ISSN 1977-1053 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
57. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
2014/C 409/01 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Unionin Tuomioistuin |
|
2014/C 409/02 |
||
2014/C 409/03 |
||
2014/C 409/04 |
||
2014/C 409/05 |
||
2014/C 409/06 |
||
2014/C 409/07 |
||
2014/C 409/08 |
||
2014/C 409/09 |
||
2014/C 409/10 |
||
2014/C 409/11 |
||
2014/C 409/12 |
||
2014/C 409/13 |
||
2014/C 409/14 |
||
2014/C 409/15 |
||
2014/C 409/16 |
||
2014/C 409/17 |
||
2014/C 409/18 |
||
2014/C 409/19 |
||
2014/C 409/20 |
||
2014/C 409/21 |
||
2014/C 409/22 |
||
2014/C 409/23 |
||
2014/C 409/24 |
||
2014/C 409/25 |
||
2014/C 409/26 |
||
2014/C 409/27 |
||
2014/C 409/28 |
||
2014/C 409/29 |
||
2014/C 409/30 |
||
2014/C 409/31 |
||
2014/C 409/32 |
||
2014/C 409/33 |
||
2014/C 409/34 |
||
2014/C 409/35 |
||
2014/C 409/36 |
||
2014/C 409/37 |
||
2014/C 409/38 |
||
2014/C 409/39 |
Asia C-303/14: Kanne 24.6.2014 – Euroopan komissio v. Puolan tasavalta |
|
2014/C 409/40 |
||
2014/C 409/41 |
||
2014/C 409/42 |
||
2014/C 409/43 |
||
2014/C 409/44 |
||
2014/C 409/45 |
||
2014/C 409/46 |
||
|
Unionin yleinen tuomioistuin |
|
2014/C 409/47 |
||
2014/C 409/48 |
||
2014/C 409/49 |
||
2014/C 409/50 |
||
2014/C 409/51 |
||
2014/C 409/52 |
||
2014/C 409/53 |
||
2014/C 409/54 |
||
2014/C 409/55 |
||
2014/C 409/56 |
||
2014/C 409/57 |
||
2014/C 409/58 |
||
2014/C 409/59 |
||
2014/C 409/60 |
||
2014/C 409/61 |
||
2014/C 409/62 |
||
2014/C 409/63 |
||
2014/C 409/64 |
||
2014/C 409/65 |
Asia T-561/14: Kanne 25.7.2014 – One of Us ym. v. parlamentti ym. |
|
2014/C 409/66 |
Asia T-573/14: Kanne 31.7.2014 – Polyelectrolyte Producers Group ja SNF v. komissio |
|
2014/C 409/67 |
||
2014/C 409/68 |
||
2014/C 409/69 |
||
2014/C 409/70 |
||
2014/C 409/71 |
Asia T-640/14: Kanne 20.8.2014 – Beul v. parlamentti ja neuvosto |
|
2014/C 409/72 |
Asia T-669/14: Kanne 15.9.2014 – Trioplast Industrier v. komissio |
|
2014/C 409/73 |
||
2014/C 409/74 |
||
2014/C 409/75 |
Asia T-687/14: Kanne 22.9.2014 – Novomatic v. SMHV – Simba Toys (African SIMBA) |
|
2014/C 409/76 |
Asia T-692/14: Kanne 22.9.2014 – Puma v. SMHV – Sinda Poland (Kuvitteellinen eläinhahmo) |
|
2014/C 409/77 |
||
2014/C 409/78 |
Asia T-695/14: Kanne 26.9.2014 – Omega. v. SMHV (Mustavalkoinen kuva) |
|
2014/C 409/79 |
||
2014/C 409/80 |
Asia T-697/14: Kanne 29.9.2014 – MIP Metro v. SMHV – Associated Newspapers (METRO) |
|
2014/C 409/81 |
||
2014/C 409/82 |
||
2014/C 409/83 |
Asia T-707/14: Kanne 2.10.2014 – Grundig Multimedia v. SMHV (DetergentOptimiser) |
|
2014/C 409/84 |
Asia T-710/14: Kanne 6.10.2014 – Herbert Smith Freehills v. neuvosto |
|
2014/C 409/85 |
||
2014/C 409/86 |
||
2014/C 409/87 |
Asia T-678/13: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 11.9.2014 – AEMN v. parlamentti |
|
2014/C 409/88 |
Asia T-679/13: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 11.9.2014 – AEMN v. parlamentti |
|
|
Virkamiestuomioistuin |
|
2014/C 409/89 |
||
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/1 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä
2014/C 409/01
Viimeisin julkaisu
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin Tuomioistuin
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 11.9.2014 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Finanzgericht Köln – Saksa) – Kronos International Inc. v. Finanzamt Leverkusen
(Asia C-47/12) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - SEUT 49 ja SEUT 54 artikla - Sijoittautumisvapaus - SEUT 63 ja SEUT 65 artikla - Pääomien vapaa liikkuvuus - Verolainsäädäntö - Yhteisövero - Jäsenvaltion lainsäädäntö, jonka tarkoituksena on estää jaettujen voittojen kaksinkertainen verotus - Samassa jäsenvaltiossa kuin osinkoja saava yhtiö asuvien yhtiöiden jakamiin osinkoihin sovellettu hyvitysjärjestelmä - Muussa jäsenvaltiossa kuin osinkoa saava yhtiö tai kolmannessa valtiossa asuvien yhtiöiden jakamiin osinkoihin sovellettu vapautusjärjestelmä - Osinkoja saavan yhtiön tappioiden erilainen kohtelu))
2014/C 409/02
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Finanzgericht Köln
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Kronos International Inc.
Vastaaja: Finanzamt Leverkusen
Tuomiolauselma
1) |
Pääasiassa kyseessä olevan kaltaisen kansallisen lainsäädännön, jonka mukaan jäsenvaltiossa asuva yhtiö ei voi saada hyvitetyksi osinkoja jakavien pääomayhtiöiden toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa valtiossa maksamia yhteisöveroja, koska nämä osingot ovat ensimmäisessä jäsenvaltiossa verovapaita perustuessaan vähintään 10 prosentin omistusosuuteen osinkoja jakavasta yhtiöstä ja koska osinkoja saavan pääomayhtiön todellinen omistusosuus käsiteltävässä asiassa on yli 90 prosenttia ja osinkoja saava yhtiö on perustettu kolmannen valtion lainsäädännön mukaan, yhteensoveltuvuutta unionin oikeuden kanssa on arvioitava SEUT 63 ja SEUT 65 artiklan kannalta. |
2) |
SEUT 63 artiklaa on tulkittava siten, ettei se ole esteenä vapautusjärjestelmän soveltamiselle muissa jäsenvaltioissa ja kolmansissa valtioissa asuvien yhtiöiden jakamiin osinkoihin, vaikka osinkoja saavan yhtiön kanssa samassa jäsenvaltiossa asuvien yhtiöiden jakamiin osinkoihin sovelletaan hyvitysjärjestelmää ja vaikka siinä tapauksessa, että tämä osinkoja saava yhtiö tuottaa tappiota, osinkoja jakavan kyseisessä jäsenvaltiossa asuvan yhtiön maksama vero palautetaan hyvitysjärjestelmässä kokonaan tai osittain. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 11.9.2014 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Rechtbank van eerste aanleg te Brussel – Belgia) – Essent Belgium NV v. Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt
(Yhdistetyt asiat C-204/12–C-208/12) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Kansallinen tukijärjestelmä, jossa määrätään jälkimarkkinakelpoisten vihreiden sertifikaattien myöntämisestä kyseisellä alueella sijaitseville laitoksille, joissa tuotetaan sähköä uusiutuvista energianlähteistä - Sähköntuottajien velvollisuus antaa vuosittain toimivaltaiselle sääntelyviranomaiselle tietty määrä sertifikaatteja - Muista Euroopan unionin jäsenvaltioista ja ETA-sopimuksen sopimusvaltioista peräisin olevien alkuperätodistusten huomioon ottamisesta kieltäytyminen - Hallinnollinen seuraamusmaksu siinä tapauksessa, että sertifikaatteja ei anneta - Direktiivi 2001/77/EY - 5 artikla - Tavaroiden vapaa liikkuvuus - EY 28 artikla - ETA-sopimuksen 11 ja 13 artikla - Direktiivi 2003/54/EY - 3 artikla))
2014/C 409/03
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Essent Belgium NV
Vastapuoli: Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt
Muut osapuolet: Vlaams Gewest ja Vlaamse Gemeenschap (C-204/12, C-206/12 ja C-208/12)
Tuomiolauselma
1) |
Sähköntuotannon edistämisestä uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön sisämarkkinoilla 27.9.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/77/EY 5 artiklaa on tulkittava niin, ettei se ole esteenä pääasioissa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle tukijärjestelmälle, jossa säädetään siitä, että toimivaltainen alueellinen sääntelyviranomainen myöntää jälkimarkkinakelpoisia sertifikaatteja kyseisellä alueella uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön perusteella ja jossa asetetaan sähkön toimittajille velvollisuus esittää vuosittain mainitulle viranomaiselle hallinnollisen seuraamusmaksun uhalla mainitunlaisia sertifikaatteja tietty määrä, joka vastaa osuutta niiden kaikista sähköntoimituksista kyseisellä alueella, mutta jonka mukaan kyseisillä toimittajilla ei ole oikeutta täyttää mainittua velvollisuutta käyttämällä muista Euroopan unionin jäsenvaltioista tai ETA-sopimuksen sopimuspuolina olevista kolmansista valtioista peräisin olevia alkuperätakuita. |
2) |
EY 28 ja EY 30 artiklaa sekä Euroopan talousalueesta 2.5.1992 tehdyn sopimuksen 11 ja 13 artiklaa on tulkittava niin, etteivät ne ole esteenä tämän tuomiolauselman 1 kohdassa kuvatun kaltaiselle kansalliselle tukijärjestelmälle, kunhan
|
3) |
SEUT 18 artiklaan, Euroopan talousalueesta 2.5.1992 tehdyn sopimuksen 4 artiklaan ja sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 96/92/EY kumoamisesta 26.6.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/54/EY 3 artiklan 1 kohtaan sisältyviä syrjintäkieltoja on tulkittava niin, etteivät ne ole esteenä tämän tuomiolauselman 1 kohdassa kuvatun kaltaiselle kansalliselle tukijärjestelmälle. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/4 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 11.9.2014 – Valittajina MasterCard, Inc., MasterCard International, Inc. ja MasterCard Europe SPRL, sekä muina osapuolina Euroopan komissio, Banco Santander, SA, Royal Bank of Scotland plc, HSBC Bank plc, Bank of Scotland plc, Lloyds TSB Bank plc, MBNA Europe Bank Ltd, British Retail Consortium, EuroCommerce AISBL sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
(Asia C-382/12 P) (1)
((Muutoksenhaku - Liitännäisvalitukset - Tutkittavaksi ottaminen - EY 81 artikla - Maksu-, maksuaika- ja luottokorttimaksujärjestelmä - Monenväliset toimitusmaksut - Yritysten yhteenliittymä - Vaikutuksiin perustuva kilpailun rajoittaminen - Laillisuusvalvontaa koskeva kriteeri - Liitännäisrajoituksen käsite - Objektiivinen välttämättömyys ja oikeasuhteisuus - Hyväksyttävät ”kontrafaktuaaliset hypoteesit” - Kaksijakoiset järjestelmät - Kannekirjelmän liitteiden käsitteleminen))
2014/C 409/04
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittajat: MasterCard Inc., MasterCard International Inc. ja MasterCard Europe SPRL (edustajat: avocat E. Barbier de la Serre, avocat V. Brophy, avocat B. Amory ja T. Sharpe, QC
Muut osapuolet: Euroopan komissio (asiamiehet: V. Bottka ja N. Khan), Banco Santander SA, Royal Bank of Scotland plc (edustajat: solicitor D. Liddell ja barrister M. Hoskins), HSBC Bank plc (edustaja: R. Thompson, QC), Bank of Scotland plc, Lloyds TSB Bank plc e(ustajat: solicitor K. Fountoukakos-Kyriakakos, solicitor S. Wisking ja J. Flynn, QC), MBNA Europe Bank Ltd (edustaja: solicitor A. Davis), British Retail Consortium (edustajat: advocate R. Marchini ja barrister A. Robertson), EuroCommerce AISBL (edustaja: advocaat J. Stuyck) sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asiamiehet: M. Holt ja C. Murrell, avustajinaan J. Turner, QC, ja barrister J. Holmes)
Tuomiolauselma
1) |
Päävalitus ja molemmat liitännäisvalitukset hylätään. |
2) |
MasterCard Inc., MasterCard International Inc. ja MasterCard Europe SPRL velvoitetaan vastaamaan päävalituksesta ja liitännäisvalituksista aiheutuvista omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan Euroopan komissiolle päävalituksesta aiheutuvat kulut. |
3) |
Royal Bank of Scotland plc, Bank of Scotland plc ja Lloyds TSB Bank plc velvoitetaan vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan Euroopan komissiolle kukin omasta liitännäisvalituksestaan aiheutuvat kulut. |
4) |
HSBC Bank plc, MBNA Europe Bank Ltd, British Retail Consortium, EuroCommerce AISBL ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta vastaavat kukin omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/5 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.9.2014 – Euroopan komissio v. Saksan liittotasavalta
(Asia C-525/12) (1)
((Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Ympäristö - Direktiivi 2000/60/EY - Yhteisön vesipolitiikan puitteet - Vesipalvelujen kustannusten kattaminen - Käsite ”vesipalvelut”))
2014/C 409/05
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: E. Manhaeve ja G. Wilms)
Vastaaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: T. Henze ja J. Möller)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Tanskan kuningaskunta (asiamiehet: M. Wolff ja V. Pasternak Jørgensen), Unkari (asiamiehet: M. Z. Fehér ja K. Szíjjártó), Itävallan tasavalta (asiamies: C. Pesendorfer), Suomen tasavalta (asiamiehet: J. Heliskoski ja H. Leppo), Ruotsin kuningaskunta (asiamiehet: A. Falk, C. Meyer-Seitz, U. Persson ja S. Johannesson), Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asiamiehet: S. Behzadi-Spencer ja J. Beeko, avustajanaan barrister G. Facenna)
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Tanskan kuningaskunta, Unkari, Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta, Ruotsin kuningaskunta ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/5 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 11.9.2014 – Euroopan komissio v. Saksan liittotasavalta
(Asia C-527/12) (1)
((Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Sisämarkkinoille soveltumaton valtiontuki - Takaisinperimisvelvollisuus - SEUT 108 artiklan 2 kohta - Asetus (EY) N:o 659/1999 - 14 artiklan 3 kohta - Komission päätös - Toimenpiteet, jotka jäsenvaltioiden on toteutettava))
2014/C 409/06
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: T. Maxian Rusche ja F. Erlbacher)
Vastaaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: T. Henze ja K. Petersen)
Tuomiolauselma
1) |
Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut SEUT 108 artiklan 2 kohdan, [SEUT 108] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 14 artiklan 3 kohdan ja valtiontuesta C 38/05 (ex NN 52/04), jonka Saksa on myöntänyt Biria-konsernille, 14.12.2010 annetun komission päätöksen 2011/471/EU 1–3 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut kaikkia tarvittavia toimenpiteitä kyseisessä päätöksessä tarkoitetun valtiontuen perimiseksi takaisin tuensaajalta. |
2) |
Saksan liittotasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 11.9.2014 – Valittajina Gem-Year Industrial Co. Ltd ja Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd sekä muina osapuolina Euroopan unionin neuvosto, Euroopan komissio ja European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI)
(Asia C-602/12 P) (1)
((Muutoksenhaku - Polkumyynti - Asetus (EY) N:o 384/96 - 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan ensimmäinen luetelmakohta - Asetus (EY) N:o 2026/97 - Asetus (EY) N:o 91/2009 - Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuonti - Markkinataloudessa toimivan yrityksen asema - Huomattavien tuotantopanosten hinnat, jotka heijastavat merkittävässä määrin niiden arvoa markkinoilla - Valtion yleisesti teräsalan hyväksi antama tuki - Vaikutus))
2014/C 409/07
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittajat: Gem-Year Industrial Co. Ltd ja Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd (edustajat: avocat Y. Melin ja avocat V. Akritidis)
Muut osapuolet: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: J.-P. Hix ja S. Boelaert, avustajanaan Rechtsanwalt G. Berrisch), Euroopan komissio (asiamiehet: M. França ja T. Maxian Rusche) ja European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI) (edustaja: avocat J. Bourgeois)
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Gem-Year Industrial Co. Ltd ja Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvostolle ja European Industrial Fasteners Institute AISLB:lle (EIFI) tässä oikeudenkäynnissä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 11.9.2014 (Consiglio di Staton (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Ministero dell'Interno v. Fastweb SpA
(Asia C-19/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Julkiset hankinnat - Direktiivi 89/665/ETY - 2 d artiklan 4 kohta - Tulkinta ja pätevyys - Julkisia hankintasopimuksia koskeva muutoksenhakumenettely - Sopimuksen pätemättömyys - Poissulkeminen))
2014/C 409/08
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Consiglio di Stato
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Ministero dell'Interno
Vastapuoli: Fastweb SpA
Muu osapuoli: Telecom Italia SpA
Tuomiolauselma
1) |
Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen soveltamista koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 21.12.1989 annetun neuvoston direktiivin 89/665/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 11.12.2007 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/66/EY, 2 d artiklan 4 kohtaa on tulkittava siten, että jos hankintasopimus tehdään julkaisematta ennalta hankintailmoitusta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, vaikkei tämä ole sallittua julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY nojalla, kyseinen säännös sulkee pois sen, että hankintasopimus todettaisiin pätemättömäksi, kun kyseisessä säännöksessä luetellut edellytykset täyttyvät, minkä tarkistaminen on ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tehtävä. |
2) |
Toisen ennakkoratkaisukysymyksen tutkinnassa ei ole tullut esille sellaisia seikkoja, jotka vaikuttaisivat direktiivin 89/665, sellaisena kuin se on muutettuna, 2 d artiklan 4 kohdan pätevyyteen. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/7 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 10.9.2014 (Krajský súd v Prešoven (Slovakia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Monika Kušionová v. SMART Capital a.s.
(Asia C-34/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Direktiivi 93/13/ETY - Kohtuuttomat sopimusehdot - Kulutusluottosopimus - 1 artiklan 2 kohta - Pakollista lain säännöstä heijastava sopimusehto - Direktiivin soveltamisala - 3 artiklan 1 kohta, 4 artikla, 6 artiklan 1 kohta ja 7 artiklan 1 kohta - Luoton turvaaminen kiinteistövakuudella - Mahdollisuus vakuuden realisointiin huutokaupalla - Tuomioistuinvalvonta))
2014/C 409/09
Oikeudenkäyntikieli: slovakki
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Krajský súd v Prešove
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Monika Kušionová
Vastapuoli: SMART Capital a.s.
