ISSN 1977-1053 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 417 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
57. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2014/C 417/01 |
||
2014/C 417/02 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.7217 – Facebook/WhatsApp) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2014/C 417/03 |
||
2014/C 417/04 |
||
2014/C 417/05 |
||
|
Euroopan tietosuojavaltuutettu |
|
2014/C 417/06 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
2014/C 417/07 |
Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1008/2008 16 artiklan 4 kohdan mukainen komission ilmoitus – Säännöllistä lentoliikennettä koskevien julkisen palvelun velvoitteiden poistaminen ( 1 ) |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2014/C 417/08 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7437 – Blackstone/TPG/Kensington) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2014/C 417/09 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7270 – Český Aeroholding / Travel Service / České aerolinie) ( 1 ) |
|
|
MUUT SÄÄDÖKSET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2014/C 417/10 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 417/1 |
Komission tiedonanto tiettyjen unionin maatalousalan säädösten vanhentumisen virallisesta tunnustamisesta
2014/C 417/01
Luettelo säädöksistä, jotka poistetaan aktiivisesta säännöstöstä
Naudan- ja vasikanliha
Komission asetus (ETY) N:o 2721/81
(EYVL L 265, 19.9.1981, s. 17).
Komission asetus (EY) N:o 2247/2003
(EUVL L 333, 20.12.2003, s. 37).
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 859/2012
(EUVL L 255, 21.9.2012, s. 21).
Viljat ja riisi
Komission asetus (ETY) N:o 675/88
(EYVL L 70, 16.3.1988, s. 12).
Komission asetus (ETY) N:o 2692/89
Komission asetus (EY) N:o 314/2005
(EUVL L 52, 25.2.2005, s. 26).
Komission asetus (EY) N:o 1116/2007
(EUVL L 253, 28.9.2007, s. 18).
Komission asetus (EY) N:o 1129/2007
(EUVL L 255, 29.9.2007, s. 27).
Komission asetus (EY) N:o 1130/2007
(EUVL L 255, 29.9.2007, s. 29).
Komission asetus (EY) N:o 1131/2007
(EUVL L 255, 29.9.2007, s. 31).
Komission asetus (EY) N:o 1374/2007
(EUVL L 307, 24.11.2007, s. 3).
Komission asetus (EY) N:o 1555/2007
(EUVL L 337, 21.12.2007, s. 91).
Komission asetus (EY) N:o 187/2008
(EUVL L 56, 29.2.2008, s. 22).
Komission asetus (EY) N:o 491/2008
Komission asetus (EU) N:o 1274/2009
(EUVL L 344, 23.12.2009, s. 3).
Munat ja siipikarjanliha
Komission asetus (EY) N:o 701/2003
(EUVL L 99, 17.4.2003, s. 32).
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1199/2012
(EUVL L 342, 14.12.2012, s. 33).
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1202/2012
(EUVL L 342, 14.12.2012, s. 40).
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 689/2013
(EUVL L 196, 19.7.2013, s. 13).
Kukat ja kasvit
Asetus (ETY) N:o 1767/68
(EYVL L 271, 7.11.1968, s. 7).
Hedelmät ja vihannekset
Asetus (ETY) N:o 2123/75
(EYVL L 216, 14.8.1975, s. 5).
Oliiviöljy
Komission asetus (ETY) N:o 1963/79
(EYVL L 227, 7.9.1979, s. 10).
Maito ja maitotuotteet
Komission asetus (ETY) N:o 2921/90
(EYVL L 279, 11.10.1990, s. 22).
Komission asetus (EY) N:o 2799/1999
(EYVL L 340, 31.12.1999, s. 3).
Komission asetus (EY) N:o 619/2008
(EUVL L 168, 28.6.2008, s. 20).
Komission asetus (EY) N:o 760/2008
(EUVL L 205, 1.8.2008, s. 22).
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1055/2011
(EUVL L 276, 21.10.2011, s. 27).
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1061/2011
(EUVL L 276, 21.10.2011, s. 41).
Sianliha
Asetus (ETY) N:o 391/68
Komission asetus (EY) N:o 462/2003
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 342/2012
(EUVL L 108, 20.4.2012, s. 24).
Sokeri
Komission asetus (EY) N:o 947/2008
(EUVL L 258, 26.9.2008, s. 60).
Komission asetus (EY) N:o 948/2008
(EUVL L 258, 26.9.2008, s. 61).
Komission asetus (EY) N:o 951/2008
(EUVL L 258, 26.9.2008, s. 66).
Tiedotustoimet
Komission asetus (EY) N:o 2208/2002
(EYVL L 337, 13.12.2002, s. 21).
