ISSN 1977-1053 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
57. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
2014/C 292/01 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Unionin Tuomioistuin |
|
2014/C 292/02 |
||
2014/C 292/03 |
||
2014/C 292/04 |
||
2014/C 292/05 |
||
2014/C 292/06 |
||
2014/C 292/07 |
||
2014/C 292/08 |
||
2014/C 292/09 |
||
2014/C 292/10 |
||
2014/C 292/11 |
||
2014/C 292/12 |
||
2014/C 292/13 |
||
2014/C 292/14 |
||
2014/C 292/15 |
||
2014/C 292/16 |
||
2014/C 292/17 |
||
2014/C 292/18 |
||
2014/C 292/19 |
||
2014/C 292/20 |
||
2014/C 292/21 |
||
2014/C 292/22 |
||
2014/C 292/23 |
Asia C-302/14: Kanne 24.6.2014 – Euroopan komissio v. Belgian kuningaskunta |
|
2014/C 292/24 |
||
2014/C 292/25 |
||
2014/C 292/26 |
Asia C-329/14: Kanne 7.7.2014 – Euroopan komissio v. Suomen tasavalta |
|
|
Unionin yleinen tuomioistuin |
|
2014/C 292/27 |
||
2014/C 292/28 |
||
2014/C 292/29 |
||
2014/C 292/30 |
||
2014/C 292/31 |
||
2014/C 292/32 |
||
2014/C 292/33 |
||
2014/C 292/34 |
||
2014/C 292/35 |
||
2014/C 292/36 |
||
2014/C 292/37 |
||
2014/C 292/38 |
||
2014/C 292/39 |
||
2014/C 292/40 |
||
2014/C 292/41 |
||
2014/C 292/42 |
||
2014/C 292/43 |
||
2014/C 292/44 |
||
2014/C 292/45 |
||
2014/C 292/46 |
||
2014/C 292/47 |
||
2014/C 292/48 |
||
2014/C 292/49 |
||
2014/C 292/50 |
||
2014/C 292/51 |
||
2014/C 292/52 |
||
2014/C 292/53 |
||
2014/C 292/54 |
||
2014/C 292/55 |
Asia T-38/14: Kanne 14.1.2014 – Kafetzakis ym. v. Helleenien tasavalta ym. |
|
2014/C 292/56 |
Asia T-379/14: Kanne 3.6.2014 – Universal Music v. SMHV – Yello Strom (Yellow Lounge) |
|
2014/C 292/57 |
||
2014/C 292/58 |
||
2014/C 292/59 |
||
2014/C 292/60 |
||
2014/C 292/61 |
Asia T-468/14: Kanne 24.6.2014 – Holistic Innovation Institute v. komissio |
|
2014/C 292/62 |
Asia T-470/14: Kanne 24.6.2014 – Hewlett Packard Development Company v. SMHV (ELITEPAD) |
|
2014/C 292/63 |
||
2014/C 292/64 |
Asia T-495/14: Kanne 26.7.2014 – Theodorakis ja Theodoraki v. neuvosto |
|
2014/C 292/65 |
Asia T-496/14: Kanne 26.7.2014 – Berry Investments v. neuvosto |
|
2014/C 292/66 |
Asia T-505/14: Kanne 1.7.2014 – Seven for all mankind v. SMHV – Seven (SEVEN FOR ALL MANKIND) |
|
2014/C 292/67 |
||
2014/C 292/68 |
||
2014/C 292/69 |
||
2014/C 292/70 |
||
2014/C 292/71 |
||
2014/C 292/72 |
Asia T-359/11: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 3.7.2014 – Makhlouf v. neuvosto |
|
2014/C 292/73 |
Asia T-185/12: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 27.6.2014 – HUK-Coburg v. komissio |
|
2014/C 292/74 |
||
2014/C 292/75 |
Asia T-420/12: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 27.6.2014 – VHV v. komissio |
|
2014/C 292/76 |
||
|
Virkamiestuomioistuin |
|
2014/C 292/77 |
||
2014/C 292/78 |
||
2014/C 292/79 |
||
2014/C 292/80 |
||
2014/C 292/81 |
||
2014/C 292/82 |
||
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/1 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä
2014/C 292/01
Viimeisin julkaisu
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin Tuomioistuin
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 24.6.2014 – Euroopan parlamentti v. Euroopan unionin neuvosto
(Asia C-658/11) (1)
((Kumoamiskanne - Päätös 2011/640/YUTP - Oikeusperusta - Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka (YUTP) - SEU 37 artikla - Yksinomaan YUTP:tä koskeva kansainvälinen sopimus - SEUT 218 artiklan 6 kohdan toinen alakohta - Velvollisuus tiedottaa välittömästi ja täysimääräisesti parlamentille - SEUT 218 artiklan 10 kohta - Vaikutusten voimassa pitäminen))
2014/C 292/02
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan parlamentti (asiamiehet: R. Passos, A. Caiola ja M. Allik)
Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: M. Konstantinidis, R. Troosters ja L. Gussetti)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: F. Naert, G. Étienne, M. Bishop ja G. Marhic)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Tšekin tasavalta (asiamiehinään M. Smolek, E. Ruffer ja D. Hadroušek), Ranskan tasavalta (asiamiehinään G. de Bergues, N. Rouam ja E. Belliard), Italian tasavalta (asiamiehenään G. Palmieri, avustajanaan avvocato dello Stato P. Gentili), Ruotsin kuningaskunta (asiamiehenään A. Falk) ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta, (asiamiehinään L. Christie ja A. Robinson, avustajinaan D. Beard, QC, ja barrister G. Facenna)
Tuomiolauselma
1) |
Merirosvouksesta epäiltyjen ja sen johdosta takavarikoidun omaisuuden siirtämistä Euroopan unionin johtamilta merivoimilta Mauritiuksen tasavallan huostaan sekä merirosvouksesta epäiltyjen kohtelua siirron jälkeen koskevista edellytyksistä tehdyn Euroopan unionin ja Mauritiuksen tasavallan välisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä 12.7.2011 tehty neuvoston päätös 2011/640/YUTP kumotaan. |
2) |
Päätöksen 2011/640 vaikutukset pidetään voimassa. |
3) |
Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto vastaavat kumpikin omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
4) |
Tšekin tasavalta, Ranskan tasavalta, Italian tasavalta, Ruotsin kuningaskunta, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta sekä Euroopan komissio vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 3.7.2014 – Valittajana Euroopan unionin neuvosto sekä muuna osapuolena Sophie in ’t Veld
(Asia C-350/12 P) (1)
((Muutoksenhaku - Oikeus tutustua toimielinten asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan kolmas luetelmakohta, 2 kohdan toinen alakohta ja 6 kohta - Neuvoston oikeudellisen yksikön lausunto kansainvälisen sopimuksen tekemiseen liittyvien neuvottelujen aloittamiseksi - Poikkeukset tutustumisoikeudesta - Kansainvälisiin suhteisiin liittyvän yleisen edun suojaa koskeva poikkeus - Oikeudellisen neuvonannon suoja - Päätös evätä tutustumisoikeus osittain))
2014/C 292/03
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: P Berman, B. Driessen ja C. Fekete)
Muu osapuoli: Sophie in ’t Veld (edustajat: advocate O. Brouwer, advocate E. Raedts ja advocate J. Blockx) ja Euroopan komissio (asiamiehet: B. Smulders ja P. Costa de Oliveira)
Väliintulijat, jotka tukevat Sophie in ’t Veldin vaatimuksia: Euroopan parlamentti (asiamiehet: N. Lorenz ja N. Görlitz)
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Euroopan unionin neuvosto velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Euroopan parlamentti ja Euroopan komissio vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/4 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 1.7.2014 (Förvaltningsrätten i Linköpingin (Ruotsi) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Ålands Vindkraft AB v. Energimyndigheten
(Asia C-573/12) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Kansallinen tukijärjestelmä, jossa luovutuskelpoisia vihreitä sertifikaatteja myönnetään laitoksille, jotka tuottavat sähköä uusiutuvista energialähteistä - Sähköntoimittajien ja tiettyjen sähkönkäyttäjien velvollisuus palauttaa vuosittain toimivaltaiselle viranomaiselle tietty kiintiömäärä vihreitä sertifikaatteja - Vihreiden sertifikaattien epääminen kyseisen jäsenvaltion ulkopuolella sijaitsevilta tuotantolaitoksilta - Direktiivi 2009/28/EY - 2 artiklan toisen kohdan k alakohta ja 3 artiklan 3 kohta - Tavaroiden vapaa liikkuvuus - SEUT 34 artikla))
2014/C 292/04
Oikeudenkäyntikieli: ruotsi
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Förvaltningsrätten i Linköping
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Ålands Vindkraft AB
Vastapuoli: Energimyndigheten
Tuomiolauselma
1) |
Uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä sekä direktiivien 2001/77/EY ja 2003/30/EY muuttamisesta ja myöhemmästä kumoamisesta 23.4.2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/28/EY 2 artiklan toisen kohdan k alakohdan ja 3 artiklan 3 kohdan säännöksiä on tulkittava siten, että niissä sallitaan jäsenvaltion ottavan käyttöön pääasiassa kyseessä olevan kaltaisen tukijärjestelmän, jonka nojalla uusiutuvista energialähteistä peräisin olevan sähkön tuottajille voidaan myöntää luovutuskelpoisia sertifikaatteja vain kyseisen valtion alueella tuotetun uusiutuvista energialähteistä peräisin olevan sähkön perusteella ja jossa asetetaan sähköntoimittajille ja tietyille sähkönkäyttäjille velvollisuus palauttaa vuosittain toimivaltaiselle viranomaiselle sellainen määrä tällaisia sertifikaatteja, joka vastaa tiettyä osaa niiden sähkön kokonaismyynnistä tai -käytöstä. |
2) |
SEUT 34 artiklaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle lainsäädännölle, jonka nojalla uusiutuvista energialähteistä peräisin olevan sähkön tuottajille voidaan myöntää luovutuskelpoisia sertifikaatteja vain kyseisen jäsenvaltion alueella tuotetun uusiutuvista energialähteistä peräisin olevan sähkön perusteella ja jossa asetetaan sähköntoimittajille ja tietyille sähkönkäyttäjille velvollisuus palauttaa vuosittain toimivaltaiselle viranomaiselle sellainen määrä tällaisia sertifikaatteja, joka vastaa tiettyä osaa niiden sähkön kokonaismyynnistä tai -käytöstä, tai muussa tapauksessa niiden on maksettava kiintiövelvoitemaksu. |
3) |
Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on selvittää, ottaen huomioon kaikki merkitykselliset seikat, joihin saattaa kuulua muun muassa unionin oikeuden se sääntelykokonaisuus, johon pääasiassa kyseessä oleva lainsäädäntö kuuluu, täyttääkö mainittu lainsäädäntö alueellisen soveltamisalansa osalta oikeusvarmuuden periaatteesta johtuvat vaatimukset. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/5 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 25.6.2014 – Valittajana Nexans SA, Nexans France ja muuna osapuolena Euroopan komissio
(Asia C-37/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Kilpailu - Asetus (EY) N:o 1/2003 - Hallinnollinen menettely - Tarkastus - Päätös, jossa määrätään tarkastuksesta - Perusteluvelvollisuus - Riittävän painavat syyt - Maantieteelliset markkinat))
2014/C 292/05
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittajat: Nexans SA ja Nexans France (edustajat: solicitor M. Powell, asianajaja J.-P. Tran-Thiet, barrister G. Forwood ja solicitor A. Rogers)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: R. Sauer, J. Bourke ja N. von Lingen)
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Nexans SA ja Nexans France SAS velvoitetaan korvaamaan tästä muutoksenhausta aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/5 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 25.6.2014 – Euroopan komissio v. Portugalin tasavalta
(Asia C-76/13) (1)
((Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 2002/22/EY - Sähköinen viestintä - Verkot ja palvelut - Yleispalveluvelvoitteista vastuussa olevien yritysten nimeäminen - Virheellinen täytäntöönpano - Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen toteava unionin tuomioistuimen tuomio - Täytäntöönpanon laiminlyönti - SEUT 260 artiklan 2 kohta - Rahamääräiset seuraamukset - Sakko - Kiinteämääräinen summa))
2014/C 292/06
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Guerra e Andrade, G. Braun, L. Nicolae ja M. Heller)
