ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 402

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

58. vuosikerta
4. joulukuuta 2015


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2015/C 402/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.7766 – HNA Group / Aguila) ( 1 )

1

2015/C 402/02

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.7811 – Koch Industries / BDT Capital Partners / Truck-Lite) ( 1 )

1


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Neuvosto

2015/C 402/03

Ilmoitus henkilöille ja yhteisöille, joihin sovelletaan neuvoston päätöksessä 2013/255/YUTP ja Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 36/2012 tarkoitettuja rajoittavia toimenpiteitä

2

 

Euroopan komissio

2015/C 402/04

Euron kurssi

3

2015/C 402/05

Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 15. kesäkuuta 2015 antama lausunto alustavasta päätösluonnoksesta asiassa AT.39563(1) – Elintarvikkeiden vähittäispakkaukset – Esittelijä: Alankomaat

4

2015/C 402/06

Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 22. kesäkuuta 2015 antama lausunto alustavasta päätösluonnoksesta asiassa AT.39563(2) – Elintarvikkeiden vähittäispakkaukset – Esittelijä: Alankomaat

5

2015/C 402/07

Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus – AT.39563 – Elintarvikkeiden vähittäispakkaukset

6

2015/C 402/08

Tiivistelmä komission päätöksestä, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2015, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia AT.39563 – elintarvikkeiden vähittäispakkaukset) (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 4336)

8

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2015/C 402/09

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta

15

2015/C 402/10

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta

15

2015/C 402/11

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta

16


 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2015/C 402/12

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7838 – DSV / UTi Worldwide) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

17

2015/C 402/13

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7827 – Berkshire Hathaway / Precision Castparts) ( 1 )

18

2015/C 402/14

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7814 – ENGIE/SOPER/LCV/CDC/CEOLCBH60/CEOLCHA51/CEOLAUX89) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

19

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2015/C 402/15

Ilmoitus Emrah Erdoganille, joka on lisätty tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 2, 3 ja 7 artiklassa tarkoitettuun luetteloon komission asetuksella (EU) 2015/2245

20


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.7766 – HNA Group / Aguila)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2015/C 402/01)

Komissio päätti 17. marraskuuta 2015 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32015M7766. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.7811 – Koch Industries / BDT Capital Partners / Truck-Lite)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2015/C 402/02)

Komissio päätti 27. marraskuuta 2015 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32015M7811. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Neuvosto

4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/2


Ilmoitus henkilöille ja yhteisöille, joihin sovelletaan neuvoston päätöksessä 2013/255/YUTP ja Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 36/2012 tarkoitettuja rajoittavia toimenpiteitä

(2015/C 402/03)

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille ja yhteisöille, jotka nimetään neuvoston päätöksen 2013/255/YUTP (1) liitteessä I ja Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 36/2012 (2) liitteessä II.

Neuvosto aikoo muuttaa Emad Hamshoa (mainittu luettelossa numerolla 204 päätöksen 2013/255/YUTP liitteessä I ja asetuksen (EU) N:o 36/2012 liitteessä II) koskevia perusteluja.

Kyseiselle henkilölle ilmoitetaan, että hän voi esittää neuvostolle 18. joulukuuta 2015 mennessä pyynnön saada tietoonsa kyseiset perustelut. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan unionin neuvosto

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu


(1)  EUVL L 147, 1.6.2013, s. 14.

(2)  EUVL L 16, 19.1.2012, s. 1.


Euroopan komissio

4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/3


Euron kurssi (1)

3. joulukuuta 2015

(2015/C 402/04)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,0671

JPY

Japanin jeniä

131,58

DKK

Tanskan kruunua

7,4584

GBP

Englannin puntaa

0,71220

SEK

Ruotsin kruunua

9,2250

CHF

Sveitsin frangia

1,0840

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

9,1740

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

27,036

HUF

Unkarin forinttia

310,93

PLN

Puolan zlotya

4,2859

RON

Romanian leuta

4,4585

TRY

Turkin liiraa

3,0768

AUD

Australian dollaria

1,4550

CAD

Kanadan dollaria

1,4213

HKD

Hongkongin dollaria

8,2701

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6038

SGD

Singaporen dollaria

1,5010

KRW

Etelä-Korean wonia

1 240,24

ZAR

Etelä-Afrikan randia

15,2736

CNY

Kiinan juan renminbiä

6,8273

HRK

Kroatian kunaa

7,6358

IDR

Indonesian rupiaa

14 733,44

MYR

Malesian ringgitiä

4,5088

PHP

Filippiinien pesoa

50,269

RUB

Venäjän ruplaa

72,2652

THB

Thaimaan bahtia

38,263

BRL

Brasilian realia

4,0476

MXN

Meksikon pesoa

17,6658

INR

Intian rupiaa

71,1343


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/4


Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 15. kesäkuuta 2015 antama lausunto alustavasta päätösluonnoksesta asiassa AT.39563(1) – Elintarvikkeiden vähittäispakkaukset

Esittelijä: Alankomaat

(2015/C 402/05)

1.

Neuvoa-antava komitea on samaa mieltä komission kanssa siitä, että päätösluonnoksen kohteena olevien viiden kartellin kilpailunvastaisessa toiminnassa on kyse SEUT-sopimuksen 101 artiklassa (ja Luoteis-Euroopan kartellin osalta myös ETA-sopimuksen 53 artiklan 1 kohdassa) tarkoitetuista yritysten välisistä sopimuksista ja/tai yhdenmukaistetuista menettelytavoista.

2.

Neuvoa-antava komitea yhtyy komission arvioon kyseisiin viiteen kartelliin liittyvien tuotteiden määritelmästä ja sopimusten ja/tai yhdenmukaistettujen menettelytapojen maantieteellisestä laajuudesta.

3.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä siitä, että yritykset, joita päätösluonnos koskee, ovat osallistuneet SEUT-sopimuksen 101 artiklassa tarkoitettuihin (ja Luoteis-Euroopan osalta myös ETA-sopimuksen 53 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin) erillisiin yhtenäisiin ja jatkuviin rikkomisiin, jotka liittyvät polystyreenivaahdosta valmistettuihin pakkausalustoihin ja, ainoastaan Luoteis-Euroopan osalta, myös polypropeenista valmistettuihin pakkausalustoihin.

4.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä siitä, että näihin viiteen kartelliin liittyvien sopimusten ja/tai yhdenmukaistettujen menettelytapojen tarkoituksena on rajoittaa kilpailua SEUT-sopimuksen 101 artiklassa tarkoitetulla tavalla (ja Luoteis-Euroopan osalta myös ETA-sopimuksen 53 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla).

5.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä siitä, että kyseisiin viiteen kartelliin liittyvät sopimukset ja/tai yhdenmukaistetut menettelytavat ovat voineet vaikuttaa tuntuvasti EU:n jäsenvaltioiden ja (Luoteis-Euroopan osalta) ETA-sopimuksen sopimuspuolten väliseen kauppaan.

6.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä siitä, että komissiolla on alueellinen toimivalta soveltaa SEUT-sopimuksen 101 artiklaa (ja Luoteis-Euroopan osalta ETA-sopimuksen 53 artiklan 1 kohtaa).

7.