Tuomiolauselma
1) |
Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY säännöksiä on tulkittava siten, että ne eivät ole esteenä pääasian oikeudenkäynnin kohteena olevan kaltaiselle kansalliselle säännöstölle, jossa sallitaan sellaisen saatavan, joka perustuu mahdollisesti kohtuuttomiin sopimusehtoihin, periminen realisoimalla kuluttajan vakuudeksi antama kiinteistöpantti tuomioistuimen ulkopuolisessa menettelyssä, mikäli kyseisessä säännöstössä ei tehdä kuluttajille tällä direktiivillä annettujen oikeuksien suojaamista käytännössä mahdottomaksi tai suhteettoman vaikeaksi, ja tämän seikan tutkiminen on ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tehtävä. |
2) |
Direktiivin 93/13 1 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että elinkeinonharjoittajan kuluttajan kanssa tekemään sopimukseen sisältyvä sopimusehto jää tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle vain siinä tapauksessa, että kyseinen sopimusehto heijastaa lain tai asetuksen pakottavaa säännöstä, ja tämän seikan tutkiminen on ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tehtävä. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/8 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 11.9.2014 – Valittajana Groupement des cartes bancaires (CB) sekä muina osapuolina Euroopan komissio, BNP Paribas, BPCE, aiemmin Caisse Nationale des Caisses d’Épargne et de Prévoyance (CNCEP) ja Société Générale SA
(Asia C-67/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - EY 81 artiklan 1 kohta - Maksukorttijärjestelmä Ranskassa - Yritysten yhteenliittymän päätös - Korttien myöntämismarkkinat - Uusiin tulokkaisiin sovellettavat hinnoittelutoimenpiteet - Liittymismaksu ja niin sanotut ”korttitapahtumien vastaanottotoiminnon sääntelymekanismi” ja ”nukkuvien herätys” -mekanismi - Tarkoitukseen perustuvan kilpailunrajoituksen käsite - Kilpailuun kohdistuvan vahingollisuuden tarkastelu))
2014/C 409/10
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Groupement des cartes bancaires (CB) (edustajat: avocat F. Pradelles, avocat O. Fauré, avocat C. Ornellas-Chancerelles ja abogado J. Ruiz Calzado)
Muut osapuolet: Euroopan komissio (asiamiehet: O. Beynet, V. Bottka ja B. Mongin), BNP Paribas (edustajat: avocat O. de Juvigny, avocat D. Berg ja avocat P. Heusse), BPCE, aiemmin Caisse Nationale des Caisses d’Épargne et de Prévoyance (CNCEP) (edustajat: avocat A. Choffel, avocat S. Hautbourg, avocat L. Laidi ja avocat R. Eid) ja Société Générale SA (edustajat: avocat P. Guibert ja avocat P. Patat)
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-491/07, CB vastaan komissio, 29.11.2012 antama tuomio kumotaan. |
2) |
Asia palautetaan Euroopan unionin yleiseen tuomioistuimeen. |
3) |
Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/8 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.9.2014 (Cour de cassationin (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Philippe Gruslin v. Beobank SA, aiemmin Citibank Belgium SA
(Asia C-88/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Sijoittautumisvapaus - Palvelujen tarjoamisen vapaus - Arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset (yhteissijoitusyritykset) - Direktiivi 85/611/ETY - 45 artikla - Käsite ”maksut osuudenhaltijoille” - Osuudenhaltijan nimiin rekisteröityjä osuuksia koskevien todistusten toimittaminen osuudenhaltijoille))
2014/C 409/11
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Cour de cassation
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Philippe Gruslin
Vastapuoli: Beobank SA, aiemmin Citibank Belgium SA
Tuomiolauselma
Arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 20.12.1985 annetun neuvoston direktiivin 85/611/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 29.6.1995 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 95/26/EY, 45 artiklassa säädettyä velvollisuutta, jonka mukaan arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen, joka pitää osuuksiaan kaupan muussa jäsenvaltiossa kuin sijaintijäsenvaltiossaan, on huolehdittava maksujen suorittamisesta osuudenhaltijoille siinä jäsenvaltiossa, jossa sen osuuksia pidetään kaupan, on tulkittava siten, ettei se sisällä osuuksia, jotka on kirjattu osuudenhaltijoiden nimiin liikkeeseenlaskijan pitämään osuudenhaltijarekisteriin, koskevien omistusoikeuden osoittavien todistusten toimittamista osuudenhaltijoille.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/9 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.9.2014 (Raad van Staten (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Essent Energie Productie BV v. Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid
(Asia C-91/13) (1)
((ETY:n ja Turkin välinen assosiaatiosopimus - Lisäpöytäkirjan 41 artiklan 1 kohta ja päätöksen N:o 1/80 13 artikla - Soveltamisala - Kielto ottaa käyttöön sijoittautumisvapautta, palvelujen tarjoamisen vapautta ja työhön pääsyä koskevia uusia rajoituksia - Palvelujen tarjoamisen vapaus - SEUT 56 ja SEUT 57 artikla - Työntekijöiden lähettäminen työhön - Kolmansien valtioiden kansalaiset - Työluvan edellyttäminen työvoimaa vuokraavilta yrityksiltä))
2014/C 409/12
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Raad van State
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Essent Energie Productie BV
Muu osapuoli: Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid
Tuomiolauselma
SEUT 56 ja SEUT 57 artiklaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka mukaan se, että toiseen jäsenvaltioon sijoittautunut yritys vuokraa työntekijöitä, jotka ovat kolmansien valtioiden kansalaisia, ensimmäiseen jäsenvaltioon sijoittautuneelle työvoimaa käyttävälle yritykselle, joka käyttää näitä työntekijöitä töiden tekemiseksi tähän samaan jäsenvaltioon sijoittautuneen toisen yrityksen lukuun, edellyttää, että kyseisillä työntekijöillä on työlupa.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/10 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 10.9.2014 (Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Gemeente ’s-Hertogenbosch v. Staatssecretaris van Financiën
(Asia C-92/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Kuudes arvonlisäverodirektiivi - 5 artiklan 7 kohdan a alakohta - Verolliset liiketoimet - Vastikkeellisen luovutuksen käsite - Tilanne, jossa kunta ottaa käyttöön rakennuksen, jonka se on rakennuttanut omalle maalleen - Viranomaisen ominaisuudessa ja verovelvollisena harjoitettu toiminta))
2014/C 409/13
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Hoge Raad der Nederlanden
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Gemeente ’s-Hertogenbosch
Muu osapuoli: Staatssecretaris van Financiën
Tuomiolauselma
Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 5 artiklan 7 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että sitä voidaan soveltaa pääasian kaltaiseen tilanteeseen, jossa kunta ottaa ensimmäistä kertaa käyttöön rakennuksen, jonka se on rakennuttanut omalle maalleen ja jota se aikoo käyttää 94-prosenttisesti sen pinta-alasta viranomaisen ominaisuudessa harjoittamaansa toimintaan ja 6-prosenttisesti sen pinta-alasta verovelvollisena harjoittamaansa toimintaan, josta 1 prosentti muodostuu verosta vapautetuista, arvonlisäverovähennykseen oikeuttamattomista suorituksista. Rakennuksen myöhempi käyttö kunnan harjoittamaan toimintaan voi kuitenkin oikeuttaa vähentämään kyseisessä säännöksessä säädetyn käyttöönoton perusteella maksetusta verosta vain sen suhteellisen osuuden, joka vastaa rakennuksen käyttöä verollisiin liiketoimiin kyseisen direktiivin 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/10 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 11.9.2014 (Oberster Gerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – A v. B ym.
(Asia C-112/13) (1)
((SEUT 267 artikla - Kansallinen perustuslaki - Pakollista perustuslainmukaisuuden valvontaa koskeva liitännäinen menettely - Sen tutkiminen, onko kansallinen laki sekä unionin oikeuden että kansallisen perustuslain mukainen - Tuomioistuimen toimivalta ja tuomioiden täytäntöönpano siviili- ja kauppaoikeuden alalla - Vastaajalla ei tiedetä olevan jäsenvaltion alueella kotipaikkaa tai olinpaikkaa - Toimivaltaa koskeva sopimus, kun vastaaja vastaa tuomioistuimessa - Poissa olevan vastaajan edunvalvoja))
2014/C 409/14
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberster Gerichtshof
Pääasian asianosaiset
Valittaja: A
Vastapuolet: B ym.
Tuomiolauselma
1) |
Unionin oikeutta ja erityisesti SEUT 267 artiklaa on tulkittava siten, että se on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle säännöstölle, jonka mukaan yleisten tuomioistuinten, jotka käsittelevät asiaa muutoksenhakutuomioistuimena tai viimeisenä oikeusasteena, on silloin, kun ne katsovat, että kansallinen laki on Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklan vastainen, esitettävä käsiteltävänään olevassa menettelyssä valtiosääntötuomioistuimelle lain yleistä kumoamista koskeva pyyntö sen sijaan, että ne tyytyisivät jättämään lakia soveltamatta käsiteltävässä asiassa, siltä osin kuin tämän menettelyn ensisijaisuus vaikuttaa siten, että sekä ennen kuin tällainen pyyntö esitetään lakien perustuslakienmukaisuuden valvonnasta vastaavalle tuomioistuimelle että tarvittaessa sen jälkeen, kun tämä tuomioistuin on ratkaissut pyynnön, näillä yleisillä tuomioistuimilla ei ole mahdollisuutta käyttää oikeuttaan tai täyttää velvollisuuttaan esittää ennakkoratkaisukysymyksiä unionin tuomioistuimelle. Sen sijaan unionin oikeutta ja erityisesti SEUT 267 artiklaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä tällaiselle kansalliselle säännöstölle, kunhan mainitut yleiset tuomioistuimet voivat vapaasti
|
2) |
Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 24 artiklaa, kun se luetaan Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklan valossa, on tulkittava siten, että kun kansallinen tuomioistuin kansallisen lainsäädännön mukaisesti määrää poissa olevan vastaajan edunvalvojan vastaajalle, jolle haastehakemusta ei ole annettu tiedoksi sen vuoksi, että hänen olinpaikkansa on tuntematon, tämän edunvalvojan vastaaminen asiassa ei vastaa asetuksen 24 artiklassa tarkoitettua vastaajan vastaamista, joka on perusteena kyseisen tuomioistuimen kansainväliselle toimivallalle. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/11 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 11.9.2014 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Bundesgerichtshof – Saksa) – Technische Universität Darmstadt v. Eugen Ulmer KG
(Asia C-117/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Direktiivi 2001/29/EY - Tekijänoikeus ja lähioikeudet - Poikkeukset ja rajoitukset - Direktiivin 5 artiklan 3 kohdan n alakohta - Teosten ja muun suojatun aineiston käyttäminen tutkimusta tai yksityistä opiskelua varten - Kirja, joka on asetettu yksityisten saataviin tarkoitukseen varatuilla päätteillä yleisölle avoimessa kirjastossa - Käsite ”hankinta- tai lisensointiehtojen piiriin kuulumaton teos” - Kirjaston oikeus digitoida sen kokoelmiin kuuluva teos saattaakseen sen käyttäjien saataviin tarkoitukseen varattujen päätteiden avulla - Teoksen saattaminen saataviin tarkoitukseen varattujen sellaisten päätteiden avulla, jotka mahdollistavat sen tulostamisen paperille tai sen tallentamisen USB-muistitikulle))
2014/C 409/15
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesgerichtshof
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Technische Universität Darmstadt
Vastapuoli: Eugen Ulmer KG
Tuomiolauselma
1) |
Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/29/EY 5 artiklan 3 kohdan n alakohdassa oleva käsite ”hankinta- tai lisensointiehdot” on ymmärrettävä siten, että se edellyttää, että oikeudenhaltija ja tässä säännöksessä tarkoitettu yleisölle avoimen kirjaston kaltainen laitos ovat tehneet asianomaista teosta koskevan lisenssi- tai käyttösopimuksen, jossa täsmennetään ehdot, joiden mukaisesti laitos voi teosta käyttää. |
2) |
Direktiivin 2001/29 5 artiklan 3 kohdan n alakohtaa, luettuna yhdessä sen 5 artiklan 2 kohdan c alakohdan kanssa, on tulkittava siten, ettei siinä estetä jäsenvaltiota myöntämästä näissä säännöksissä tarkoitetuille yleisölle avoimille kirjastoille oikeutta digitoida niiden kokoelmiin kuuluvia teoksia, jos tämä kappaleen valmistaminen on tarpeen, jotta nämä teokset voidaan saattaa käyttäjien saataviin näiden laitosten tiloissa tähän tarkoitukseen varattujen päätteiden avulla. |
3) |
Direktiivin 2001/29 5 artiklan 3 kohdan n alakohtaa on tulkittava siten, että sitä ei sovelleta teosten paperille tulostamisen tai USB-muistitikulle tallentamisen kaltaisiin toimiin, joita käyttäjät toteuttavat tässä säännöksessä tarkoitettuihin yleisölle avoimiin kirjastoihin asennettujen, tähän tarkoitukseen varattujen päätteiden avulla. Sitä vastoin tällaiset toimet voidaan sallia kansallisessa lainsäädännössä, jolla saatetaan osaksi kansallista oikeusjärjestystä tämän direktiivin 5 artiklan 2 kohdan a tai b alakohdassa säädetyt poikkeukset tai rajoitukset, edellyttäen, että näissä säännöksissä asetetut edellytykset täyttyvät jokaisessa yksittäistapauksessa. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/12 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 10.9.2014 (Finanzgericht Düsseldorfin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Holger Forstmann Transporte GmbH & Co. KG v. Hauptzollamt Münster
(Asia C-152/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Verotus - Direktiivi 2003/96/EY - Energiatuotteiden ja sähkön verotus - Poikkeukset - Hyötyajoneuvojen tavanomaisissa polttoainesäiliöissä olevat energiatuotteet, jotka on tarkoitettu käytettäviksi näiden ajoneuvojen polttoaineena - Tämän direktiivin 24 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu tavanomaisten polttoainesäiliöiden käsite - Polttoainesäiliöt, jotka on asentanut autonkorinvalmistaja tai ajoneuvon valmistajan jälleenmyyjä))
2014/C 409/16
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Finanzgericht Düsseldorf
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Holger Forstmann Transporte GmbH & Co. KG
Vastaaja: Hauptzollamt Münster
Tuomiolauselma
Energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta 27.10.2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/96/EY 24 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettua tavanomaisten polttoainesäiliöiden käsitettä on tulkittava siten, että sillä ei suljeta pois polttoainesäiliöitä, jotka on kiinnitetty hyötyajoneuvoihin ja jotka on tarkoitettu näiden ajoneuvojen suoraan polttoaineen syöttämiseen, kun nämä polttoainesäiliöt on asentanut muu henkilö kuin valmistaja, mikäli tällaiset säiliöt mahdollistavat polttoaineen suoran käytön sekä voimanlähteenä että tarvittaessa kuljetuksen aikana jäähdytysjärjestelmän ja muiden järjestelmien käyttämiseksi.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/13 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 11.9.2014 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt korkein hallinto-oikeus – Suomi) – K Oy:n vireille panema asia
(Asia C-219/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä - Direktiivi 2006/112/EY - 98 artiklan 2 kohta - Liitteessä III oleva 6 kohta - Alennetun arvonlisäverokannan soveltaminen vain paperille painettuihin kirjoihin - Yleisen arvonlisäverokannan soveltaminen muilla fyysisillä alustoilla kuin paperilla oleviin kirjoihin - Verotuksen neutraalisuus))
2014/C 409/17
Oikeudenkäyntikieli: suomi
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Korkein hallinto-oikeus
Pääasian asianosainen
K Oy
Tuomiolauselma
Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 98 artiklan 2 kohdan ensimmäistä alakohtaa ja direktiivin liitteessä III olevaa 6 kohtaa, sellaisena kuin se on muutettuna 5.5.2009 annetulla neuvoston direktiivillä 2009/47/EY, on tulkittava siten, että – kunhan yhteiseen arvonlisäverojärjestelmään erottamattomasti kuuluvaa verotuksen neutraalisuuden periaatetta noudatetaan, mistä varmistuminen on ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tehtävä – ne eivät ole esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jonka mukaan paperille painettuihin kirjoihin sovelletaan alennettua arvonlisäverokantaa ja muilla fyysisillä alustoilla, kuten CD- tai CD-ROM-levyllä taikka USB-muistitikulla, oleviin kirjoihin sovelletaan yleistä arvonlisäverokantaa.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/13 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 10.9.2014 (Consiglio di Staton (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Iraklis Haralambidis v. Calogero Casilli
(Asia C-270/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Työntekijöiden vapaa liikkuvuus - SEUT 45 artiklan 1 ja 4 kohta - Työntekijän käsite - Julkishallinnon palvelussuhteet - Satamaviranomaisen johtajan tehtävät - Osallistuminen julkisen vallan käyttöön - Kansalaisuuteen liittyvä edellytys))
2014/C 409/18
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Consiglio di Stato
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Iraklis Haralambidis
Vastapuoli: Calogero Casilli
Muut osapuolet: Autorità Portuale di Brindisi, Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Regione Puglia, Provincia di Brindisi, Comune di Brindisi ja Camera di Commercio Industria Artigianato ed Agricoltura di Brindisi
Tuomiolauselma
Pääasiassa kyseessä olevan kaltaisissa olosuhteissa SEUT 45 artiklan 4 kohtaa on tulkittava siten, että siinä ei sallita jäsenvaltion varaavan satamaviranomaisen johtajan tehtävien hoitamista kansalaisilleen.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/14 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 11.9.2014 – Euroopan komissio v. Portugalin tasavalta
(Asia C-277/13) (1)
((Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 96/67/EY - 11 artikla - Lentoliikenne - Maahuolintapalvelut - Palvelujen tarjoajien valinta))
2014/C 409/19
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Guerra e Andrade ja F. W. Bulst)
Vastaaja: Portugalin tasavalta (asiamiehet: L. Inez Fernandes, T. Falcão ja V. Moura Ramos)
Tuomiolauselma
1) |
Portugalin tasavalta ei ole noudattanut pääsystä maahuolinnan markkinoille yhteisön lentoasemilla 15.10.1996 annetun neuvoston direktiivin 96/67/EY 11 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole kyseisen artiklan mukaisesti toteuttanut tarpeellisia toimenpiteitä valintamenettelyn järjestämiseksi niiden palvelujen tarjoajien osalta, joille annetaan Lissabonin, Porton ja Faron lentoasemilla lupa maahuolintapalvelujen tarjoamiseen ”matkatavaroiden”, ”asematasopalvelujen” sekä ”rahdin ja postin” osalta. |
2) |
Portugalin tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/14 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 11.9.2014 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Eparchiako Dikastirio Lefkosias – Kypros) – Sotiris Papasavvas v. O Fileleftheros Dimosia Etaireia Ltd ym.