Vastaaja: Portugalin tasavalta (asiamies: L. Inez Fernandez avustajanaan advogado L. Morais)
Tuomiolauselma
1) |
Portugalin tasavalta ei ole noudattanut SEUT 260 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut unionin tuomioistuimen asiassa komissio vastaan Portugalin tasavalta (C-154/09, EU:C:2010:591) antaman tuomion täytäntöönpanon edellyttämiä toimenpiteitä. |
2) |
Portugalin tasavalta velvoitetaan maksamaan Euroopan komission Euroopan unionin omien varojen tilille 3 miljoonan euron kiinteämääräinen summa. |
3) |
Portugalin tasavalta velvoitetaan maksamaan Euroopan komission Euroopan unionin omien varojen tilille sakko, jonka määrä on 10 000 euroa jokaiselta päivältä, jonka tuomion komissio vastaan Portugali (EU:C:2010:591) täytäntöönpanemiseksi tarpeelliset toimenpiteet viivästyvät, tämän tuomion antamispäivästä kyseisen tuomion täytäntöönpanopäivään saakka. |
4) |
Portugalin tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kymmenes jaosto) 3.7.2014 – Valittajana Electrabel SA ja muuna osapuolena Euroopan komissio
(Asia C-84/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Yrityskeskittymä - Komission päätös - Sakon määrääminen - Asetuksen (ETY) N:o 4064/89 7 artiklan rikkominen - Yrityskeskittymien valvonta - 14 artiklan 3 kohta - Sakon määrää määritettäessä huomioon otettavat kriteerit - Rikkomisen keston huomioon ottaminen - Lain taannehtivaa soveltamista koskevan kiellon periaate - Asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltaminen - Perusteluvelvollisuus))
2014/C 292/07
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Electrabel SA (edustajat: asianajajat M. Pittie ja P. Honoré)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Giolito, V. Di Bucci ja A. Bouquet)
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Electrabel SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 3.7.2014 (Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Kamino International Logistics BV (C-129/13), Datema Hellmann Worldwide Logistics BV (C-130/13) v. Staatssecretaris van Financiën
(Yhdistetyt asiat C-129/13 ja C-130/13) (1)
((Tullivelan kantaminen - Puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaate - Oikeus tulla kuulluksi - Tilanne, jossa tulliviranomaiset eivät kuulleet tullien kantamista koskevan päätöksen adressaattia ennen kyseisen päätöksen tekemistä vaan sitä seuranneessa oikaisumenettelyvaiheessa - Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen - Puolustautumisoikeuksien kunnioittamatta jättämisestä aiheutuvien oikeudellisten seurausten määrittäminen))
2014/C 292/08
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Hoge Raad der Nederlanden
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Kamino International Logistics BV (C-129/13), Datema Hellmann Worldwide Logistics BV (C-130/13)
Vastaaja: Staatssecretaris van Financiën
Tuomiolauselma
1) |
Yksityiset voivat vedota suoraan kansallisissa tuomioistuimissa periaatteeseen, jonka mukaan hallinnon on kunnioitettava puolustautumisoikeuksia, ja siitä jokaiselle johtuvaan oikeuteen tulla kuulluksi ennen kaikkien sellaisten päätösten tekemistä, jotka saattavat vaikuttaa yksityisten intresseihin epäedullisesti, sellaisina kuin tätä periaatetta ja oikeutta sovelletaan yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna 16.11.2000 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2700/2000, soveltamisen yhteydessä. |
2) |
Puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaatetta ja erityisesti jokaisen oikeutta tulla kuulluksi ennen epäedullisen yksittäisen toimenpiteen suorittamista on tulkittava siten, että kun hallinto ei ole kuullut ennen tuontitullien jälkitullausmenettelyn johdosta asetuksen N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 2700/2000, mukaisesti tehdyn maksuunpanopäätöksen tekemistä tämän päätöksen adressaattia, hänen puolustautumisoikeuksiaan on loukattu, vaikka hänellä on tilaisuus esittää näkemyksensä myöhemmässä hallinnollisessa oikaisuvaatimusvaiheessa, jos tällaisten päätösten adressaatit eivät voi edeltävän kuulemisen puuttuessa saada kansallisen säännösten nojalla päätösten täytäntöönpanoa lykätyksi siihen asti, kun päätöksiä mahdollisesti muutetaan. Näin on joka tapauksessa silloin, jos kansallisessa hallinnollisessa menettelyssä, jolla asetuksen N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 2700/2000, 244 artiklan toinen kohta pannaan täytäntöön, asetetaan rajoituksia tällaisen lykkäyksen myöntämiselle tilanteessa, jossa on syytä epäillä, että riidanalainen päätös ei ole tullilainsäädännön mukainen, tai jossa on olemassa vaara, että asianomaiselle aiheutuu siitä vahinkoa, joka ei ole korvattavissa. |
3) |
Edellytyksistä, joilla on varmistettava puolustautumisoikeuksien kunnioittaminen, ja näiden oikeuksien loukkauksen seurauksista voidaan säätää kansallisessa oikeudessa, kunhan tätä varten toteutetut toimenpiteet vastaavat niitä, joita sovelletaan yksityisiin kansallisessa oikeudessa säännellyissä rinnastettavissa tilanteissa (vastaavuusperiaate), eikä niillä tehdä käytännössä mahdottomaksi tai suhteettoman vaikeaksi unionin oikeusjärjestyksessä annettujen oikeuksien käyttöä (tehokkuusperiaate). Koska kansallinen tuomioistuin on velvollinen takaamaan unionin oikeuden täyden vaikutuksen, se voi arvioidessaan puolustautumisoikeuksien ja erityisesti kuulluksi tulemista koskevan oikeuden loukkaamisen seurauksia ottaa huomioon sen, että tällaisesta loukkaamisesta seuraa kyseessä olevan hallintomenettelyn päätteeksi tehdyn päätöksen kumoaminen ainoastaan, jos menettely olisi voinut johtaa toisenlaiseen tulokseen ilman kyseistä sääntöjenvastaisuutta. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/7 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 3.7.2014 (Bundesfinanzhofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Stanislav Gross v. Hauptzollamt Braunschweig
(Asia C-165/13) (1)
((Verotus - Direktiivi 92/12/ETY - 7 – 9 artikla - Valmisteveron alaisia tuotteita koskeva yleinen järjestelmä - Tuotteet, jotka on luovutettu kulutukseen jäsenvaltiossa ja joita pidetään kaupallisiin tarkoituksiin hallussa toisessa jäsenvaltiossa - Valmisteverosaatavan syntyminen suhteessa kyseisten tuotteiden sellaiseen haltijaan, joka on hankkinut ne määräjäsenvaltiossa - Hankkiminen sen jälkeen, kun tuotteet on tuotu maahan))
2014/C 292/09
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesfinanzhof
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Stanislav Gross
Vastaaja: Hauptzollamt Braunschweig
Tuomiolauselma
Valmisteveron alaisia tuotteita koskevasta yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuotteiden hallussapidosta, liikkumisesta ja valvonnasta 25.2.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/12/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 14.12.1992 annetulla neuvoston direktiivillä 92/108/ETY, 9 artiklan 1 kohtaa, luettuna yhdessä kyseisen direktiivin 7 artiklan kanssa, on tulkittava siten, että siinä sallitaan pääasiassa kyseessä olevassa tilanteessa se, että jäsenvaltio osoittaa valmisteverovelvolliseksi henkilön, joka kyseisen valtion veroalueella pitää kaupallisiin tarkoituksiin hallussaan valmisteveron alaisia tuotteita, jotka on luovutettu kulutukseen toisessa jäsenvaltiossa, vaikka kyseinen henkilö ei olisikaan ollut kyseisten tuotteiden ensimmäinen haltija määräjäsenvaltiossa.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/8 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 3.7.2014 (Tribunal de grande instance de Bayonnen (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Préfet des Pyrénées-Atlantiques v. Raquel Gianni Da Silva
(Asia C-189/13) (1)
((Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue - Direktiivi 2008/115/EY - Yhteiset vaatimukset ja menettelyt laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi - Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään vankeusrangaistuksesta siinä tapauksessa, että laittomasta maahantulosta jää kiinni itse teosta - Unionin tuomioistuimen vastaus ei ole enää tarpeen asian ratkaisemiseksi - Lausunnon antamisen raukeaminen))
2014/C 292/10
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal de grande instance de Bayonne
Pääasian asianosaiset
Hakija: Préfet des Pyrénées-Atlantiques
Vastapuoli: Raquel Gianni Da Silva
Tuomiolauselma
Tribunal de grande instance de Bayonnen (Ranska) säilössäpitoasioissa toimivaltaisen tuomarin 9.4.2013 tekemällään päätöksellä (asia C-189/13) esittämään ennakkoratkaisupyyntöön ei ole tarpeen vastata.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/9 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 3.7.2014 (Corte suprema di cassazionen (Italia) esittämät ennakkoratkaisupyynnöt) – Maurizio Fiamingo (C-362/13), Leonardo Zappalà (C-363/13) ja Francesco Rotondo ym. (C-407/13) v. Rete Ferroviaria Italiana SpA
(Yhdistetyt asiat C-362/13, C-363/13 ja C-407/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Sosiaalipolitiikka - Direktiivi 1999/70/EY - EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemä määräaikaista työtä koskeva puitesopimus - Merenkulkuala - Autolautat, jotka liikennöivät kahden samassa jäsenvaltiossa sijaitsevan sataman välillä - Perättäiset määräaikaiset työsopimukset - 3 lausekkeen 1 kohta - Käsite ”määräaikainen työsopimus” - 5 lausekkeen 1 kohta - Toimenpiteet, joilla pyritään estämään määräaikaisten sopimusten väärinkäyttö - Seuraamukset - Muuttaminen toistaiseksi voimassa olevaksi työsuhteeksi - Edellytykset))
2014/C 292/11
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Corte suprema di cassazione
Pääasioiden asianosaiset
Valittajat: Maurizio Fiamingo (C-362/13), Leonardo Zappalà (C-363/13) ja Francesco Rotondo ym. (C-407/13)
Vastapuoli: Rete Ferroviaria Italiana SpA
Tuomiolauselma
1) |
Määräaikaista työtä koskevaa puitesopimusta, joka on tehty 18.3.1999 ja joka on Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY liitteenä, on tulkittava siten, että sitä sovelletaan pääasioiden valittajien kaltaisiin työntekijöihin, jotka työskentelevät määräaikaisin työsopimuksin merimiehinä autolautoilla, jotka liikennöivät meriteitse kahden samassa jäsenvaltiossa sijaitsevan sataman välillä. |
2) |
Määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen määräyksiä on tulkittava siten, että ne eivät ole esteenä pääasioissa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jossa säädetään, että määräaikaisissa työsopimuksissa on ilmoitettava niiden kesto muttei niiden päättymisajankohtaa. |
3) |
Määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 5 lauseketta on tulkittava siten, että se ei ole lähtökohtaisesti esteenä pääasioissa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jossa säädetään, että määräaikaiset työsopimukset muutetaan toistaiseksi voimassa olevaksi työsuhteeksi ainoastaan siinä tapauksessa, että kyseinen työntekijä on ollut tällaisten sopimusten nojalla keskeytyksettä saman työnantajan palveluksessa yli vuoden ajan, ja että työsuhdetta on pidettävä keskeytymättömänä, kun määräaikaisten työsopimusten välinen ajanjakso on enintään 60 päivää. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on kuitenkin tarkastettava, että kyseisen lainsäädännön soveltamisedellytykset ja tosiasiallinen täytäntöönpano merkitsevät sitä, että tämä lainsäädäntö muodostaa riittävän toimenpiteen sen estämiseksi ja seuraamusten määräämiseksi siitä, että perättäisiä määräaikaisia työsopimuksia tai -suhteita käytetään väärin. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/10 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 3.7.2014 (Amtsgericht Karlsruhen – Saksa esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Eycke Braun v. Land Baden-Württemberg
(Asia C-524/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Verotus - Direktiivi 69/335/ETY - Pääoman hankinnasta suoritettavat välilliset verot - 10 artiklan c alakohta - Sellainen pääomayhtiön muuttaminen erityyppiseksi pääomayhtiöksi, joka ei johda pääoman korotukseen - Maksut, jotka peritään tämän muuttamisen vahvistamisesta notaarin asiakirjalla))
2014/C 292/12
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Amtsgericht Karlsruhe
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Eycke Braun
Vastaaja: Land Baden-Württemberg
Tuomiolauselma
Pääoman hankinnasta suoritettavista välillisistä veroista 17.7.1969 annetun neuvoston direktiivin 69/335/ETY 10 artiklan c alakohtaa on tulkittava siten, että se on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jonka mukaan valtio saa osuuden maksuista, jotka virkamiehen asemassa toimiva notaari perii vahvistaessaan oikeustoimen, joka koskee sellaista pääomayhtiön muuttamista erityyppiseksi pääomayhtiöksi, joka ei johda vastaanottavan tai oikeudellista muotoaan muuttavan yhtiön pääoman korotukseen.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/10 |
Corte suprema di cassazionen (Italia) 25.4.2014 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö – Rikosoikeudenkäynti Tomassi Danielaa vastaan
(Asia C-210/14)
2014/C 292/13
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Corte suprema di cassazione
Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
Tomassi Daniela
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu Euroopan unionin tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-72/10 ja C-77/10 16.2.2012 antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että avataan tarjouskilpailu, joka koskee aiemmin tehtyjä sopimuksia lyhytkestoisempia sopimuksia, tilanteessa, jossa kyseinen tarjouskilpailu on käynnistetty niiden seurausten korjaamiseksi, jotka johtuvat siitä, että tietty määrä toimijoita on lainvastaisesti suljettu edellisen tarjouskilpailun ulkopuolelle? |
2) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu edellä mainitussa Euroopan unionin tuomioistuimen antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että sopimusten päättymisaikojen ajallista yhdenmukaistamista koskeva vaatimus olisi riittävä perustelu tarjouskilpailun kohteena olevien sopimusten aiemmin tehtyjen sopimusten kestoa lyhyemmälle kestolle? |
3) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu edellä mainitussa Euroopan unionin tuomioistuimen antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sellaiselle määräykselle, jossa velvoitetaan luovuttamaan vastikkeettomasti sellaisten aineelliseen ja aineettomaan omaisuuteen kuuluvien hyödykkeiden käyttö, jotka muodostavat pelin hallinto- ja keräysverkoston, siinä tapauksessa, että toiminta päättyy sopimuksen määräajan päätyttyä tai päättämis- tai purkamistoimenpiteiden vuoksi? |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/11 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Corte suprema di cassazionen (Italia) on esittänyt 25.4.2014 – Rikosoikeudenkäynti Di Adamo Massimilianoa vastaan
(Asia C-211/14)
2014/C 292/14
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Corte suprema di cassazione
Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
Di Adamo Massimiliano
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu Euroopan unionin tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-72/10 ja C-77/10 16.2.2012 antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että avataan tarjouskilpailu, joka koskee aiemmin tehtyjä sopimuksia lyhytkestoisempia sopimuksia, tilanteessa, jossa kyseinen tarjouskilpailu on käynnistetty niiden seurausten korjaamiseksi, jotka johtuvat siitä, että tietty määrä toimijoita on lainvastaisesti suljettu edellisen tarjouskilpailun ulkopuolelle? |
2) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu edellä mainitussa Euroopan unionin tuomioistuimen antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että sopimusten päättymisaikojen ajallista yhdenmukaistamista koskeva vaatimus olisi riittävä perustelu tarjouskilpailun kohteena olevien sopimusten aiemmin tehtyjen sopimusten kestoa lyhyemmälle kestolle? |
3) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu edellä mainitussa Euroopan unionin tuomioistuimen antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sellaiselle määräykselle, jossa velvoitetaan luovuttamaan vastikkeettomasti sellaisten aineelliseen ja aineettomaan omaisuuteen kuuluvien hyödykkeiden käyttö, jotka muodostavat pelin hallinto- ja keräysverkoston, siinä tapauksessa, että toiminta päättyy sopimuksen määräajan päätyttyä tai päättämis- tai purkamistoimenpiteiden vuoksi? |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/12 |
Corte suprema di cassazionen (Italia) 25.4.2014 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö – Rikosoikeudenkäynti De Ciantis Andreaa vastaan
(Asia C-212/14)
2014/C 292/15
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Corte suprema di cassazione
Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
De Ciantis Andrea
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu Euroopan unionin tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-72/10 ja C-77/10 16.2.2012 antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että avataan tarjouskilpailu, joka koskee aiemmin tehtyjä sopimuksia lyhytkestoisempia sopimuksia, tilanteessa, jossa kyseinen tarjouskilpailu on käynnistetty niiden seurausten korjaamiseksi, jotka johtuvat siitä, että tietty määrä toimijoita on lainvastaisesti suljettu edellisen tarjouskilpailun ulkopuolelle? |
2) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu edellä mainitussa Euroopan unionin tuomioistuimen antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että sopimusten päättymisaikojen ajallista yhdenmukaistamista koskeva vaatimus olisi riittävä perustelu tarjouskilpailun kohteena olevien sopimusten aiemmin tehtyjen sopimusten kestoa lyhyemmälle kestolle? |
3) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu edellä mainitussa Euroopan unionin tuomioistuimen antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sellaiselle määräykselle, jossa velvoitetaan luovuttamaan vastikkeettomasti sellaisten aineelliseen ja aineettomaan omaisuuteen kuuluvien hyödykkeiden käyttö, jotka muodostavat pelin hallinto- ja keräysverkoston, siinä tapauksessa, että toiminta päättyy sopimuksen määräajan päätyttyä tai päättämis- tai purkamistoimenpiteiden vuoksi? |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/12 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Corte suprema di cassazione (Italia) 25.4.2014 – Rikosoikeudenkäynti Biolzi Rominaa vastaan
(Asia C-213/14)
2014/C 292/16
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Corte suprema di cassazione
Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
Biolzi Romina
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu Euroopan unionin tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-72/10 ja C-77/10 16.2.2012 antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että avataan tarjouskilpailu, joka koskee aiemmin tehtyjä sopimuksia lyhytkestoisempia sopimuksia, tilanteessa, jossa kyseinen tarjouskilpailu on käynnistetty niiden seurausten korjaamiseksi, jotka johtuvat siitä, että tietty määrä toimijoita on lainvastaisesti suljettu edellisen tarjouskilpailun ulkopuolelle? |
2) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu edellä mainitussa Euroopan unionin tuomioistuimen antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että sopimusten päättymisaikojen ajallista yhdenmukaistamista koskeva vaatimus olisi riittävä perustelu tarjouskilpailun kohteena olevien sopimusten aiemmin tehtyjen sopimusten kestoa lyhyemmälle kestolle? |
3) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu edellä mainitussa Euroopan unionin tuomioistuimen antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sellaiselle määräykselle, jossa velvoitetaan luovuttamaan vastikkeettomasti sellaisten aineelliseen ja aineettomaan omaisuuteen kuuluvien hyödykkeiden käyttö, jotka muodostavat pelin hallinto- ja keräysverkoston, siinä tapauksessa, että toiminta päättyy sopimuksen määräajan päätyttyä tai päättämis- tai purkamistoimenpiteiden vuoksi? |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/13 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Corte suprema di cassazionen (Italia) on esittänyt 25.4.2014 – Rikosoikeudenkäynti Proia Giuseppea vastaan
(Asia C-214/14)
2014/C 292/17
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Corte suprema di cassazione
Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
Proia Giuseppe
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu Euroopan unionin tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-72/10 ja C-77/10 16.2.2012 antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että avataan tarjouskilpailu, joka koskee aiemmin tehtyjä sopimuksia lyhytkestoisempia sopimuksia, tilanteessa, jossa kyseinen tarjouskilpailu on käynnistetty niiden seurausten korjaamiseksi, jotka johtuvat siitä, että tietty määrä toimijoita on lainvastaisesti suljettu edellisen tarjouskilpailun ulkopuolelle? |
2) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu edellä mainitussa Euroopan unionin tuomioistuimen antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että sopimusten päättymisaikojen ajallista yhdenmukaistamista koskeva vaatimus olisi riittävä perustelu tarjouskilpailun kohteena olevien sopimusten aiemmin tehtyjen sopimusten kestoa lyhyemmälle kestolle? |
3) |
Onko SEUT 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä SEUT 56 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja, niin kuin niitä on luettu edellä mainitussa Euroopan unionin tuomioistuimen antamassa tuomiossa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä sellaiselle määräykselle, jossa velvoitetaan luovuttamaan vastikkeettomasti sellaisten aineelliseen ja aineettomaan omaisuuteen kuuluvien hyödykkeiden käyttö, jotka muodostavat pelin hallinto- ja keräysverkoston, siinä tapauksessa, että toiminta päättyy sopimuksen määräajan päätyttyä tai päättämis- tai purkamistoimenpiteiden vuoksi? |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/13 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka de Curtea de Apel Alba Iulia (Romania) on esittänyt 26.5.2014 – Eugenia Florescu ym. v. Casa Judeţeană de Pensii Sibiu ym.