Neuvoa-antava komitea yhtyy komission arvioon kyseisiin viiteen erilliseen kartelliin liittyvien rikkomisten kestosta.

8.

Neuvoa-antava komitea on samaa mieltä komission päätösluonnoksen kanssa kyseisiä viittä erillistä kartellia koskevan päätöksen kohteena olevista yrityksistä.

9.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä siitä, että yrityksille, joille kyseisiä viittä erillistä kartellia koskeva päätösluonnos on osoitettu, olisi määrättävä sakko.

10.

Neuvoa-antava komitea suosittelee tämän lausunnon julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/5


Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 22. kesäkuuta 2015 antama lausunto alustavasta päätösluonnoksesta asiassa AT.39563(2) – Elintarvikkeiden vähittäispakkaukset

Esittelijä: Alankomaat

(2015/C 402/06)

1.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä myynnin arvon määrittämisestä.

2.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä sakkoja määrättäessä huomioonotettavista ajanjaksoista.

3.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä sakkojen perusmääristä.

4.

Neuvoa-antava komitea yhtyy komission arvioon asiaan sovellettavista lieventävistä seikoista ja tapauskohtaisista sakkojen lievennyksistä.

5.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä sakkojen lieventämisestä vuonna 2006 sakoista vapauttamisesta tai sakkojen lieventämisestä annetun tiedonannon perusteella.

6.

Neuvoa-antava komitea yhtyy komission arvioon maksukyvyttömyyteen liittyvästä pyynnöstä.

7.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä sakkojen lopullisista määristä.

8.

Neuvoa-antava komitea suosittelee tämän lausunnon julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/6


Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus (1)

AT.39563 – Elintarvikkeiden vähittäispakkaukset

(2015/C 402/07)

Johdanto

(1)

Komissio tutki kyseessä olevassa asiassa väitettyjä kartelleja Italiassa, Lounais-Euroopassa (LoE) (2), Luoteis-Euroopassa (LuE) (3), Keski- ja Itä-Euroopassa (KIE) (4) ja Ranskassa. Kartellit koskivat tiettyjä alustoja, joita käytetään tuoreiden elintarvikkeiden, kuten lihan, siipikarjanlihan ja kalan pakkaamiseen vähittäismyyntiä varten.

(2)

Päätösluonnos koskee viittä erillistä kartellia, joista kukin kattaa yhden mainituista alueista. Kukin kartelli liittyi paisutetusta ja suulakepuristetusta polystyreenistä valmistettuihin pakkausalustoihin, jäljempänä ’polystyreenivaahdosta valmistetut pakkausalustat’. Lisäksi Luoteis-Euroopan kartelli koski myös jäykkiä polypropeenista valmistettuja pakkausalustoja, jäljempänä ’polypropeenista valmistetut pakkausalustat’. Päätösluonnoksessa todettiin, että yhteen tai useampaan kyseisistä viidestä kartellista olivat osallistuneet seuraavat yritykset: Linpac (5) (Italia, LoE, LuE, KIE ja Ranska); Ovarpack (6) (LoE); Vitembal (7) (Italia, LoE, LuE ja Ranska); Huhtamäki (8) (LoU, LuE ja Ranska); Sirap-Gema (9) (Italia, KIE ja Ranska); Coopbox (10) (Italia, LoE ja KIE); Nespak (11) (Italia); Magic Pack (12) (Italia); Silver Plastics (13) (LuE ja Ranska) ja Propack (14) (KIE, vain Unkarissa).

Tutkintavaihe

(3)

Asia sai alkunsa Linpacin esittämästä hakemuksesta, joka koski sakoista vapauttamista. Komissio teki tarkastuksia kesäkuussa 2008, minkä jälkeen se sai kuusi sakkojen lieventämistä koskevaa hakemusta.

(4)

Sain 16. heinäkuuta 2012 päätöksen 2011/695/EU 4 artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaisen pyynnön eräältä yritykseltä, joka pyysi lisätietoja niiden rikkomisten sisällöstä, luonteesta ja kestosta, joihin sen väitettiin syyllistyneen. Pyynnön esittäjä selitti, että se pyrki hankkimaan sijoituksia ja että pyydetyt tiedot oli tarkoitettu yksityiskohtaisen riskianalyysin tekemiseen.

(5)

Tarkasteltuani tietoja, jotka kilpailun pääosasto oli toimittanut pyynnön esittäjälle, totesin, että pyynnön esittäjä oli jo saanut riittävästi tietoja päätöksen 2011/695/EU 4 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitetusta tutkimuksen aiheesta ja tarkoituksesta. Osapuolet saavat vasta väitetiedoksiannon vastaanottamisen yhteydessä tiedon kaikista esitetyistä väitteistä ja niitä vastaan käytetyistä todisteista ja voivat täysimääräisesti käyttää puolustautumisoikeuksiaan. Jos tällaiset oikeudet ulotettaisiin koskemaan väitetiedoksiannon lähettämistä edeltävää aikaa, komission tutkinnan tehokkuus vaarantuisi (15).

Väitetiedoksianto

(6)

Komissio antoi väitetiedoksiannon 21. syyskuuta 2012. Se annettiin tiedoksi päätösluonnoksen kohteena oleville yrityksille ja lukuisille muille yhteisöille 28. syyskuuta ja 1. lokakuuta 2012 välisenä aikana. Komissio sai väitetiedoksiannon tiedoksi antamisen jälkeen tiedon siitä, että yhtä sen kohteena olleista yrityksistä ei ollut enää olemassa ja että sen omaisuus oli siirretty seuraajayhteisölle, minkä jälkeen komissio antoi asianmukaisesti tarkistetun väitetiedoksiannon ja antoi sen tiedoksi tälle seuraajayhteisölle. Koska alkuperäiseen väitetiedoksiantoon tehtiin ainoastaan teknisiä muutoksia, tarkistetusta väitetiedoksiannosta ei ilmoitettu muille väitetiedoksiannon kohteena olleille yrityksille.

Määräaika kirjallisen vastauksen antamiselle väitetiedoksiantoon

(7)

Kilpailun pääosasto myönsi useille osapuolille pidennyksiä määräaikaan, joka oli alun perin asetettu kirjallisen vastauksen antamiselle väitetiedoksiantoon. En saanut määräajan lisäpidennyksiä koskevia pyyntöjä.

Tutustuminen asiakirjoihin

(8)

Asiakirja-aineistoon pääsi tutustumaan CD-ROMin avulla sekä eräiden asiakirjojen osalta komission tiloissa. Kilpailun pääosasto käsitteli joitakin asiakirja-aineistoon tutustumista koskevia lisäpyyntöjä. En saanut yhtään asiakirja-aineistoon tutustumista koskevaa hakemusta.

Mahdollisuus tutustua muiden osapuolten väitetiedoksiantoon antamiin vastauksiin

(9)

Komissio antoi useissa menettelyn vaiheissa osapuolten tutustuttavaksi ei-luottamuksellisia versioita tietyistä toisten osapuolten väitetiedoksiantoon antamien vastausten osista ja liitteistä. Jotkin osapuolet viittasivat tällaiseen aineistoon suullisen käsittelyn aikana. Kilpailun pääosasto antoi osapuolille niiden sitä pyytäessä aikaa esittää suullisen kuulemisen jälkeen kirjallisia huomautuksia aineistosta, jonka ne olivat saaneet ennen kuulemista. Osapuolet, joille komissio antoi lisäaineistoa suullisen kuulemisen jälkeen, saivat tilaisuuden esittää kyseistä aineistoa koskevat huomautuksensa kirjallisesti.