(Asia C-291/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Direktiivi 2000/31/EY - Soveltamisala - Kunnianloukkausta koskeva oikeusriita))
2014/C 409/20
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Eparchiako Dikastirio Lefkosias
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Sotiris Papasavvas
Vastaajat: O Fileleftheros Dimosia Etaireia Ltd, Takis Kounnafi ja Giorgios Sertis
Tuomiolauselma
1) |
Tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista 8.6.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/31/EY (direktiivi sähköisestä kaupankäynnistä) 2 artiklan a alakohtaa on tulkittava siten, että kyseisessä säännöksessä tarkoitettu ”tietoyhteiskunnan palvelujen” käsite sisältää palvelut, joissa tarjotaan tietoja verkossa ja joista palvelun tarjoaja ei saa korvausta vastaanottajalta vaan internetin verkkosivustolla näkyvien mainosten tuottamista tuloista. |
2) |
Direktiivi 2000/31 ei ole pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa asiassa esteenä kunnianloukkauksesta aiheutuvaa yksityisoikeudellista vastuuta koskevan säännöstön soveltamiselle. |
3) |
Direktiivin 2000/31 12–14 artiklassa luetellut yksityisoikeudellisen vastuun rajoitukset eivät koske sellaisen lehdenkustannustoimintaa harjoittavan yhtiön tapausta, jolla on internet-verkkosivusto, jolla julkaistaan sanomalehden sähköinen versio, ja joka lisäksi saa korvauksensa kyseisellä sivustolla näkyvien mainosten tuottamista tuloista, jos kyseinen yhtiö tuntee julkaistut tiedot ja valvoo niitä, riippumatta siitä, onko pääsy mainitulle sivustolle ilmaista vai maksullista. |
4) |
Direktiivin 2000/31 12–14 artiklassa lueteltuja yksityisoikeudellisen vastuun rajoituksia voidaan soveltaa yksityisten väliseen oikeusriitaan, joka koskee yksityisoikeudellista vastuuta kunnianloukkauksesta, jos kyseisissä artikloissa mainitut edellytykset täyttyvät. |
5) |
Tietoyhteiskunnan palvelun tarjoaja ei voi direktiivin 2000/31 12–14 artiklan nojalla vastustaa yksityisoikeudellista vastuuta koskevan kanteen nostamista itseään vastaan ja sen seurauksena kansallisen tuomioistuimen välitoimien määräämistä. Palvelun tarjoaja voi vedota näissä artikloissa säädettyihin vastuunrajoituksiin kansallisen oikeuden niiden säännösten mukaisesti, joilla ne pannaan täytäntöön, tai jos tällaisia säännöksiä ei ole, kansallisen oikeuden tulkitsemiseksi direktiivin mukaisesti. Direktiivillä 2000/31 ei pääasian kaltaisessa oikeusriidassa sen sijaan sellaisenaan voida luoda velvoitteita yksityiselle, eikä siihen näin ollen sellaisenaan voida vedota tätä vastaan. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/15 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 11.9.2014 (Oberster Gerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Österreichischer Gewerkschaftsbund v. Wirtschaftskammer Österreich – Fachverband Autobus-, Luftfahrt- und Schifffahrtsunternehmungen
(Asia C-328/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Direktiivi 2001/23/EY - Työntekijöiden oikeuksien turvaaminen yrityksen tai liikkeen taikka yritys- tai liiketoiminnan osan luovutuksen yhteydessä - Luovutuksensaajan velvollisuus noudattaa työehtosopimuksen määräyksiä ja ehtoja uuden työehtosopimuksen voimaantuloon asti - Työehtosopimuksen käsite - Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään, että irtisanotulla työehtosopimuksella on jälkivaikutus uuden sopimuksen voimaantuloon asti))
2014/C 409/21
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberster Gerichtshof
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Österreichischer Gewerkschaftsbund
Vastaaja: Wirtschaftskammer Österreich – Fachverband Autobus-, Luftfahrt- und Schifffahrtsunternehmungen
Tuomiolauselma
Työntekijöiden oikeuksien turvaamista yrityksen tai liikkeen taikka yritys- tai liiketoiminnan osan luovutuksen yhteydessä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 12.3.2001 annetun neuvoston direktiivin 2001/23/EY 3 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että tässä säännöksessä tarkoitettuja ”työehtosopimuksen määräyksiä ja ehtoja” ovat sellaiset työehtosopimuksella määrätyt työehdot, joilla on jäsenvaltion oikeuden nojalla työehtosopimuksen irtisanomisesta huolimatta jälkivaikutus työsuhteisiin, joita työehtosopimus koski välittömästi ennen päättymistään, kunnes näihin työsuhteisiin aletaan soveltaa uutta työehtosopimusta tai kyseisten työntekijöiden kanssa tehdään uusi erillissopimus.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/16 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (yhdeksäs jaosto) 11.9.2014 (Nejvyšší správní soudin (Tšekin tasavalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Ministerstvo práce a sociálních věcí v. B
(Asia C-394/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Siirtotyöläisten sosiaaliturva - Asetukset (ETY) N:o 1408/71 ja (EY) N:o 883/2004 - Sovellettava kansallinen lainsäädäntö - Perhe-etuuden myöntämiseen toimivaltaisen jäsenvaltion määrittäminen - Tilanne, jossa siirtotyöläinen ja hänen perheensä asuvat jäsenvaltiossa, jossa heillä on heidän etujensa keskus ja jossa perhe-etuutta on saatu - Perhe-etuutta koskeva hakemus kotijäsenvaltiossa sen jälkeen, kun oikeus etuuksiin asuinjäsenvaltiossa on päättynyt - Kotijäsenvaltion kansallinen säännöstö, jossa säädetään tällaisten etuuksien myöntämisestä jokaiselle henkilölle, jonka rekisteröity kotipaikka on kyseisessä valtiossa))
2014/C 409/22
Oikeudenkäyntikieli: tšekki
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Nejvyšší správní soud
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Ministerstvo práce a sociálních věcí
Vastaaja: B
Tuomiolauselma
1) |
Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muutettuna ja saatettuna ajan tasalle 2.12.1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 118/97 ja sellaisena kuin se on muutettuna 17.6.2008 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 592/2008, ja erityisesti sen 13 artiklaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että jäsenvaltion katsotaan olevan toimivaltainen valtio myöntämään perhe-etuuden henkilölle pelkästään siitä syystä, että tällä henkilöllä on rekisteröity kotipaikka kyseisen jäsenvaltion alueella, vaikka mainittu henkilö ja hänen perheenjäsenensä eivät työskentele tai asu vakinaisesti tuossa jäsenvaltiossa. Kyseisen asetuksen 13 artiklaa on tulkittava siten, että se on esteenä myös sille, että jäsenvaltio, joka ei ole tarkasteltavana olevaan henkilöön nähden toimivaltainen valtio, myöntää tälle perhe-etuuksia, jollei kyseessä olevan tilanteen ja kyseisen ensimmäisen jäsenvaltion alueen välillä ole täsmällistä ja erityisen kiinteää liittymäkohtaa. |
2) |
Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29.4.2004 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 883/2004, sellaisena kuin se on muutettuna 16.9.2009 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 988/2009, ja erityisesti sen 11 artiklaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että jäsenvaltion katsotaan olevan toimivaltainen valtio myöntämään perhe-etuuden henkilölle pelkästään siitä syystä, että tällä henkilöllä on rekisteröity kotipaikka kyseisen jäsenvaltion alueella, vaikka mainittu henkilö ja hänen perheenjäsenensä eivät työskentele tai asu vakinaisesti tuossa jäsenvaltiossa. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/17 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 10.9.2014 (Lietuvos vyriausiasis administracinis teismasin (Liettua) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Vilniaus energija UAB v. Lietuvos metrologijos inspekcijos Vilniaus apskrities skyrius
(Asia C-423/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Tavaroiden vapaa liikkuvuus - Vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet - Direktiivi 2004/22/EY - Mittausjärjestelmien metrologinen varmennus - Kaikki direktiivin 2004/22 vaatimukset täyttävä ja tietojen (telemetriseen) etäsiirtolaitteeseen liitetty kuumavesimittari - Kielto käyttää mittaria ennen järjestelmän metrologista varmennusta))
2014/C 409/23
Oikeudenkäyntikieli: liettua
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Vilniaus energija UAB
Vastaaja: Lietuvos metrologijos inspekcijos Vilniaus apskrities skyrius
Tuomiolauselma
SEUT 34 artiklaa ja mittauslaitteista 31.3.2004 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2004/22/EY on tulkittava siten, että ne ovat esteenä kansalliselle lainsäädännölle ja käytännölle, joiden mukaan kaikki tämän direktiivin vaatimukset täyttävää ja tietojen (telemetriseen) etäsiirtolaitteeseen liitettyä kuumavesimittaria pidetään mittausjärjestelmänä, minkä vuoksi kyseistä kuumavesimittaria ei voida käyttää asianomaiseen tarkoitukseen ennen kuin sille ja tälle laitteelle on tehty mittausjärjestelmänä metrologinen varmennus.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/17 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 11.9.2014 (Hof van beroep te Antwerpenin (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Ronny Verest ja Gaby Gerards v. Belgian valtio
(Asia C-489/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Tulovero - Kaksinkertaisen verotuksen välttämistä koskeva lainsäädäntö - Muusta jäsenvaltiosta kuin asuinjäsenvaltiosta saatujen kiinteistötulojen verotus - Progressioehtoinen vapautusmenetelmä asuinjäsenvaltiossa - Asuinjäsenvaltiossa ja muussa jäsenvaltiossa sijaitsevien kiinteistöjen erilainen kohtelu))
2014/C 409/24
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Hof van beroep te Antwerpen
Pääasian asianosaiset
Valittajat: Ronny Verest ja Gaby Gerards
Vastapuoli: Belgian valtio
Tuomiolauselma
SEUT 63 artiklaa on tulkittava siten, että se on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle jäsenvaltion säännöstölle, koska kyseinen säännöstö voi johtaa kaksinkertaisen verotuksen välttämistä koskevaan sopimukseen sisältyvän progressiolausekkeen soveltamisen yhteydessä korkeampaan tuloverokantaan pelkästään sen takia, että kiinteistötulojen määrittämistä koskeva menetelmä johtaa siihen, että muussa jäsenvaltiossa sijaitsevista kiinteistöistä, joita ei ole annettu vuokralle, peräisin olevat tulot arvioidaan suuremmiksi kuin tällaisista ensiksi mainitussa jäsenvaltiossa sijaitsevista kiinteistöistä peräisin olevat tulot. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on tarkistettava, onko pääasiassa kyseessä olevalla säännöstöllä tällainen vaikutus.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/18 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 10.9.2014 (Verwaltungsgericht Berlinin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Mohamed Ali Ben Alaya v. Saksan valtio
(Asia C-491/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue - Direktiivi 2004/114/EY - 6, 7 ja 12 artikla - Kolmansien maiden kansalaisten opiskelua varten tapahtuvan maahanpääsyn edellytykset - Maahanpääsyn epääminen henkilöltä, joka täyttää mainitussa direktiivissä säädetyt edellytykset - Toimivaltaisten viranomaisten harkintavalta))
2014/C 409/25
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Verwaltungsgericht Berlin
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Mohamed Ali Ben Alaya
Vastaaja: Saksan valtio
Tuomiolauselma
Kolmansien maiden kansalaisten opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkatonta harjoittelua tai vapaaehtoistyötä varten tapahtuvan maahanpääsyn edellytyksistä 13.12.2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/114/EY 12 artiklaa on tulkittava siten, että asianomaisen jäsenvaltion on päästettävä alueelleen kolmannen maan kansalainen, joka haluaa oleskella kyseisellä alueella yli kolmen kuukauden ajan opiskelua varten, jos kyseinen kansalainen täyttää tuon direktiivin 6 ja 7 artiklassa tyhjentävästi säädetyt maahanpääsyn edellytykset ja jos kyseinen jäsenvaltio ei vetoa hänen osaltaan mihinkään niistä mainitussa direktiivissä nimenomaisesti luetelluista syistä, jotka oikeuttavat epäämään oleskeluluvan.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/19 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kymmenes jaosto) 4.9.2014 – Valittajina Cooperativa tra i Lavoratori della Piccola Pesca di Pellestrina Soc. coop. arl ym. (C-94/13 P), Alfier Costruzioni Srl ym. (C-95/13 P), Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, aiemmin Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. arl, ja Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. arl (C-136/13 P), Axitea SpA, aiemmin La Vigile San Marco SpA (C-174/13 P), Vetrai 28 Srl, aiemmin Barovier & Toso vetrerie artistiche riunite Srl, ym. (C-180/13 P), Confindustria Venezia, aiemmin Unione degli industriali della provincia di Venezia (Unindustria), ym. (C-191/13 P), Manutencoop Società Cooperativa, aiemmin Manutencoop Soc. coop. arl ja Astrocoop Universale Pulizie, Manutenzioni e Trasporti Soc. coop. arl (Italia) (C-246/13 P) sekä muina osapuolina Cooperativa Pescatori di San Pietro in Volta Soc. coop. Arl ym., Italian tasavalta ja Euroopan komissio
(Yhdistetyt asiat C-94/13 P, C-95/13 P, C-136/13 P, C-174/13 P, C-180/13 P, C-191/13 P ja C-246/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Valtiontuki - Venetsian ja Chioggian alueelle sijaitseviin yrityksiin kohdistuvat tuet - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 181 artikla))
2014/C 409/26
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittajat: Cooperativa tra i Lavoratori della Piccola Pesca di Pellestrina Soc. coop. arl, Cooperativa Coopesca – Organizzazione tra Produttori e Lavoratori della Pesca – Chioggia Soc. coop. arl ja Cooperativa San Marco fra Lavoratori della Piccola Pesca – Burano Soc. coop. arl (C-94/13 P), Alfier Costruzioni Srl, Azin Asfalti Srl, Barbato Srl, Group Srl, aiemmin Impresa Costruzioni Civili e Montaggi Srl (ICCEM), Rossi Renzo Costruzioni Srl ja Vettore Costruzioni Srl (C-95/13 P), Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, aiemmin Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. arl ja Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. arl (C-136/13 P), Axitea SpA, aiemmin La Vigile San Marco SpA (C-174/13 P), Vetrai 28 Srl, aiemmin Barovier & Toso vetrerie artistiche riunite Srl, Carlo Moretti Srl, Ferro & Lazzarini Srl, Fornace Mian Srl, aiemmin Formia International Srl, Amelio Cenedese, aiemmin Cenedese & Figlio, La Murrina SpA, Nason & Moretti Srl, selvitystilassa, Venini SpA ja De Majo Illuminazione Srl, aiemmin Vetreria De Majo Srl (C-180/13 P), Confindustria Venezia, aiemmin Unione degli industriali della provincia di Venezia (Unindustria), Comitato ”Venezia vuole vivere”, Fiorital Srl, Ellemme Sas, aiemmin Jesurum di M. e A. Levi Morenos Sas, Grafiche Veneziane Soc. coop. arl, aiemmin Grafiche Veneziane Srl, Cantiere navale De Poli SpA, Capgemini BST SpA, aiemmin Aive Srl, Tessuti Artistici Fortuny SpA, Rubelli SpA, aiemmin Lorenzo Rubelli SpA ja Tecnomare SpA (C-191/13 P), Manutencoop Società Cooperativa, aiemmin Manutencoop Soc. coop. arl ja Astrocoop Universale Pulizie, Manutenzioni e Trasporti Soc. coop. arl (C-246/13 P) (edustajat: avvocato A. Vianello, avvocato A. Bortoluzzi ja avvocato A. Veronese)
Muut osapuolet: Cooperativa Pescatori di San Pietro in Volta Soc. coop. arl, Murazzo – Piccola Soc. coop. arl, RAM – Società Cooperativa fra Lavoratori della Pesca, Raccoglitori ed Allevatori di Molluschi, Confcooperative – Unione Provinciale di Venezia, Sacaim SpA, Camata Costruzioni Sas, Dal Carlo Mario & C. Srl, ACEA – Associazione dei Costruttori Edili ed Affini di Venezia e Provincia, Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C., Alfredo Barbini Srl, Aureliano Toso Srl, AVMazzega Srl, Effetre SpA, Mazzuccato International Srl, Tfz Internazionale Srl, V. Nason & C. Srl, Vetreria LAG Srl, Siram SpA, Bortoli Ettore Srl, Arsenale Venezia SpA, Albergo Quattro Fontane Snc, Hotel Gabrielli Srl, aiemmin Hotel Gabrielli Sandwirth SpA, GE.AL.VE. Srl, Metropolitan SpA, aiemmin Metropolitan Srl, Hotel Concordia Srl, aiemmin Hotel Concordia Snc, Società per l’industria alberghiera (SPLIA), Principessa Srl, selvitystilassa, Albergo ristorante ”All’Angelo” Snc, Albergo Saturnia Internazionale SpA, Savoia e Jolanda Srl, Hotels Biasutti Srl, aiemmin Hotels Biasutti Snc, Ge.A.P. Srl, Rialto Inn Srl, Bonvecchiati Srl, Euroopan komissio (asiamiehet: V. Di Bucci, G. Conte ja D. Grespan) ja Italian tasavalta
Määräysosa
1) |
Valitukset hylätään. |
2) |
Cooperativa tra i Lavoratori della Piccola Pesca di Pellestrina Soc. coop. arl, Cooperativa Coopesca – Organizzazione tra Produttori e Lavoratori della Pesca – Chioggia Soc. coop. arl, Cooperativa San Marco fra Lavoratori della Piccola Pesca – Burano Soc. coop. arl, Alfier Costruzioni Srl, Azin Asfalti Srl, Barbato Srl, Group Srl, Rossi Renzo Costruzioni Srl, Vettore Costruzioni Srl, Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. arl, Axitea SpA, Vetrai 28 Srl, Carlo Moretti Srl, Ferro & Lazzarini Srl, Fornace Mian Srl, Amelio Cenedese, La Murrina SpA, Nason & Moretti Srl, Venini SpA, De Majo Illuminazione Srl, Confindustria Venezia, Comitato ”Venezia vuole vivere”, Fiorital Srl, Ellemme Sas, Grafiche Veneziane Soc. coop. arl, Cantiere navale De Poli SpA, Capgemini BST SpA, Tessuti Artistici Fortuny SpA, Rubelli SpA, Tecnomare SpA ja Manutencoop Società Cooperativa velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/20 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kymmenes jaosto) 4.9.2014 – Valittajana Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C. sekä muina osapuolina Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, aiemmin Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. rl, Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. rl ja Euroopan komissio
(Asia C-145/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Valtiontuki - Venetsian ja Chioggian alueella sijaitseviin yrityksiin kohdistuvat tuet - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 181 artikla))
2014/C 409/27
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C. (edustajat: avvocata R Volpe ja avvocata C. Montagner)
Muut osapuolet: Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, aiemmin Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. rl, Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. rl ja Euroopan komissio (asiamiehet: V. Di Bucci, G. Conte ja D. Grespan)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/21 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kymmenes jaosto) 4.9.2014 – Valittajina Albergo Quattro Fontane Snc (C-227/13 P), Hotel Gabrielli Srl, aiemmin Hotel Gabrielli Sandwirth SpA (C-228/13 P), GE.AL.VE. Srl (C-229/13 P), Metropolitan SpA, aiemmin Metropolitan Srl (C-230/13 P), Hotel Concordia Srl, aiemmin Hotel Concordia Snc (C-231/13 P), Società per l’industria alberghiera (SPLIA) (C-232/13 P), Principessa Srl, selvitystilassa (C-233/13 P), Albergo Saturnia Internazionale SpA (C-234/13 P), Savoia e Jolanda Srl (C-235/13 P), Biasutti Hotels Srl, aiemmin Hotels Biasutti Snc (C-236/13 P), Ge.A.P. Srl (C-237/13 P), Rialto Inn Srl (C-238/13 P) ja Bonvecchiati Srl (C-239/13 P) sekä muina osapuolina Comitato ”Venezia vuole vivere”, Manutencoop Società Cooperativa, aiemmin Manutencoop Soc. coop. Arl ja Astrocoop Universale Pulizie, Manutenzioni e Trasporti Soc. coop. arl, Albergo ristorante ”All’Angelo” Snc ja Euroopan komissio
(Yhdistetyt asiat C-227/13 P–C-239/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Valtiontuki - Venetsian ja Chioggian alueelle sijaitseviin yrityksiin kohdistuvat tuet - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 181 artikla))
2014/C 409/28
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittajat: Albergo Quattro Fontane Snc (C-227/13 P), Hotel Gabrielli Srl, aiemmin Hotel Gabrielli Sandwirth SpA (C-228/13 P), GE.AL.VE. Srl (C-229/13 P), Metropolitan SpA, aiemmin Metropolitan Srl (C-230/13 P), Hotel Concordia Srl, aiemmin Hotel Concordia Snc (C-231/13 P), Società per l’industria alberghiera (SPLIA) (C-232/13 P), Principessa Srl, selvitystilassa (C-233/13 P), Albergo Saturnia Internazionale SpA (C-234/13 P), Savoia e Jolanda Srl (C-235/13 P), Biasutti Hotels Srl, aiemmin Hotels Biasutti Snc (C-236/13 P), Ge.A.P. Srl (C-237/13 P), Rialto Inn Srl (C-238/13 P) ja Bonvecchiati Srl (C-239/13 P) (edustajat: avvocato A. Bianchini ja avvocato F. Busetto)