(Asia C-258/14)
2014/C 292/18
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Curtea de Apel Alba Iulia
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Eugenia Florescu, Ioan Poiană, Cosmina Diaconu (Bădilă Mircean perillisen ominaisuudessa), Anca Vidrighin (Bădilă Mircean perillisen ominaisuudessa), Eugenia Elena Bădilă (Bădilă Mircean perillisen ominaisuudessa)
Vastaajat: Casa Judeţeană de Pensii Sibiu, Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale, Ministerul Muncii, Familiei și Protecției Sociale, Statul român prin Ministerul Finanțelor Publice, Ministerul Finanțelor Publice prin D.G.F.P. Sibiu
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Voidaanko 23.6.2009 allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja Romanian välisen yhteisymmärryspöytäkirjan, joka on julkaistu 1.7.2009 Romanian virallisessa lehdessä nro 455, kaltaista pöytäkirjaa pitää säädöksenä, päätöksenä, tiedonantona tai vastaavana, jolla on Euroopan unionin tuomioistuimen tarkoittama oikeudellinen arvo (asia 59/75, Flavia Manghera, tuomio 3.2.1976 ja asia C-57/95, Ranska v. komissio, tuomio 20.3.1997) ja jota Euroopan unionin tuomioistuinta voidaan pyytää tulkitsemaan? |
2. |
Jos edelliseen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko 23.6.2009 allekirjoitettua Euroopan yhteisön ja Romanian välistä yhteisymmärryspöytäkirjaa, joka on julkaistu 1.7.2009 Romanian virallisessa lehdessä nro 455, tulkittava siten, että talouskriisin vaikutusten rajoittamiseksi henkilöstökuluja vähentämällä Euroopan komissio voi laillisesti edellyttää sellaisen kansallisen lain säätämistä, jossa henkilöltä peruutetaan mahdollisuus yli 30 vuoden aikana kertyneeseen vakuutusmaksuihin perustuvaan lakisääteiseen eläkkeeseen, jota on maksettu ennen kyseisen lain voimaantuloa, sillä perusteella, että sama henkilö saa työsopimuksen perusteella palkkaa työstä, joka on toinen kuin se, josta hänelle maksetaan eläkettä? |
3. |
Onko 23.6.2009 allekirjoitettua Euroopan yhteisön ja Romanian välistä yhteisymmärryspöytäkirjaa tulkittava siten, että talouskriisin vaikutusten rajoittamiseksi Euroopan komissio voi laillisesti edellyttää sellaisen kansallisen lain säätämistä, jossa peruutetaan täysimääräisesti ja ilman ajallisia rajoituksia henkilön oikeus yli 30 vuoden aikana kertyneeseen lakisääteiseen eläkkeeseen, jota on maksettu ennen lain voimaantuloa, sillä perusteella, että sama henkilö saa työsopimuksen perusteella palkkaa työstä, joka on toinen kuin se, josta hänelle maksetaan eläkettä? |
4. |
Onko yhteisymmärryspöytäkirjaa kokonaisuudessaan ja erityisesti sen 5 kohdan d alakohtaa, joka koskee julkishallinnon uudelleen järjestämistä ja tehokkuuden parantamista, tulkittava siten, että talouskriisin vaikutusten rajoittamiseksi Euroopan komissiolla on ollut laillinen peruste edellyttää sellaisen kansallisen lain säätämistä, jossa eläkkeelle jääneiltä virkamiehiltä kielletään eläkkeen yhdistäminen ansiotuloon? |
5. |
Voidaanko Euroopan unionin perusoikeuskirjan 17, 20, 21 ja 47 artiklaa, Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 6 artiklaa, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 110 artiklaa, unionin oikeudessa vahvistettua oikeusvarmuuden periaatetta ja Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntöä tulkita siten, että ne ovat esteenä lain nro 554/2004 21 §:n 2 momentin kaltaiselle säännökselle, jonka mukaan kansalliset tuomioistuinratkaisut voidaan purkaa, mikäli ne ovat ristiriidassa Euroopan unionin oikeuden ensisijaisuusperiaatteen kanssa, yksinomaan hallintolainkäyttöä koskevissa asioissa mutta jossa ei sallita kansallisten tuomioistuinratkaisujen purkamista muissa (esimerkiksi siviili-, rikos- tai kauppaoikeuden alaan kuuluvissa) asioissa, vaikka ne olisivat ristiriidassa Euroopan unionin oikeuden ensisijaisuusperiaatteen kanssa? |
6. |
Onko SEU 6 artikla esteenä sellaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jossa yli 30 vuoden ammattituomarin uran ajalta suoritettuihin vakuutusmaksuihin perustuvan eläkkeen maksamisen ehdoksi asetetaan yliopistollista oikeustieteen alan opetustointa koskevan työsopimuksen irtisanominen? |
7. |
Ovatko SEU 6 artikla, Euroopan unionin perusoikeuskirjan 17 artiklan 1 kohta ja Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö esteenä lainsäädännölle, jossa poistetaan oikeus yli 30 vuoden ajalta suoritettuihin vakuutusmaksuihin perustuvaan eläkkeeseen, vaikka ammattituomarit ovat erikseen maksaneet ja maksavat yhä eläkemaksuja yliopisto-opettajan toimestaan? |
8. |
Ovatko SEU 6 artikla sekä henkilöiden yhdenvertaista kohtelua näiden rodusta ja etnisestä alkuperästä riippumatta koskevan direktiivin 2000/78 (1) 2 artiklan 2 kohdan b alakohta ja Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö esteenä sellaiselle jäsenvaltion perustuslakituomioistuimen ratkaisulle, jossa se lain perustuslainmukaisuutta valvoessaan totesi, että oikeus eläkkeen ja ansiotulon yhdistämiseen kuuluu yksinomaan niille henkilöille, jotka on nimitetty virkaansa määräajaksi, ja kielsi siten tämän oikeuden ammattituomareilta, joilta evätään näin oikeus yli 30 vuoden aikana suoritettuihin henkilökohtaisiin vakuutusmaksuihin perustuvaan eläkkeeseen sillä perusteella, että viimeksi mainitut ovat jatkaneet yliopistollista opetustointaan? |
9. |
Ovatko SEU 6 artikla ja Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö esteenä sellaiselle lainsäädännölle, jossa yli 30 vuoden vakuutusmaksuihin perustuvan ammattituomarien eläkkeen maksamisen ehdoksi asetetaan ilman ajallisia rajoituksia yliopistollisen opetustoimen lopettaminen? |
10. |
Ovatko SEU 6 artikla ja Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö esteenä sellaiselle lainsäädännölle, jolla rikotaan henkilökohtaisen omaisuuden suojan ja yleisen edun vaatimusten välillä vallitseva oikeudenmukainen tasapaino siten, että ainoastaan tietty henkilöryhmä määrätään menettämään ammattituomarin eläkkeensä siitä syystä, että nämä harjoittavat yliopistollista opetustointa? |
(1) Yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annettu neuvoston direktiivi 2000/78 (EYVL L 303, s. 16).
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/15 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Curtea de Apel Bacău (Romania) on esittänyt 30.5.2014 – Județul Neamț v. Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
(Asia C-260/14)
2014/C 292/19
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Curtea de Apel Bacău
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Județul Neamț
Vastaaja: Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Merkitseekö se, että rakennerahastoista tukea saava hankintaviranomainen ei tehdessään hankintasopimusta, jonka kohteena on tuettujen toimenpiteiden toteuttaminen, noudata sääntöjä, jotka koskevat sellaisen julkisen hankintasopimuksen tekemistä, jonka ennakoitu arvo ei ylitä direktiivin [2004/18/ETY] (1) 7 artiklan a alakohdassa vahvistettua kynnysarvoa, asetuksen (EY) N:o 2988/1995 (2) 1 artiklassa tarkoitettua ”väärinkäytöstä” tai asetuksen (EY) N:o 1083/2006 (3) [2] artiklan 7 alakohdassa tarkoitettua ”sääntöjenvastaisuutta” (romaniaksi ”neregularitate”). |
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, on selvitettävä, onko asetuksen (EY) N:o 1083/2006 98 artiklan 2 kohdan toista virkettä tulkittava siten, että jäsenvaltioiden tekemät rahoitusoikaisut ovat silloin, kun niitä sovelletaan rakennerahastoista yhteisrahoitettuihin menoihin julkisia hankintasopimuksia koskevien oikeussääntöjen noudattamatta jättämisen vuoksi, asetuksen (EY) N:o 2988/1995 4 artiklassa tarkoitettuja hallinnollisia toimenpiteitä, vai ovatko ne saman asetuksen 5 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja hallinnollisia seuraamuksia. |
3) |
Jos toiseen kysymykseen vastataan siten, että jäsenvaltioiden tekemät rahoitusoikaisut ovat hallinnollisia seuraamuksia, on selvitettävä, sovelletaanko asetuksen (EY) N:o 2988/1995 2 artiklan 2 kohdan toisessa virkkeessä vahvistettua periaatetta, jonka mukaan lievempiä seuraamuksia sovelletaan taannehtivasti. |
4) |
Onko tilanteessa, jossa rahoitusoikaisuja on sovellettu rakennerahastoista osarahoitettuihin menoihin julkisia hankintasopimuksia koskevien oikeussääntöjen noudattamatta jättämisen vuoksi, asetuksen (EY) N:o 2988/1995 2 artiklan 2 alakohta, luettuna yhdessä asetuksen (EY) N:o 1083/2006 98 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen kanssa ja ottamalla huomioon myös oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteet, esteenä sille, että jäsenvaltio soveltaa rahoitusoikaisuja, jotka kuuluvat sellaisen kansallisen lainsäädännön soveltamisalaan, joka on tullut voimaan sen ajankohdan jälkeen, jolloin julkisia hankintasopimuksia koskevien oikeussääntöjen väitetty rikkominen on tapahtunut. |
(1) Julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annettu Euroopan Parlamentin ja Neuvoston direktiivi 2004/18/EY (EUVL L 134, s. 114).
(2) Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta 18.12.1995 annettu neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95 (EYVL L 312, s. 1).
(3) Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä asetuksen (EY) N:o 1260/1999 kumoamisesta 11.7.2006 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1083/2006 (EUVL L 210, s. 25).
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/16 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Curtea de Apel Bacău (Romania) on esittänyt 30.5.2014 – Județul Bacău v. Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
(Asia C-261/14)
2014/C 292/20
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Curtea de Apel Bacău
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Județul Bacău
Vastaaja: Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko asetuksen (EY) N:o 1083/2006 (1) 98 artiklan 2 kohdan toista virkettä tulkittava siten, että jäsenvaltioiden tekemät rahoitusoikaisut ovat silloin, kun niitä sovelletaan rakennerahastoista yhteisrahoitettuihin menoihin julkisia hankintasopimuksia koskevien oikeussääntöjen noudattamatta jättämisen vuoksi, asetuksen (EY) N:o 2988/1995 (2) 4 artiklassa tarkoitettuja hallinnollisia toimenpiteitä, vai ovatko ne saman asetuksen 5 artiklan c alakohdassa tarkoitettuja hallinnollisia seuraamuksia. |
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan siten, että rahoitusoikaisut ovat hallinnollisia seuraamuksia, on selvitettävä, sovelletaanko asetuksen (EY) N:o 2988/1995 2 artiklan 2 kohdan toisessa virkkeessä vahvistettua periaatetta, jonka mukaan lievempiä seuraamuksia sovelletaan taannehtivasti. |
3) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan siten, että rahoitusoikaisut ovat hallinnollisia seuraamuksia, onko tilanteessa, jossa rahoitusoikaisuja on sovellettu rakennerahastoista osarahoitettuihin menoihin julkisia hankintasopimuksia koskevien oikeussääntöjen noudattamatta jättämisen vuoksi, asetuksen (EY) N:o 2988/1995 2 artiklan 2 alakohta, luettuna yhdessä asetuksen (EY) N:o 1083/2006 98 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen kanssa, esteenä sille, että jäsenvaltio soveltaa rahoitusoikaisuja, jotka kuuluvat sellaisen kansallisen lainsäädännön soveltamisalaan, joka on tullut voimaan sen ajankohdan jälkeen, jolloin julkisia hankintasopimuksia koskevien oikeussääntöjen väitetty rikkominen on tapahtunut. |
(1) Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä asetuksen (EY) N:o 1260/1999 kumoamisesta 11.7.2006 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1083/2006 (EUVL L 210, s. 25).
(2) Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta 18.12.1995 annettu neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95 (EYVL L 312, s. 1).