Suullinen kuuleminen

(10)

Suullinen kuuleminen järjestettiin kolmen päivän aikana, 10.–12. kesäkuuta 2013. Siihen osallistuivat yhtä lukuun ottamatta kaikki yritykset, joita väitetiedoksianto koski. Kyseinen yritys vahvisti nimenomaisesti, ettei se ollut pyytänyt tulla kuulluksi suullisesti. Hylkäsin sen esittämän pyynnön päästä osallistumaan suulliseen kuulemiseen tarkkailijana. Sovellettavien sääntöjen mukaan väitetiedoksiannon kohteena oleva yritys ei voisi tällaisessa tilanteessa osallistua tarkkailijana muiden, suullista kuulemista pyytäneiden väitetiedoksiannon kohteena olevien yritysten suulliseen kuulemiseen.

Päätösluonnos

(11)

Kuultuaan väitetiedoksiannon kohteena olleita yrityksiä komissio perui väitteensä kahden yrityksen osalta. Se myös vähensi useiden muiden yritysten vastuun laajuutta verrattuna väitetiedoksiannossa esitettyyn alustavaan arviointiin.

(12)

Italian osalta kuuden kyseessä olevan yrityksen vastuu rikkomisesta on kestoltaan lyhyempi kuin mitä väitetiedoksiannossa väitettiin. Lounais-Euroopan osalta vastuuajanjaksoa on viidestä yrityksestä neljän osalta lyhennetty komission väitteissä esitetystä. Kaikkien Luoteis-Euroopan kartellista vastuussa olevien yritysten rikkomisen kestoa on lyhennetty väitetiedoksiannossa esitetystä alustavasta arvioinnista. Keski- ja Itä-Euroopan kartellin osalta viidestä kyseessä olevasta yrityksestä neljän vastuu rikkomisesta on kestoltaan lyhyempi kuin mitä väitetiedoksiannossa väitettiin. Ranskan kartellin osalta kaikkien vastuussa olevien yritysten todettiin osallistuneen rikkomiseen lyhyemmän aikaa kuin väitetiedoksiannossa väitettiin.

(13)

Olen tutkinut päätöksen 2011/695/EU 16 artiklan mukaisesti, käsitelläänkö päätösluonnoksessa ainoastaan sellaisia väitteitä, joista osapuolille on annettu mahdollisuus esittää näkemyksensä. Katson, että asia on näin.

(14)

Kaiken kaikkiaan katson, että kaikilla osapuolilla on ollut tässä asiassa mahdollisuus käyttää tehokkaasti menettelyllisiä oikeuksiaan.

Brysselissä 22. kesäkuuta 2015

Wouter WILS


(1)  Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan tehtävästä ja toimivaltuuksista tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä 13 päivänä lokakuuta 2011 annetun Euroopan komission puheenjohtajan päätöksen 2011/695/EU (EUVL L 275, 20.10.2011, s. 29) 16 ja 17 artiklan mukaisesti.

(2)  Päätösluonnoksessa Lounais-Eurooppaa koskeva rikkominen kattaa Portugalin ja Espanjan.

(3)  Päätösluonnoksessa Luoteis-Eurooppaa koskeva rikkominen kattaa Belgian, Tanskan, Saksan, Luxemburgin, Alankomaat, Suomen, Ruotsin ja Norjan.

(4)  Päätösluonnoksessa Keski- ja Itä-Eurooppaa koskeva rikkominen kattaa Tšekin, Unkarin, Puolan ja Slovakian.

(5)  Päätöksen kohteena olevat Linpacin yksiköt ovat Linpac Group Ltd; Linpac Packaging Verona Srl; Linpac Packaging Ltd; Linpac Packaging Holdings SL.; Linpac Packaging Pravia SA; Linpac Packaging GmbH; Linpac Packaging Polska Sp zoo; Linpac Packaging Hungária Kft; Linpac Packaging Spol. sro; Linpac Packaging sro; Linpac France SAS ja Linpac Distribution SAS.

(6)  Ovarpack Embalagens SA.

(7)  Päätöksen kohteena olevat Vitembalin yksiköt ovat Vitembal Holding SAS; Vitembal Société Industrielle SAS; Vitembal GmbH Verpackungsmittel ja Vitembal España S.L.

(8)  Päätöksen kohteena olevat Huhtamäen (nykyiset tai entiset) yksiköt ovat Huhtamäki Oyj; Huhtamäki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG; ONO Packaging Portugal SA (aiemmalta nimeltään Huhtamäki Embalagens Portugal SA) ja Coveris Rigid (Auneau) France SA.

(9)  Päätöksen kohteena olevat Sirap-Geman yksiköt ovat Italmobiliare SpA; Sirap Gema SpA; Petruzalek GmbH; Petruzalek Kft; Petruzalek sro; Petruzalek Spol sro ja Sirap France SAS.

(10)  Päätöksen kohteena olevat Coopboxin yksiköt ovat Consorzio Cooperative di Produzione e Lavoro Sc (CCPL Sc); Coopbox Group SpA; Poliemme Srl; Coopbox Hispania Slu ja Coopbox Eastern sro.

(11)  Päätöksen kohteena olevat Nespakin yksiköt ovat Group Guillin SA ja Nespak SpA.

(12)  Magic Pack Srl.

(13)  Päätöksen kohteena olevat Silver Plasticsin yksiköt ovat Johannes Reifenhäuser Holding GmbH Co. KG; Silver Plastics GmbH & Co. KG; Silver Plastics GmbH ja Silver Plastics SARL.

(14)  Päätöksen kohteena olevat Propackin yksiköt ovat Bunzl plc ja Propack Kft.

(15)  Ks. muun muassa yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 25.1.2007, Dalmine v. komissio, C-407/04, ECLI:EU:C:2007:53, 60 kohta.


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/8


Tiivistelmä komission päätöksestä,

annettu 24 päivänä kesäkuuta 2015,

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä

(Asia AT.39563 – elintarvikkeiden vähittäispakkaukset)

(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 4336)

(Ainoastaan saksan-, englannin-, ranskan- ja italiankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)

(2015/C 402/08)

Komissio antoi 24 päivänä kesäkuuta 2015 päätöksen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä. Komissio julkaisee osapuolten nimet ja päätöksen olennaisen sisällön sekä mahdollisesti määrättävät seuraamukset neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003  (1) 30 artiklan säännösten mukaisesti. Se ottaa huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta.