Muut osapuolet: Comitato ”Venezia vuole vivere”, Manutencoop Società Cooperativa, aiemmin Manutencoop Soc. coop. Arl ja Astrocoop Universale Pulizie, Manutenzioni e Trasporti Soc. coop. arl, Albergo ristorante ”All’Angelo” Snc ja Euroopan komissio (asiamiehet: V. Di Bucci, G. Conte ja D. Grespan)
Määräysosa
1) |
Valitukset hylätään. |
2) |
Albergo Quattro Fontane Snc, Hotel Gabrielli Srl, GE.AL.VE. Srl, Metropolitan SpA, Hotel Concordia Srl, Società per l’industria alberghiera (SPLIA), Principessa Srl, Albergo Saturnia Internazionale SpA, Savoia e Jolanda Srl, Biasutti Hotels Srl, Ge.A.P. Srl, Rialto Inn Srl ja Bonvecchiati Srl velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/21 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 4.9.2014 – Valittajina Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza a.s., Industrial Química del Nalón SA ja Bilbaína de Alquitranes SA sekä muuna osapuolena Euroopan kemikaalivirasto (ECHA)
(Asia C-288/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 181 artikla - Asetus (EY) N:o 1907/2006 (REACH-asetus) - 59 artikla ja liite XIII - Antraseeniöljyn tunnistaminen erityistä huolta aiheuttavaksi aineeksi, johon on sovellettava lupamenettelyä - Yhdenvertainen kohtelu))
2014/C 409/29
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittajat: Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza a.s., Industrial Química del Nalón SA ja Bilbaína de Alquitranes SA (edustaja: avocat K. Van Maldegem)
Muu osapuoli: Euroopan kemikaalivirasto (ECHA) (asiamiehet: M. Heikkilä, W. Broere ja T. Zbihlej, avustajinaan advocaat J. Stuyck ja advocate A.-M. Vandromme)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza a.s., Industrial Química del Nalón SA ja Bilbaína de Alquitranes SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/22 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 4.9.2014 – Valittajina Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S ja Koppers UK Ltd sekä muina osapuolina Euroopan kemikaalivirasto (ECHA) ja Euroopan komissio
(Asia C-289/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 181 artikla - Asetus (EY) N:o 1907/2006 (REACH-asetus) - 59 artikla ja liite XIII - Antraseeniöljyn, antraseenipitoisuus pieni, tunnistaminen erityistä huolta aiheuttavaksi aineeksi, johon on sovellettava lupamenettelyä - Yhdenvertainen kohtelu))
2014/C 409/30
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittajat: Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S ja Koppers UK Ltd (edustaja: avocat K. Van Maldegem)
Muut osapuolet: Euroopan kemikaalivirasto (ECHA) (asiamiehet: M. Heikkilä, W. Broere ja T. Zbihlej, avustajinaan advocaat J. Stuyck ja advocate A.-M. Vandromme) ja Euroopan komissio (asiamiehet: E. Manhaeve ja P. Oliver)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S ja Koppers UK Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/22 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 4.9.2014 – Valittajina Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S ja Koppers UK Ltd sekä muuna osapuolena Euroopan kemikaalivirasto (ECHA)
(Asia C-290/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 181 artikla - Asetus (EY) N:o 1907/2006 (REACH-asetus) - 59 artikla ja liite XIII - Antraseeniöljyn (antraseeniliisteri) tunnistaminen erityistä huolta aiheuttavaksi aineeksi, johon on sovellettava lupamenettelyä - Yhdenvertainen kohtelu))
2014/C 409/31
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittajat: Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S ja Koppers UK Ltd (edustaja: avocat K. Van Maldegem)
Muu osapuoli: Euroopan kemikaalivirasto (ECHA) (asiamiehet: M. Heikkilä, W. Broere ja T. Zbihlej, avustajinaan advocaat J. Stuyck ja advocate A.-M. Vandromme)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S ja Koppers UK Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/23 |
Unionin tuomioistuimen määräys (yhdeksäs jaosto) 10.7.2014 – Valittajana Associação de Empresas de Construção e Obras Públicas e Serviços (Aecops) ja muuna osapuolena Euroopan komissio
(Yhdistetyt asiat C-379/13 P–C-381/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Päätös 83/673/ETY - Asetus (ETY) N:o 2950/83 - Euroopan sosiaalirahasto - Koulutushankkeet - Alun perin myönnetyn rahoitustuen alentaminen - Asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95 - Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaaminen))
2014/C 409/32
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Asianosaiset
Valittaja: Associação de Empresas de Construção e Obras Públicas e Serviços (Aecops) (edustajat: advogado L. Pinto Monteiro ja advogado N. Morais Sarmento)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: D. Recchia ja P. Guerra e Andrade)
Määräysosa
1) |
Valitukset hylätään. |
2) |
Associação de Empresas de Construção e Obras Públicas e Serviços (Aecops) velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/23 |
Unionin tuomioistuimen määräys (toinen jaosto) 17.7.2014 – Valittajana Erich Kastenholz sekä muina osapuolina sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Qwatchme A/S
(Asia C-435/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Asetus (EY) N:o 6/2002 - Yhteisömallit - 4–6 artikla, 25 artiklan 1 kohdan b ja f alakohta ja 52 artikla - Rekisteröity yhteisömalli, joka esittää kellotauluja - Aikaisempi yhteisömalli - Mitättömyysvaatimus))
2014/C 409/33
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Valittaja: Erich Kastenholz (edustaja: Rechtsanwalt L. Acker)
Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: D. Walicka) ja Qwatchme A/S (edustaja: Rechtsanwalt M. Zöbisch)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Erich Kastenholz velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/24 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 17.7.2014 – Valittajana Cytochroma Development, Inc. ja muuna osapuolena sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
(Asia C-490/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 181 artikla - Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Työjärjestyksen 169 artiklan 1 kohta - Valitus, joka ei koske valituksenalaisen tuomion tuomiolauselmaa - Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat))
2014/C 409/34
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Cytochroma Development, Inc. (edustajat: barrister S. Malynicz ja solicitor A. Smith)
Muu osapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Cytochroma Development, Inc. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/24 |
Unionin tuomioistuimen määräys (yhdeksäs jaosto) 17.7.2014 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Administrativen sad – Varna – Bulgaria) – Levent Redzheb Yumer v. Direktor na Teritoriyalna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna
(Asia C-505/13) (1)
((Tulovero - SEU 2 artikla - Euroopan unionin perusoikeuskirjan 20 ja 21 artikla - Oikeusvarmuuden periaate, tehokkuusperiaate ja suhteellisuusperiaate - Oikeus maanviljelijöiden tuloja koskevaan verovähennykseen - Kyseisen oikeuden epääminen luonnollisilta henkilöiltä, jotka harjoittavat maataloustoimintaa - Unionin oikeuden täytäntöönpanon puuttuminen - Unionin tuomioistuimen toimivallan selvä puuttuminen))
2014/C 409/35
Oikeudenkäyntikieli: bulgaria
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Administrativen sad – Varna
Asianosaiset
Kantaja: Levent Redzheb Yumer
Vastaaja: Direktor na Teritoriyalna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna
Määräysosa
1) |
Euroopan unionin tuomioistuimella ei selvästi ole toimivaltaa vastata Administrativen sad Varnan (Bulgaria) 5.9.2013 tekemällään päätöksellä esittämiin ennakkoratkaisukysymyksiin. |
2) |
Esitettyjen ensimmäisen ja toisen kysymyksen tutkittavaksi ottamisen edellytykset puuttuvat selvästi siltä osin kuin kyseiset kysymykset koskevat SEU 2 artiklan tulkintaa. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/25 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 4.9.2014 – Valittajana Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL sekä muina osapuolina sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG
(Asia C-509/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Yhteisön tavaramerkki - Asetus (EY) N:o 40/94 - Hakemus kuviomerkin, joka sisältää sinisen ja keltaisen värisen sananosan METRO, rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Yhteisön värillisen kuviomerkin, joka sisältää sananosan GRUPOMETROPOLIS, haltijan esittämä väite - Väitteen hylkääminen))
2014/C 409/36
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Valittaja: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL (edustaja: abogado J. Carbonell Callicó)
Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: A. Poch) ja MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (edustaja: Rechtsanwalt J.-C. Plate)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/25 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 17.7.2014 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Monomeles Protodikeio Athinon – Kreikka) – Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha v. Maria Patmanidi AE
(Asia C-535/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - Tavaramerkit - Tavaramerkin haltijan oikeus estää ilman sen suostumusta tapahtuva kyseisellä tavaramerkillä varustettujen tavaroiden ensimmäinen liikkeelle laskeminen Euroopan talousalueella (ETA)))
2014/C 409/37
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Monomeles Protodikeio Athinon
Asianosaiset
Kantaja: Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha
Vastaaja: Maria Patmanidi AE
Määräysosa
Jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 21.12.1988 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin 89/104/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta 2.5.1992 tehdyllä sopimuksella, 5 ja 7 artiklaa ja yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 9 ja 13 artiklaa on tulkittava siten, että tavaramerkin haltija voi estää ilman sen suostumusta tapahtuvan tällä tavaramerkillä varustettujen alkuperäisten tavaroiden ensimmäisen liikkeelle laskemisen Euroopan talousalueella tai Euroopan unionissa.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/26 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 4.9.2014 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Consiglio di Stato – Italia) – Autorità per l'energia elettrica e il gas v. Antonella Bertazzi ym.
(Asia C-152/14) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - Sosiaalipolitiikka - Direktiivi 1999/70/EY - EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemä määräaikaista työtä koskeva puitesopimus - 4 lauseke - Julkisen sektorin määräaikaiset työsopimukset - Vakinaistamismenettely - Määräaikaisissa palvelussuhteissa olleiden työntekijöiden ottaminen vakinaiseen virkasuhteeseen avointa kilpailua järjestämättä - Virkaiän määrittäminen - Määräaikaisten työsopimusten nojalla suoritetun palvelusajan sivuuttaminen kokonaan - Syrjintäkiellon periaate))
2014/C 409/38
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Consiglio di Stato
Asianosaiset
Kantaja: Autorità per l'energia elettrica e il gas
Vastaajat: Antonella Bertazzi, Annalise Colombo, Maria Valeria Contin, Angela Filippina Marasco, Guido Guissani, Lucia Lizzi ja Fortuna Peranio
Määräysosa
1) |
Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY liitteenä olevan 18.3.1999 tehdyn puitesopimuksen 4 lauseketta on tulkittava siten, että se on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaisille kansallisille säännöksille, joiden mukaan palvelusaikaa, joka on kertynyt julkishallinnon määräaikaiselle työntekijälle, ei oteta lainkaan huomioon työntekijän virkaikää määritettäessä silloin, kun hänet otetaan tämän saman julkishallinnon palvelukseen toistaiseksi voimassa olevaan vakinaiseen virkasuhteeseen hänen työsuhteensa vakinaistamiseen tähtäävässä erityismenettelyssä silloin, jos määräaikaisissa työsopimussuhteissa suoritetut työtehtävät vastaavat tehtäviä, joita kyseisen viranomaisen merkitykselliseen palkkaluokkaan kuuluva vakinainen virkamies hoitaa, ellei palvelusajan sivuuttamista voida perustella mainitun lausekkeen 1 ja/tai 4 kohdassa tarkoitetuilla ”asiallisilla syillä”, minkä varmistaminen kuuluu kansalliselle tuomioistuimelle. Ainoastaan se, että määräaikainen työntekijä on suorittanut tällaisen palvelusajan määräaikaisen työsopimuksen tai työsuhteen nojalla, ei ole tällainen asiallinen syy. |
2) |
Tavoite, jonka mukaan on ehkäistävä käänteinen syrjintä niiden vakinaisten virkamiesten vahingoksi, jotka on otettu palvelukseen avoimen kilpailun läpäisemisen perusteella, ei voi olla puitesopimuksen 4 lausekkeen 1 ja/tai 4 kohdassa tarkoitettu ”asiallinen syy” silloin, kun – kuten pääasiassa – kyseinen kansallinen lainsäädäntö estää otettaessa työntekijöitä palvelukseen toistaiseksi ja heille siinä yhteydessä virkaikää ja sen perusteella palkkauksen suuruutta vahvistettaessa täysin ja kaikissa olosuhteissa sen palvelusajan huomioon ottamisen, joka työntekijöille on kertynyt määräaikaisten työsopimusten nojalla. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/27 |
Kanne 24.6.2014 – Euroopan komissio v. Puolan tasavalta
(Asia C-303/14)
2014/C 409/39
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: K. Mifsud-Bonnici ja K. Herrmann)
Vastaaja: Puolan tasavalta
Vaatimukset
— |
Unionin tuomioistuimen on todettava, että Puolan tasavalta ei ole noudattanut komission asetuksen (EY) N:o 303/2008 (1) 5 artiklan 2 kohdan, luettuna yhdessä 12 artiklan 3 kohdan kanssa, komission asetuksen (EY) N:o 304/2008 (2) 12 artiklan 3 kohdan, komission asetuksen (EY) N:o 305/2008 (3) 7 artiklan 1 kohdan, komission asetuksen (EY) N:o 306/2008 (4) 6 artiklan 1 kohdan, komission asetuksen (EY) N:o 307/2008 (5) 4 artiklan 2 kohdan, komission asetuksen (EY) N:o 308/2008 (6) 1 artiklan eikä tietyistä fluoratuista kasvihuonekaasuista 17.5.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 842/2006 (7) 13 artiklan 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole ilmoittanut komissiolle niiden henkilöstön ja yritysten pätevöintilaitosten eikä sellaisen henkilöstön ja yritysten todistusten nimiä, jotka toimivat fluorattujen kasvihuonekaasujen kanssa ja jotka ovat komission täytäntöönpanoasetusten kohteena eikä antanut säännöksiä seuraamuksista asetuksen (EY) N:o 842/2006 säännösten rikkomisesta eikä ilmoittanut niistä komissiolle. |
— |
Puolan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Asetuksen N:o 842/2006 5 artiklan 2 kohdassa velvoitetaan jäsenvaltiot ilmoittamaan komissiolle 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen laitteistojen ja järjestelmien asennukseen, kunnossapitoon tai huoltoon sekä fluorattujen kasvihuonekaasujen talteenottoon osallistuville yrityksille ja henkilöstölle tarkoitetut koulutus- ja pätevöintiohjelmansa. Mainittua velvollisuutta on komission mukaan täsmennetty asetuksen N:o 842/2006 5 artiklan 1 kohdan nojalla annetuilla komission täytäntöönpanoasetuksilla.
Ensimmäinen kanneperuste perustuu siihen, ettei Puolan tasavalta ole vielä tähän mennessä ilmoittanut komissiolle sen henkilöstön ja niiden yritysten pätevöintilaitosten nimiä, jotka suorittavat vuotojen varalta tehtäviä tarkastuksia, kiinteästi asennettujen jäähdytys-, ilmastointi- ja lämpöpumppulaitteiden tai kiinteästi asennettujen palontorjuntalaitteistojen ja palosammuttimien asennusta, kunnossapitoa tai huoltoa tai toimivat mainittujen fluorattujen kasvihuonekaasujen talteenotossa eikä myöskään sen henkilöstön ja niiden yritysten todistusten nimiä, jotka täyttävät komission täytäntöönpanoasetuksissa asetetut edellytykset. Fluorattuja kasvihuonekaasuja suurjännitekytkinlaitteista talteen ottavan henkilöstön eikä fluorattuihin kasvihuonekaasuihin pohjautuvia liuottimia laitteista talteen ottavan henkilöstön pätevöintilaitosten nimiä ei ole myöskään ilmoitettu eikä sen henkilöstön todistusten nimiä, jotka täyttävät komission täytäntöönpanoasetuksissa asetetut edellytykset. Puolan viranomaiset eivät komission mukaan ole myöskään ilmoittaneet komission asetuksessa N:o 308/2008 säädetyssä muodossa niiden henkilöstön todistuslaitosten eivätkä koulutusta koskevien todistusasiakirjojen nimiä, jotka täyttävät komission asetuksen N:o 307/2008 3 artiklan 2 kohdassa ja mainitun asetuksen liitteessä ilmoitetut vaatimukset.
Toinen kanneperuste perustuu siihen, ettei komissiolle ole ilmoitettu kansallisista säännöksistä, jotka koskevat asetuksen N:o 842/2006 määräysten rikkomista. Velvollisuus seuraamuksista määräämiseen ja niiden ilmoittamiseen komissiolle on komission mukaan erityisen tärkeä, jotta velvollisuudet, joita kiinteästi asennettujen laitteiden käyttäjille on asetettu asetuksen N:o 842/2006 3, 4 ja 5 artiklassa, saavat täyden vaikutuksensa. Lisäksi mainitunlaisista seuraamuksista määrääminen ja niiden ilmoittaminen komissiolle on olennaista, jotta varmistetaan niiden velvollisuuksien täyttäminen, joita fluorattuja kasvihuonekaasuja sisältävien laitteiden ja laitteistojen valmistajilla mainitun asetuksen 7 artiklan mukaan on. Myös asetuksen N:o 842/2006 8 ja 9 artiklassa asetetun kiellon rikkomisesta olisi ollut komission mukaan mainitun asetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaan määrättävä kansallisissa säännöksissä seuraamuksia, jotka olisi pitänyt ilmoittaa komissiolle.
(1) Yrityksille ja henkilöstölle tiettyjä fluorattuja kasvihuonekaasuja sisältävien kiinteästi asennettujen jäähdytys-, ilmastointi- ja lämpöpumppulaitteiden osalta myönnettävän pätevöinnin vähimmäisvaatimusten ja vastavuoroisen tunnustamisen edellytysten vahvistamisesta annettu komission asetus N:o 303/2008, EUVL L 92, s. 3.
(2) Yrityksille ja henkilöstölle tiettyjä fluorattuja kasvihuonekaasuja sisältävien kiinteästi asennettujen palontorjuntalaitteistojen ja palosammuttimien osalta myönnettävän pätevöinnin vähimmäisvaatimusten ja vastavuoroisen tunnustamisen edellytysten vahvistamisesta annettu komission asetus N:o 304/2008, EUVL L 92, s. 12.
(3) Tiettyjä fluorattuja kasvihuonekaasuja suurjännitekytkinlaitteista talteen ottavan henkilöstön pätevöinnin vähimmäisvaatimusten ja vastavuoroisen tunnustamisen edellytysten vahvistamisesta annettu komission asetus N:o 305/2008, EUVL L 92, s. 17.
(4) Tiettyihin fluorattuihin kasvihuonekaasuihin pohjautuvia liuottimia laitteista talteen ottavan henkilöstön pätevöinnin vähimmäisvaatimusten ja vastavuoroisen tunnustamisen edellytysten vahvistamisesta annettu komission asetus N:o 306/2008, EUVL L 92, s. 21.
(5) Henkilöstön koulutusohjelmia koskevien vähimmäisvaatimusten ja koulutusta koskevien todistusasiakirjojen vastavuoroista tunnustamista koskevien edellytysten vahvistamisesta eräisiin moottoriajoneuvoihin asennettujen tiettyjä fluorattuja kasvihuonekaasuja sisältävien ilmastointijärjestelmien osalta annettu komission asetus N:o 307/2008, EUVL L 92, s. 25.
(6) Jäsenvaltioiden koulutus- ja pätevöintiohjelmien ilmoittamismuodon vahvistamisesta annettu komission asetus N:o 308/2008, EUVL L 92, s. 28.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/28 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado no 1 de lo Social de Córdoba (Espanja) on esittänyt 27.8.2014 – María Auxiliadora Arjona Camacho v. Securitas Seguridad España, S.A.
(Asia C-407/14)
2014/C 409/40
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Juzgado no 1 de lo Social de Córdoba
Pääasian asianosaiset
Kantaja: María Auxiliadora Arjona Camacho
Vastaaja: Securitas Seguridad España, S.A.
Ennakkoratkaisukysymys
Onko direktiivin 2006/54/EY (1) 18 artiklaa, jossa säädetään sukupuoleen perustuvan syrjinnän kohteeksi joutuneelle henkilölle maksettavan korvauksen varoittavasta luonteesta (sen lisäksi, että korvauksen on oltava tosiasiallinen, tehokas ja oikeasuhteinen kärsittyyn vahinkoon nähden), tulkittava siten, että siinä annetaan kansalliselle tuomioistuimelle mahdollisuus määrätä tuomitulle lisäksi kohtuullinen rangaistusluonteinen vahingonkorvaus, toisin sanoen lisäsumma, joka maksetaan vielä sen lisäksi, että uhrille aiheutuneet menetykset ja vahingot korvataan kokonaisuudessaan, ja joka toimii näin varoittavana esimerkkinä muille (vahingon aiheuttajan lisäksi), kunhan kyseinen summa ei ole suhteeton, myös silloin, kun rangaistusluonteinen vahingonkorvaus ei perustu kansallisen tuomioistuimen oikeudelliseen perinteeseen?
(1) Miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa (uudelleenlaadittu toisinto) 5.7.2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/754/EY (EUVL L 204, s. 23).