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 417/4 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.7217 – Facebook/WhatsApp)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2014/C 417/02
Komissio päätti 3. lokakuuta 2014 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32014M7217. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 417/5 |
Euron kurssi (1)
20. marraskuuta 2014
2014/C 417/03
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,2539 |
JPY |
Japanin jeniä |
148,25 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4437 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,79890 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,2790 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,2014 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
8,4920 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
27,657 |
HUF |
Unkarin forinttia |
304,62 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,2140 |
RON |
Romanian leuta |
4,4426 |
TRY |
Turkin liiraa |
2,7954 |
AUD |
Australian dollaria |
1,4565 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,4200 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
9,7247 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,5964 |
SGD |
Singaporen dollaria |
1,6327 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 396,94 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
13,7811 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
7,6824 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,6755 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
15 234,24 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,2218 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
56,510 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
58,2030 |
THB |
Thaimaan bahtia |
41,147 |
BRL |
Brasilian realia |
3,2002 |
MXN |
Meksikon pesoa |
17,0584 |
INR |
Intian rupiaa |
77,6540 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 417/6 |
Eurokolikoiden uusi kansallinen puoli
2014/C 417/04
Saksan liikkeeseen laskeman 2 euron arvoisen uuden erikoisrahan kansallinen puoli
Liikkeeseen tarkoitetut eurokolikot ovat laillisia maksuvälineitä koko euroalueella. Komissio julkaisee kaikkien uusien eurokolikoiden ulkoasut (1) tiedoksi suurelle yleisölle ja tahoille, jotka käsittelevät kolikoita työssään. Erikoisrahoja voivat 10. helmikuuta 2009 (2) annettujen neuvoston päätelmien mukaan laskea liikkeeseen euroalueen jäsenvaltiot sekä maat, jotka saavat Euroopan unionin kanssa valuuttasuhteista tekemänsä sopimuksen mukaan laskea liikkeeseen eurokolikoita. Tähän oikeuteen sovelletaan tiettyjä edellytyksiä, joista yksi on, että liikkeeseen lasketun kolikon on oltava yksikköarvoltaan 2 euroa. Erikoisrahoilla on tavanomaisten 2 euron kolikoiden tekniset ominaisuudet, mutta niissä on kansallisella puolella erityinen kuva-aihe, jolla on suuri kansallinen tai eurooppalainen symboliarvo.
Liikkeeseenlaskun toteuttava maa : Saksa
Aihe : Niedersachsen osavaltiosarjasta (Länder)
Kuvaus ulkoasusta : Kolikon keskiosassa on Unescon maailmanperintölistalla vuodesta 1985 ollut Pyhän Mikaelin kirkko Hildesheimissä, Ala-Saksissa. Ylhäällä on liikkeeseenlaskuvuosi ”2014” ja vasemmalla rahapajan tunnus (A, D, F, G, J). Alaosassa lukee ”NIEDERSACHSEN”, jonka alla on merkintä liikkeeseenlaskun toteuttavasta maasta ”D”. Ylhäällä oikealla kaivertajan nimikirjaimet OE (Erich Ott).
Kolikon ulkokehällä on Euroopan dunionin lipun 12 tähteä.
Liikkeeseen laskettavien kolikoiden määrä : 30 000 000.
Liikkeeseenlaskun ajankohta : tammikuu 2014.
(1) Ks. EYVL C 373, 28.12.2001, s. 1, jossa esitellään kaikkien vuonna 2002 liikkeeseen laskettujen kolikoiden kansalliset puolet.
(2) Ks. talous- ja rahoitusasioiden neuvoston 10. helmikuuta 2009 antamat päätelmät ja komission 19. joulukuuta 2008 antama suositus liikkeeseen tarkoitettujen eurokolikoiden kansallisia puolia ja liikkeeseenlaskua koskeviksi yhteisiksi suuntaviivoiksi (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 52).
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 417/7 |
Eurokolikoiden uusi kansallinen puoli
2014/C 417/05
Saksan liikkeeseen laskeman kahden euron arvoisen uuden erikoisrahan kansallinen puoli
Liikkeeseen tarkoitetut eurokolikot ovat laillisia maksuvälineitä koko euroalueella. Komissio julkaisee kaikkien uusien eurokolikoiden ulkoasut (1) tiedoksi suurelle yleisölle ja tahoille, jotka käsittelevät kolikoita työssään. Erikoisrahoja voivat 10. helmikuuta 2009 annettujen neuvoston päätelmien (2) mukaan laskea liikkeeseen euroalueen jäsenvaltiot sekä maat, jotka saavat Euroopan unionin kanssa valuuttasuhteista tekemänsä sopimuksen mukaan laskea liikkeeseen eurokolikoita. Tähän oikeuteen sovelletaan tiettyjä edellytyksiä, joista yksi on, että liikkeeseen lasketun kolikon on oltava yksikköarvoltaan kaksi euroa. Erikoisrahoilla on tavanomaisten kahden euron kolikoiden tekniset ominaisuudet, mutta niissä on kansallisella puolella erityinen kuva-aihe, jolla on suuri kansallinen tai eurooppalainen symboliarvo.