1.   JOHDANTO

(1)

Euroopan komissio antoi 24 päivänä kesäkuuta 2015 yhteensä 41 oikeushenkilölle osoitetun päätöksen, joka koski Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan, ja joidenkin päätöksen kohteena olevien oikeushenkilöiden osalta myös ETA-sopimuksen 53 artiklan, rikkomista, jäljempänä ’päätös’. Päätös koskee viittä erillistä kartellia, jotka liittyvät polystyreenimuovisiin alustoihin, jäljempänä ’polystyreenivaahdosta valmistetut pakkausalustat’, ja yhden kartellin osalta myös polypropeenista valmistettuihin alustoihin, jäljempänä ’polypropeenista valmistetut pakkausalustat’ (2), joita käytetään tuoreiden elintarvikkeiden, kuten lihan, siipikarjanlihan, hedelmien ja kalan pakkaamiseen vähittäismyyntiä varten.

(2)

Päätös on osoitettu seuraaville yrityksille: i) Linpac (3), ii) Vitembal (4), iii) Coopbox (5), iv) Sirap-Gema (6), v) Silver Plastics (7), vi) Huhtamäki (8), vii) Nespak (9), viii) Magic Pack (10), ix) Propack (11) ja x) Ovarpack (12).

2.   ASIAN KUVAUS

2.1   Menettely

(3)

Komission saatua Linpacilta sakoista vapauttamista ja sakkojen lieventämistä koskevan tiedonannon mukaisen sakoista vapauttamista koskevan hakemuksen se teki 4–6 päivänä kesäkuuta 2008 yllätystarkastuksia useiden elintarvikkeiden pakkausalustojen valmistajien tiloihin eri jäsenvaltioissa.

(4)

Tarkastusten jälkeen komissio sai sakoista vapauttamista ja sakkojen lieventämistä koskevan tiedonannon mukaisen sakkojen lieventämistä koskevan hakemuksen yrityksiltä Vitembal, Sirap-Gema, Coopbox, Ovarpack, Silver Plastics ja Magic Pack. Tutkinnan aikana komissio lähetti osapuolille useita asetuksen (EY) N:o 1/2003 18 artiklan tai sakoista vapauttamista ja sakkojen lieventämistä koskevan tiedonannon 12 kohdan mukaisia tietopyyntöjä.

(5)

Komissio antoi 21 päivänä syyskuuta 2012 väitetiedoksiannon päätöksen kohteena oleville yrityksille. Kaikki yritykset, joille väitetiedoksianto oli osoitettu, toimittivat vastauksen siihen ja osallistuivat suulliseen kuulemiseen, joka pidettiin 10–12 päivänä kesäkuuta 2013.

(6)

Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevä neuvoa-antava komitea antoi myönteisen lausunnon 15 päivänä kesäkuuta 2015. Komissio antoi päätöksen 24 päivänä kesäkuuta 2015.

2.2   Yhteenveto rikkomisista

(7)

Päätös koskee viittä erillistä kartellia, joista kukin toimi eri maantieteellisellä alueella ETA:ssa: Italiassa, Lounais-Euroopassa (jäljempänä ’LoE’, kattaa Espanjan ja Portugalin), Ranskassa, Keski- ja Itä-Euroopassa (jäljempänä ’KIE’, kattaa Puolan, Slovakian, Tšekin ja Unkarin) ja Luoteis-Euroopassa (jäljempänä ’LuE’, kattaa Belgian, Tanskan, Suomen, Saksan, Luxemburgin, Alankomaat, Norjan ja Ruotsin). Kartellin toteuttivat alustojen valmistajat ja Lounais-Euroopan ja Keski- ja Itä-Euroopan osalta myös jakelijat. Seuraavassa taulukossa esitetään kunkin kartellin kokonaiskesto sekä yritysten osallistuminen kartelleihin (13).

Kartelli ja sen kesto

Yritykset

Italia

18.6.2002–17.12.2007

LoE

2.3.2000–13.2.2008

LuE

13.6.2002–29.10.2007

Ranska

3.9.2004–24.11.2005

KIE

5.11.2004–24.9.2007

Linpac

Vitembal

 

Huhtamäki

 

 

Sirap-Gema

 

 

Coopbox

 

 

Nespak

 

 

 

 

Magic-Pack

 

 

 

 

Silver Plastics

 

 

 

Ovarpack

 

 

 

 

Propack

 

 

 

 

(8)

Kartellit koskivat samaa tuotetta, niissä oli tietyssä määrin mukana joitakin samoja osapuolia ja ne toteutettiin osittain päällekkäisinä ajanjaksoina, mutta objektiiviset tekijät ja todisteet, jotka yhdistäisivät osapuolten kilpailunvastaisen käyttäytymisen kaikilla viidellä alueella, eivät tässä tapauksessa ole riittäviä osoittamaan, että yritykset olisivat noudattaneet kokonaissuunnitelmaa kilpailun vääristämiseksi ETA:n tasolla tai useammalla kuin yhdellä viidestä alueesta. Sen vuoksi näillä viidellä alueella toteutettujen laittomien käytäntöjen katsotaan muodostavan viisi erillistä kartellia. Koska kartellien välillä on kuitenkin yhtäläisyyksiä, komissio on hallinnollisen tehokkuuden ja tarkoituksenmukaisuuden vuoksi käsitellyt kaikkia viittä kartellia samassa hallinnollisessa menettelyssä.

(9)

Viiden kartellin välillä oli joitakin eroja, mutta yleisesti ottaen kartellin jäsenet osallistuivat kahden- ja monenvälisiin kokouksiin ja yhteydenpitoon, joiden tarkoituksena oli rajoittaa kilpailua sopimalla hinnoista, jakamalla asiakkaita ja markkinoita, vaihtamalla hintoja koskevia arkaluonteisia tietoja ja harjoittamalla tarjouskeinottelua (14). Kilpailunvastaisten järjestelyjen tärkeimpänä tavoitteena oli pitää yllä korkeita hintoja, siirtää raaka-aineiden hintojen nousu koordinoidusti eteenpäin ja säilyttää vallitseva tilanne jaettujen asiakkaiden ja markkinoiden osalta. Jakelijat Ovarpack ja Propack osallistuivat aktiivisesti joihinkin kilpailunvastaisiin käytäntöihin ja mahdollistivat niiden täytäntöönpanon ja seurannan.

2.3   Osoittaminen

(10)

Seuraavat oikeushenkilöt ovat ilmoitettujen ajanjaksojen osalta vastuussa SEUT-sopimuksen 101 artiklan yhtenäisestä ja jatkuvasta rikkomisesta ilmoitetulla maantieteellisellä alueella (15). Jotkut luettelossa mainitut yhteisöt ovat vastuussa suorina osallistujina, jotkut suoraan osallistuvien yhteisöjen emoyhtiöinä, ja jotkut sekä suorina osallistujina että suoraan osallistuvien yhteisöjen emoyhtiöinä.

Italia:

a)

Linpac Packaging Verona Srl ja Linpac Group Ltd (ainoastaan emoyhtiönä), 18.6.2002–17.12.2007;

b)

Sirap-Gema SpA ja Italmobiliare SpA (ainoastaan emoyhtiönä), 18.6.2002–17.12.2007;

c)

Nespak SpA ja Groupe Guillin SA (ainoastaan emoyhtiönä), 7.10.2003–6.9.2006;

d)

Vitembal Holding SAS, 5.7.2002–17.12.2007;

e)

Magic Pack Srl, 13.9.2004–7.3.2006;

f)

Poliemme Srl, 18.6.2002–29.5.2006, Coopbox Group SpA ja CCPL Sc, 18.6.2002–17.12.2007.

