt käsiteltävän kanteen ja muuttamaan valituksenalaista tuomiota osittain kumoamalla sen tuomiolauselman 2 ja 3 kohdan ja tuomion 59–64 kohdan |
— |
tämän seurauksena kumoamaan vuodelle 2011 vahvistetut suuntaviivat tai toteamaan, ettei niitä voida soveltaa, ja velvoittamaan Euroopan investointipankki korvaamaan valittajan vahingot valituskirjelmässä esitetyn mukaisesti tai toissijaisesti palauttamaan asian virkamiestuomioistuimelle, jotta tämä ratkaisee asian kumotuilta osin uudelleen eri kokoonpanossa |
— |
velvoittaa muun osapuolen korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valitus koskee virkamiestuomioistuimen (yhden tuomarin kokoonpano) 18.12.2015 antamaa tuomiota De Nicola v. Euroopan investointipankki (F-55/13).
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin ne, joihin on vedottu asiassa T-55/16, De Nicola v. Euroopan investointipankki.
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/38 |
Kanne 12.2.2016 – Coca-Cola v. EUIPO – Mitico (Master)
(Asia T-61/16)
(2016/C 111/46)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Coca-Cola (Atlanta, Georgia, Yhdysvallat) (edustajat: barrister S. Malynicz, barrister S. Baran, solicitor D. Stone ja solicitor A. Dykes)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Modern Industrial & Trading Investment Co. Ltd (Mitico) (Damaskos, Syyria)
Menettely EUIPO:ssa
Hakija: Muu osapuoli valituslautakunnassa
Riidanalainen malli: Unionin tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki, joka sisältää sanaosan Master
EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 2.12.2015 asiassa R 1252/2015-4 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n ja EU:n tavaramerkin hakijan vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut kussakin väite- ja muutoksenhakumenettelyn vaiheessa samoin kuin tässä oikeudenkäynnissä. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 5 kohdan b alakohtaa on rikottu. |
— |
Asetuksen N:o 207/2009 65 artiklan 6 kohtaa on rikottu. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/39 |
Kanne 15.2.2016 – Wieromiejczyk v. EUIPO (Tasty Puff)
(Asia T-64/16)
(2016/C 111/47)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Michał Wieromiejczyk (Pabianice, Puola) (edustaja: asianajaja R. Rumpel)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalainen tavaramerkki: Euroopan unionin kuviomerkki, joka sisältää sanaosat ”Tasty Puff” – Rekisteröintihakemus nro 13 072 061
Riidanalainen päätös: EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 5.11.2015 asiassa R 3058/2014-5 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
toteaa kanteen olevan perusteltu |
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
muuttaa riidanalaista päätöstä niin, että EUIPO velvoitetaan hyväksymään oikeus tavaramerkkiin nro 13 072 061 ”Tasty Puff” |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohtaa on rikottu. |
— |
Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 2 kohtaa on rikottu. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/39 |
Kanne 15.2.2016 – fleur ami v. EUIPO – 8 Seasons Design (valaisimet)
(Asia T-67/16)
(2016/C 111/48)
Kannekirjelmän kieli: saksa
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: fleur ami GmbH (Willich, Saksa) (edustaja: asianajaja B. Potthoff)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (tavaramerkit ja mallit) (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: 8 Seasons Design GmbH (Eschweiler, Saksa)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen mallin haltija: Kantaja
Riidanalainen malli: Yhteisömalli ”valaisimet” – hakemus nro 2 252 213-0002
Riidanalainen päätös: EUIPO:n kolmannen valituslautakunnan 1.12.2015 asiassa R 2164/2014-3 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
toissijaisesti järjestää istunnon |
— |
velvoittaa EUIPO:n vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 6/2002 6 artiklaa on rikottu. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/40 |
Kanne 15.2.2016 – Deichmann v. EUIPO v. Munich (Ristin esitys urheilukengän sivussa)
(Asia T-68/16)
(2016/C 111/49)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Deichmann SE (Essen, Saksa) (edustaja: asianajaja C. Onken)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Munich, SL (Capellades, Espanja)
Menettely EUIPO:ssa
Tavaramerkin haltija: Muu osapuoli valituslautakunnassa
Riidanalainen tavaramerkki: Euroopan unionin tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki (ristin esitys urheilukengän sivussa) – Euroopan unionin tavaramerkki nro 2 923 852
EUIPO:ssa käyty menettely: Menettämismenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 4.12.2015 asiassa R 2345/2014-4 tekemä päätös.