Liikkeeseenlaskun toteuttava maa : Saksa
Aihe : Saksan yhdistymisen 25-vuotisjuhla
Kuvaus ulkoasusta : Etualalla Brandenburgin portin, Saksan yhdistymisen symbolin, edessä seisova ihmisjoukko kuvastaa uutta alkua ja edistystä kohti parempaa tulevaisuutta. Wir sind ein Volk (”olemme yksi kansa”) – saksalaisten yhtenäistä tahtoa ilmaiseva iskulause – kuvaa Saksan yhdistymiseen johtavaa, eteenpäin vievää tietä. Kolikon sisäosassa on myös asianomaisen rahapajan tunnus (”A”, ”D”, ”F”, ”G” tai ”J”), kolikon liikkeeseen laskevan maan maatunnus ”D” ja kaivertajan nimikirjaimet ”BW” (Bernd Wendhut).
Kolikon ulkokehällä on Euroopan unionin lipun 12 tähteä.
Liikkeeseen laskettavien kolikoiden määrä : 30 000 000.
Liikkeeseenlaskun ajankohta : 30. tammikuuta 2015.
(1) Ks. EYVL C 373, 28.12.2001, s. 1, jossa esitellään kaikkien vuonna 2002 liikkeeseen laskettujen kolikoiden kansalliset puolet.
(2) Ks. talous- ja rahoitusasioiden neuvoston 10. helmikuuta 2009 antamat päätelmät ja komission 19. joulukuuta 2008 antama suositus liikkeeseen tarkoitettujen eurokolikoiden kansallisia puolia ja liikkeeseenlaskua koskeviksi yhteisiksi suuntaviivoiksi (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 52).
Euroopan tietosuojavaltuutettu
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 417/8 |
Tiivistelmä Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunnosta, joka koskee komission ehdotusta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivin 2007/36/EY muuttamisesta osakkeenomistajien pitkäaikaiseen vaikuttamiseen kannustamisen osalta sekä direktiivin 2013/34/EU muuttamisesta hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää koskevan selvityksen tiettyjen osien osalta
(Koko lausunto on luettavissa englanniksi, ranskaksi ja saksaksi Euroopan tietosuojavaltuutetun verkkosivustolla www.edps.europa.eu)
2014/C 417/06
1. Johdanto
1.1 Euroopan tietosuojavaltuutetun kuuleminen
1. |
Komissio hyväksyi 9 päivänä huhtikuuta 2014 ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivin 2007/36/EY muuttamisesta osakkeenomistajien pitkäaikaiseen vaikuttamiseen kannustamisen osalta sekä direktiivin 2013/34/EU muuttamisesta hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää koskevan selvityksen tiettyjen osien osalta (jäljempänä ’ehdotus’) (1). Komissio toimitti ehdotuksen seuraavana päivänä Euroopan tietosuojavaltuutetulle lausuntoa varten. |
2. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu on tyytyväinen siihen, että häntä kuultiin ehdotuksesta ennen sen hyväksymistä ja että hänelle annettiin tilaisuus esittää komissiolle epävirallisia huomautuksia. Komissio on ottanut huomioon useita näistä huomautuksista. Tämän seurauksena direktiiviehdotuksen sisältämiä tietosuojatakeita on vahvistettu. Euroopan tietosuojavaltuutettu on tyytyväinen myös siihen, että johdanto-osaan on lisätty viittaus Euroopan tietosuojavaltuutetun kuulemiseen. |
1.2 Ehdotuksen tausta, tavoitteet ja soveltamisala
3. |
Vuonna 2012 komission asiakirjassa ”Toimintasuunnitelma: eurooppalainen yhtiöoikeus sekä yritysten hallinnointi- ja ohjausjärjestelmä – nykyaikainen oikeudellinen kehys aiempaa sitoutuneemmille osakkeenomistajille ja kestävää liiketoimintaa harjoittaville yrityksille” (2) esitettiin tätä alaa koskeva komission etenemissuunnitelma, joka perustuu kahteen tavoitteeseen: avoimuuden lisäämiseen ja osakkeenomistajien vaikuttamiseen. |
4. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu esitti komissiolle 27 päivänä maaliskuuta 2013 lähettämässään kirjeessä (3) huomautuksia toimintasuunnitelmaan liittyvistä seikoista. Euroopan tietosuojavaltuutettu antoi erityisesti alustavia ohjeita tietosuojaan ja yksityisyyden suojaan liittyvistä huolenaiheista, jotka koskivat ”osakkeenomistajien tunnistamista” ja ”osakkeenomistajien toteuttamaa palkka- ja palkkiokäytäntöjen valvontaa”. |
5. |
Nykyisen ehdotuksen yleisenä tavoitteena on olennaisilta osin muuttaa direktiiviä 2007/36/EY (”osakkeenomistajien oikeuksia koskeva direktiivi”) (4), jolla otettiin käyttöön vähimmäisvaatimukset sen varmistamiseksi, että osakkeenomistajilla on käytettävissä asianmukaiset tiedot hyvissä ajoin ennen yhtiökokousta ja yksinkertaiset etä-äänestyskeinot. Direktiivissä asetettiin myös osakkeenomistajien oikeuksia koskevia muita yleisiä vaatimuksia. |
3. Päätelmät
34. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu on tyytyväinen siihen, että häntä kuultiin ehdotuksesta ja että komissio on ottanut huomioon useita hänen esittämistään huomautuksista. Tämän seurauksena direktiiviehdotuksen sisältämiä tietosuojatakeita on vahvistettu. |
35. |
Lausunnossa suositellaan ehdotukseen seuraavia lisäparannuksia:
|
Tehty Brysselissä 28 päivänä lokakuuta 2014.