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/17 |
Valitus, jonka Società per l'aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (SACBO SpA) on tehnyt 9.6.2014 unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-270/13, Società per l'aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (SACBO SpA) v. Euroopan komissio ja Agenzia esecutiva per l’innovazione e le reti (INEA), 31.3.2014 antamasta tuomiosta
(Asia C-281/14 P)
2014/C 292/21
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Società per l'aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (SACBO SpA) (edustajat: avvocato M. Muscardini, avvocato G. Greco ja avvocato G. Carullo)
Muut osapuolet: Euroopan komissio ja Agenzia esecutiva per l’innovazione e le reti (INEA)
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin tuomioistuinta
— |
ensin toteamaan, että SACBO:lla on kanneoikeus ja että 18.2.2013 tehty päätös on kannekelpoinen, ja sen jälkeen kumoamaan kokonaisuudessaan unionin yleisen tuomioistuimen 31.3.2014 asiassa T-270/13 antaman tuomion ja tämän seurauksena, jos se pitää asiaa unionin tuomioistuimen perussäännön 61 artiklan ensimmäisen kohdan perusteella ratkaisukelpoisena, hyväksymään ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyt vaatimukset kokonaisuudessaan seuraavalla tavalla muotoiltuina: on todettava, ettei oikeussääntöjen soveltamista ole pyritty kiertämään eikä yhteisrahoituksen kohteena olevia toimintoja jakamaan keinotekoisesti, ja kumottava Euroopan laajuisen liikenneverkon toimeenpanoviraston (TEN-T EA) 18.3.2013 tekemä päätös siltä osin kuin se ei pitänyt korvauskelpoisina toimintoihin 1, 2.1, 4, 5, 6 ja 7 liittyviä ulkoisia kustannuksia ja rajoitti näin yhteisrahoitusta sekä vaati 1 58 517,54 euron määrän palauttamista lakisääteisine liitännäisseuraamuksineen, ja |
— |
velvoittamaan muut osapuolet korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
I. |
Oikeudelliset perusteet ja perustelut vaatimukselle kumota määräys, jolla unionin yleinen tuomioistuin jätti kanteen tutkimatta.
|
II. |
Ensimmäisessä oikeusasteessa (1) esitettyjen kanneperusteiden toistaminen unionin tuomioistuimen perussäännön 61 artiklan ensimmäisen kohdan soveltamista varten. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/18 |
Tribunale di Firenzen (Italia) 12.6.2014 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö – Rikosoikeudenkäynti Skerdjan Celajia vastaan
(Asia C-290/14)
2014/C 292/22
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunale di Firenze
Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
Skerdjan Celaj
Ennakkoratkaisukysymys
Ovatko direktiivin 2008/115 (1) säännökset esteenä jäsenvaltion kansallisille säännöksille, joiden mukaan voidaan määrätä enintään neljän vuoden pituinen vankeusrangaistus sellaiselle kolmannen maan kansalaiselle, joka sen jälkeen, kun hänet on palautettu ja palauttaminen ei ollut rikosoikeudellinen seuraamus eikä sitä toteutettu rikosoikeudellisen seuraamuksen johdosta, on tullut maahan uudelleen vastoin maahan uudelleen tuloa koskevaa lainmukaista kieltoa, ja kyseiseen kansalaiseen ei ole tätä ennen kohdistettu direktiivin 2008/115 8 artiklassa tarkoitettuja pakkokeinoja hänen nopeaa ja tehokasta maastapoistamistaan varten?
(1) Jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/115/EY (EUVL L 348, s. 98).
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/19 |
Kanne 24.6.2014 – Euroopan komissio v. Belgian kuningaskunta
(Asia C-302/14)
2014/C 292/23
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: asianajajat P. Hetsch, O. Beynet ja K. Herrmann)
Vastaaja: Belgian kuningaskunta
Vaatimukset
— |
Rakennusten energiatehokkuudesta 19.5.2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/31/EU (1) osalta on todettava, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut kyseisen direktiivin 28 artiklan 1 kohdasta johtuvia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut alueensa tiettyjen osien osalta kyseisen direktiivin 2 artiklan 2, 7 ja 9 kohdassa tarkoitettujen määritelmien ja sen 8 artiklan 1 kohdassa, 9 artiklan 1 kohdassa, 11 artiklan 2–5 kohdassa, 18 artiklassa ja liitteessä II säädettyjen vaatimusten täytäntöönpanosäännöksiä, tai se ei ainakaan ole ilmoittanut näistä säännöksistä komissiolle |
— |
Belgian kuningaskunnalle on määrättävä SEUT 260 artiklan 3 kohdan nojalla 42 178,50 euron suuruinen päiväkohtainen uhkasakko, joka maksetaan Euroopan unionin omien varojen tilille, unionin tuomioistuimen tuomion julistamispäivästä lukien, koska se on jättänyt täyttämättä velvollisuutensa ilmoittaa toimenpiteistä, joilla lainsäätämisjärjestystä noudattaen annettu direktiivi saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä |
— |
Belgian kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Direktiivin 2010/31/EU täytäntöönpanon määräaika on päättynyt 9.7.2012.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/19 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Helsingin hovioikeus (Suomi) on esittänyt 30.6.2014 – Nike European Operations Netherlands BV v. Sportland Oy:n konkurssipesä
(Asia C-310/14)
2014/C 292/24
Oikeudenkäyntikieli: suomi
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Helsingin hovioikeus
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Nike European Operations Netherlands BV
Vastaaja: Sportland Oy:n konkurssipesä
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko maksukyvyttömyysasetuksen (1) 13 artiklaa tulkittava siten, että siinä tarkoitetaan ”kyseisellä oikeustoimella” sitä, että oikeustointa ei voida peräyttää, kun otetaan huomioon kaikki tapauksen olosuhteet? |
2) |
Jos vastaus kysymykseen 1) on myönteinen ja jos se, johon peräyttämisvaatimus on kohdistettu, on vedonnut 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa laissa olevaan säännökseen, jonka mukaan erääntyneen velan maksun peräytyminen on mahdollinen vain siinä säädettyjen olosuhteiden vallitessa, mitä olosuhteita ei ole mainittu konkurssivaltion lain perusteella nostetussa kanteessa, niin
|
3) |
Riippumatta kysymykseen 2 (i) annetusta vastauksesta, onko 13 artiklaa tulkittava siten, että
|
4) |
Onko 13 artiklaa tulkittava siten, että ”mitään mahdollisuuksia peräyttää kyseistä oikeustointa” tarkoittaa paitsi oikeustoimeen sovellettavan lain maksukyvyttömyyttä koskevia säännöksiä, myös kyseisen lain oikeustoimeen sovellettavia yleisiä säännöksiä ja periaatteita? |
5) |
Jos vastaus kysymykseen 4) on myönteinen, onko
|
(1) Neuvoston asetus (EY) N:o 1346/2000, annettu 29 päivänä toukokuuta 2000, maksukyvyttömyysmenettelyistä EYVL L 160, s. 1
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/21 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Korkein hallinto-oikeus (Suomi) on esittänyt 1.7.2014 – Sanoma Media Finland Oy/Nelonen Media, Helsinki
(Asia C-314/14)
2014/C 292/25
Oikeudenkäyntikieli: suomi
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Korkein hallinto-oikeus
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Sanoma Media Finland Oy/Nelonen Media, Helsinki
Muu asianosainen: Viestintävirasto
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko direktiivin 2010/13/EU (1) 19 artiklan 1 kohtaa tulkittava pääasiassa kyseessä olevien kaltaisissa olosuhteissa siten, että se on esteenä kansallisen lainsäädännön tulkinnalle, jonka mukaan kuvatilan jakamista ei pidetä audiovisuaalista ohjelmaa televisiomainoksista erottavana katkotunnuksena, mikäli osa kuvatilasta on varattu ohjelman lopputeksteihin ja osa kuvatilasta yhtiön kanavan tulevien ohjelmien esittelyyn menupohjalla eikä jaettuun kuvatilaan sisälly tai sen jälkeen esitetä nimenomaista mainosjakson alkamista merkitsevää ääni- tai kuvatunnusta? |
2) |
Kun huomioon otetaan direktiivin 2010/13/EU vähimmäissääntelyluonne, onko direktiivin 23 artiklan 2 kohtaa tulkittava pääasiassa kyseessä olevien kaltaisissa olosuhteissa siten, että se on esteenä sille, että muiden kuin sponsoroitujen ohjelmien yhteydessä esitettyjä sponsoritunnuksia pidetään direktiivin 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuina ”mainospaloina”, jotka on luettava osaksi mainosajan enimmäiskestoa? |
3) |
Kun huomioon otetaan direktiivin 2010/13/EU vähimmäissääntelyluonne, onko direktiivin 23 artiklan 1 kohdan mukaista ”mainospalojen” käsitettä suhteessa mainosajan enimmäiskestoa kuvaavaan ilmaisuun ”osuus yhtä tasatuntien välistä tuntia kohti ei saa olla yli 20 prosenttia” tulkittava pääasiassa kyseessä olevien kaltaisissa olosuhteissa siten, että se on esteenä sille, että eri mainosten välissä ja mainoskatkon lopuksi tulevat ”mustat sekunnit” luetaan osaksi mainosaikaa? |
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/13/EU, annettu 10 päivänä maaliskuuta 2010, audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoamista koskevien jäsenvaltioiden tiettyjen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (audiovisuaalisia mediapalveluja koskeva direktiivi) EUVL L 95, s. 1
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/21 |
Kanne 7.7.2014 – Euroopan komissio v. Suomen tasavalta
(Asia C-329/14)
2014/C 292/26
Oikeudenkäyntikieli: suomi
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Hetsch, K. Herrmann ja I. Koskinen)
Vastaaja: Suomen tasavalta
Vaatimukset
— |
On todettava, että Suomen tasavalta ei ole täyttänyt rakennusten energiatehokkuudesta 19 päivänä toukokuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/31/EU (1) 28 artiklan 1 kohdasta johtuvia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut tarvittavia lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä direktiivin 2010/31/EU 2 artiklan 2 alakohdan ja 9 artiklan 1 kohdan saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä Manner-Suomen osalta tai ei ainakaan ole ilmoittanut niitä komissiolle eikä Ahvenanmaan maakunnan osalta ole antanut tarvittavia lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä mainitun direktiivin saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä tai ei ainakaan ole ilmoittanut niitä komissiolle; |
— |
on määrättävä Suomen tasavallalle SEUT-sopimuksen 260 artiklan 3 kohdan nojalla uhkasakko, jonka määrä on 19 178,25 euroa päivässä unionin tuomioistuimen tuomion julistamispäivästä, ja joka on maksettava Euroopan unionin omien varojen tilille, koska Suomen tasavalta on jättänyt täyttämättä velvollisuutensa ilmoittaa toimenpiteistä, joilla lainsäätämisjärjestystä noudattaen annettu direktiivi saatetaan kansallisen lainsäädännön osaksi; |
— |
Suomen tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Direktiivin täytäntöönpanon määräaika päättyi 9.7.2012.
Unionin yleinen tuomioistuin
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/23 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.7.2014 – Italia v. komissio
(Asia T-463/07) (1)
((EMOTR - Tukiosasto - Rahoituksen ulkopuolelle jätetyt menot - Nautapalkkiot - Oliiviöljy ja rasvat - Kuivarehu - Valvonnan tehokkuus - Seuraamusjärjestelmä))
2014/C 292/27
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Italian tasavalta (asiamies: G. Palmieri, avustajinaan avvocato dello Stato G. Aiello ja avvocato dello Stato F. Bucalo)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Cattabriga ja D. Nardi)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle 3.10.2007 tehdyn komission päätöksen 2007/647/EY (EUVL L 261, s. 28) osittaiseksi kumoamiseksi siltä osin kuin kyseisessä päätöksessä jätetään rahoituksen ulkopuolelle tietyt Italian tasavallan suorittamat menot
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Italian tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/23 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 11.7.2014 – Esso ym. v. komissio
(Asia T-540/08) (1)
((Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Parafiinivahamarkkinat - Raakaparafiinimarkkinat - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan rikkominen - Hintojen vahvistaminen ja markkinoiden jakaminen - Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat - Rikkomisen kesto - Yhdenvertainen kohtelu - Oikeasuhteisuus - Täysi harkintavalta))
2014/C 292/28
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Esso Société anonyme française (Courbevoie, Ranska); Esso Deutschland GmbH (Hampuri, Saksa); ExxonMobil Petroleum and Chemical BVBA (Antwerpen, Belgia); ja Exxon Mobil Corp. (West Trenton, New Jersey, Yhdysvallat) (edustajat: R. Subiotto, QC, asianajaja R. Snelders, asianajaja L.-P. Rudolf ja asianajaja M. Piergiovanni)
Vastaaja: Euroopan komissio (asimiehet: asianajajat F. Castillo de la Torre ja M. Gray)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus [EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/39.181 – Kynttilävahat) 1.10.2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 5476 lopullinen osittaiseksi kumoamiseksi ja vaatimus kantajille määrätyn sakon määrän alentamiseksi
Tuomiolauselma
1) |
Esso Société anonyme françaiselle [EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/39.181 – Kynttilävahat) 1.10.2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 5476 lopullinen 2 artiklassa määrätyn sakon määräksi vahvistetaan 6 2 7 12 895 euroa. |
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
3) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Esso Société anonyme françaisen oikeudenkäyntikulut. |
4) |
Esso Deutschland GmbH, ExxonMobil Petroleum and Chemical BVBA ja Exxon Mobil Corp. vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/24 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 11.7.2014 – Sasol ym. v. komissio
(Asia T-541/08) (1)
((Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Parafiinivahamarkkinat - Raakaparafiinimarkkinat - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan rikkominen - Hintojen vahvistaminen ja markkinoiden jakaminen - Emoyhtiön vastuu kilpailusääntöjen rikkomisista, joihin sen tytäryhtiö ja emoyhtiön osittain omistama yhteisyritys ovat syyllistyneet - Emoyhtiön käyttämä ratkaiseva vaikutusvalta - Olettama siinä tapauksessa, että emoyhtiö omistaa tytäryhtiön kokonaan - Seuraanto - Oikeasuhteisuus - Yhdenvertainen kohtelu - Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat - Raskauttavat seikat - Johtajan rooli - Sakon enimmäismäärä - Täysi harkintavalta))
2014/C 292/29
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Sasol (Rosebank, Etelä-Afrikka), Sasol Holding in Germany GmbH (Hampuri, Saksa), Sasol Wax International AG (Hampuri) ja Sasol Wax GmbH (Hampuri) (edustajat: asianajajat W. Bosch, U. Denzel ja C. von Köckritz)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre ja R. Sauer)
Oikeudenkäynnin kohde
Ensisijaisesti komission päätöksen K(2008) 5476 lopullinen, joka koskee EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamista koskevaa menettelyä (asia COMP/39.181 – Kynttilävahat), kumoaminen ja toissijaisesti kantajille määrätyn sakon kumoaminen tai sen määrän alentaminen.