Lounais-Eurooppa:

g)

Linpac Packaging Pravia SA, 2.3.2000–26.9.2007, Linpac Packaging Holdings SL ja Linpac Group Ltd (ainoastaan emoyhtiönä), 2.3.2000–13.2.2008;

h)

Vitembal España, SL (16). ja Vitembal Holding SAS, 7.10.2004–25.7.2007;

i)

Coopbox Hispania Slu, 2.3.2000–13.2.2008, CCPL Sc (ainoastaan emoyhtiönä), 26.6.2002–13.2.2008;

j)

Ono Packaging Portugal SA ja Huhtamäki Oyj (ainoastaan emoyhtiönä), 7.12.2000–18.1.2005 (17);

k)

Ovarpack Embalagens SA, 7.12.2000–12.1.2005 ja 25.10.2007–13.2.2008.

Luoteis-Eurooppa:

l)

Linpac Packaging GmbH ja Linpac Group Ltd (ainoastaan emoyhtiönä), 13.6.2002–29.10.2007;

m)

Vitembal GmbH Verpackungsmittel ja Vitembal Holding SAS (ainoastaan emoyhtiönä), 13.6.2002–12.3.2007;

n)

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG, 13.6.2002–20.6.2006, Huhtamäki Oyj (ainoastaan emoyhtiönä), 1.1.2003–20.6.2006;

o)

Silver Plastics GmbH, Silver Plastics GmbH & Co. KG ja Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG (ainoastaan emoyhtiönä), 13.6.2002–29.10.2007.

Keski- ja Itä-Eurooppa

p)

Linpac Packaging Polska Sp zoo, Linpac Packaging Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság, Linpac Packaging Spol Sro, Linpac Packaging Sro, Linpac Packaging GmbH ja Linpac Group Ltd (ainoastaan emoyhtiönä), 5.11.2004–24.9.2007;

q)

Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft., Petruzalek sro, Petruzalek Spol. sro, Sirap-Gema SpA ja Italmobiliare SpA (ainoastaan emoyhtiönä), 5.11.2004–24.9.2007;

r)

Coopbox Eastern sro, 5.11.2004–24.9.2007, CCPL Sc (ainoastaan emoyhtiönä), 8.12.2004–24.9.2007.

s)

Propack Kft., 13.12.2004–15.9.2006, Bunzl plc (ainoastaan emoyhtiönä), 1.7.2005–15.9.2006. Propack Kft. ja Bunzl plc ovat vastuussa rikkomisesta siltä osin kuin se liittyy Unkariin.

Ranska:

t)

Linpac France SAS, Linpac Distribution SAS ja Linpac Group Ltd (ainoastaan emoyhtiönä), 3.9.2004–24.11.2005;

u)

Sirap France SAS, Sirap-Gema SpA ja Italmobiliare SpA (ainoastaan emoyhtiönä), 3.9.2004–24.11.2005;

v)

Vitembal Societe Industrielle SAS (18) ja Vitembal Holding SAS, 3.9.2004–24.11.2005;

w)

Coveris Rigid (Auneau) France SAS ja Huhtamäki Oyj (ainoastaan emoyhtiönä), 3.9.2004–24.11.2005;

x)

Silver Plastics SARL, Silver Plastics GmbH (ainoastaan emoyhtiönä) ja Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG (ainoastaan emoyhtiönä), 29.6.2005–5.10.2005.

2.4   Korjaustoimenpiteet

(11)

Päätöksessä sovelletaan sakkojen laskentaa koskevia suuntaviivoja vuodelta 2006 (19) ja sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä vuonna 2006 annettua tiedonantoa (20).

2.4.1   Sakkojen perusmäärä

(12)

Yrityksille määrättyjen sakkojen perusmäärä määritettiin siten, että viitearvona käytettiin kunkin yrityksen kartellin kohteena olleiden tuotteiden myynnin arvoa merkityksellisellä maantieteellisellä alueella sen ajanjakson viimeisenä täytenä tilivuonna, jona yritys osallistui kartelliin. Kunkin viiden kartellin osalta tähän sisältyy kaikki polystyreenivaahdosta valmistettujen pakkausalustojen myynti elintarvikkeiden vähittäispakkauksia varten kyseisellä alueella. Luoteis-Euroopan kartellin osalta tähän sisältyvät myös polypropeenista valmistetut pakkausalustat. Koska kartellin kesto Ranskassa ei kattanut täyttä tilivuotta, komissio määritti myynnin arvon käyttäen viitearvona vuosien 2004–2005 keskimääräistä vuosimyyntiä (vuosien 2004 ja 2005 myynnin arvon yhteismäärä jaettuna kahdella). Komissio käytti tätä keskimääräistä vuosimyynnin arvoa korvaavana indikaattorina sakkojen laskentaa varten.

(13)

Jakelijoiden osalta komission laskelma perustuu kartellin kohteena olleesta tuotteesta perittyyn jakelu-/palvelumaksuun, toisin sanoen jakelijan bruttokatteeseen. Tällä laskutavalla voidaan välttää se riski, että muiden kartelliin osallistuneiden yritysten myynti kartelliin osallistuneiden jakelijoiden kautta laskettaisiin kahteen kertaan.

(14)

Komissio määritteli sakon vaihtelevan määrän prosenttiosuuden (”vakavuusprosentti”) ja yritysten osallistumista kartellitoimintaan ehkäisevän lisämaksun (”osallistumismaksu”) siten, että se otti huomioon rikkomisten luonteen ja sen, että kukin rikkominen koostui useista osatekijöistä (hintojen vahvistaminen, markkinoiden jakaminen, arkaluontoisten tietojen vaihto jne.). Tällä perusteella komissio määritti vakavuusprosentin ja osallistumismaksun 16 prosentiksi kaikkien yritysten osalta jokaisessa kartellissa. Jos päätöksen kohteena oleva yritys oli yksin vastuussa osasta rikkomista ja yhdessä emoyhtiönsä kanssa yhteisvastuussa rikkomisen muista osista, komissio sovelsi osallistumismaksua ainoastaan siihen sakon osaan, jonka osalta se totesi yhteisvastuullisuuden olemassaolon.

(15)

Kunkin yrityksen ja kartellin osalta vakavuusprosentin soveltamisesta johtuva määrä kerrottiin niiden vuosien määrällä, joina yritys oli osallistunut rikkomiseen, pyöristettynä alaspäin kuukausittain. Tämä johti seuraaviin osallistumisen kestoa koskeviin kertoimiin:

Yritys

Italia

LoE

LuE

KIE

Ranska

Linpac

5,5

7,91

5,33

2,83

1,16

Vitembal

5,41

2,75

4,75

 

1,16

Sirap-Gema

5,5

 

 

2,83

1,16

Coopbox

5,5

5,58

 

2,75

 

Coopbox Hispania Slu  (21)

 

2,25;

2

 

 

 

Coopbox Eastern sro  (21)

 

 

 

0,08

 

Poliemme Srl  (21)

0,33;

0,91

 

 

 

 

Silver Plastics

 

 

5,33

 

0,25

Magic Pack

1,41

 

 

 

 

Nespak

2,91

 

 

 

 

Huhtamäki

 

 

3,41

 

1,16

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG  (21)

 

 

0,5

 

 

Propack

 

 

 

 

 

Propack Kft.  (21)

 

 

 

0,5

 

Bunzl plc  (21)

 

 

 

1,16

 

Ovarpack

 

0,25

 

 

 

2.4.2   Perusmäärään tehdyt mukautukset

(16)

Komissio ei korottanut sakkojen perusmääriä raskauttavien seikkojen vuoksi. Sitä vastoin komissio myönsi 5 prosentin lievennyksen sakoista Italiassa toimineen kartellin osalta Magic Packille ja Ranskassa toimineen kartellin osalta Silver Plasticsille, koska niiden osallistuminen kyseisiin kartelleihin oli ollut huomattavan vähäistä. Lisäksi Silver Plasticsille Luoteis-Euroopan kartelliin osallistumisesta määrättyjä sakkoja lievennettiin 5 prosenttia, koska se teki tehokasta yhteistyötä sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä annetun tiedonannon soveltamisalan ulkopuolella.