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
Kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
Velvoittaa EUIPO:n ja muun osapuolen valituslautakunnassa vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 15 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on rikottu |
— |
Asetuksen N:o 207/2009 15 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on rikottu. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/41 |
Valitus, jonka Carlo De Nicola on tehnyt 17.2.2016 virkamiestuomioistuimen asiassa F-104/13, De Nicola v. EIP, 18.12.2015 antamasta tuomiosta
(Asia T-70/16 P)
(2016/C 111/50)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (edustaja: asianajaja G. Ferabecoli)
Muu osapuoli: Euroopan investointipankki
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
hyväksymään nyt käsiteltävän kanteen ja muuttamaan valituksenalaista tuomiota osittain kumoamalla sen tuomiolauselman 2 kohdan sekä tuomion 13–17, 57–60 ja 62–68 kohdan |
— |
tämän seurauksena vahvistamaan Euroopan investointipankin syyllistyneen De Nicolan työpaikkakiusaamiseen ja velvoittamaan Euroopan investointipankki korvaamaan valittajan vahingot tai toissijaisesti palauttamaan asian virkamiestuomioistuimelle, jotta tämä ratkaisee sen kumotuilta osin uudelleen eri kokoonpanossa sen jälkeen, kun vaadittu lääketieteellinen tutkimus on tehty |
— |
velvoittaa muun osapuolen korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valitus koskee virkamiestuomioistuimen (yhden tuomarin kokoonpano) 18.12.2015 antamaa tuomiota De Nicola v. Euroopan investointipankki (F-104/13).
Valituksensa tueksi valittaja vetoaa kolmeen valitusperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen valitusperuste, joka perustuu valittajan ja Euroopan investointipankin välisen suhteen luonteeseen sopimussuhteena
|
2) |
Toinen valitusperuste, joka perustuu vaatimukseen työpaikkakiusaamisen toteamisesta
|
3) |
Kolmas valitusperuste, joka perustuu vaatimukseen vastapuolen velvoittamisesta korvaamaan työpaikkakiusaamisesta aiheutuneet vahingot
|
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/42 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 3.2.2016 – Experience Hendrix v. SMHV – JH Licence (Jimi Hendrix)
(Asia T-357/14) (1)
(2016/C 111/51)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Kolmannen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
Virkamiestuomioistuin
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/43 |
Virkamiestuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 17.2.2016 – DE v. EMA
(Asia F-58/14) (1)
((Henkilöstö - Väliaikainen toimihenkilö - Määräaikaisen työsopimuksen uusimatta jättäminen - Muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 8 artiklan ensimmäinen alakohta - Työntekijän hoitamien tehtävien huomattava muuttaminen - Uran keskeytyminen - Määräaikaista työsopimusta ei voida määritellä uudelleen toistaiseksi voimassa olevaksi työsopimukseksi))
(2016/C 111/52)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: DE (edustajat: asianajajat S. Rodrigues ja A. Blot)
Vastaaja: Euroopan lääkevirasto (EMA) (asiamiehet: aluksi S. Marino, T. Jabłoński ja N. Rampal Olmedo, avustajinaan asianajajat D. Waelbroeck ja A. Duron, sitten S. Marino, T. Jabłoński, F. Cooney ja N. Rampal Olmedo, avustajinaan asianajajat D. Waelbroeck ja A. Duron)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus kantajan väliaikaisen toimihenkilön työsopimuksen uusimatta jättämistä koskevan päätöksen kumoamiseksi ja väitetyn vahingon korvaamiseksi.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
DE vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan lääkeviraston oikeudenkäyntikulut. |
(1) EUVL C 292, 1.9.2014, s. 63.
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/43 |
Kanne 13.11.2015 – ZZ ym. v. komissio
(Asia F-140/15)
(2016/C 111/53)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantajat: ZZ ym. (edustaja: asianajaja C. Cortese)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Vaatimus komission sen päätöksen kumoamiseksi, jolla on muutettu kantajalle myönnetyn eloon jääneen eläkkeen määrää ja hänen kolmelle lapselleen myönnettyjen lapseneläkkeiden määriä.