Giovanni BUTTARELLI
Euroopan apulaistietosuojavaltuutettu
(1) COM(2014) 213 final.
(2) COM(2012) 740 final.
(3) Saatavilla Euroopan tietosuojavaltuutetun verkkosivuilla https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Comments/2013/13-03-27_Letter_Company_Law_EN.pdf
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/36/EY, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2007.
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 417/10 |
Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1008/2008 16 artiklan 4 kohdan mukainen komission ilmoitus
Säännöllistä lentoliikennettä koskevien julkisen palvelun velvoitteiden poistaminen
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2014/C 417/07
Jäsenvaltio |
ITALIA |
|||||||||
Reitti |
Crotone – Milano Linate ja päinvastaiseen suuntaan Crotone – Roma Fiumicino ja päinvastaiseen suuntaan. |
|||||||||
Julkisen palvelun velvoitteiden voimaantulopäivä |
30. kesäkuuta 2014 |
|||||||||
Velvoitteiden poistamispäivämäärä |
22. lokakuuta 2014 |
|||||||||
Osoite, josta teksti ja kaikki julkisen palvelun velvoitteisiin liittyvät merkitykselliset tiedot ja/tai asiakirjat ovat saatavissa |
Viiteasiakirjat Lisätietoja:
|
V Ilmoitukset
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 417/11 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia M.7437 – Blackstone/TPG/Kensington)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2014/C 417/08
1. |
Euroopan komissio vastaanotti 11. marraskuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Blackstone Group L.P. (Blackstone) ja yhdysvaltalaisiin yrityksiin TPG Global, LLC ja TPG Special Situations Partners, LLC (TPG) sidoksissa oleva yritys Koala HoldCo, LLC hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan brittiläisessä yrityksessä Kensington Group plc ja eräissä yrityksen Investec Bank plc omaisuuserissä (yhdessä Kensington) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava: — Blackstone: maailmanlaajuisesti toimiva vaihtoehtoisten omaisuudenhoitopalvelujen ja rahoitusneuvontapalvelujen tarjoaja — TPG: maailmanlaajuisesti toimiva pääomasijoitusyhtiö — Kensington: Yhdistyneeseen kuningaskuntaan sijoittautunut asuntoluotonantaja. |
3. |
Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.7437 – Blackstone/TPG/Kensington seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (sulautuma-asetus).
(2) EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 417/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia M.7270 – Český Aeroholding / Travel Service / České aerolinie)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2014/C 417/09
1. |
Euroopan komissio vastaanotti 14 päivänä marraskuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen sen käsiteltäväksi asetuksen 4 artiklan 5 kohdan nojalla siirretystä ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yritykset Travel Service, a.s. (Travel Service) ja Český Aeroholding, a.s. (CAH) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä České aerolinie a.s. (CSA) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava: — Travel Service: tšekkiläinen lentoyhtiö, joka toimii säännöllisen matkustajalentoliikenteen ja rahtilentoliikenteen alalla tuotenimellä ”Smart Wings” — CAH: valtion omistama holdingyhtiö, joka omistaa osakkeita tietyissä lentoliikenteen ja siihen liittyvien maapalvelujen aloilla toimivissa yrityksissä — CSA: Tšekin kansallinen lentoyhtiö, jonka keskeisiä toimialoja ovat säännöllinen matkustajalentoliikenne ja rahtilentoliikenne. |
3. |
Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.7270 – Český Aeroholding / Travel Service / České aerolinie seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (sulautuma-asetus).