Tuomiolauselma
1) |
[EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/39.181 – Kynttilävahat) 1.10.2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 5476 lopullinen 1 artikla kumotaan siltä osin kuin Euroopan komissio totesi siinä, että Sasol Holding in Germany GmbH ja Sasol olivat osallistuneet kilpailusääntöjen rikkomiseen ennen 1.7.2002. |
2) |
Sasol Wax GmbH:lle määrätyn sakon määrä alennetaan 14 9 9 82 197 euroon, jonka maksamisesta ovat yhteisvastuussa yhtäältä Sasol Wax International AG 11 9 1 22 197 euron määrän osalta ja toisaalta Sasol ja Sasol Holding in Germany 7 1 0 42 197 euron määrän osalta. |
3) |
Kanne hylätään muilta osin. |
4) |
Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaa kaksi kolmasosaa Sasolin, Sasol Holding in Germanyn, Sasol Wax Internationalin ja Sasol Waxin oikeudenkäyntikuluista. |
5) |
Sasol, Sasol Holding in Germany, Sasol Wax International ja Sasol Wax vastaavat yhdestä kolmasosasta omia oikeudenkäyntikulujaan. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/25 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 11.7.2014 – RWE ja RWE Dea v. komissio
(Asia T-543/08) (1)
((Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Parafiinivahamarkkinat - Raakaparafiinimarkkinat - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan rikkominen - Hintojen vahvistaminen ja markkinoiden jakaminen - Emoyhtiön vastuu kilpailusääntöjen rikkomisista, joihin sen tytäryhtiö ja emoyhtiön osittain omistama yhteisyritys ovat syyllistyneet - Emoyhtiön käyttämä ratkaiseva vaikutusvalta - Olettama siinä tapauksessa, että emoyhtiö omistaa tytäryhtiön kokonaan - Seuraanto - Oikeasuhteisuus - Yhdenvertainen kohtelu - Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat - Täysi harkintavalta))
2014/C 292/30
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: RWE AG (Essen, Saksa); ja RWE Dea AG (Hampuri, Saksa) (edustajat: asianajajat C. Stadler, M. Röhrig ja S. Budde)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Antoniadis ja R. Sauer)
Oikeudenkäynnin kohde
Ensisijaisesti vaatimus [EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/39.181 – Kynttilävahat) 1.10.2008 tehdyn komission päätöksen K (2008) 5476 lopullinen 1 ja 2 artiklan kumoamiseksi kantajia koskevilta osin ja toissijaisesti vaatimus kantajille määrätyn sakon määrän alentamiseksi
Tuomiolauselma
1) |
[EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/39.181 – Kynttilävahat) 1.10.2008 tehdyn komission päätöksen K (2008) 5476 lopullinen 1 artikla kumotaan siltä osin kuin Euroopan komissio totesi, että RWE AG ja RWE Dea AG olivat osallistuneet kilpailusääntöjen rikkomiseen 2.1.2002 jälkeen. |
2) |
RWE:lle ja RWE Dealle määrätyn sakon määräksi vahvistetaan 3 5 8 88 562 euroa. |
3) |
Kanne hylätään muilta osin. |
4) |
Komissio vastaa viidesosasta omia oikeudenkäyntikulujaan, ja se velvoitetaan korvaamaan viidesosa RWE:n ja RWE Dean oikeudenkäyntikuluista. RWE ja RWE Dea vastaavat neljästä viidesosasta omia oikeudenkäyntikulujaan ja korvaavat neljä viidesosaa komission oikeudenkäyntikuluista. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/26 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.7.2014 – Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband v. komissio
(Asia T-457/09) (1)
((Valtiontuet - WestLB AG:n rakenneuudistus - Valtiontuki jäsenvaltion taloudessa olevan vakavan häiriön poistamiseksi - CE 87 artiklan 3 kohdan b alakohta - Päätös, jolla tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltuvaksi tietyin edellytyksin - Kumoamiskanne - Toimi koskee kantajaa erikseen - Oikeussuojan tarve - Tutkittavaksi ottaminen - Kollegiaalisuus - Perusteluvelvollisuus - Yhteisön suuntaviivat valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi - Oikeasuhteisuus - Syrjintäkiellon periaate - EY 295 artikla - Asetuksen (EY) N:o 659/1999 7 artiklan 4 kohta))
2014/C 292/31
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband (Münster, Saksa) (edustajat: aluksi asianajaja A. Rosenfield ja asianajaja I. Liebach ja sittemmin asianajaja A. Rosenfeld ja asianajaja O. Corzilius)
Vastaaja: Euroopan komissio (edustajat: aluksi L. Flynn, K. Gross ja B. Marenczuk ja sittemmin L. Flynn, B. Martenczuk ja T. Maxian Rusche)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus valtiontuesta C 43/08 (ex N 390/08), jonka Saksa haluaa myöntää WestLB AG:n rakenneuudistukseen, 12.5.2009 tehdyn komission päätöksen 2009/971/EY (EUVL L 345, s. 1) kumoamiseksi
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan komission esittämä vaatimus lausunnon antamisen raukeamisesta hylätään. |
2) |
Kanne hylätään. |
3) |
Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut välitoimimenettelyssä aiheutuneet kulut mukaan lukien. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/27 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 11.7.2014 – DTS Distribuidora de Televisión Digital v. komissio
(Asia T-533/10) (1)
((Valtiontuet - Julkinen yleisradiotoiminta - Espanjan suunnittelema tuki RTVE:lle - Rahoitusjärjestelmän muuttaminen - Mainostulojen korvaaminen televisiolähetys- ja teletoiminnan harjoittajille asetetuilla uusilla veroilla - Päätös, jolla todetaan tuki sisämarkkinoille soveltuvaksi - Verotustoimi, joka on tuen rahoitustapa - Veron ja tuen välisen riittävän yhteyden olemassaolo - Verotuotteen suora vaikutus tuen merkittävyyteen - Oikeasuhteisuus))
2014/C 292/32
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: DTS Distribuidora de Televisión Digital, SA (Tres Cantos, Espanja) (edustajat: asianajajat H. Brokelmann ja M. Ganino)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. Valero Jordana ja C. Urraca Caviedes)
Väliintulijat, jotka tukevat kantajan vaatimuksia: Telefónica de España, SA (Madrid, Espanja) ja Telefónica Móviles España, SA (Madrid) (edustajat: asianajajat F. González Díaz ja F. Salerno)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Espanjan kuningaskunta (asiamiehet: aikaisemmin J. Rodríguez Cárcamo ja M. Muñoz Pérez, sen jälkeen M. Muñoz Pérez, sen jälkeen S. Centeno Huerta ja N. Díaz Abad, sen jälkeen N. Díaz Abad ja lopuksi M. Sampol Pucurull) ja Corporación de Radio y Televisión Española, SA (RTVE) (Madrid) (asiamiehet: asianajajat A. Martínez Sánchez ja J. Rodríguez Ordóñez)
Oikeudenkäynnin kohde
Tukijärjestelmästä C 38/09 (ex NN 58/09), jonka Espanja aikoo toteuttaa espanjalaisen julkisen yleisradioyhtiön (RTVE) hyväksi, 20.7.2010 tehdyn komission päätöksen 2011/1/EU (EUVL 2011, L 1, s. 9) kumoamista koskeva vaatimus.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
DTS Distribuidora de Televisión Digital, SA vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan mukaan lukien välitoimimenettelyyn liittyvät kulut, ja se velvoitetaan korvaamaan Corporación de Radio y Televisión Española, SA:n (RTVE) oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien välitoimimenettelyyn liittyvät kulut, ja Euroopan komission oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien välitoimimenettelyyn liittyvät kulut, lukuun ottamatta viimeksi mainitulle Telefónica de España, SA:n ja Telefónica Móviles España, SA:n väliintulosta aiheutuneita kuluja. |
3) |
Telefónica de España ja Telefónica Móviles España vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan ja yhteisvastuullisesti komissiolle niiden väliintulosta aiheutuneista kuluista. |
4) |
Espanjan kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, mukaan lukien välitoimimenettelyyn liittyvät kulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/28 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.7.2014 – Isotis v. komissio
(Asia T-59/11) (1)
((Välityslauseke - Eurooppalaisen tutkimusalueen toteuttamista ja innovointia tukeva Euroopan yhteisön kuudes tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn puiteohjelma (2002-2006) - Access-eGOV, EU4ALL, eABILITIES, Emerge, Enable ja Ask-It -sopimukset - Euroopan laajuisia televiestintäverkkoja koskeva eTEN-ohjelma - Navigabile ja Euridice -ohjelmat - Kilpailukyvyn ja innovoinnin puiteohjelma - T-Seniority -ohjelma - Loppusumman maksaminen - Vastakanne - Ennalta maksettujen summien palauttaminen - Kertakorvaus))
2014/C 292/33
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Koinonia Tis Pliroforias Anoichti Stis Eidikes Anagkes – Isotis (Ateena, Kreikka) (edustaja: asianajaja V. Christianos)
Vastaaja: komissio (asiamiehet: M. Condou-Durande ja V. Savov, avustajanaan asianajaja S. Pappas)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 272 artiklaan perustuvat vaatimukset, jotka koskevat yhtäältä ensinnäkin sitä, että on todettava perusteettomaksi komission vaatimus siitä, että kantajan on palautettava tuet, jotka sille on maksettu Euroopan yhteisöjen ja kantajan välillä tehtyjen sopimusten nro 027020 ”Access to e-Government Services Employing Semantic Technologies”, nro 035224 ”A virtual platform to enchance and organize the coordination among centres for accessibility ressources and support”, nro 511298 ”Ambient Intelligence System of Agents for Knowlegde-based and Integrated Services for Mobility Impaired Users”, nro 034778 ”European Unified Approach for Accessible Lifelong Learning”, nro 045056 ”Emergency Monitoring and Prevention”, nro 045563 ”A wearable system supporting services to enable elderly people to live well, independently and at ease”, nro 029255 ”NavigAbile: e-inclusion for communication disabilities”, nro 517506 ”European Recommanded Materials for Distance Learning Courses for Educators” ja nro 224988 ”T-Seniority: Expanding the benefits of information society to older people through digital TV channels” perusteella, ja toiseksi sitä, että komissio on velvoitettava maksamaan rahoituserät, jotka perustuvat sopimuksiin nro 511298 ”Ambient Intelligence System of Agents for Knowledge-based and Integrated Services for Mobility Impaired Users” ja nro 034778 ”European Unified Approach for Accessible Lifelong Learning”, sekä toisaalta vastakannetta, jolla vaaditaan kantajan velvoittamista palauttamaan kaikki näiden sopimusten perusteella perusteettomasti maksetut tuet ja maksamaan ja kertakorvaus
Tuomiolauselma
1) |
Koinonia Tis Pliroforias Anoichti Stis Eidikes Anagkes – Isotisin nostama kanne hylätään. |
2) |
Koinonia Tis Pliroforias Anoichti Stis Eidikes Anagkes – Isotis velvoitetaan maksamaan 9 99 213,45 euron summa 15.6.2011 lukien laskettavine korkoineen, jotka lasketaan Euroopan keskuspankin (EKP) vahvistaman korkokannan mukaisesti 3,5 pisteellä korotettuna; tämä summa vastaa sitä rahoitustuen määrää, jonka se on saanut sopimusten nro 027020 ”Access to e-Government Services Employing Semantic Technologies”, nro 035224 ”A virtual platform to enchance and organize the coordination among centres for accessibility ressources and support”, nro 511298 ”Ambient Intelligence System of Agents for Knowlegde-based and Integrated Services for Mobility Impaired Users”, nro 034778 ”European Unified Approach for Accessible Lifelong Learning”, nro 045056 ”Emergency Monitoring and Prevention”, nro 045563 ”A wearable system supporting services to enable elderly people to live well, independently and at ease”, nro 029255 ”NavigAbile: e-inclusion for communication disabilities”, nro 517506 ”European Recommanded Materials for Distance Learning Courses for Educators” ja nro 224988 ”T-Seniority: Expanding the benefits of information society to older people through digital TV channels” perusteella. |