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/29 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberlandesgericht Düsseldorf (Saksa) on esittänyt 29.8.2014 – Dr. Falk Pharma GmbH v. DAK-Gesundheit
(Asia C-410/14)
2014/C 409/41
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberlandesgericht Düsseldorf
Pääasian asianosaiset
Oikaisuvaatimuksen esittäjä: Dr. Falk Pharma GmbH
Vastapuoli: DAK-Gesundheit
Väliintulija: Kohlpharma GmbH
Ennakkoratkaisukysymykset
Euroopan unionin tuomioistuimelle esitetään SEUT 267 artiklan nojalla seuraavat ennakkoratkaisukysymykset julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY (1) (jäljempänä direktiivi) tulkinnasta:
1) |
Eikö direktiivin 2004/18/EY 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu käsite ”julkisia hankintoja koskeva sopimus” koske enää tilannetta, jossa hankintaviranomaiset suorittavat hyväksymismenettelyn, jossa ne tekevät hankinnan valitsematta yhtä tai useampaa taloudellista toimijaa (Open-House-malli)? |
2) |
Mikäli ensimmäiseen kysymykseen on vastattava siten, että yhden tai useamman taloudellisen toimijan valitseminen on osa julkisia hankintoja koskevaa sopimusta, on kysyttävä seuraavaa: Onko direktiivin 2004/18/EY 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa, luettuna yhdessä direktiivin 2004/18/EY 2 artiklan kanssa, tarkoitettua taloudellisen toimijan valitsemista tulkittava siten, että hankintaviranomaiset voivat luopua valitsemasta yhtä tai useampaa taloudellista toimijaa suorittamalla hyväksymismenettelyn vain, kun seuraavat edellytykset täyttyvät:
|
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/29 |
Valitus, jonka Saksan liittotasavalta on tehnyt 25.9.2014 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-295/12, Saksan liittotasavalta v. Euroopan komissio, 16.7.2014 antamasta tuomiosta
(Asia C-446/14 P)
2014/C 409/42
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Valittaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: T. Henze, J. Möller, Rechtsanwalt Prof. Dr. T. Lübbig ja Rechtsanwalt M. Klasse)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
— |
Valituksenalainen unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) 16.7.2014 asiassa T-295/12 antama tuomio on kumottava kokonaisuudessaan |
— |
Euroopan komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Lisäksi Saksan liittotasavallan ensimmäisessä oikeusasteessa esittämät vaatimukset on hyväksyttävä kokonaisuudessaan.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valituksen kohteena on unionin yleisen tuomioistuimen 16.7.2014 asiassa T-295/12, Saksan liittotasavalta v. Euroopan komissio, antama tuomio, jolla unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi valtiontuesta SA.25051 (C 19/10) (ex NN 23/10), jota Saksa on myöntänyt yhdistykselle Zweckverband Tierkörperbeseitigung Rheinland-Pfalzissa, Saarlandissa, Rheingau-Taunus-Kreisissa ja Landkreis Limburg-Weilburgissa, 25.4.2012 annetun komission päätöksen (C(2012) 2557 final).
Saksan liittotasavalta riitauttaa valituksessaan todisteiden arvioinnin virheellisen määritelmän, jonka unionin yleinen tuomiostuin vahvisti ”ilmeisen arviointivirheen” toteamiseksi siinä tapauksessa, että jäsenvaltio määrittelee palvelun yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyväksi palveluksi alalla, jota ei ole yhdenmukaistettu unionin oikeudessa. (Väitetty) tuensaaja käsiteltävässä asiassa on Zweckverband Tierkörperbeseitigung Rheinland-Pfalzissa. Se on laitos, joka on saanut valtiolta korvauksia eläintauteihin liittyvän tehtävänsä hoitamiseen eli ruhojen hävittämiskapasiteetin ylläpitämiseen eläintautiepidemiatapauksessa. Näiden korvausten tueksi luokittelemisen kannalta ratkaisevaa riidanalaisessa tuomiossa on ennen kaikkea, että unionin yleinen tuomioistuin ei pitänyt Zweckverbandin suorittamaa eläintauteihin liittyvää tehtävää yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvänä palveluna.
Saksan liittotasavalta esittää valituksensa tueksi kolme valitusperustetta.
Ensiksi sen mukaan SEUT 107 artiklan 1 kohtaa ja SEUT 106 artiklan 2 kohtaa on rikottu, koska näitä määräyksiä on valituksenalaisessa tuomiossa tulkittu virheellisesti siten, että Saksan viranomaiset olivat luokitellessaan eläintauteihin liittyvän kapasiteetin yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyväksi palveluksi tehneet niin vakavia virheitä, että ne oli unionin yleisen tuomioistuimen mukaan luokiteltava ”ilmeisiksi”. Saksan liittotasavalta katsoo, että valituksenalaisessa tuomiossa puututaan harkintavaltaan, joka jäsenvaltioilla on yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvän palvelun osalta. Saksan liittotasavallan näkemyksen mukaan yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvän palvelun määritelmän osalta kyseessä ei kuitenkaan ole ”ilmeinen arviointivirhe”. Saksan liittotasavalta toteaa, että kiistatta komissio ei viittaa sanallakaan tähän arviointiperusteeseen menettelyn taustalla olevassa päätöksessä; että komissio totesi myös unionin yleisessä tuomioistuimessa, että se ei ole velvollinen näyttämään toteen ilmeistä arviointivirhettä, ja että komission päätökseen sisältyvät pohdinnat sen paremmin kuin unionin yleisen tuomioistuimen valituksenalaisessa tuomiossa esittämät toteamukset eivät tue sisällöllisesti sitä, että kyseessä olisi ”ilmeinen arviointivirhe”.
Toiseksi SEUT 107 artiklan 1 kohtaa on rikottu, koska taloudellisen edun olemassaolo on vahvistettu virheellisesti sen vuoksi, että Altmark-arviointiperusteita (1) on sovellettu väärin. Saksan liittotasavalta väittää muun muassa, että unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt virheitä soveltaessaan kolmatta Altmark-arviointiperustetta (korvausten maksamisen edellyttäminen). Unionin yleinen tuomioistuin ei ole ottanut huomioon, että komissio teki oikeudellisen virheen, kun se ei tutkinut, ylittivätkö tautitapausten varakapasiteetista maksettavat korvaukset tämän varakapasiteetin ylläpitämisestä aiheutuvat ylimääräiset nettokustannukset. Sen sijaan komissio ja sen jälkeen unionin yleinen tuomioistuin piti suoralta kädeltä tällaisia kustannuksia tarpeettomina sillä perusteella, että erillinen tautitapausten varakapasiteetti ei ole tarpeen.
Kolmanneksi valituksenalainen tuomio on puutteellisesti perusteltu erityisesti siltä osin, että Saksan viranomaisten virheitä on pidetty niin vakavina, että ne on luokiteltu ”ilmeisiksi”. Tuomiossa ei kuitenkaan perustella, minkä vuoksi Saksan viranomaisten näkemys ei ole miltään ajateltavissa olevilta osin puolustettavissa.
(1) Tuomio Altmark, C-280/00 EU:C:2003:415.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/31 |
Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 18.8.2014 – Euroopan komissio v. Viron tasavalta, jota väliintulijoina tukevat Saksan liittotasavalta, Belgian kuningaskunta, Alankomaiden kuningaskunta, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta, Puolan tasavalta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta
(Asia C-240/13) (1)
2014/C 409/43
Oikeudenkäyntikieli: viro
Unionin tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/31 |
Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 18.8.2014 – Euroopan komissio v. Viron tasavalta, jota väliintulijoina tukevat Saksan liittotasavalta, Belgian kuningaskunta, Alankomaiden kuningaskunta, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta, Puolan tasavalta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta
(Asia C-241/13) (1)
2014/C 409/44
Oikeudenkäyntikieli: viro
Unionin tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/31 |
Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 8.7.2014 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Amtsgericht Rüsselsheim – Saksa) – Peggy Kieck v. Condor Flugdienst GmbH
(Asia C-118/14) (1)
2014/C 409/45
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Unionin tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/32 |
Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 10.7.2014 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Amtsgericht Rüsselsheim – Saksa) – Henricus Cornelis Maria Niessen, Angelique Francisca Niessen Steeghs, Melissa Alexandra Johanna Niessen ja Kenneth Gerardus Henricus Niessen v. Condor Flugdienst GmbH
(Asia C-119/14) (1)
2014/C 409/46
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Unionin tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
Unionin yleinen tuomioistuin
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/33 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.10.2014 – Schenker v. komissio
(Asia T-534/11) (1)
((Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Kartellia koskevat komission hallintomenettelyn asiakirjat ja lopullinen päätös ja tämän päätöksen versio, joka ei sisällä luottamuksellisia tietoja - Asiakirjaan tutustumista koskevan oikeuden epääminen - Velvollisuus toteuttaa konkreettinen ja asiakirjakohtainen tutkinta - Kolmannen osapuolen taloudellisten etujen suojaan perustuva poikkeus - Tutkintatoimien tarkoitusten suojaan perustuva poikkeus - Ylivoimainen yleinen etu))
2014/C 409/47
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Schenker AG (Essen, Saksa) (edustajat: asianajajat C. von Hammerstein, B. Beckmann ja C.-D. Munding)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi M. Kellerbauer, C. ten Dam ja P. Costa de Oliveira, sitten M. Kellerbauer, P. Costa de Oliveira ja H. Leupold)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (Amsterdam, Alankomaat) (edustaja: asianajaja M. Smeets, Martinair Holland NV (Haarlemmermeer, Alankomaat) (edustajat: asianajajat R. Wesseling ja M. Bredenoord-Spoek) Société Air France SA (Roissy-en-France, Ranska) (edustajat: asianajajat A. Wachsmann ja S. Thibault-Liger), Cathay Pacific Airways Ltd (Hong-Kong, Kiina) (edustajat: aluksi asianajaja B. Bär-Bouyssière, solicitor M. Rees, D. Vaughan, QC, ja barrister R. Kreisberger, sitten solicitor M. Rees, D. Vaughan, QC, ja barrister R. Kreisberger), Air Canada (Québec, Kanada) (edustajat: solicitor J. Pheasant ja asianajaja C. Wünschmann) sekä Lufthansa Cargo AG (Frankfurt am Main, Saksa) ja Swiss International Air Lines AG (Basel, Sveitsi) (edustajat: aluksi asianajajat S. Völcker ja E. Arsenidou, sitten S. Völcker ja asianajaja J. Orologas)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa on kyse 3.8.2011 tehdyn komission päätöksen, jolla evätään oikeus saada tutustua komission tekemään päätökseen K(2010) 7694 lopullinen (asia COMP/F/39.258 – Lentorahti) liittyviin hallintomenettelyn asiakirjoihin, tämän päätöksen lyhentämättömään versioon ja sen versioon, joka ei sisällä luottamuksellisia tietoja, kumoamisvaatimuksesta.
Tuomiolauselma
1) |
Komission 3.8.2011 tekemä päätös, jolla evätään kantajalta oikeus saada tutustua komission tekemään päätökseen K(2010) 7694 lopullinen (asia COMP/F/39.258 – Lentorahti) liittyviin hallintomenettelyn asiakirjoihin, tämän päätöksen lyhentämättömään versioon ja sen versioon, joka ei sisällä luottamuksellisia tietoja, kumotaan siltä osin kuin komissio eväsi oikeuden tutustua kyseessä olevan päätöksen version, joka ei sisällä luottamuksellisia tietoja, sellaiseen osaan, jonka luottamuksellisuuteen yritykset, joita päätös koskee, eivät olleet vedonneet tai eivät enää vedonneet. |
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
3) |
Schenker AG vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan puolet Euroopan komission oikeudenkäyntikuluista. |
4) |
Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV, Martinair Holland NV, Société Air France SA, Cathay Pacific Airways Ltd, Air Canada, Lufthansa Cargo AG ja Swiss International Air Lines AG vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/34 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 8.10.2014 – Lidl Stiftung v. SMHV – A Colmeia do Minho (FAIRGLOBE)
(Asia T-300/12) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin FAIRGLOBE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisemmat kansalliset sanamerkit GLOBO - Suhteellinen hylkäysperuste - Aikaisempien tavaramerkkien tosiasiallisen käytön puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 42 artiklan 2 ja 3 kohta - Asetuksen (EY) N:o 2868/95 22 säännön 3 ja 4 kohta))
2014/C 409/48
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Wolter ja A. Berger)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa: A Colmeia do Minho Lda (Aldeia de Paio Pires, Portugali)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 2.4.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 1981/2010-2), joka koskee A Colmeia do Minho Lda:n ja Lidl Stiftung & Co. KG:n välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 2.4.2012 tekemä päätös (asia R 1981/2010-2), joka koskee A Colmeia do Minho Lda:n ja Lidl Stiftung & Co. KG:n välistä väitemenettelyä, kumotaan siltä osin kuin siinä todetaan, että aikaisempien tavaramerkkien tosiasiallinen käyttö oli näytetty toteen oikeudellisesti riittävällä tavalla. |
2) |
SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Lidl Stiftung & Co. KG:n oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/34 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.10.2014 – Tifosi Optics v. SMHV – Tom Tailor (T)
(Asia T-531/12) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin T rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön kuviomerkki T - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))
2014/C 409/49
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Tifosi Optics, Inc. (Watkinsville, Georgia, Yhdysvallat) (edustajat: aluksi asianajajat A. Tornato ja D. Hazan, sitten asianajaja R. Gilbey)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Tom Tailor GmbH (Hampuri, Saksa) (edustajat: asianajajat O. Gillert, K. Vanden Bossche ja B. Köhn-Gerdes)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 17.9.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 729/2011-2), joka koskee Tom Tailor GmbH:n ja Tifosi Optics, Inc:n välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Tifosi Optics, Inc. vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ja Tom Tailor GmbH:n oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/35 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 3.10.2014 – Cezar v. SMHV – Poli-Eco (Insert)
(Asia T-39/13) (1)
((Yhteisömalli - Mitättömyysmenettely - Rekisteröity yhteisömalli, joka kuvaa lisäosaa - Aikaisempi malli - Uutuus - Yksilöllinen luonne - Moniosaisen tuotteen osan näkyvät piirteet - Aikaisemman mallin arviointi - Asetuksen (EY) N:o 6/2002 3, 4, 5 ja 6 artikla sekä 25 artiklan 1 kohdan b alakohta))
2014/C 409/50
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Cezar Przedsiębiorstwo Produkcyjne Dariusz Bogdan Niewiński (Elk, Puola) (edustajat: aluksi asianajajat M. Nentwig ja G. Becker, sitten M. Nentwig)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamiehet: aluksi F. Mattina, sitten P. Bullock)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Poli-Eco Tworzywa Sztuczne sp. z o.o. (Szprotawa, Puola) (edustajat: aluksi asianajaja B. Rokicki, sitten asianajaja D. Rzazewska)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, joka on nostettu SMHV:n kolmannen valituslautakunnan 8.11.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 1512/2010-3), joka koskee Poli-Eco Tworzywa Sztuczne sp. z o.o:n ja Cezar Przedsiębiorstwo Produkcyjne Dariusz Bogdan Niewińskin välistä mitättömyysmenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) kolmannen valituslautakunnan 8.11.2012 tekemä päätös (asia R 1512/2010-3) kumotaan. |
2) |
SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Cezar Przedsiębiorstwo Produkcyjne Dariusz Bogdan Niewińskin oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Poli-Eco Tworzywa Sztuczne sp. z o.o. vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/36 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 8.10.2014 – Laboratoires Polive v. SMHV – Arbora & Ausonia (DODIE)
(Asia T-77/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin DODIE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki DODOT - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaaran puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Muuttamista koskeva toimivalta))
2014/C 409/51
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Laboratoires Polive (Levallois-Perret, Ranska) (edustaja: asianajaja A. Sion)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: P. Geroulakos)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Arbora & Ausonia, SLU (Barcelona, Espanja) (edustaja: asianajaja R. Guerras Mazón)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SHMV:n toisen valituslautakunnan 31.10.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 1949/2011-2), joka koskee Arbora & Ausonia, SLU:n ja Laboratoires Poliven välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 31.10.2012 tekemä päätös (asia R 1949/2011 2) kumotaan. |
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
3) |
SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Laboratoires Poliven oikeudenkäyntikulut. |
4) |
Arbora & Ausonia, SLU vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/36 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 8.10.2014 – Laboratoires Polive v. SMHV – Arbora & Ausonia (dodie)
(Asiat T-122/13 ja T-123/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin dodie rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisemmat kansalliset sanamerkit DODOT - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaaran puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))
2014/C 409/52
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Laboratoires Polive (Levallois-Perret, Ranska) (edustaja: asianajaja A. Sion)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: P. Geroulakos)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Arbora & Ausonia, SLU (Barcelona, Espanja) (edustaja: asianajaja R. Guerras Mazón)
Oikeudenkäynnin kohde
Kaksi kannetta kahdesta SMHV:n toisen valituslautakunnan 28.11.2012 tekemästä päätöksestä (asiat R 2324/2011-2 ja R 2325/2011-2), jotka koskevat kahta Arbora & Ausonia, SLU:n ja Laboratoires Poliven välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Asiat T-122/13 ja T-123/13 yhdistetään tuomion antamista varten. |
2) |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV):n toisen valituslautakunnan 28.11.2012 tekemät päätökset (asiat R 2324/2011-2 ja R 2325/2011-2) kumotaan. |
3) |
SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Laboratoires Poliven oikeudenkäyntikulut. |
4) |
Arbora & Ausonia, SLU vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/37 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 17.9.2013 – ATC ym. v. komissio
(Asia T-333/10) (1)
((Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu - Lintujen tuonti - Vahingonkorvauksen määristä tehty sopimus - Lausunnon antamisen raukeaminen))
2014/C 409/53
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Asianosaiset
Kantajat: Animal Trading Company (ATC) BV (Loon op Zand, Alankomaat), Avicentra NV (Malle, Belgia), Borgstein Birds and Zoofood Trading vof (Wamel, Alankomaat), Bird Trading Company Van der Stappen BV (Dongen, Alankomaat), New Little Birds Srl (Anagni, Italia), Vogelhuis Kloeg (Zevenbergen, Alankomaat) ja Giovanni Pistone (Westerlo, Belgia) (edustajat: asianajajat M. Osse ja J. Houdijk)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi F. Jimeno Fernández ja B. Burggraaf, sitten F. Jimeno Fernández ja H. Kranenborg)
Oikeudenkäynnin kohde
Vahingonkorvauskanne, jossa vaaditaan sen vahingon korvaamista, joka kantajille on aiheutunut siitä, että komissio teki 27.10.2005 päätöksen 2005/760/EY vankeudessa pidettävien lintujen maahantuontia koskevista tietyistä suojatoimenpiteistä, jotka liittyvät erittäin patogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen eräissä kolmansissa maissa (EUVL L 285, s. 60), sellaisena kuin sen voimassaoloa on jatkettu, ja siitä, että komissio antoi 23.3.2007 asetuksen (EY) N:o 318/2007 eläinten terveysvaatimuksista tuotaessa tiettyjä lintuja yhteisöön sekä lintujen tuontiin liittyvistä karanteenivaatimuksista (EUVL L 84, s. 7).
Määräysosa
1) |
Lausunnon antaminen tästä kanteesta raukeaa. |
2) |
Animal Trading Company (ATC) BV, Avicentra NV, Borgstein Birds and Zoofood Trading vof, Bird Trading Company Van der Stappen BV, New Little Birds Srl, Vogelhuis Kloeg ja Giovanni Pistone vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
3) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/38 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 16.9.2014 – Canon Europa v. komissio
(Asia T-34/11) (1)
((Kumoamiskanne - Tulliliitto - Yhteinen tullitariffi - Tariffi- ja tilastonimikkeistö - Luokittelu yhdistettyyn nimikkeistöön - Alanimikkeet - Sen alanimikkeisiin luokiteltuihin tavaroihin sovellettavat tullit - Sääntelytoimi, joka edellyttää täytäntöönpanotoimenpiteitä - Tutkimatta jättäminen))
2014/C 409/54
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Canon Europa NV (Amsterdam, Alankomaat) (edustajat: asianajajat P. De Baere ja P. Muñiz)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: R. Lyal ja L. Keppenne)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 5.10.2010 annetun komission asetuksen (EY) 861/2010 (EUVL L 284, p. 1) kumoamiseksi osittain
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Lausunnon antaminen Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH:n ja Olivetti SpA:n väliintulohakemuksista raukeaa. |
3) |
Canon Europa NV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/38 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 16.9.2014 – Kyocera Mita Europe v. komissio
(Asia T-35/11) (1)
((Kumoamiskanne - Tulliliitto - Yhteinen tullitariffi - Tariffi- ja tilastonimikkeistö - Luokittelu yhdistettyyn nimikkeistöön - Alanimikkeet - Sen alanimikkeisiin luokiteltuihin tavaroihin sovellettavat tullit - Sääntelytoimi, joka edellyttää täytäntöönpanotoimenpiteitä - Tutkimatta jättäminen))
2014/C 409/55
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Kyocera Mita Europe BV (Amsterdam, Alankomaat) (edustajat: asianajajat P. De Baere ja P. Muñiz)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: R. Lyal ja L. Keppenne)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 5.10.2010 annetun komission asetuksen (EY) 861/2010 (EUVL L 284, p. 1) kumoamiseksi osittain.