MUUT SÄÄDÖKSET
Euroopan komissio
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 417/13 |
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen
2014/C 417/10
Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) 51 artiklassa tarkoitetulla tavalla.
YHTENÄINEN ASIAKIRJA
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annettu
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006 (2)
”TRADITIONAL AYRSHIRE DUNLOP”
EY-nro: UK-PGI-0005-0889 – 30.8.2011
SMM ( X ) SAN ( )
1. Nimi
”Traditional Ayrshire Dunlop”
2. Jäsenvaltio tai kolmas maa
Yhdistynyt kuningaskunta
3. Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus
3.1 Tuotetyyppi
Luokka 1.3 Juustot
3.2 Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta
Traditional Ayrshire Dunlop on kova juusto, joka on valmistettu ayrshirerodun lehmistä saatavasta raakamaidosta tai pastöroidusta täysmaidosta. Se on väriltään luonnollisen vaaleankeltainen. Leikattuna sen pinta on kiinteä ja sileä, ja se tuntuu kosketettaessa kostealta. Se on lieriön muotoinen, ja sillä on kova ja ohut kullanvärinen kuori, jossa on muutamia täpliä.
Kypsymisen alkuvaiheessa Traditional Ayrshire Dunlop -juuston maku on hieman pähkinäinen ja rakenne kiinteä ja pehmeä. Juuston kypsyessä mausta tulee hienovarainen, pähkinäinen ja kermainen ja rakenteesta pehmeä ja hieman joustava. Juuston kypsyessä maku muuttuu voimakkaammaksi – mitä lyhyempi kypsymisaika sitä miedompi juusto.
Tämän juuston kypsymisaika on vähintään kuusi kuukautta. Nuorin juusto on kypsynyt kuuden kuukauden ajan ja vanhin 18 kuukauden ajan, mutta suosituin kypsyysikä on 10–12 kuukautta.
Juustot luokitellaan seuraavasti:
— |
mieto (6–10 kuukautta) |
— |
kypsä (10–12 kuukautta) |
— |
pitkään kypsytetty (12–18 kuukautta). |
Kypsimmät juustot ovat kuivempia, sillä juustot menettävät kosteutta ajan kuluessa.
Tämän juuston keskimääräinen kosteuspitoisuus on 39–44 prosenttia. Maidon voirasvapitoisuus voi vaihdella 3,9 prosentista 4,4 prosenttiin. Ayrshirelehmän maidon pienempien rasvahiukkasten ansiosta kosteus pääsee paremmin juustomassan sisään.
Juustosta valmistetaan perinteisesti kolmea eri kokoa: halkaisijaltaan 3,5 tuuman ja syvyydeltään 3 tuuman juusto, joka painaa 350 grammaa; halkaisijaltaan 7 tuuman ja syvyydeltään 4,5 tuuman juusto, joka painaa n. 3 kg; tai halkaisijaltaan 13–15 tuuman ja syvyydeltään 9 tuuman juusto, joka painaa n. 20 kg. Juustoa voidaan valmistaa myös muussa koossa asiakkaiden vaatimusten täyttämiseksi.
Juuston ominaispiirteet:
— koostumus: melko kiinteä
— väri: luonnollisen vaaleankeltainen
— aromi: puhdas, ei värjäytymiä tai tuoksuja
— maku: hieman pähkinäinen; juuston kypsyessä mausta tulee pähkinäisempi ja kermaisempi
— ulkonäkö: maidonvalkea ja jonkin verran koloinen
— rakenne: kiinteä ja pehmeä, nuorena hieman joustava. Pehmenee kypsyessään.
Fysikaalis-kemialliset ominaisuudet:
— pH: 5,2–5,4
— kuiva-ainepitoisuus: 31,3 prosenttia
— rasvan osuus kuiva-aineesta: 52,1 prosenttia
— natriumkloridia: 1,6–1,8 prosenttia
— mikrobiologiset raja-arvot:
— |
: |
enterobakteerit |
: |
10–100 |
— |
: |
kolibakteeri |
: |
< 10 |
— |
: |
hiivat |
: |
100–1 000 |
— |
: |
homeet |
: |
100–1 000 |
— |
: |
Staphylococcus aureus -bakteeri |
: |
20–100 |
— |
: |
Listeria monocytogenes -bakteeri |
: |
ei esiinny |
— |
: |
salmonella |
: |
ei esiinny. |
3.3 Raaka-aineet (ainoastaan jalostetut tuotteet)
Ayrshirerodun lehmistä saatava raakamaito tai pastöroitu täysmaito.