3) |
Koinonia Tis Pliroforias Anoichti Stis Eidikes Anagkes – Isotis velvoitetaan maksamaan 70 471,47 euron summa 5.8.2011 lukien laskettavine korkoineen, jotka lasketaan EKP:n vahvistaman korkokannan mukaisesti 3,5 pisteellä korotettuna; tämä summa vastaa sitä kertakorvausta, joka on maksettava sopimusten nro 027020 ”Access to e-Government Services Employing Semantic Technologies”, nro 035224 ”A virtual platform to enchance and organize the coordination among centres for accessibility ressources and support”, nro 511298 ”Ambient Intelligence System of Agents for Knowlegde-based and Integrated Services for Mobility Impaired Users”, nro 034778 ”European Unified Approach for Accessible Lifelong Learning”, nro 045056 ”Emergency Monitoring and Prevention”, nro 045563 ”A wearable system supporting services to enable elderly people to live well, independently and at ease”, perusteella. |
4) |
Koinonia Tis Pliroforias Anoichti Stis Eidikes Anagkes – Isotis vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä korvaa Euroopan komissiolle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/29 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 11.7.2014 – Telefónica de España ja Telefónica Móviles España v. komissio
(Asia T-151/11) (1)
((Valtiontuet - Yleisradiotoiminnan julkinen palvelu - Espanjan RTVE:n eduksi suunnittelema tuki - Rahoitusjärjestelmän muuttaminen - Mainostulojen korvaaminen televisio- ja televiestintätoiminnan harjoittajilta kannettavilla uusilla veroilla ja maksuilla - Päätös, jossa tuki todetaan sisämarkkinoille soveltuvaksi - Menettelylliset oikeudet - Uusi tuki - Voimassa olevan järjestelmän muuttaminen - Verotuksellinen toimenpide tuen rahoitustapana - Veron tai maksun ja tukitoimen välillä on oltava osoittamista koskeva välttämätön yhteys - Veron tai maksun tuoton suora vaikutus tuen suuruuteen - Suhteellisuus - Perusteluvelvollisuus))
2014/C 292/34
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantajat: Telefónica de España, SA (Madrid, Espanja) ja Telefónica Móviles España, SA (Madrid) (edustajat: asianajajat F. González Díaz ja F. Salerno)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. Valero Jordana ja C. Urrara Caviedes)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajien vaatimuksia: Espanjan kuningaskunta (asiamiehet: Espanjan kuningaskunta, aluksi abogado del Estado M. Muñoz Pérez, sittemmin abogado del Estado S. Centeno Huerta ja abogado del Estado N. Díaz Abad, sittemmin abogado del Estado N. Díaz Abad ja lopulta abogado del Estado M. Sampol Pucurull) ja Corporación de Radio y Televisión Española, SA (RTVE) (Madrid) (edustajat: asianajajat A. Martínez Sánchez, A. Vázquez-Guillén Fernández de la Riva ja J. Rodríguez Ordóñez)
Oikeudenkäynnin kohde
Tukijärjestelmästä C 38/09 (ex NN 58/09), jonka Espanja aikoo toteuttaa Espanjan julkisen yleisradiotoiminnan harjoittajan (RTVE) hyväksi, 20.7.2010 annetun komission päätöksen 2011/1/EU (EUVL 2011, L 1, s. 9) kumoamisvaatimus.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Telefónica de España, SA ja Telefónica Móviles España, SA vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan ja ne velvoitetaan yhteisvastuullisesti korvaamaan Euroopan komission ja Corporación de Radio y Televisión Española, SA:n (RTVE) oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Espanjan kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/30 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.7.2014 – Siemens v. komissio
(Asia T-223/11) (1)
((Välityslauseke - Sopimus, joka koskee sellaisten halkeamiskelpoisten aineiden lainaamista, jotka on tarkoitettu yhteisen tutkimuskeskuksen Ispran toimipaikalle - Sopimuksen täyttämättä jättäminen - Viivästyskorot))
2014/C 292/35
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Siemens AG (München, Saksa) (edustajat: asianajajat J. Risse, R. Harbst ja H. Haller)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: R. Lyal ja W. Mölls, avustajinaan asianajajat R. Van der Hout ja A. Krämer)
Oikeudenkäynnin kohde
Välityslausekkeeseen perustuva kanne, jossa vaaditaan komission velvoittamista korvaamaan kokonaisuudessaan tai osittain halkeamiskelpoisten aineiden jälleenkäsittelykulut, jotka kantajalle ovat aiheutuneet sen sopimuksen täytäntöönpanon yhteydessä, jonka viite on AG 2052 ja joka koskee sellaisten halkeamiskelpoisten aineiden lainaamista, jotka on tarkoitettu komission yhteisen tutkimuskeskuksen Ispran toimipaikalle (Italia), viivästyskorkoineen
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Siemens AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/30 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 10.7.2014 – Missir Mamachi di Lusignano v. komissio
(Asia T-401/11 P) (1)
((Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu - Kuolleen virkamiehen omaisten henkilökohtainen vahinko - Virkamiehelle ennen hänen kuolemaansa aiheutunut vahinko - Unionin yleisen tuomioistuimen toimivalta ja virkamiestuomioistuimen toimivalta - Vahingonkorvausvaatimuksen ja sen hylkäämispäätöksestä tehdyn valituksen vastaavuuden sääntö))
2014/C 292/36
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Livio Missir Mamachi di Lusignano (Kerkhove Avelgem, Belgia), joka toimii sekä omissa nimissään että poikansa Alessandro Missir Mamachi di Lusignanon, joka on Euroopan komission edesmennyt virkamies, perillisten laillisena edustajana (edustajat: aluksi asianajajat F. Di Gianni, R. Antonini, G. Coppo ja A. Scalini, sittemmin F. Di Gianni, G. Coppo ja A. Scalini)
Valittajan vastapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: D. Martin, B. Eggers ja L. Pignataro-Nolin)
Oikeudenkäynnin kohde
Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa F-50/09, Missir Mamachi di Lusignano vastaan komissio, 12.5.2011 antamasta tuomiosta tehty valitus, jossa vaaditaan tämän tuomion kumoamista.
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa F-50/09, Missir Mamachi di Lusignano vastaan komissio, 12.5.2011 antama tuomio kumotaan. |
2) |
Asian F-50/09 käsittelyä jatketaan unionin yleisessä tuomioistuimessa ensimmäisenä oikeusasteena SEUT 268 ja SEUT 340 artiklan mukaisesti. |
3) |
Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/31 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.7.2014 – Hassan v. neuvosto
(Asia T-572/11) (1)
((Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Syyriaan kohdistettavat rajoittavat toimenpiteet - Varojen jäädyttäminen - Kumoamiskanne - Vaatimusten mukauttaminen - Myöhästyminen - Perusteluvelvollisuus - Puolustautumisoikeudet - Oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan - Ilmeinen arviointivirhe - Omaisuudensuoja - Oikeasuhteisuus - Vahingonkorvausvaatimus))
2014/C 292/37
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Samir Hassan (Damaskos, Syyria) (edustajat: asianajajat É. Morgan de Rivery ja E. Lagathu)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: S. Kyriakopoulou ja M. Vitsentzatos)
Oikeudenkäynnin kohde
Yhtäältä vaatimus Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/273/YUTP täytäntöönpanosta 23.8.2011 annetun neuvoston täytäntöönpanopäätöksen 2011/515/YUTP (EUVL L 218, s. 20), Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 442/2011 täytäntöönpanosta 23.8.2011 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 843/2011 (EUVL L 218, s. 1), Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2011/273 kumoamisesta 1.12.2011 annetun neuvoston päätöksen 2011/782/YUTP (EUVL L 319, s. 56), Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 442/2011 kumoamisesta 18.1.2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 36/2012 (EUVL L 16, s. 1), Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2011/782 kumoamisesta 29.11.2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/739/YUTP ((EUVL L 330, s. 21), päätöksen 2012/739 täytäntöönpanosta 22.4.2013 annetun neuvoston täytäntöönpanopäätöksen 2013/185/YUTP (EUVL L 111, s. 77), asetuksen N:o 36/2012 täytäntöönpanosta 22.4.2013 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 363/2013 (EUVL L 111, s. 1) ja Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 31.5.2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/255/YUTP (EUVL L 147, s. 14) kumoamisesta siltä osin kuin nämä toimet koskevat kantajaa ja toisaalta vaatimus korvata väitetysti aiheutunut vahinko.
Tuomiolauselma
1) |
Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2011/782/YUTP kumoamisesta 29.11.2012 tehtyä neuvoston päätöstä 2012/739/YUTP koskeva kumoamisvaatimus jätetään tutkimatta. |
2) |
Seuraavat toimet kumotaan Samir Hassania koskevilta osilta:
|
3) |
Kumottujen päätösten ja asetusten vaikutukset pysyvät Samir Hassaniin nähden voimassa siihen asti, kunnes muutoksenhakuaika on päättynyt, tai jos muutosta on haettu tämän ajan kuluessa, kunnes muutoksenhaku mahdollisesti hylätään. |
4) |
Vahingonkorvausvaatimus hylätään. |
5) |
Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan tässä oikeusasteessa, ja se velvoitetaan korvaamaan puolet Samir Hassanin oikeudenkäyntikuluista tässä oikeusasteessa. |
6) |
Samir Hassan vastaa puolesta omia oikeudenkäyntikulujaan tässä oikeusasteessa. Hän vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan välitoimimenettelyissä, ja hänet velvoitetaan korvaamaan neuvoston oikeudenkäyntikulut välitoimimenettelyissä. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/32 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.7.2014 – BSH v. SMHV (Wash & Coffee)
(Asia T-5/12) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Hakemus sanamerkin Wash & Coffee rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdoton hylkäysperuste - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohta - Tosiseikkojen tutkiminen viran puolesta - Asetuksen N:o 207/2009 76 artiklan 1 kohta))
2014/C 292/38
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (München, Saksa) (edustaja: asianajaja S. Biagosch)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: G. Schneider)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 7.11.2011 tekemästä päätöksestä (asia R 992/2011-4), joka koskee hakemusta sanamerkin Wash & Coffee rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/33 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.7.2014 – Euroscript – Polska v. parlamentti
(Asia T-48/12) (1)
((Julkiset palveluhankinnat - Tarjouspyyntömenettely - Sellaisten käännöspalveluiden tarjoaminen, jotka koskevat käännöksiä puolan kielelle - Päätös sen päätöksen muuttamisesta, jolla kantaja asetettiin valittujen tarjoajien luettelon ensimmäiselle sijalle - Pääpuitesopimuksen tekeminen toisen tarjoajan kanssa - Uudelleenarviointia koskeva pyyntö - Määräaika - Asian käsittelyn lykkääminen - Avoimuus - Yhdenvertainen kohtelu))
2014/C 292/39
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Euroscript – Polska Sp. z o.o. (Krakova, Puola) (edustaja: asianajaja J.-F. Steichen)
Vastaaja: Euroopan parlamentti (asiamiehet: L. Darie ja P. Biström)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus sen parlamentin 9.12.2011 tekemän päätöksen kumoamisesta, jolla muutettiin 18.10.2011 tehtyä päätöstä sijoittaa kantaja valittujen tarjoajien luettelon ensimmäiselle sijalle ja tehdä sen kanssa pääsopimus tarjouspyyntömenettelyssä PL/2011/EU, joka koskee käännöspalveluita puolan kieleen (JO 2011/S 56-090361), ja toissijaisesti tämän tarjouspyynnön kumoamisesta.