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Lausunnon antaminen Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH:n ja Olivetti SpA:n väliintulohakemuksista raukeaa. |
3) |
Kyocera Mita Europe BV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/39 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.9.2014 – mobile.international v. SMHV – Komissio (PL mobile.eu)
(Asia T-519/12) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Mitättömäksi julistamista koskeva vaatimus - Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen peruuttaminen - Lausunnon antamisen raukeaminen))
2014/C 409/56
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: mobile.international GmbH (Kleinmachnow, Saksa) (edustaja: asianajaja T. Lührig)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: D. Walicka)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa: Euroopan komissio
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 6.9.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 1401/2011-1), joka koskee Euroopan komission ja mobile.international GmbH:n välistä mitättömyysmenettelyä.
Määräysosa
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
2) |
Kantaja vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan vastaajan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/40 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 29.9.2014 – Ronja v. komissio
(Asia T-3/13) (1)
((Kumoamiskanne - Oikeus tutustua toimielimen asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Direktiivin 2001/37/EY täytäntöönpanoon liittyvän kantelun yhteydessä vaihdetut asiakirjat - Jäsenvaltiolta saadut asiakirjat - Jäsenvaltion esittämä vastalause - Asiakirjaan tutustumista koskevan oikeuden osittainen epääminen - Prosessinjohtotoimen jälkeen tehty päätös täysimääräisen tutustumisoikeuden myöntämisestä - Lausunnon antamisen raukeaminen - Komissiolta peräisin olevat asiakirjat - Päätös täysimääräisen tutustumisoikeuden myöntämisestä - Päätös, jolla komissio kieltäytyy aloittamasta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaa menettelyä Itävaltaa vastaan - Tutkimatta jättäminen))
2014/C 409/57
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Ronja s.r.o. (Znojmo, Tšekin tasavalta) (edustaja: asianajaja E. Engin-Deniz)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: M. Noll-Ehlers ja C. Zadra)
Oikeudenkäynnin kohde
Yhtäältä vaatimus komission 6. ja 8.11.2012 tekemien sellaisten päätösten kumoamiseksi, joilla se kieltäytyi antamasta kantajalle oikeutta tutustua tupakkatuotteiden valmistamista, esittämistapaa ja myyntiä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 5.6.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/37/EY (EYVL L 194, s. 26) täytäntöönpanon johdosta kantajan tekemän kantelun nro 2008/4340 yhteydessä komission ja Itävallan tasavallan välillä käytyyn kirjeenvaihtoon kokonaisuudessaan, ja toisaalta sen toteaminen, että komissio on jättänyt lainvastaisesti aloittamatta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan menettelyn Itävallan tasavaltaa vastaan direktiivin 2001/37 13 artiklan ja SEUT 34 artiklan rikkomisen takia.
Määräysosa
1) |
Lausunnon antaminen Ronja s.r.o.:n toisesta vaatimuksesta raukeaa siltä osin kuin se koskee Euroopan komission 8.11.2012 tekemän sellaisen päätöksen kumoamisvaatimusta, jolla se kieltäytyi antamasta täysimääräistä tutustumisoikeutta 19.2. ja 8.5.2009 päivättyjen ja Itävallan tasavallan komissiolle osoittamien sellaisten kirjeiden osalta, jotka on vaihdettu komission ja Itävallan välillä kantajan tupakkatuotteiden valmistamista, esittämistapaa ja myyntiä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 5.6.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/37/EY (EYVL L 194, s. 26) täytäntöönpanon johdosta tekemän kantelun 2008/4340 yhteydessä käydyssä kirjeenvaihdossa. |
2) |
Kanne jätetään tutkimatta muilta osin. |
3) |
Ronja vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut sikäli kuin ne koskevat 6.9.2012 tehdyn komission päätöksen, jolla komissio antoi oikeuden tutustua 23.12.2008 ja 18.3.2009 päivättyihin ja Itävallan tasavallalle osoitettuihin kirjeisiin, jotka on vaihdettu komission ja Itävallan välillä kantelun 2008/4340 yhteydessä käydyssä kirjeenvaihdossa, kumoamisvaatimusta, vaatimusta, jossa vaadittiin täysimääräisen tutustumisoikeuden myöntämistä tutustuttavaksi pyydettyyn asiakirja-aineistoon sekä vaatimusta, jossa vaadittiin toteamaan, että komissio on jättänyt lainvastaisesti aloittamatta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan menettelyn Itävallan tasavaltaa vastaan. |
4) |
Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Ronjan oikeudenkäyntikulut sikäli kuin ne koskevat komission 8.11.2012 tekemän päätöksen kumoamisvaatimusta. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/41 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 23.9.2014 – Jaczewski v. komissio
(Asia T-178/13) (1)
((Kumoamiskanne - Maatalous - Oikeussuojan tarve - Sääntelytoimi, joka edellyttää täytäntöönpanotoimenpiteitä - Toimi ei koske kantajaa erikseen - Tutkimatta jättäminen))
2014/C 409/58
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Grzegorz Jaczewski (Bielany, Puola) (edustaja: asianajaja M. Goss)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Rossi ja A. Szmytkowska)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus 24.7.2012 tehdyn komission päätöksen C(2012) 5049 final, jossa se antoi luvan täydentävien kansallisten suorien tukien myöntämiseen Puolassa vuonna 2012, kumoamiseksi osittain.
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Grzegorz Jaczewski velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/41 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.9.2014 – Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks v. komissio
(Asia T-354/13) (1)
((Kumoamiskanne - Suojattu maantieteellinen merkintä ”Kołocz śląski” tai ”kołacz śląski” - Rekisteröinnin peruuttamisesta esitetyn pyynnön tutkimatta jättäminen - Toimi, joka ei voi olla kumoamiskanteen kohteena - Tutkimatta jättäminen))
2014/C 409/59
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks eV (Berliini, Saksa) (edustajat: asianajajat I. Jung, M. Teworte-Vey, A. Renvert ja J. Saatkamp)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: D. Triantafyllou ja G. von Rintelen)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus sellaisen komission päätöksen kumoamiseksi, jonka väitetään sisältyvän 8.4.2012 päivättyyn komission pääosaston ”Maatalouden ja maaseudun kehittäminen” pääjohtajan kirjeeseen ja jonka mukaan kantajan suojatun maantieteellisen merkinnän ”Kołocz śląski” tai ”kołacz śląski” rekisteröinnin peruuttamisesta esittämä pyyntö jätettiin tutkimatta.
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks eV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/42 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.9.2014 – Lomnici v. parlamentti
(Asia T-650/13) (1)
((Kumoamiskanne - Vetoomus Euroopan parlamentille Slovakian kansalaisuutta koskevasta uudesta laista - Vetoomus, joka voidaan ottaa tutkittavaksi - Päätös lopettaa menettely - Toimi, joka ei voi olla kanteen kohteena - Tutkimatta jättäminen))
2014/C 409/60
Oikeudenkäyntikieli: unkari
Asianosaiset
Kantaja: Zoltán Lomnici (Budapest, Unkari) (edustaja: asianajaja Z. Lomnici)
Vastaaja: Euroopan parlamentti (asiamiehet: A. Pospíšilová Padowska ja T. Lukácsi)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus parlamentin vetoomusvaliokunnan 17.10.2013 tekemän sellaisen päätöksen kumoamiseksi, jossa se totesi vetoomuksen nro 1298/2013 käsittelyn päättyneeksi.
Määräysosa
1) |
Euroopan parlamentin vaatimus lausunnon antamisen raukeamisesta hylätään. |
2) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
3) |
Lausunnon antaminen Slovakin tasavallan ja Unkarin väliintulovaatimuksista raukeaa. |
4) |
Zoltán Lomnici vastaa omista ja Euroopan parlamentin oikeudenkäyntikuluista. |
5) |
Slovakin tasavalta ja Unkari vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/42 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 18.9.2014 – Valittajana Marcuccio ja muuna osapuolena komissio
(Asia T-698/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Kanteen jättäminen ensimmäisessä oikeusasteessa tutkittavaksi ottamatta edellytysten selvän puuttumisen vuoksi - Telekopiona lähetetty kannekirjelmä ja myöhemmin esitetty alkuperäinen kannekirjelmä eivät vastaa toisiaan - Kanteen nostamisen määräaika - Myöhässä nostettu kanne - Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja joka on osittain selvästi perusteeton))
2014/C 409/61
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Berardis-Kayser ja G. Gattinara)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus, jossa vaaditaan virkamiestuomioistuimen (toinen jaosto) 17.10.2013 asiassa Marcuccio vastaan komissio antaman määräyksen (F-127/12, Kok.H., EU:F:2013:161) kumoamista.
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Luigi Marcuccio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan komissiolle unionin yleisessä tuomioistuimessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Marcuccio velvoitetaan korvaamaan unionin yleiselle tuomioistuimelle tämän työjärjestyksen 90 artiklan perusteella 2 000 euroa. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/43 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 18.9.2014 – Valittajana Marcuccio ja muuna osapuolena komissio
(Asia T-699/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Kanteen jättäminen ensimmäisessä oikeusasteessa tutkittavaksi ottamatta edellytysten selvän puuttumisen vuoksi - Telekopiona lähetetty kannekirjelmä ja myöhemmin esitetty alkuperäinen kannekirjelmä eivät vastaa toisiaan - Kanteen nostamisen määräaika - Myöhässä nostettu kanne - Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja joka on osittain selvästi perusteeton))
2014/C 409/62
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Berardis-Kayser ja G. Gattinara)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus, jossa vaaditaan virkamiestuomioistuimen (toinen jaosto) 17.10.2013 asiassa Marcuccio vastaan komissio antaman määräyksen (F-145/12, Kok.H., EU:F:2013:162) kumoamista.
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Luigi Marcuccio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan komissiolle unionin yleisessä tuomioistuimessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Marcuccio velvoitetaan korvaamaan unionin yleiselle tuomioistuimelle tämän työjärjestyksen 90 artiklan perusteella 2 000 euroa. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/44 |
Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 18.9.2014 – Frucona Košice v. komissio
(Asia T-103/14 R II)
((Väliaikainen oikeussuoja - Valtiontuki - Alkoholi ja väkijuomat - Verovelan anteeksi antaminen kollektiivisen maksukyvyttömyysmenettelyn yhteydessä - Päätös, jossa tuki todetaan sisämarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään sen takaisin perimisestä - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Uusi hakemus - Uusien tosiseikkojen puuttuminen - Fumus boni jurisia koskeva edellytys ei täyty - Kiireellisyysedellytys ei täyty))
2014/C 409/63
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Frucona Košice a.s. (Košice, Slovakia) (edustajat: K. Lasok, QC, barrister B. Hartnett, barrister J. Holmes ja asianajaja O. Geiss)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: L. Armati, P.-J. Loewenthal ja K. Walkerová)
Oikeudenkäynnin kohde
Hakemus Slovakian tasavallan Frucona Košice, a. s. –yritykselle myöntämästä valtiontuesta N:o SA.18211 (C 25/2005) (ex NN 21/05) 16.10.2013 tehdyn komission päätöksen 2014/342/EU (EUVL 2014, L 176, s. 38) täytäntöönpanon lykkäämiseksi siltä osin kuin siinä määrätään Slovakian tasavalta perimään tuki takaisin.
Määräysosa
1) |
Välitoimihakemus hylätään. |
2) |
Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/44 |
Kanne 23.7.2014 – HB ym. v. komissio
(Asia T-361/14)
2014/C 409/64
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantajat: HB (Linz, Itävalta), Hans Joachim Richter (Bremen, Saksa), Carmen Arsene (Pitesti, Romania), Robert Coates Smith (Glatton, Yhdistynyt kuningaskunta), Magdalena Anna Kuropatwinska (Varsova, Puola), Nathalie Louise Klinge (Zuidbroek, Alankomaat) ja Christos Yiapanis (Pafos, Kypros) (edustaja: asianajaja C. Kolar)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan Euroopan komission 26.3.2014 tekemän päätöksen, jolla evättiin ehdotetun kansalaisaloitteen, jonka nimi on ”Ethics for Animals and Kids”, rekisteröinti. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa siihen, että tehdessään päätöksen, jolla evättiin ehdotetun kansalaisaloitteen, jonka nimi on ”Ethics for Animals and Kids”, rekisteröinti, komissio ylitti toimivaltansa ja jätti noudattamatta suojeluvelvollisuuttaan, yleistä mielivaltaisen toiminnan kieltoa sekä SEUT 11 ja SEUT 13 artiklaa.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/45 |
Kanne 25.7.2014 – One of Us ym. v. parlamentti ym.
(Asia T-561/14)
2014/C 409/65
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: European Citizen’s Initiative One of Us ym. (edustaja: asianajaja C. de La Hogue)
Vastaajat: Euroopan parlamentti, Euroopan komissio ja Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan komission tiedonannon COM(2014) 355 final |
— |
vaihtoehtoisesti kumoamaan asetuksen (EU) N:o 211/2011 10 artiklan 1 kohdan c alakohdan |
— |
velvoittamaan vastaajat korvaamaan kantajien oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastauksessa, jonka komissio antoi kantajien lainsäädäntöehdotukseen ja niihin kysymyksiin, jotka kantajat nostivat esille kansalaisaloitteessa ”One of us”, i) ei oteta huomioon sitä tosiseikkaa, että ihmisalkio on ihminen ja ii) ei oteta kantaa ilmeisiin ristiriitaisuuksiin. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu demokraattisen päätöksentekomenettelyn loukkaamiseen sillä perusteella, että komissio
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, ettei asetus N:o 211/2011 ole yhteensopiva perussopimusten kanssa. Kantajat väittävät, että
|
(1) Kansalaisaloitteesta 16.2.2011 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 211/2011 (EUVL L 65, s. 1).
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/45 |
Kanne 31.7.2014 – Polyelectrolyte Producers Group ja SNF v. komissio
(Asia T-573/14)
2014/C 409/66
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Polyelectrolyte Producers Group (Bryssel, Belgia) ja SNF SAS (Andrézieux Bouthéon, Ranska) (edustajat: asianajajat R. Cana ja A. Patsa)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta
— |
ottamaan kanteen tutkittavaksi ja hyväksymään sen |
— |
kumoamaan riidanalaisen toimen, koska siinä asetetaan monomeerijämien kiinteäksi enimmäismääräksi 100 ppm |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat vaativat esillä olevalla kanteella osittain kumottavaksi ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi paperin jatkojalosteille 2.5.2014 annettua komission päätöstä 2014/256/EU. (1)Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kolmeen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste perustuu EU-ympäristömerkistä annetun asetuksen (2) rikkomiseen, koska komissio on asettanut riidanalaisen päätöksen liitteessä olevan 1 arviointiperusteen B kohdan B3 alakohdan e alakohdassa monomeerijäämille kiinteäksi enimmäismääräksi 100 ppm. Kantajat väittävät, että mainitun alakohdan edellytyksillä:
|
2) |
Toinen kanneperuste perustuu perusteluvelvollisuuden sekä yhdenvertaisen kohtelun periaatteen ja suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen, koska
|
3) |
Kolmannen kanneperusteen mukaan komissio ei ole noudattanut sillä olevaa hyvän hallinnon velvoitetta, koska se ei ole tutkinut huolellisesti ja puolueettomasti kaikkia seikkoja ja olosuhteita riidanalaista päätöstä antaessaan. |
(1) EUVL L 135, s. 24. Tiedoksiannettu numerolla C(2014) 2774.
(2) EU-ympäristömerkistä 25.11.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 66/2010 (EUVL L 27, s. 1).
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/47 |
Kanne 1.8.2014 – EAEPC v. komissio
(Asia T-574/14)
2014/C 409/67
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: European Association of Euro Pharmaceutical Companies EAEPC (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat J. Buendía Sierra, L. Ortiz Blanco, Á. Givaja Sanz ja M. Araujo Boyd)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
ottamaan kumoamiskanteen tutkittavaksi |
— |
kumoamaan Euroopan komission 27.5.2014 asiassa COMP/AT.36957 Glaxo Wellcome tekemän päätöksen |
— |
velvoittamaan Euroopan komission vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan EAEPC:lle tässä menettelyssä mahdollisesti aiheutuvat kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii kanteellaan unionin yleistä tuomioistuinta kumoamaan komission 27.5.2014 asiassa COMP/AT.36957 – Glaxo Wellcome tekemän päätöksen C(2014) 3654 final, jolla komissio hylkäsi kantajan kantelun ja kieltäytyi tutkimasta enemmälti Glaxo Wellcome SA:n, nykyisin GlaxoSmithKline SA:n, väitettyä syyllistymistä SEUT 101 artiklan rikkomiseen 27.9.2006 asiassa GlaxoSmithKline Services v. komissio annetun tuomion (T-168/01, Kok., EU:T:2006:265) ja 6.10.2009 asiassa GlaxoSmithKline Services v. komissio annetun tuomion (C-501/06 P, C-513/06 P, C-515/06 P ja C-519/06 P, Kok., EU:C:2009:610) valossa.
Kantaja esittää kanteensa tueksi kolme kanneperustetta.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan komissio teki ilmeisen arviointivirheen ja rikkoi SEUT 101, SEUT 105 ja SEUT 266 artiklaa ja asetuksen N:o 1/2003 (1) 7 artiklaa, kun se katsoi, että tuomio GlaxoSmithKline Services v. komissio (EU:C:2009:610) vaikutti siten, että alkuperäistä, vuonna 2011 annettua päätöstä oli pidettävä pätemättömänä ja että tilannetta oli tarkasteltava ikään kuin komissio ei olisi milloinkaan tehnyt vuoden 2001 päätöstä. Kantaja väittää edelleen, että komissio laiminlöi perusteluvelvollisuuteensa ja velvollisuutensa kuulla kantajaa tästä kysymyksestä ennen lopullisen päätöksen tekemistä. |
2) |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan riidanalainen päätös on SEUT 101 artiklan vastainen tai komissio laiminlöi SEUT 296 artiklan mukaisen perusteluvelvollisuutensa arvioidessaan sitä, onko asiassa olemassa unionin intressi. Kantaja väittää lisäksi, että komissio on loukannut kantajan perustavanlaatuista oikeutta tulla kuulluksi. |
3) |
Kolmas kanneperuste, jonka mukaan riidanalaisessa päätöksessä ei ole tarkasteltu kaikkia tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja. |
(1) [SEUT 101] ja [SEUT 102] artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1/2003 (EYVL 2003 L 1, s. 1)
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/48 |
Kanne 10.8.2014 – Pro Asyl v. EASO
(Asia T-617/14)
2014/C 409/68
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Pro Asyl Bundesweite Arbeitsgemeinschaft für Flüchtlinge e.V. (Frankfurt am Main, Saksa) (edustaja: asianajaja S. Hilbrans)
Vastaaja: Euroopan turvapaikka-asioiden tukivirasto (EASO)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan vastaajan 10.6.2014 tekemän päätöksen EASO/ED/2014/134 siltä osin kuin siinä evättiin oikeus tutustua EU:n turvapaikka-asioiden tukiryhmän lähettämistä Bulgariaan koskevaan toimintasuunnitelmaan (”Operating Plan on Bulgaria”) sekä pääsy asetuksen N:o 1049/2001 11 artiklassa tarkoitettuun vastaajan pitämään asiakirjarekisteriin. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu kantajan tiedonsaantioikeuden loukkaamiseen Kantaja esittää, ettei riidanalaisen ”Operating Plan on Bulgarian” tapauksessa ole asetuksen N:o 1049/2001 (1) 4 artiklassa tarkoitettua perustetta poiketa kantajan yleisestä tiedonsaantioikeudesta. Kantaja esittää tässä yhteydessä, ettei tiedonsaantioikeuden epäämistä voida oikeuttaa asetuksen (EY) N:o 1049/2001 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla asiakirjan valmisteluun liittyvien neuvottelujen suojaamisella, koska ”Operating Plan” oli valmis asiakirja. Lisäksi ”Operating Plan on Bulgariassa” ei ole kantajan mukaan kyse asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitetusta kolmannen asiakirjasta, koska vastaaja ja Bulgarian tasavalta ovat laatineet asiakirjan yhdessä. Tästä syystä ”Operating Plan” ei ole myöskään asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu kyseisestä jäsenvaltiosta peräisin oleva asiakirja. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu pääsyä rekisteriin koskevan oikeuden loukkaamiseen Kantaja esittää, että riidanalainen päätös on kumottava myös siltä osin kuin siinä evättiin kantajalta pääsy asetuksen N:o 1049/2011 11 artiklassa sekä EASO:n hallintoneuvoston päätöksen N:o 6 11 artiklassa tarkoitettuun sähköiseen asiakirjarekisteriin. |
(1) Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/48 |
Kanne 14.8.2014 – Bionorica v. komissio
(Asia T-619/14)
2014/C 409/69
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Bionorica SE (Neumarkt, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Weidner, T. Guttau ja N. Hußmann)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
toteamaan, että vastaaja on elintarvikkeita koskevista ravitsemus- ja terveysväitteistä 20.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1924/2006 (EUVL L 404, s. 9) 13 artiklan 3 kohdan vastaisesti jättänyt antamatta Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen tehtäväksi kasviaineiden terveysväitteiden tieteellisen arvioinnin yhteisön luettelon, joka koskee asetuksen (EY) N:o 1924/2006 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja, kasviaineita koskevia sallittuja väitteitä, hyväksymistä varten sekä kaikkien tarpeellisten näiden väitteiden käyttöä koskevien edellytysten hyväksymistä varten |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa yhteen kanneperusteeseen.