3.4 Rehu (ainoastaan eläinperäiset tuotteet)
Lehmät laiduntavat kesäkuukausina (yleensä toukokuusta syyskuuhun) ja saavat tarvittaessa lisärehua lypsyhetkellä. Sisätiloissa viettämiensä talvikuukausien aikana lehmille syötetään säilöttyjen rehujen (heinä, säilöheinä tai säilörehu) sekoitusta ja tarvittaessa rehuseosta.
3.5 Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella
Kaikki Traditional Ayrshire Dunlop -juuston valmisteluun ja valmistukseen liittyvät, jäljempänä luetellut vaiheet on toteutettava kyseisellä alueella:
— |
maidon pastörointi (jos pastöroitua maitoa käytetään juustonvalmistuksessa), |
— |
maidon kuumennus ja jäähdytys, |
— |
ainesosien valmistelu ja sekoittaminen, |
— |
suolan lisääminen, |
— |
juuston kypsyttäminen. |
3.6 Viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt
—
3.7 Merkintöjä koskevat erityiset säännöt
—
4. Maantieteellisen alueen tarkka rajaus
Juustoa valmistetaan Dunlopin kuntaa ympäröivällä alueella. Alueen maantieteelliset rajat ovat:
Raja lännessä: Neilstonista A736-tietä pitkin Lugtoniin, sitten B777-tietä pitkin Beithiin. Beithistä A737-tietä pitkin Dalryyn.
Raja etelässä: Dalrystä B707-tietä pitkin A736-tien risteykseen, sitten lyhyt etelään vievä osuus A736-tiellä ja lopulta B778-tietä itään Stewartoniin saakka.
Raja idässä: Stewartonista Glanderston Road Northin risteykseen vievä B769-tie.
Raja pohjoisessa: Glanderston Roadia länteen Springhill Roadin risteykseen saakka. Springfield Roadin lyhyt etelään vievä osuus Kirkton Roadin risteykseen saakka, sitten länteen Kirkton Roadia Neilstonissa sijaitsevalle Kingston Roadille saakka. Kingston Roadia pitkin pohjoiseen Main Streetille saakka ja sitten Main Streetiä pitkin etelään Holehouse Braen risteykseen asti. Holehouse Braeta pitkin A736-tien risteykseen asti.
5. Yhteys maantieteelliseen alueeseen
5.1 Maantieteellisen alueen erityisyys
Dunlop-juuston reseptin ajatellaan olevan peräisin paikalliselta naishenkilöltä Barbara Gilmourilta, joka joutui noin vuonna 1660 uskonnollisten syiden vuoksi maanpakoon Irlantiin, jossa hän oppi valmistamaan juustoa täysmaidosta. Hän palasi Dunlopiin vuoden 1688 Mainion vallankumouksen seurauksena ja meni naimisiin John Dunlop -nimisen paikallisen maanviljelijän kanssa. Ajatellaan, että hän yhdisteli irlantilaisia ja skotlantilaisia juustonvalmistusmenetelmiä ja alkoi sitten valmistaa omaa juustoaan ja myös opettaa menetelmiä muille paikallisille viljelijöille. Barbara Gilmourin reseptin ja menetelmien mukaan ayrshirelehmien kyseisellä maantieteellisellä alueella tuottamasta maidosta valmistetut juustot keräsivät pian suosiota ja tulivat tunnetuiksi Dunlopin nimellä.
Traditional Ayrshire Dunlop -juusto valmistetaan ayrshirelehmien täysmaidosta Barbara Gilmourin aikakaudelta peräisin olevien menetelmien, perinnereseptin ja ammattitaidon avulla. Kyseisellä maantieteellisellä alueella on perinteisesti harjoitettu maitotaloutta useiden vuosisatojen ajan, koska leudon kostean ilmaston ja jäykän savi- ja hiuemaan ansiosta siellä kasvaa rehevää vihreää ruohoa ja luonnollista kasvillisuutta, kuten apiloita, mikä tarjoaa suotuisat laiduntamisolosuhteet ayrshirelehmille. Lisäksi alueen kostean ilmaston ansiosta juusto kypsyy ilman, että se menettää kosteutta, mikä edistää juuston pehmeän ja hieman joustavan pinnan ja kermaisen pähkinäisen maun muodostumista.
Tämä Skotlannin alue sopii karjan laiduntamiseen ja maidontuotantoon, koska siellä sataa paljon ja sää on Golf-virran ansiosta leuto. Sääolosuhteiden vaihtelu aiheuttaa kuitenkin muutoksia maidon koostumuksessa vuoden ympäri. Nämä hienovaraiset muutokset vaikuttavat juuston valmistusprosessiin. Taitava juustomestari ymmärtää, mistä muutoksissa on kyse, ja osaa reagoida niihin siten, että juuston laatu säilyy yhdenmukaisena ja korkealuokkaisena. Sukupolvelta toiselle kulkeneiden, Barbara Gilmourin kehittämien taitojen ja tietämyksen sekä paikallisten olosuhteiden ymmärtämyksen ansiosta juustomestari pystyy valmistamaan Traditional Ayrshire Dunlop -juustoa.