2.4.3   10 prosentin liikevaihtorajan soveltaminen

(17)

Yhdellekään näihin kartelleihin osallistuneista yrityksistä määrättyjen yksittäisten sakkojen määrät (ennen sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä vuonna 2006 annetun tiedonannon soveltamista) eivät ylitä 10:tä prosenttia yrityksen vuonna 2014 saavuttamasta maailmanlaajuisesta liikevaihdosta.

(18)

Lisäksi on huomattava, että yhdellekään useaan kartelliin osallistuneista yrityksistä määrättyjen lopullisten sakkojen yhteismäärä ei ylittänyt 10:tä prosenttia niiden maailmanlaajuisesta liikevaihdosta.

2.4.4   Sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä vuonna 2006 annetun tiedonannon soveltaminen: sakkojen lieventäminen

(19)

Linpac oli ensimmäinen yritys, joka toimitti kaikkien viiden kartellin osalta tietoja ja todisteita, jotka täyttävät sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä vuonna 2006 annetun tiedonannon 8 kohdan a alakohdan ehdot. Linpacille määrättyjen sakkojen määrää lievennettiin näin ollen 100 prosenttia. Muille yrityksille tiedonannon perusteella myönnetyt sakkojen lievennykset kunkin kartellin osalta esitetään jäljempänä olevassa taulukossa.

 

KIE

Ranska

Italia

LuE

LoE

Linpac

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

Vitembal

50 %

45 %

50 %

45 %

Sirap-Gema

50 %

30 %

30 %

Coopbox

30 %

20 %

30 %

Silver Plastics

10 %

Magic Pack

10 %

Ovarpack

20 %

(20)

Komissio totesi, että Silver Plasticsin Luoteis-Euroopan kartellin osalta tekemä hakemus ei oikeuttanut sakkojen lievennykseen sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä vuonna 2006 annetun tiedonannon perusteella (22).

2.4.5   Sakkojen lievennys ajan kulumisen johdosta

(21)

Komissio myönsi kullekin päätöksen kohteena olevalle yritykselle kussakin kartellissa poikkeuksellisen 5 prosentin lievennyksen sakoista menettelyn huomattavan pitkän keston ja asian erityisolosuhteiden vuoksi. Lievennys laskettiin 10 prosentin liikevaihtorajan soveltamisen jälkeen, jotta voitiin varmistaa, että se vaikutti kaikkiin päätöksen kohteena oleviin yrityksiin.

2.4.6   Maksukyvyttömyys

(22)

Kolme yrityksistä haki sakkojen lievennystä maksukyvyttömyyden perusteella (vuonna 2006 annetun sakkojen laskentaa koskevien suuntaviivojen 35 kohdan mukaisesti). Komissio analysoi kunkin yrityksen taloudellista tilannetta ja erityisiä sosiaalisia ja taloudellisia olosuhteita, minkä perusteella se lievensi näistä yrityksistä kahdelle määrättyä sakkoa mutta hylkäsi kolmannen yrityksen hakemuksen.

3.   PÄÄTELMÄT

(23)

Asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 2 kohdan nojalla määrättiin seuraavat sakot:

Italiaa koskeva rikkominen:

1)

Linpac Packaging Verona Srl ja Linpac Group Ltd yhteisvastuullisesti: 0 euroa;

2)

Sirap-Gema SpA ja Italmobiliare SpA yhteisvastuullisesti: 29 738 000 euroa;

3)

Nespak SpA ja Groupe Guillin SA yhteisvastuullisesti: 4 996 000 euroa;

4)

Vitembal Holding SAS: 295 000 euroa;

5)

Magic Pack Srl: 3 263 000 euroa;

6)

Poliemme Srl: 321 000 euroa;

7)

Poliemme Srl, Coopbox Group SpA ja CCPL Sc yhteisvastuullisesti: 10 382 000 euroa;

8)

Coopbox Group SpA ja CCPL Sc yhteisvastuullisesti: 11 434 000 euroa.

Lounais-Eurooppaa koskeva rikkominen:

9)

Linpac Packaging Pravia SA: 0 euroa;

10)

Linpac Packaging Holdings SL, Linpac Group Ltd ja Linpac Packaging Pravia SA yhteisvastuullisesti: 0 euroa;

11)

Vitembal Holding SAS: 295 000 euroa;

12)

Coopbox Hispania Slu ja CCPL Sc yhteisvastuullisesti: 9 660 000 euroa;

13)

Coopbox Hispania Slu: 1 295 000 euroa;

14)

Ovarpack Embalagens SA: 67 000 euroa.

Luoteis-Eurooppaa koskeva rikkominen:

15)

Linpac Packaging GmbH ja Linpac Group Ltd yhteisvastuullisesti: 0 euroa;

16)

Vitembal GmbH Verpackungsmittel ja Vitembal Holding SAS yhteisvastuullisesti: 265 000 euroa;

17)

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG ja Huhtamäki Oyj yhteisvastuullisesti: 10 727 000 euroa;

18)

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG: 79 000 euroa;

19)

Silver Plastics GmbH, Silver Plastics GmbH & Co. KG ja Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG yhteisvastuullisesti: 20 317 000 euroa.

Keski- ja Itä-Eurooppaa koskeva rikkominen:

20)

Linpac Packaging Polska Sp zoo, Linpac Packaging Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság, Linpac Packaging Spol Sro, Linpac Packaging Sro, Linpac Packaging GmbH ja Linpac Group Ltd yhteisvastuullisesti: 0 euroa;

21)

Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft., Petruzalek sro, Petruzalek Spol. sro, Sirap-Gema SpA ja Italmobiliare SpA yhteisvastuullisesti: 943 000 euroa;

22)

Coopbox Eastern sro ja CCPL Sc yhteisvastuullisesti: 591 000 euroa;

23)

Coopbox Eastern sro: 11 000 euroa.

24)

Propack Kft. ja Bunzl plc yhteisvastuullisesti: 53 000 euroa;

25)

Propack Kft: 12 000 euroa.