Kanneperuste koskee asetuksen (EY) N:o 1924/2006 (1) 13 artiklan 3 kohdan rikkomista.
Kantajan mukaan komission laiminlyönnillä rikotaan asetuksen N:o 1924/2006 13 artiklan 3 kohtaa, jossa täytäntöönpanon määräajaksi asetetaan 31.1.2010. Kantaja väittää, että komissio on antanut tämän määräajan päättyä. Kantaja väittää tässä yhteydessä, ettei komissiolla ole oikeutta lykätä määrittelemättömäksi ajaksi kasviaineiden terveysväitteiden tieteellisen arvioinnin toteuttamista. Vastaajan laiminlyönti merkitsee kantajan mukaan lisääntyvää oikeudellista hajanaisuutta koko unionin alueella, ja se on vastoin asetuksen perusajatusta luoda Euroopan laajuiset yhdenmukaiset säännöt.
(1) Elintarvikkeita koskevista ravitsemus- ja terveysväitteistä 20.12.2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1924/2006 (EUVL L 404, s. 9).
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/49 |
Kanne 15.8.2014 – Diapharm v. komissio
(Asia T-620/14)
2014/C 409/70
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Diapharm GmbH & Co. KG (Münster, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Weidner, N. Hußmann ja T. Guttau)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
toteamaan, että vastaaja on elintarvikkeita koskevista ravitsemus- ja terveysväitteistä 20.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1924/2006 (EUVL L 404, s. 9) 13 artiklan 3 kohdan vastaisesti jättänyt antamatta Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen tehtäväksi kasviaineiden terveysväitteiden tieteellisen arvioinnin yhteisön luettelon, joka koskee asetuksen (EY) N:o 1924/2006 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja, kasviaineita koskevia sallittuja väitteitä, hyväksymistä varten sekä kaikkien tarpeellisten näiden väitteiden käyttöä koskevien edellytysten hyväksymistä varten |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa yhteen kanneperusteeseen.
Kanneperuste koskee asetuksen (EY) N:o 1924/2006 (1) 13 artiklan 3 kohdan rikkomista.
Kantajan mukaan komission laiminlyönnillä rikotaan asetuksen N:o 1924/2006 13 artiklan 3 kohtaa, jossa täytäntöönpanon määräajaksi asetetaan 31.1.2010. Kantaja väittää, että komissio on antanut tämän määräajan päättyä. Kantaja väittää tässä yhteydessä, ettei komissiolla ole oikeutta lykätä määrittelemättömäksi ajaksi kasviaineiden terveysväitteiden tieteellisen arvioinnin toteuttamisen. Vastaajan laiminlyönti merkitsee kantajan mukaan lisääntyvää oikeudellista hajanaisuutta koko unionin alueella, ja se on vastoin asetuksen perusajatusta luoda Euroopan laajuiset yhdenmukaiset säännöt.
(1) Elintarvikkeita koskevista ravitsemus- ja terveysväitteistä 20.12.2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1924/2006 (EUVL L 404, s. 9).
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/50 |
Kanne 20.8.2014 – Beul v. parlamentti ja neuvosto
(Asia T-640/14)
2014/C 409/71
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Carsten René Beul (Neuwied, Saksa) (edustajat: asianajajat H. Pott ja T. Eckhold)
Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan parlamentti
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan yleisen edun kannalta merkittävien yhteisöjen lakisääteistä tilintarkastusta koskevista erityisvaatimuksista ja komission päätöksen 2005/909/EY kumoamisesta 16.4.2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 537/2014. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seuraaviin kanneperusteisiin.
Kantaja väittää ensiksi, että asetuksella (EU) N:o 537/2014 (1) ei ole oikeudellista perustaa.
Lisäksi kantaja katsoo, että asetuksen N:o 537/2014 säännöksillä puututaan lainvastaisesti EU 6 artiklan 1 kohdan, luettuna yhdessä Euroopan unionin perusoikeuskirjan 15 artiklan kanssa, nojalla taattuun ammatilliseen vapauteen. Kantaja väittää, että ammatilliseen vapauteen puuttuminen ei ole perusteltua etenkään oikeasuhteisuuden puuttumisen takia. Kantaja vetoaa lisäksi toissijaisuusperiaatteen loukkaamiseen.
(1) Yleisen edun kannalta merkittävien yhteisöjen lakisääteistä tilintarkastusta koskevista erityisvaatimuksista ja komission päätöksen 2005/909/EY kumoamisesta 16.4.2014 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 537/2014 (EUVL L 158, s. 77).
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/50 |
Kanne 15.9.2014 – Trioplast Industrier v. komissio
(Asia T-669/14)
2014/C 409/72
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Trioplast Industrier AB (Smålandsstenar, Ruotsi) (edustaja: asianajaja T. Pettersson)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
1) |
kumoamaan:
|
2) |
toissijaisesti velvoittamaan maksamaan vahingonkorvausta SEUT 340 artiklan 2 kohdan mukaisesti kannekirjelmässä esitettyjen unionin oikeuden rikkomisten vuoksi seuraavasti:
|
3) |
velvoittamaan maksamaan 22 783,90 euroa tai osan tästä vahingonkorvausta SEUT 340 artiklan 2 kohdan mukaisesti menoista, jotka aiheutuivat vakuuden asettamisesta, sellaisten unionin oikeuden rikkomisten vuoksi, jotka liittyvät ajanjaksoon, jolloin komissio ei vapauttanut vakuutta tai alentanut sen määrää unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-40/06 antaman tuomion jälkeen |
4) |
velvoittamaan maksamaan korot summille, jotka määrätään maksettaviksi |
5) |
velvoittamaan komissio korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kuuteen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan komission kirjeellä ei ole oikeudellista perustaa:
|
2) |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan olennaista menettelymääräystä on rikottu ja toimivalta on puuttunut:
|
3) |
Kolmas kanneperuste, jonka mukaan oikeusvarmuuden periaatetta ja periaatetta, jonka mukaan rangaistukset ja seuraamukset ovat yksilökohtaisia, on loukattu:
|
4) |
Neljäs kanneperuste, jonka mukaan SEUT 266 artiklaa on rikottu:
|
5) |
Viides kanneperuste, jonka mukaan suhteellisuusperiaatetta on loukattu:
|
6) |
Kuudes kanneperuste, jonka mukaan komissio teki oikeudellisen virheen, kun se kieltäytyi vapauttamasta kantajan vakuutta vuoden 2010 tuomion antamisen jälkeen:
|
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/52 |
Kanne 22.9.2014 – Italia v. komissio
(Asia T-673/14)
2014/C 409/73
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Italian tasavalta (asiamies: avvocato dello Stato A. De Stefano)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Italian hallitus on riitauttanut Euroopan unionin yleisessä tuomioistuimessa 9.7.2014 tehdyn Euroopan komission päätöksen C(2014) 4537 final, joka on annettu tiedoksi 10.7.2014 ja joka koskee Airport Handling Spa -nimisen yhtiön perustamista SEA SpA -nimisen yhtiön toimesta.
Euroopan komissio on päätöksellään aloittanut muodollisen tutkintamenettelyn Italian tasavaltaa vastaan katsoen, että
— |
SEA Handling SpA on perustanut Airport Handling SpA:n ja luovuttanut tämän johdosta 2 5 0 00 000 euron suuruisen pääoman, ja että kyse on sisämarkkinoille soveltumattomasta valtiontuesta. |
— |
Airport Handling SpA:a on pidettävä SEA Handling SpA:n seuraajana; se on näin saanut tälle myönnettyjä tukia ja se on tässä asemassaan 19.12.2012 tehdyn päätöksen C(2012) 9448 final kohteena, minkä vuoksi Airport Handling SpA:n voidaan katsoa tulleen SEA Handling SpA:n sijaan tukien takaisinmaksamisvelvollisuuden osalta. |
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seitsemään kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka koskee lojaalin yhteistyön periaatteen loukkaamista ja 22.3.1999 annetun asetuksen (EY) N:o 659/1999 10 ja 13 artiklan rikkomista
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka koskee hallintotoimintaan kohdistuvan huolellisuusvelvoitteen ja hallintotoiminnan puolueettomuuden periaatteen loukkaamista ja virheellistä soveltamista
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka koskee hallintotoimintaan kohdistuvan varovaisuusperiaatteen ja suhteellisuusperiaatteen loukkaamista
|
4) |
Neljäs kanneperuste, joka koskee SEUT 108, SEUT 120, SEUT 145 JA SEUT 146 artiklan rikkomista ja virheellistä soveltamista
|
5) |
Viides kanneperuste, jonka mukaan SEUT 108 artiklaa on rikottu ja sovellettu väärin siksi, että SEA Handlingin yritystoiminnan on katsottu jatkuneen Airport Handlingin toimintana
|
6) |
Kuudes kanneperuste, jonka mukaan SEUT 108 artiklaa on rikottu ja sovellettu väärin katsomalla, että väitetty tuki on peräisin valtiolta
|
7) |
Seitsemäs kanneperuste, jonka mukaan SEUT 108 artiklaa on rikottu ja sovellettu väärin katsomalla, että asiassa ei ole toimittu kannattavuuden vaatimuksia noudattaen.
|
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/54 |
Kanne 19.9.2014 – Teva UK ym. v. komissio
(Asia T-679/14)
2014/C 409/74
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Teva UK Ltd (West Yorkshire, Yhdistynyt kuningaskunta), Teva Pharmaceuticals Europe BV (Utrecht, Alankomaat) ja Teva Pharmaceutical Industries Ltd (Jerusalem, Israel) (edustajat: asianajajat D. Tayar ja A. Richard)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
ottamaan kanteen tutkittavaksi ja hyväksymään sen |
— |
kumoamaan 9.7.2014 annetun päätöksen COMP/AT.39612 ”Perindopril (Servier)” siltä osin kuin siinä todetaan, että Teva UK limited, Teva Pharmaceuticals Europe B.V. ja Teva Pharmaceutical Industries Limited ovat rikkoneet SEUT 101 artiklaa |
— |
kumoamaan 9.7.2014 annetun päätöksen COMP/AT.39612 ”Perindopril (Servier)” 7 artiklassa Teva UK limitedille, Teva Pharmaceuticals Europe B.V:lle ja Teva Pharmaceutical Industries Limitedille määrätyn sakon |
— |
alentamaan sakkoa huomattavasti siinä tapauksessa, että yleinen tuomioistuin ei kumoa päätöksen 3 artiklaa tai kumoa sakkoa kokonaisuudessaan, |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio on tehnyt oikeudellisen ja tosiseikkoja koskevan virheen katsoessaan, että Tevan ja Servierin 13.6.2006 tekemän sopimuksen (jäljempänä sopimus) tarkoituksena on ollut rajoittaa kilpailua. Oikeudelliselta kannalta katsottuna komissio on virheellisesti pitänyt kilpailunrajoituksina kaikkia sopimuksia, jotka saattavat rajoittaa kilpailua eikä vain niitä sopimuksia, joista yksiselitteisesti jo niiden luonteen perusteella ilmenee riittävä vahingollisuus kilpailulle. Tosiseikkojen kannalta sopimusta neuvoteltaessa vallinneet olosuhteet ja erityisesti Tevan immateriaalioikeuksien vaarantuminen osoittavat, että Teva on tehnyt sopimuksen varmistaakseen oikea-aikaisen markkinoille pääsyn eikä saadakseen etua viivytetyn markkinoille pääsyn vastineena. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio on tehnyt oikeudellisen ja tosiseikkoja koskevan virheen katsoessaan, että sopimus on vaikutuksiin perustuva kilpailunrajoitus, koska päätöksessä ei esitetä vaadittua näyttöä kilpailunrajoituksesta merkityksellisiin vaihtoehtoihin nähden. |
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että vaikka yleinen tuomioistuin katsoo, että sopimus kuuluu SEUT 101 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan, sen on todettava, että komissio ei ole tutkinut asianmukaisesti perusteluja ja todisteita, jotka kantajat ovat esittäneet siitä, että sopimus täyttää kaikki SEUT 101 artiklan 3 kohdan mukaiset edellytykset. |
4) |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että kantajille määrätty sakko on kumottava tai sitä on ainakin merkittävästi alennettava. Ensinnäkin päätöksellä loukataan oikeusvarmuuden, taannehtivuuskiellon ja luottamuksensuojan periaatteita, kun siinä määrätään Tevalle huomattava sakko. Toiseksi komissio on toiminut virheellisesti poiketessaan sakkojen laskentamenetelmää koskevista suuntaviivoistaan ja se on loukannut oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteita sekä suhteellisuusperiaatetta ja yhdenvertaisen kohtelun periaatetta määrätessään Tevalle kohtuuttoman sakon. |
5) |
Viides kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio on tehnyt huomattavia menettelyvirheitä. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/55 |
Kanne 22.9.2014 – Novomatic v. SMHV – Simba Toys (African SIMBA)
(Asia T-687/14)
2014/C 409/75
Kannekirjelmän kieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Novomatic AG (Gumpoldskirchen, Itävalta) (edustaja: asianajaja W. Mosing)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Simba Toys GmbH & Co. KG (Fürth, Saksa)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 11.7.2014 asiassa R 2098/2013-4 tekemän päätöksen sillä seurauksella, että SMHV hylkää väitteen kokonaisuudessaan tavaroiden ja/tai merkkien samankaltaisuuden puuttumisen tai sekaannusvaaran puuttumisen vuoksi ja hyväksyy yhteisön tavaramerkkihakemuksen nro 009752271 ”African SIMBA” rekisteröitäväksi hakemuksen mukaisesti |
— |
SMHV:n – ja väitteentekijän, jos se osallistuu kirjalliseen käsittelyyn – on vastattava omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne on velvoitettava korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut valitusmenettelyssä sisämarkkinoiden harmonisointivirastossa (tavaramerkit ja mallit) ja tässä menettelyssä. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: kuviomerkki, joka sisältää sanat ”African SIMBA”, luokkaan 28 kuuluvia tavaroita varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 9 752 271
Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: toinen osapuoli valituslautakunnan menettelyssä
Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: kansallinen kuviomerkki, joka sisältää sanan ”Simba”, sekä sanamerkin ”SIMBA” kansainvälinen rekisteröinti luokkaan 28 kuuluvia tavaroita varten
Väiteosaston ratkaisu: väitteen hyväksyminen
Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 75 artiklan rikkominen
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/55 |
Kanne 22.9.2014 – Puma v. SMHV – Sinda Poland (Kuvitteellinen eläinhahmo)
(Asia T-692/14)
2014/C 409/76
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Puma SE (Herzogenaurach, Saksa) (edustaja: asianajaja P. González-Bueno Catalán de Ocón)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Sinda Poland Corporation Sp. z.o.o (Varsova, Puola)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan 14.9.2012 tehdyn päätöksen (asia R 2214/2013-5) sillä perusteella, että yhteisön tavaramerkkiasetuksen 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettiin virheellisesti, minkä johti virheelliseen päätelmään siitä, etteivät kyseiset tavaramerkit olleet visuaalisesti ja käsitteellisesti samankaltaisia |
— |
velvoittamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ja Sinda Poland Corporation Sp. Z.o.o:n korvaamaan kulut, joita asian käsittelystä yleisessä tuomioistuimessa ja virastossa on aiheutunut |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuvitteellisen eläinhahmon sisältävä kuviomerkki luokkaan 25 kuuluvia tavaroita varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 1 1 1 42 395
Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja
Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kansainväliset tavaramerkkirekisteröinnit nro 3 69 075 ja nro 4 80 105 luokkiin 18, 25 ja 28 kuuluvia tavaroita varten ja kansainvälinen tavaramerkkirekisteröinti nro 5 93 987 kaikkiin luokkiin kuuluvia tavaroita ja palveluja varten
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 virheellinen soveltaminen.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/56 |
Kanne 22.9.2014 – EREF v. komissio
(Asia T-694/14)
2014/C 409/77
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: European Renewable Energies Federation (EREF) (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja U. Prall)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan valtiontukea ympäristönsuojelulle ja energia-alalle vuosina 2014–2020 koskevista suuntaviivoista komission 28.6.2014 antaman tiedonannon (EUVL C 200, s. 1) säännökset, jotka koskevat perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla suoritettavaa tuen sisämarkkinoille soveltuvuuden arviointia luvussa 3.3.2, jonka otsikko on ”Toimintatuki uusiutuvista lähteistä peräisin olevalle energialle”, uusiutuvien energialähteiden tukiohjelmia koskevan suunnitelman osalta |
— |
velvoittamaan Euroopan komission korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien kantajan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.
1. |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu toimivallan puuttumiseen
|
2. |
Toinen kanneperuste, joka perustuu perusteluvelvollisuuden rikkomiseen
|
3. |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen
|
4. |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu harkintavallan väärinkäyttöön
|
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/57 |
Kanne 26.9.2014 – Omega. v. SMHV (Mustavalkoinen kuva)
(Asia T-695/14)
2014/C 409/78
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Omega International GmbH (Bad Oldesloe, Saksa) (edustaja: Rechtsanwalt J. Becker)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) viidennen valituslautakunnan 18.7.2014 asiassa R 1037/2014-5 tekemän ratkaisun ja rekisteröimään hakemusnumerolla 1 2 1 74 215 haetun merkin tavaramerkiksi; |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki, joka esittää mustavalkoista kuvaa, luokkiin 3, 5, 32 ja 33 kuuluvia tavaroita ja palveluita varten – yhteisön tavaramerkin rekisteröimistä koskeva hakemus nro 1 2 1 74 215
Tutkijan päätös: Hakemuksen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Merkki on omiaan yksilöimään tavarat keskimääräisen kiinnostuneiden kuluttajien keskuudessa.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/58 |
Valitus, jonka Bernat Montagut Viladot on tehnyt 22.9.2014 virkamiestuomioistuimen asiassa F-160/12, Montagut v. komissio, 15.7.2014 antamasta tuomiosta
(Asia T-696/14 P)
2014/C 409/79
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Valittaja: Bernat Montagut Viladot (Schaerbeek, Belgia) (edustajat: asianajajat F. Rodríguez-Gigirey Pérez ja J. Simón Sánchez)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan virkamiestuomioistuimen asiassa F-160/12, Montagut v. komissio, 15.7.2014 antaman tuomion |
— |
ottamaan tutkittavaksi Montagut Viladotin kanteen asiassa F-160/12 ja toteamaan, että se on perusteltu |
— |
hyväksymään virkamiestuomioistuimessa esitetyt vaatimukset työjärjestyksen 139 artiklan mukaisesti ja kumoamaan 8.2.2012 tehdyn päätöksen siltä osin kuin Montagutia ei otettu valituista hakijoista laadittuun varallaololuetteloon, ja |
— |
velvoittamaan vastapuolen korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Nyt käsiteltävässä valituksessa on riitautettu virkamiestuomioistuimen asiassa F-160/12, Montagut v. komissio, 15.7.2014 antama tuomio, jolla hylättiin valittajan nostama kanne, joka koski kilpailun EPSO/AD/206/11 (AD 5) valintalautakunnan päätöstä olla sisällyttämättä hänen nimeään tuon kilpailun perusteella laadittuun varallaololuetteloon.