5.2 Tuotteen erityisyys
Traditional Ayrshire Dunlop -juusto eroaa muista Dunlopin juustoista perinteisen valmistusmenetelmänsä, ayrshirelehmien maukkaan kermaisen maidon ja kyseessä olevan maantieteellisen alueen kostean ilmaston vuoksi. Sille ominainen luonnollisen vaaleankeltainen väri on peräisin ayrshirelehmien maidosta, jonka sisältämät rasvahiukkaset ovat pienempiä, minkä ansiosta siitä valmistetun juuston maku on tavallista täyteläisempi, ja sillä on myös kiinteä sileä pinta, joka tuntuu kosketettaessa kostealta.
Juusto valmistetaan vanhan alkuperäisreseptin ja perinteisten menetelmien mukaan. Juuston onnistunut valmistaminen riippuu juustomestarin taidoista ja arvostelukyvystä. Traditional Ayrshire Dunlop -juusto valmistetaan avoimissa sammioissa siten, että juustomassa rikotaan ja sitä sekoitetaan varovaisesti käsin kunnes se ”paranee” ja saavuttaa vaaditun koostumuksen. Sekoittamisen ja vaadittuun lämpötilaan kuumentamisen aikana happamuutta seurataan happamuusmittarilla. Juustomestari päättää taitojensa ja arvostelukykynsä perusteella sen, milloin on asianmukaista lakata sekoittamasta seosta juustomassan saavutettua vaaditun koostumuksen. Jos juustomassa on liian kiinteää, juustosta tulee kuiva, ja jos se on liian pehmeää, juustosta tulee liian vetinen.
Kun koostumus vastaa vaatimuksia, hera valutetaan pois. Jäljelle jäävän juustomassan tulisi näyttää kiiltävältä. Juustomassa painetaan jommallekummalle puolelle sammiota heran valuttamiseksi edelleen, mikä edistää happamuuden ja rakenteen kehittymistä. Tämä koostumus tunnetaan kananrintaa vastaavana koostumuksena – juustomassan pinta on sileä ja rikottaessa sen alta paljastuu kostea kuitumainen rakenne. Juustomestarin on käytettävä arvostelukykyään asianmukaisen happamuusasteen määrittämiseksi (yleensä n. 0,55 kokonaishappopitoisuudesta), ja kun se on saavutettu, juustomassa laitetaan juustomyllyyn. Juustomassa rikkoutuu, ja seuraavaksi lisätään suola ja sekoitetaan se tasaisesti juustomassaan. Sitten juustomassa laitetaan muotteihin, jotka asetetaan yöksi painojen alle.
Oltuaan painossa yön yli juustot kaltataan kuumalla vedellä. Pienet juustot kaltataan käyttämällä niitä kuumassa vedessä ja isot juustot kaltataan kaatamalla kuumaa vettä niiden päälle. Sen jälkeen ne kääritään kankaisiin, jotka on myös kasteltu kalttausvedessä. Kalttauksen seurauksena juuston kuoresta tulee tasainen, kun taas kankaisiin kääriminen edesauttaa juuston muodon säilymistä, vähentää kuoren paksuutta ja saa aikaan kauniin ulkomuodon kankaiden poistamisen jälkeen juuston kypsyttyä. Juustot laitetaan sen jälkeen takaisin muotteihin, jotta ne voidaan peittää uudelleen kankailla, jotka toimivat painoina. Seuraavana päivänä juustot otetaan pois muoteista ja jätetään kuivumaan ennen niiden asettamista puuhyllyille juustokaupassa. Juustoja seurataan säännöllisesti, ja tuotteen kypsyyden ja laadun arvioiminen ovat taitoja, jotka opitaan ja jotka kehittyvät kokemuksen myötä.
Juustot valmistetaan avoimissa sammioissa ja juustomassa leikataan käsin, aivan kuten 50 vuotta sitten. Juustot kääritään kankaisiin ja kypsytetään puuhyllyillä, minkä ansiosta juuston ympärille kehittyvästä kuoresta tulee sellainen, jota ei saataisi aikaan uudenaikaisempia menetelmiä käyttämällä.