Ranskaa koskeva rikkominen:

26)

Linpac France SAS, Linpac Distribution SAS ja Linpac Group Ltd, yhteisvastuullisesti: 0 euroa;

27)

Sirap France SAS, Sirap-Gema SpA ja Italmobiliare SpA yhteisvastuullisesti: 5 207 000 euroa;

28)

Vitembal Holding SAS: 265 000 euroa;

29)

Coveris Rigid (Auneau) France SAS ja Huhtamäki Oyj yhteisvastuullisesti: 4 756 000 euroa;

30)

Silver Plastics SARL, Silver Plastics GmbH ja Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG yhteisvastuullisesti: 893 000 euroa.


(1)  EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1.

(2)  Ainoastaan Luoteis-Euroopassa toimineen kartellin osalta (ks. jäljempänä).

(3)  Linpac Group Ltd, Linpac Packaging Verona Srl, Linpac Packaging Holdings SL, Linpac Packaging Pravia SA, Linpac Packaging GmbH, Linpac Packaging Polska Sp zoo, Linpac Packaging Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság, Linpac Packaging Spol Sro, Linpac Packaging Sro, Linpac France SAS ja Linpac Distribution SAS.

(4)  Vitembal Holding SAS, Vitembal Societe Industrielle SAS, Vitembal GmbH Verpackungsmittel ja Vitembal España, SL.

(5)  CCPL Sc, Coopbox Group SpA, Poliemme Srl, Coopbox Hispania Slu ja Coopbox Eastern sro.

(6)  Italmobiliare SpA, Sirap-Gema SpA, Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft., Petruzalek sro, Petruzalek Spol. sro ja Sirap France SAS.

(7)  Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG, Silver Plastics GmbH & Co. KG, Silver Plastics GmbH ja Silver Plastics SARL.

(8)  Huhtamäki Oyj, Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG ja Coveris Rigid (Auneau) France SAS. Lisäksi päätös on osoitettu yritykselle Ono Packaging Portugal SA, siltä osin kuin se on Huhtamäki Embalagens Portugal SA:n oikeusseuraaja.

(9)  Groupe Guillin SA ja Nespak SpA.

(10)  Magic Pack Srl.

(11)  Bunzl plc ja Propack Kft.

(12)  Ovarpack Embalagens SA.

(13)  Kartellien ilmoitettu kokonaiskesto ei automaattisesti vastaa luettelossa mainitun yksittäisen yrityksen osallistumisen kestoa. Kunkin yrityksen osallistumisaika määritetään 2.3 jaksossa ja 2.4.1 jakson 15 kohdassa.

(14)  Lounais- ja Luoteis-Euroopan kartelleissa ei esiintynyt tarjouskeinottelua, eikä Luoteis-Euroopan kartellissa myöskään asiakkaiden tai markkinoiden jakamista.

(15)  Luoteis-Euroopan kartellin osalta rikotaan myös ETA-sopimuksen 53 artiklaa.

(16)  Komissio ei määrännyt sakkoa Vitembal España SL:lle, koska se asetettiin selvitystilaan.

(17)  Ono Packaging Portugal SA:lle ja Huhtamäki Oyj:lle ei määrätty sakkoja, koska asetuksen (EY) N:o 1/2003 25 artiklan mukaiset seuraamusten määräämisen määräajat ovat vanhentuneet.

(18)  Komissio ei määrännyt sakkoa Vitembal Societe Industrielle SAS:lle, koska se asetettiin selvitystilaan.

(19)  EUVL C 210, 1.9.2006, s. 2.

(20)  EUVL C 298, 8.12.2006, s. 17.

(21)  Yksinomaisen vastuun ajanjakso.

(22)  Kuten edellä 16 kohdassa todettiin, Silver Plasticsille määrättyjä sakkoja kuitenkin lievennettiin sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä annetun tiedonannon soveltamisalaan kuulumattoman yhteistyön perusteella.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/15


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta

(2015/C 402/09)

Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:

Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika

11.10.2015

Kesto

11.10.–31.12.2015

Jäsenvaltio

Portugali

Kalakanta tai kalakantaryhmä

MAC/8C3411

Laji

Makrilli (Scomber scombrus)

Alue

VIIIc, IX ja X sekä unionin vedet CECAF-alueella 34.1.1

Kalastusalustyyppi/-tyypit

Viitenumero

59/TQ104


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/15


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta

(2015/C 402/10)

Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:

Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika

14.10.2015

Kesto

14.10.–31.12.2015

Jäsenvaltio

Espanja

Kalakanta tai kalakantaryhmä

GFB/567-

Laji

Suomuturska (Phycis blennoides)

Alue

Unionin vedet ja kansainväliset vedet alueilla V, VI ja VII

Kalastusalustyyppi/-tyypit

Järjestysnumero

61/DSS


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/16


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta

(2015/C 402/11)

Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:

Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika

17.10.2015

Kesto

17.10–31.12.2015

Jäsenvaltio

Belgia

Kalakanta tai kalakantaryhmä

SRX/67AKXD

Laji

Rauskukalat (Rajiformes)

Alue

Unionin vedet alueilla VIa, VIb, VIIa–c ja VIIe–k

Kalastusalustyyppi/-tyypit

Järjestysnumero

62/TQ104


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/17


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.7838 – DSV / UTi Worldwide)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2015/C 402/12)

1.

Komissio vastaanotti 26. marraskuuta 2015 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla tanskalainen yritys DSV A/S (DSV) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan Brittiläisiltä Neitsytsaarilta peräisin olevassa yrityksessä UTi Worldwide (UTiW) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

DSV on huolinta- ja logistiikka-alan yritys, joka tarjoaa maa-, ilma- ja meriliikenteen huolintapalveluja ja logistiikkaratkaisuja noin 75 maassa.

UTiW on toimitusketjuun liittyviä palveluja ja ratkaisuja (huolinta, sopimuslogistiikka ja jakelu) tarjoava yritys, joka toimii noin 60 maassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.7838 – DSV / UTi Worldwide seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/18


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.7827 – Berkshire Hathaway / Precision Castparts)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2015/C 402/13)

1.

Komissio vastaanotti 27. marraskuuta 2015 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Berkshire Hathaway Inc. (Berkshire Hathaway) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä Precision Castparts Corp. (PCC) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Berkshire Hathaway on holdingyhtiö, joka omistaa eri aloilla toimivia tytäryhtiöitä; näitä aloja ovat esimerkiksi vakuutus ja jälleenvakuutus, sähkö ja energia, rautateiden rahtiliikenne, rahoitus, tehdasteollisuus, vähittäiskauppa ja palvelut

PCC valmistaa eri puolilla maailmaa monimutkaisia metallikomponentteja ja -tuotteita ilmailualalle, sähköntuotantoon ja yleisille teollisuusmarkkinoille.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.7827 – Berkshire Hathaway / Precision Castparts seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/19


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.7814 – ENGIE/SOPER/LCV/CDC/CEOLCBH60/CEOLCHA51/CEOLAUX89)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2015/C 402/14)

1.

Komissio vastaanotti 27. marraskuuta 2015 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla Caisse des Dépôts et Consignations (CDC) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan viime kädessä yritysten ENGIE ja SOPER määräysvallassa olevan yrityksen La Compagnie du Vent (LCV) määräysvallassa olevissa yrityksissä CEOLCBH60, CEOLCHA51, CEOLAUX89 (yritykset) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

ENGIE on energia-alan maailmanlaajuinen toimija, jonka kotipaikka on Ranskassa. Se toimii energiapalvelujen, tarkemmin sanottuna sähkön ja maakaasun, alalla koko arvoketjussa, joka käsittää tuotannon ja jakelun. ENGIE omistaa 59 prosenttia LCV:n osakkeista.