Valituksensa tueksi valittaja vetoaa kolmeen valitusperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen valitusperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen, jonka virkamiestuomioistuin on tehnyt tulkitessaan kilpailuilmoituksen liitteessä olevan 3 osaston 2 kohdan sääntöjä sekä yliopistotutkintoja koskevaa Espanjan lainsäädäntöä
|
2) |
Toinen valitusperuste, joka perustuu oikeusvarmuuden periaatteen loukkaamiseen
|
3) |
Kolmas valitusperuste, joka perustuu luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen
|
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/59 |
Kanne 29.9.2014 – MIP Metro v. SMHV – Associated Newspapers (METRO)
(Asia T-697/14)
2014/C 409/80
Kannekirjelmän kieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Saksa) (edustajat: asianajajat J. Plate ja R. Kaase)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Associated Newspapers Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) viidennen valituslautakunnan 29.7.2014 tekemän päätöksen asiassa R 606/2013-5 siltä osin kuin siinä kumotaan väiteosaston 4.3.2013 tekemä päätös, joka koskee väitettä, joka on tehty yhteisön tavaramerkin METRO rekisteröintiä koskevaa hakemusta nro 7 79 116 vastaan, ja palautetaan asian väiteosaston tutkittavaksi ja ratkaistavaksi |
— |
velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut valituslautakunnassa aiheutuneet kulut mukaan lukien. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki, joka sisältää sanaosan METRO, luokkiin 9, 16, 35, 36, 38, 39, 41 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten – yhteisön tavaramerkin rekisteröintiä koskeva hakemus nro 7 79 116
Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa
Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kansallinen sanamerkki METRO
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Väiteosaston päätöksen kumoaminen ja asian palauttaminen väiteosaston käsiteltäväksi
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 40/94 74 artiklan 2 kohdan rikkominen.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/60 |
Kanne 24.9.2014 – TV1 v. komissio
(Asia T-700/14)
2014/C 409/81
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: TV1 GmbH (Unterföhring, Saksa) (edustajat: asianajajat C. Scherer-Leydecker, J. Mey ja A. Rausch)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan Euroopan komission hankintapäätöksen, joka koskee tarjouskilpailun PO/2014-03/A4 erää IV, ja kumoamaan 25.7.2014 tiedoksi annetut vastaajan päätökset, joilla on päätetty jättää tekemättä hankintasopimus kantajan kanssa, ja 1.8.2014 tiedoksi annetun vastaajan päätöksen, jolla hankintasopimus on tehty erän IV osalta toisen yrityksen kanssa |
— |
kumoamaan hankintasopimuksen tekemisen kautta tai sen jälkeen tehdyn palvelusopimuksen |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien mahdolliset oikeudenkäynnistä aiheutuvat kulut, mahdolliset asiantuntijoista aiheutuvat kulut ja kantajalle asian käsittelystä aiheutuvat välttämättömät kustannukset, erityisesti matka- ja oleskelukulut ja asianajopalkkio |
— |
pyytämään unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 64 artiklan 3 kohdan d alakohdan mukaisena prosessinjohtotoimena vastaajaa esittämään hankintamenettelyn asiakirja-aineiston ja muut merkitykselliset asiakirjat ja antamaan kantajalle oikeuden tutustua asiakirja-aineistoon, johon tutustuminen on tähän asti evätty, kokonaisuudessaan. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste: tarjouskilpailun voittaneen yrityksen poikkeuksellisen alhainen tarjous Kantaja väittää, että komissio ei ole tutkinut huolellisesti tarjouskilpailun voittaneen yrityksen tarjousta, joka on kantajan mukaan selvästi poikkeuksellisen alhainen, eikä ole sulkenut kyseistä tarjousta tai tarjoajaa pois hankintamenettelystä. Näin ollen komissio ei ole noudattanut asetuksen N:o 966/2012 (1) 110 artiklan 2 kohdan, luettuna yhdessä asetuksen N:o 1268/2012 (2) 151 artiklan kanssa, mukaista velvollisuuttaan eikä sille Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan 2 kohdasta aiheutuvaa hyvää hallintoa koskevaa velvollisuutta. |
2) |
Toinen kanneperuste: virheelliset tarjouspyyntöasiakirjat Kantaja väittää lisäksi, että komissio on loukannut julkisia hankintoja koskevia oikeudellisia periaatteita, etenkin yhdenvertaisen kohtelun ja syrjintäkiellon periaatteita ja vilpittömän kilpailun takaamista koskevaa periaatetta, ja rikkonut EU:n varainhoitoasetuksen 102 artiklaa. Kantaja esittää tässä yhteydessä, että komissio ei ole noudattanut EU:n varainhoitoasetuksen 105 artiklassa asetettuja vaatimuksia, jotka koskevat tarjouspyyntöasiakirjojen täydellisyyttä, selkeyttä ja täsmällisyyttä. |
3) |
Kolmas kanneperuste: tarjouskilpailun voittaneen yrityksen tarjouksen virheellinen arviointi Tässä yhteydessä kantaja väittää, että tarjouskilpailun voittaneen yrityksen tarjouksen arvioinnissa ei ole noudatettu perusteluvelvollisuutta ja että kyseinen arviointi on perustunut virheellisesti selvitettyihin tosiseikkoihin ja ilmeisiin arviointivirheisiin ja harkintavallan väärinkäyttöön. |
4) |
Neljäs kanneperuste: kantajan tarjouksen virheellinen arviointi Kantaja väittää lisäksi, että kantajan tarjousta koskevat komission tiedot eivät ole olleet perusteluvelvollisuuden mukaiset ja että komissio on tehnyt kantajan tarjousta arvioidessaan ilmeisiä arviointivirheitä ja syyllistynyt harkintavallan väärinkäyttöön. |
(1) Unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25.10.2012 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 966/2012 (EUVL L 298, s. 1).
(2) Unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 soveltamissäännöistä 29.10.2012 annettu komission delegoitu asetus (EU) N:o 1268/2012 (EUVL L 362, s. 1).
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/61 |
Kanne 3.10.2014 – Marine Harvest v. komissio
(Asia T-704/14)
2014/C 409/82
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Marine Harvest ASA (Bergen, Norja) (edustaja: R. Subiotto, QC)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan asiassa COMP/M.7184 – Marine Harvest/Morpol 23.7.2014 tehdyn komission päätöksen (14 artiklan 2 kohta proc.) |
— |
toissijaisesti kumoamaan kyseisen päätöksen nojalla Marine Harvestille määrätyt sakot |
— |
ainakin alentamaan merkittävästi kyseisen päätöksen nojalla Marine Harvestille määrättyjä sakkoja |
— |
joka tapauksessa velvoittamaan komission maksamaan Marine Harvestille oikeudenkäyntikulut ja muut tähän asiaan liittyvät kustannukset sekä ryhtymään muihin asianmukaisiksi katsomiinsa toimenpiteisiin |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että päätös on oikeudellisesti ja tosiseikkoja koskevin osin virheellinen, koska sen mukaan Marine Harvestin olisi pitänyt ilmoittaa 48,5 prosentin osuuden hankinta Morpolista joulukuussa 2012 (joulukuun 2012 hankinta) neuvoston asetuksen (EY) 139/2004 mukaisesti, ja sen olisi pitänyt hankkia 48,5 prosentin osuus Morpolista vasta saatuaan luvan tähän hankinnan osaan, ja näin ollen siinä katsotaan, että joulukuun 2012 hankinnalla ja sitä seuranneen Norjan lainsäädännön mukaisella julkisella tarjouksella ei ole yhteyttä neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 7 artiklan 2 kohtaan ja että tätä kohtaa ei sovelleta niihin, ja koska sen mukaan Marine Harvestin tarkoituksena oli koko ajan ollut ostotarjouksen tekeminen täyden määräysvallan saamiseksi Morpolissa. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että päätös on oikeudellisesti ja tosiseikkoja koskevin osin virheellinen, koska sen mukaan Marine Harvest on toiminut huolimattomasti kun se jätti ilmoittamatta vuoden 2012 hankinnan ja kun se ei pidättäytynyt hankkimasta 48,5 prosentin osuutta Morpolista ennen kuin se oli saanut luvan tähän koko hankintaa koskevaan osaan, ja näin ollen päätöksessä ei ole otettu huomioon sitä, että Marine Harvest ei voinut kohtuudella ennakoida objektiivisesti tai subjektiivisesti, että joulukuun 2012 hankinta ja sitä seuraava julkinen tarjous eivät kuuluisi neuvoston asetuksen N:o 139/2004 7 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan. |
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että päätöksellä loukataan periaatetta, jonka mukaan ketään ei saa rangaista kahta kertaa samasta rikkomuksesta, koska Marine Harvestille on määrätty sakko i) sen jätettyä ilmoittamatta joulukuun 2012 hankinnan ennen ii) kuin tämä on toteutettu hankkimalla 48,5 prosentin osuuden Morpolista. |
4) |
Neljäs, toissijainen kanneperuste, joka perustuu siihen, että päätöksellä Marine Harvestille määrätty sakko loukkaa oikeusvarmuuden periaatetta, ”nullum crimen, nulla poena sine lege” -periaatetta ja yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, koska käsiteltävän asian tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja koskevat kysymykset ovat uusia ja koska komissio on hiljattain käsitellyt samankaltaista asiaa, jossa se i) ei aloittanut tutkintaa, ii) ei päätynyt lopulliseen ja sitovaan johtopääkseen neuvoston asetuksen (EY) N:o 13972004 7 artiklan 1 ja 3 kohdan soveltamisalasta iii) eikä määrännyt sakkoa. |
5) |
Viides vielä toissijaisempi kanneperuste, joka perustuu siihen, että päätös sisältää ilmeisiä oikeudellisia virheitä ja tosiseikkoja koskevia virheitä ja se on puutteellisesti perusteltu sakon määrän osalta, koska siinä i) ei selitetä miten sakot on laskettu, ii) korostetaan väitettyjen rikkomisten vakavuutta vedoten tekijöihin, jotka eivät tue tätä vakavuutta iii) sisällytetään rikkomisen kestoon ajanjaksot, jotka on suljettu pois muissa tapauksissa sillä virheellisellä perusteella, että Marine Harvest ei ollut riittävän aktiivinen ilmoituksen tekemistä edeltävässä vaiheessa, iv) määrätyt sakot ovat kohtuuttomia väitetyn rikkomisen kestoon ja vakavuuteen sekä tavoiteltuihin päämääriin nähden, ja v) jätetään huomiotta lieventävät seikat kuten avoimuus ja yhteistyö yrityskeskittymien valvontaprosessissa, aikaisempien merkityksellisten rikkomisten puuttuminen ja väitetyn rikkomisen yhteydessä tehty anteeksiannettava virhe. |
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/62 |
Kanne 2.10.2014 – Grundig Multimedia v. SMHV (DetergentOptimiser)
(Asia T-707/14)
2014/C 409/83
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Grundig Multimedia AG (Stansstad, Sveitsi) (edustajat: asianajajat S. Walter ja M. Neuner)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 9.7.2014 asiassa R 172/2014-1 tekemän päätöksen |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, virastossa käydystä menettelystä aiheutuneet kulut mukaan lukien. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”DetergentOptimiser” luokkaan 7 kuuluvia tavaroita varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 1 1 9 49 559
Tutkijan päätös: Hakemuksen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 2 kohdan rikkominen
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/63 |
Kanne 6.10.2014 – Herbert Smith Freehills v. neuvosto
(Asia T-710/14)
2014/C 409/84
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Herbert Smith Freehills LLP (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: asianajaja P. Wytinck)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan Euroopan unionin neuvoston 23.7.2014 tehdyn päätöksen 18/c/01/14 |
— |
velvoittamaan neuvoston korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut tässä menettelyssä. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Tällä kanteella kantaja vaatii kumoamaan neuvoston 24.7.2014 tehdyn päätöksen 18/c/01/14, jolla neuvosto hylkäsi kantajan uudistetun hakemuksen asetuksen N:o 1049/2001 (1) mukaisesta oikeudesta tutustua tiettyihin asiakirjoihin, jotka liittyvät tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden valmistamista, esittämistapaa ja myyntiä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä sekä direktiivin 2001/37/EY kumoamisesta 3.4.2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/40/EU (2) antamiseen.
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että neuvosto on rikkonut asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan toista luetelmakohtaa, koska i) kaikki neuvoston yksilöimät asiakirjat eivät kuulu oikeudellisen neuvonannon suojaa koskevan poikkeuksen soveltamisalaan ja ii) ylivoimainen etu edellyttää asiakirjoihin, jotka yksilöitiin kantajan hakemuksessa saada tutustua asiakirjoihin, sisältyvien tietojen ilmaisemista. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että neuvosto on rikkonut asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 6 kohtaa, koska se ei antanut oikeutta tutustua pyydettyihin asiakirjoihin osittain. |
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että neuvosto on tehnyt ilmeisen arviointivirheen kantajan asiakirjoihin tutustumista koskevan hakemuksen laajuuden osalta. |
(1) Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/63 |
Kanne 7.10.2014 – Arcofin ym. v. komissio
(Asia T-711/14)
2014/C 409/85
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Arcofin SCRL (Schaerbeek, Belgia), Arcopar SCRL (Schaerbeek) ja Arcoplus (Schaerbeek) (edustajat: asianajajat R. B. Martens, A. Verlinden ja C. Maczkovics)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
ensisijaisesti kumoamaan riidanalaisen päätöksen kokonaisuudessaan |
— |
toissijaisesti kumoamaan riidanalaisen päätöksen kokonaisuudessaan siltä osin kuin siinä todetaan tukitoimenpide sisämarkkinoille soveltumattomaksi, määrätään Belgian valtio perimään tuki takaisin ja pidättäytymään maksamasta talletussuojakorvauksia kantajien henkilöjäsenille |
— |
vielä toissijaisemmin kumoamaan riidanalaisen päätöksen 2, 3 ja 4 artiklan siltä osin kuin näissä artikloissa määrätään Belgian valtio perimään tuki takaisin ja pidättäytymään maksamasta talletussuojakorvauksia kantajien henkilöjäsenille |
— |
joka tapauksessa velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat vaativat sen 3.7.2014 annetun komission päätöksen 2014/686/EU (tiedoksiannettu numerolla C(2014) 1021 final) kumoamista, joka koskee taloudellisten osuuskuntien henkilöjäsenten osuuksien suojaamiseksi talletussuojajärjestelmän muodossa Belgian myöntämää valtiontukea (asia SA.33927 (2012/C) (ex 2011/NN)) (EUVL L 284, s. 53).
Kanteensa tueksi kantajat vetoavat viiteen kanneperusteeseen.
1. |
Ensimmäinen kanneperuste perustuu SEUT 107 artiklan 1 kohdan, SEUT 108 artiklan, SEUT 296 artiklan toisen kohdan ja asetuksen (EY) N:o 659/1999 (1) 14 artiklan rikkomiseen sekä oikeudellisia toimia koskevan perusteluvelvollisuuden rikkomiseen ja todistustaakkaa sekä asian selvittämistä koskevien menettelysääntöjen rikkomiseen siltä osin kuin komissio totesi virheellisesti perusteluja esittämättä, että kantajat olivat ainoat todelliset tuensaajat. |
2. |
Toinen kanneperuste perustuu SEUT 107 artiklan 1 kohdan ja SEUT 296 artiklan toisen kohdan rikkomiseen sekä oikeudellisia toimia koskevan perusteluvelvollisuuden rikkomiseen ja tosiseikkojen arviointia koskevaan virheeseen siltä osin kuin komissio totesi virheellisesti perusteluja esittämättä, että talletussuojajärjestelmä saattoi vääristää kilpailua muiden osuuskuntien ja sijoitustuotteiden tarjoajien osalta sekä vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. |
3. |
Toissijaisesti esitetty kolmas kanneperuste perustuu SEUT 107 artiklan 3 kohdan b alakohdan ja SEUT 108 artiklan 2 kohdan rikkomiseen sekä ilmeiseen arviointivirheeseen siltä osin kuin komissio päätti virheellisesti, että talletussuojajärjestelmä oli sisämarkkinoille soveltumaton. Kantajat väittävät, että jos kyseessä on valtiotuki, se olisi pitänyt todeta sisämarkkinoille soveltuvaksi tukena, jonka tarkoituksena on poistaa Belgian taloudessa oleva SEUT 107 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitettu vakava häiriö. |
4. |
Vielä toissijaisemmin esitetty neljäs kanneperuste perustuu SEUT 108 artiklan 2 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 659/1999 14 artiklan 1 kohdan rikkomiseen sekä luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen siltä osin kuin kantajien perusteltu luottamus toimenpiteen lainmukaisuudesta on esteenä sille, että komissio vaatii tuen takaisinperintää. |
5. |
Vieläkin toissijaisemmin esitetty viides kanneperuste perustuu SEUT 107, SEUT 108 ja asetuksen (EY) N:o 659/1999 rikkomiseen sekä toimivallan ylitykseen tai ainakin suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen siltä osin kuin päätös, jolla komissio velvoittaa jäsenvaltion toteuttamaan erityisen toimenpiteen tuen poistamiseksi – kuten käsiteltävässä asiassa pidättäytymään maksamasta talletussuojakorvauksia kantajien henkilöjäsenille –, ylittää selvästi komission toimivaltuudet tai se on ainakin ilmeisen suhteeton. |
(1) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, s. 1).
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/65 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 1.10.2014 – Ratioparts-Ersatzteile v. SMHV – IIC (NORTHWOOD)
(Asia T-509/13) (1)
2014/C 409/86
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Viidennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/65 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 11.9.2014 – AEMN v. parlamentti
(Asia T-678/13) (1)
2014/C 409/87
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Yhdeksännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/65 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 11.9.2014 – AEMN v. parlamentti
(Asia T-679/13) (1)
2014/C 409/88
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Yhdeksännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
Virkamiestuomioistuin
17.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 409/66 |
Virkamiestuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 10.9.2014 – Carneiro v. Europol
(Asia F-122/13) (1)
((Henkilöstö - Europolin henkilöstö - Määräaikaisen työsopimuksen uusimatta jättäminen - Määräaikaisen työsopimuksen uudelleenmäärittely toistaiseksi voimassa olevaksi sopimukseksi - Kanne, joka on osittain selvästi jätettävä tutkimatta ja osittain vailla minkäänlaista oikeudellista perustaa))
2014/C 409/89
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Maria José Carneiro (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat J. Kempeners ja M. Itani)
Vastaaja: Euroopan poliisivirasto (asiamiehet: D. Neumann ja J. Arnould)
Oikeudenkäynnin kohde
Europolin sellaisen päätöksen kumoaminen, jolla päätettiin olla jatkamatta kantajan sopimusta toistaiseksi, ja Europolin velvoittaminen maksamaan erotus sen palkan välillä, jonka kantaja olisi voinut edelleen saada Europolilta, ja kaikkien kantajan tosiasiallisesti saamien korvausten välillä.
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään osittain tutkimatta, ja muilta osin se hylätään oikeudellisesti ilmeisen perusteettomana. |
2) |
Maria José Carneiro vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan poliisiviraston oikeudenkäyntikulut. |
(1) EUVL C 52, 22.2.2014, s. 53.