Juustomestarin taidot ja kokemus ovat avainasemassa valmistusprosessin aikana tehtävässä jatkuvassa tuotteen arvioinnissa, jossa on otettava huomioon maidon laatuvaatimuksiin kohdistuvat vuodenaikojen mukaiset muutokset ja vuodenajoista riippuva ympäristön lämpötila ja kosteuspitoisuus. Näiden taitojen avulla juustomestari voi varmistua siitä, että saadaan aikaan haluttu kosteuspitoisuus ja happamuus, jotta voidaan tuottaa juustoja, jotka ovat ulkomuotonsa, makunsa ja rakenteensa puolesta yhdenmukaisia.
5.3 Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM)
Traditional Ayrshire Dunlop -juuston kehitti noin vuonna 1690 Barbara Gilmour, joka toi reseptin mukanaan Irlannista, jossa hän oli ollut maanpaossa. Hän asettui Dunlopin kylään, jossa hän valmisti juustoa, joka tuli myöhemmin tunnetuksi Dunlopin juustona, ja opetti sen valmistusmenetelmiä.
Barbara Gilmourin alkuperäisessä juustossa käytetty maito oli peräisin hänen omista lehmistään Dunlopissa. Nämä lehmät laidunsivat paikallisia laitumia, joiden rehevyys oli peräisin alueen suotuisasta sademäärästä, ja tuottivat täyteläistä maitoa. Traditional Ayrshire Dunlop -juustoa alettiin valmistaa uudelleen Dunlopin kunnassa vuonna 1989 alkuperäisen reseptin mukaan, ottaen kuitenkin huomioon nykyaikaisten hygieniasäädösten vaatimukset.
Useimmat perinteisistä tuotantomenetelmistä ja valmistustaidoista ovat kuitenkin säilyneet. Niihin kuuluu
— |
tuotteen valmistus käsin; happamuuden arvioinnissa ja oikean suolamäärän lisäämisessä tarvittavat juustomestarin taidot ja tietämys, |
— |
juuston kalttaus ja kankaiden käyttö kuoren paksuuden hallitsemiseksi ja muodon säilyttämiseksi, ja |
— |
juuston hidas kypsytysprosessi ja kunkin juuston kypsyysasteen määrittämiseen tarvittava arvostelukyky. |
Tämä juusto on voittanut monia palkintoja vuosien kuluessa, ja se on erityisen suosittu maalaismarkkinoilla, herkkumyymälöissä ja juustokaupoissa. Se on voittanut muun muassa seuraavat palkinnot: 1. ja 2. sija Royal Highland Show’ssa vuosien 1991–1996 välisenä aikana; hopeasija British Cheese Awards -kilpailussa vuonna 1999, kultasija vuonna 2001 ja pronssia vuonna 2004 sekä 1. sija Nantwich International Cheese -kilpailussa vuonna 1992 ja kultasija vuonna 2005.
Traditional Ayrshire Dunlop -juustoa on myyty yli kahdenkymmenen vuoden ajan Clarks Specialty Foods -kaupassa Edinburghissa, ja liikkeen johtaja Alastair Clark on kuvaillut juustoa seuraavalla tavalla: ”maultaan ja täyteläiseltä rakenteeltaan ainutlaatuinen juusto, joka on erilainen kuin mikään muu Ayrshiren ulkopuolella valmistettu Dunlopin nimeä kantava juusto”.
Malcolm Webster, joka on Edinburghin Sheraton Grand Hotelin johtaja, on sanonut, että ”Traditional Ayrshire Dunlop -juusto on erittäin tasalaatuinen juusto, jota olen käyttänyt seitsemän Skotlannissa viettämäni vuoden ajan. Sen maku ja rakenne ovat ainutlaatuiset, eikä mikään muu Dunlopin juusto vedä sille vertoja. Voin suositella tätä juustoa lämpimästi kenelle tahansa.”
Traditional Ayrshire Dunlop -juuston suojatun maantieteellinen merkinnän rekisteröintihakemus perustuu siihen, että kyseessä oleva maantieteellinen alue on perinteisesti katsottu alueeksi, jolla Dunlopin juusto alun perin kehitettiin ja josta se on saanut nimensä.
Vaikka muilla Skotlannin alueilla valmistetuille juustoille on annettu nimi Dunlop, juuston maine ainutlaatuisena korkealaatuisena juustona perustuu nimenomaan maitoon, jota saadaan ayrshirelehmistä, jotka ovat peräisin kyseiseltä alueelta ja sen vuoksi sopeutuneet alueen erityisiin ilmastollisiin ja maantieteellisiin olosuhteisiin.
Eritelmän julkaisutiedot
(Asetuksen (EY) N:o 510/2006 (3) 5 artiklan 7 kohta)
https://whitehall-admin.production.alphagov.co.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/289149/traditional-ayrshire-dunlop-pgi-140312.pdf
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12. Korvattu asetuksella (EU) N:o 1151/2012.
(3) Katso alaviite 2.