SOPER on Ranskan oikeuden mukaan perustettu osakeyhtiö. Se on holdingyhtiö, jonka ainoana toimintana on 41 prosentin osuuden omistaminen LCV:n osakkeista. SOPERilla ei ollut liikevaihtoa vuonna 2014.

LCV on Ranskan oikeuden mukaan perustettu yhtiö, joka toimii uusiutuvan tuuli- ja aurinkoenergian alalla. Se etsii sijoituspaikkoja tuuli- ja aurinkovoimaloille ja suunnittelee ja kehittää niitä. Euroopan talousalueella LCV toimii ainoastaan Ranskassa. ENGIE omistaa 59 prosenttia LCV:n osakepääomasta, ja loput 41 prosenttia on SOPERin omistuksessa. LCV puolestaan omistaa 100 prosenttia liiketoimen kohteena olevien yritysten osakkeista.

CDC on Ranskan julkisen sektorin laitos. Se on aikaisemmin tehnyt yhteistyötä Ranskan viranomaisten kanssa maan taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen edistämiseksi ja rahoitussektorin nykyaikaistamiseksi. Nykyisin se on finanssiryhmittymä ja rahastonhoitaja, joka osallistuu sekä julkisen sektorin hankkeisiin että avointen markkinoiden toimintoihin.

CEOLCBH60, CEOLCHA51 ja CEOLAUX89 ovat yrityksiä, joiden kotipaikka on Ranskassa ja jotka toimivat tuulivoimaloiden kehittämisen, rakentamisen ja kaupallistamisen alalla. Niistä jokainen omistaa yhden tuulivoimalan Ranskassa, ja ne ovat kokonaan LCV:n omistuksessa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.7814 – ENGIE/SOPER/LCV/CDC/CEOLCBH60/CEOLCHA51/CEOLAUX89 seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 402/20


Ilmoitus Emrah Erdoganille, joka on lisätty tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 2, 3 ja 7 artiklassa tarkoitettuun luetteloon komission asetuksella (EU) 2015/2245

(2015/C 402/15)

1.

Yhteisessä kannassa 2002/402/YUTP (1) unionia pyydetään jäädyttämään YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1267(1999) ja 1333(2000) mukaisesti laaditussa luettelossa, jota YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1267(1999) mukaisesti perustettu YK:n komitea säännöllisesti päivittää, mainittujen al-Qaida-järjestön jäsenten sekä muiden sitä lähellä olevien henkilöiden, ryhmien, yritysten ja yhteisöjen varat ja muut taloudelliset resurssit.

YK:n komitean laatimassa luettelossa mainitaan

al-Qaida

al-Qaidaa lähellä olevia luonnollisia henkilöitä, oikeushenkilöitä, yhteisöjä, elimiä ja ryhmiä sekä

oikeushenkilöitä, yhteisöjä ja elimiä, jotka ovat näiden edellä mainittua tahoa lähellä olevien henkilöiden, yhteisöjen, elinten tai ryhmien omistuksessa tai määräysvallassa tai jotka muutoin tukevat niitä.

Muun muassa seuraavat teot tai seuraava toiminta osoittavat, että yksittäinen henkilö, ryhmä, yritys tai yhteisö on ”lähellä” al-Qaidaa:

a)

osallistuminen al-Qaidan tai minkä tahansa sen solun, liittolaisen, siitä irtautuneen tai muodostuneen ryhmän tekojen tai toiminnan rahoittamiseen, suunnitteluun, edistämiseen, valmisteluun tai suorittamiseen yhdessä sen kanssa, sen nimissä, sen puolesta tai sitä tukien;

b)

aseiden ja niihin liittyvän materiaalin toimittaminen, myynti tai siirtäminen jollekin niistä;

c)

värväystoiminta niiden puolesta; tai

d)

niiden tekojen tai toiminnan tukeminen muulla tavoin.

2.

YK:n turvallisuusneuvosto hyväksyi 30. marraskuuta 2015 Emrah Erdoganin lisäämisen al-Qaida-pakotekomitean luetteloon.

Emrah Erdogan voi koska tahansa jättää YK:n oikeusasiamiehelle mahdollisesti asiakirjoin perustellun pyynnön harkita uudelleen päätöstä sisällyttää hänet edellä mainittuun YK:n luetteloon. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

United Nations - Office of the Ombudsperson

Room TB-08041D

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Puhelin: +1 2129632671

Faksi: +1 2129631300/3778

Sähköposti: ombudsperson@un.org

Lisätietoja: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml.

3.

Komissio on 2 kohdassa mainitun YK:n päätöksen johdosta antanut asetuksen (EU) 2015/2245 (2), jolla muutetaan tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (3) liitettä I. Muutoksella, joka tehdään asetuksen (EY) N:o 881/2002 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 7 a artiklan 1 kohdan nojalla, lisätään Emrah Erdogan kyseisen asetuksen liitteessä I olevaan luetteloon (”liite I”).

Liitteessä I mainittuihin henkilöihin ja yhteisöihin sovelletaan seuraavia asetuksessa (EY) N:o 881/2002 tarkoitettuja toimenpiteitä:

1)

kyseisille henkilöille ja yhteisöille kuuluvien taikka heidän/niiden omistamien tai hallussa olevien varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen sekä kielto luovuttaa suoraan tai välillisesti heille/niille tai heidän/niiden hyväksi varoja ja taloudellisia resursseja (2 artikla ja 2 a artikla); sekä

2)

kielto suoraan tai välillisesti antaa, myydä, toimittaa tai siirtää kyseisille henkilöille ja yhteisöille sotilaalliseen toimintaan liittyvää teknistä neuvontaa, apua tai koulutusta (3 artikla).

4.

Asetuksen (EY) N:o 881/2002 7 a artiklassa säädetään tarkastelumenettelystä, jonka mukaan luetteloon otetut voivat esittää huomautuksia luetteloon ottamisen syistä. Henkilöt ja yhteisöt, jotka on lisätty liitteeseen I asetuksella (EU) 2015/2245, voivat tiedustella komissiolta syitä tähän. Tiedustelu on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

”Restrictive measures”

Rue de la Loi / Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.

Kyseisillä henkilöillä ja yhteisöillä on myös mahdollisuus riitauttaa asetus (EU) 2015/2245 Euroopan unionin yleisessä tuomioistuimessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.

6.

Liitteessä I mainituilla henkilöillä ja yhteisöillä on mahdollisuus tehdä asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä II luetelluille asianomais(t)en jäsenvaltio(ide)n toimivaltaisille viranomaisille hakemus jäädytettyjen varojen ja taloudellisten resurssien käyttämisestä asetuksen 2 a artiklassa tarkoitettuihin perustarpeisiin tai tiettyihin maksuihin.


(1)  EYVL L 139, 29.5.2002, s. 4.

(2)  EUVL L 318, 4.12.2015, s. 26.

(3)  EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9.