Vaatimukset
— |
Euroopan komission yksikön PMO.4 yksikönpäällikön tekemä muutosta koskeva ilmoitus nro 3, jossa ilmoitetaan kantajalle myönnetyn eloon jääneen eläkkeen uusi määrä ja hänen kolmelle lapselleen myönnettyjen lapseneläkkeiden uudet määrät ja joka annettiin tiedoksi kantajalle 6.2.2015, sellaisena kuin se on täydennettynä nimittävän viranomaisen 3.8.2015 päivätyillä valituksen hylkäämispäätöksen perusteluilla, on kumottava |
— |
Euroopan komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/44 |
Kanne 26.11.2015 – ZZ v. EIP
(Asia F-145/15)
(2016/C 111/54)
Oikeudenkäyntikieli: ruotsi
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja E. Nordh)
Vastaaja: Euroopan investointipankki (EIP)
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Vuotta 2014 koskevan kantajan arviointikertomuksen kumoaminen sekä vaatimus väitetysti aiheutuneen henkisen kärsimyksen korvaamisesta
Vaatimukset
— |
Vastaajan ratkaisu, joka koskee kantajan arviointikautta 2014 koskevaa arviointia, sekä päätös, joka koskee palkankorotusta, bonuksen maksamista ja ylennystä mainitun arvioinnin puitteissa ja sitä seuraava arviointikauden 2014 arviointikertomus, joka sisältää sekä kantajan suorituksiin vuonna 2014 liittyvän osan että kantajalle vuodelle 2015 asetettuja tavoitteita koskevan osan, on kumottava. |
— |
Vastaaja on velvoitettava maksamaan kantajalle 150 000 euroa viivästyskorkoineen korvauksena henkisestä kärsimyksestä. |
— |
Vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/44 |
Kanne 28.12.2015 – ZZ ym. v. EUH
(Asia F-153/15)
(2016/C 111/55)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ ym. (edustajat: N. de Montigny ja J.-N. Louis)
Vastaaja: Euroopan ulkosuhdehallinto (EUH)
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kantajien palkkakuitteihin sisältyvän sellaisen EUH:n päätöksen kumoaminen, jolla ensimmäisen kerran sovelletaan elinolosuhteiden perusteella maksettavan korvauksen alentamista 25 prosentista 20 prosenttiin EUH:n hallintoasioiden pääjohtajan tekemän päätöksen mukaisesti.
Vaatimukset
— |
on todettava, ettei EUH:n hallintoasioiden pääjohtajan 23.2.2015 tekemää päätöstä voida soveltaa kantajiin |
— |
kantajien osalta vuoden 2015 maaliskuulta laaditut palkkakuitit ja sen jälkeiset palkkakuitit on kumottava siltä osin kuin niissä sovelletaan 20 prosentin suuruista korvausta elinolosuhteista |
— |
EUH on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/45 |
Kanne 6.1.2016 – ZZ v. parlamentti
(Asia F-1/16)
(2016/C 111/56)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat S. Orlandi ja T. Martin)
Vastaaja: Euroopan parlamentti
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kumoamisvaatimus Euroopan parlamentin päätöksestä jättää ottamatta kantajan nimeä luetteloon virkamiehistä, jotka on valittu osallistumaan toiseen tehtäväryhmään siirtymiseen pätevöittävään koulutusohjelmaan vuoden 2014 kierroksella.
Kantajan vaatimukset
— |
Nimittävän viranomaisen 27.3.2015 tekemä päätös jättää ottamatta kantajan nimeä luetteloon virkamiehistä, jotka on valittu osallistumaan toiseen tehtäväryhmään siirtymiseen pätevöittävään koulutusohjelmaan vuoden 2014 kierroksella, on kumottava. |
— |
Euroopan parlamentti on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
29.3.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/45 |
Virkamiestuomioistuimen määräys 18.2.2016 – Sesma Merino v. SMHV
(Asia F-125/13) (1)
(2016/C 111/57)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu virkamiestuomioistuimen rekisteristä.
(1) EUVL C 129, 28.4.2014, s. 37.