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan parlamentin 9.12.2011 tekemä päätös, jolla muutettiin 18.10.2011 tehtyä päätöstä asettaa Euroscript – Polska Sp. z o.o valittujen tarjoajien luettelon ensimmäiselle sijalle ja tehdä sen kanssa pääsopimus tarjouspyyntömenettelyssä PL/2011/EU, joka koskee käännöspalveluita puolan kieleen (JO 2011/S 56-090361), kumotaan. |
2) |
Parlamentti velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/34 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.7.2014 – Kreikka v. komissio
(Asia T-52/12) (1)
((Valtiontuki - Kreikan maatalouden vakuutusjärjestelmästä vastaavan viraston (ELGA) vuosina 2008 ja 2009 maksamat korvaukset - Päätös, jossa tuet todetaan sisämarkkinoille soveltumattomiksi ja määrätään niiden takaisinperimisestä - Valtiontuen käsite - SEUT 107 artiklan 3 kohdan b ja c alakohta - Maatalousalan valtiontuesta annetut suuntaviivat))
2014/C 292/40
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Helleenien tasavalta (asiamiehet: aluksi I. Chalkias ja S. Papaïoannou, sitten I. Chalkias ja A. Vasilopoulou)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi D. Triantafyllou ja S. Thomas, sitten D. Triantafyllou ja R. Sauer)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus Kreikassa maatalouden vakuutusjärjestelmästä vastaavan viraston (ELGA) vuosina 2008 ja 2009 maksamista korvauksista 7.12.2011 annetun komission päätöksen 2012/157/EU (EUVL 2012, L 78, s. 21) kumoamiseksi
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Helleenien tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut välitoimimenettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut mukaan lukien. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/34 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.7.2014 – Vila Vita Hotel und Touristik v. SMHV – Viavita (VIAVITA)
(Asia T-204/12) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin VIAVITA rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki VILA VITA PARC ja aikaisempi kansallinen kuviomerkki VILA VITA - Aikaisempia tavaramerkkejä ei ole tosiasiallisesti käytetty - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 42 artiklan 2 ja 3 kohta ja 15 artiklan 1 kohdan a alakohta))
2014/C 292/41
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Vila Vita Hotel und Touristik GmbH (Frankfurt am Main, Saksa) (edustajat: asianajajat G. Schoenen ja V. Töbelmann)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: V. Melgar)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Viavita (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja M.-P. Escande)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 1.3.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 419/2011-1), joka koskee Vila Vita Hotel und Touristik GmbH:n ja Viavitan välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Vila Vita Hotel und Touristik GmbH velvoitetaan vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ja Viavitan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/35 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.7.2014 – Saksa v. komissio
(Asia T-295/12) (1)
((Valtiontuki - Eläinten ruhojen ja teurasjätteiden hävittämispalvelut - Epidemiareservin ylläpitäminen - Päätös, jossa tuet todetaan sisämarkkinoille soveltumattomiksi - Etu - Yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvä palvelu - Julkisen palvelun velvoitteeseen liittyvä korvaus - Vaikutus jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja kilpailun vääristyminen - Tuen välttämättömyys - Toissijaisuus - Perusteluvelvollisuus))
2014/C 292/42
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: T. Henze ja J. Möller, avustajinaan asianajajat T. Lübbig ja M. Klasse)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Egerer ja T. Maxian Rusche)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus valtiontuesta SA.25051 (C 19/10) (ex NN 23/10), jota Saksa on myöntänyt yhdistykselle Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg, 25.4.2012 annetun komission päätöksen 2012/485/EU (EUVL L 236, s. 1) kumoamiseksi
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Saksan liittotasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/36 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.7.2014 – Zweckverband Tierkörperbeseitigung v. komissio
(Asia T-309/12) (1)
((Valtiontuki - Eläinten ruhojen ja teurasjätteiden hävittämispalvelut - Epidemiareservin ylläpitäminen - Päätös, jossa tuet todetaan sisämarkkinoille soveltumattomiksi - Yrityksen käsite - Etu - Yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvä palvelu - Julkisen palvelun velvoitteeseen liittyvä korvaus - Vaikutus jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja kilpailun vääristyminen - Olemassa olevat tuet tai uudet tuet - Tuen välttämättömyys - Toissijaisuus - Perusteltu luottamus - Oikeusvarmuus - Oikeasuhteisuus))
2014/C 292/43
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg (Rivenich, Saksa) (edustaja: asianajaja A. Kerkmann)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi V. Kreuschitz ja T. Maxian Rusche, sitten T. Maxian Rusche ja C. Egerer)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Saria Bio-Industries AG & Co. KG (Selm, Saksa), SecAnim GmbH (Lünen, Saksa) ja Knochen- und Fett-Union GmbH (KFU) (Selm) (edustajat: asianajajat U. Karpenstein ja C. Johann)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus valtiontuesta SA.25051 (C 19/10) (ex NN 23/10), jota Saksa on myöntänyt yhdistykselle Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg, 25.4.2012 annetun komission päätöksen 2012/485/EU (EUVL L 236, s. 1) kumoamiseksi
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg vastaa päämenettelystä aiheutuneista omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Saria Bio-Industries AG & Co. KG, SecAnim GmbH ja Knochen- und Fett-Union GmbH (KFU) vastaavat päämenettelystä aiheutuneista omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
4) |
Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg vastaa välitoimimenettelystä aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/37 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 10.7.2014 – Kreikka v. komissio
(Asia T-376/12) (1)
((EMOTR - Tukiosasto - Maataloustukirahasto ja maaseuturahasto - Rahoituksen ulkopuolelle jätetyt menot - Kuivatut viinirypäleet - Viini - Kreikan menot - Kertaluontoinen rahoitusoikaisu - Laskentatapa - Tilien tarkastus- ja hyväksymismenettelyn luonne - Yhteys unionin rahoittamiin menoihin))
2014/C 292/44
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Helleenien tasavalta (asiamiehet: I. Chalkias, E. Leftheriotou ja S. Papaïoannou)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: D. Triantafyllou ja H. Tserepa-Lacombe)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta ja Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) sekä Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 22.6.2012 tehdyn komission täytäntöönpanopäätöksen 2012/336/EU (EUVL L 165, s. 83) kumoamisesta siltä osin kuin se koskee Helleenien tasavaltaa kuivattujen viinirypäleiden alalla varainhoitovuosina 2007, 2008 ja 2009 sekä viinialalla
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta ja Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) sekä Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 22.6.2012 tehty komission täytäntöönpanopäätös 2012/336/EU kumotaan siltä osin kuin siinä sovelletaan Helleenien tasavaltaan kertaluontoista rahoitusoikaisua viinialalla. |
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
3) |
Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/37 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 11.7.2014 – Sport Eybl & Sports Experts v. SMHV – Elite Licensing (e)
(Asia T-425/12) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin e rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki e - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))
2014/C 292/45
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Sport Eybl & Sports Experts GmbH (Wels, Itävalta) (edustaja: asianajaja B. Gumpoldsberger)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: D. Walicka)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Elite Licensing Company SA (Fribourg, Sveitsi) (edustaja: asianajaja J. Albrecht)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 26.6.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 881/2011-1), joka koskee Elite Licensing Company SA:n ja Sport Eybl & Sports Experts GmbH:n välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Sport Eybl & Sports Experts GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/38 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.7.2014 – Łaszkiewicz v. SMHV – Capital Safety Group EMEA (PROTEKT)
(Asia T-576/12) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin PROTEKT rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisemmat yhteisön tavaramerkeiksi rekisteröidyt sanamerkit PROTECTA - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Asetuksen N:o 207/2009 75 artikla))
2014/C 292/46
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Grzegorz Łaszkiewicz (Łódź, Puola) (edustaja: asianajaja J. Gwiazdowska)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: D. Walicka)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa: Capital Safety Group EMEA SAS (Carros, Ranska)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 24.10.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 700/2011-4), joka koskee Capital Safety Group EMEA SAS:in ja Grzegorz Łaszkiewiczin välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Grzegorz Łaszkiewicz velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/39 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.7.2014 – National Iranian Oil Company v. neuvosto
(Asia T-578/12) (1)
((Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Iraniin kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden levittäminen - Varojen jäädyttäminen - Kumoamiskanne - Valtionsisäinen yhteisö - Asiavaltuus ja oikeussuojan tarve - Tutkittavaksi ottaminen - Perusteluvelvollisuus - Oikeudellisen perustan ilmoittaminen ja valinta - Neuvoston toimivalta - Unionin toimien ennustettavuuden periaate - Ydinaseiden levittämisen tukemisen käsite - Ilmeinen arviointivirhe - Puolustautumisoikeudet ja oikeus tehokkaaseen tuomioistuimen tarjoamaan oikeussuojaan - Oikeasuhteisuus - Omaisuudensuoja))
2014/C 292/47
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: National Iranian Oil Company (Teheran, Iran) (edustaja: asianajaja J.-M. Thouvenin)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: V. Piessevaux ja M. Bishop)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Aresu ja M. Konstantinidis)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus yhtäältä Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 15.10.2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/635/YUTP (EUVL L 282, s. 58) ja toisaalta Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 15.10.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 945/2012 (EUVL L 282, s. 16) kumoamiseksi
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
National Iranian Oil Company vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/39 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.7.2014 – Łaszkiewicz v. SMHV – Cables y Eslingas (PROTEKT)
(Asia T-18/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin PROTEKT rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisemmat espanjalaiset sanamerkit PROTEK - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Asetuksen N:o 207/2009 75 artikla))
2014/C 292/48
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Grzegorz Łaszkiewicz (Łódź, Puola) (edustaja: asianajaja J. Gwiazdowska)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: D. Walicka)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa: Cables y Eslingas, SA (Cerdanyola del Valles, Espanja)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 24.10.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 701/2011-4), joka koskee Cables y Eslingas, SA:n ja Grzegorz Łaszkiewiczin välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Grzegorz Łaszkiewicz velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/40 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.7.2014 – Erreà Sport v. SMHV – Facchinelli (ANTONIO BACIONE)
(Asia T-36/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin ANTONIO BACIONE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki erreà ja aikaisempi kansallinen kuviomerkki, joka esittää kahta limittäistä vinoneliötä - Suhteelliset hylkäysperusteet - Sekaannusvaaraa ei ole - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Aikaisemman tavaramerkin erottamiskyvyn tai maineen epäoikeutettu hyväksikäyttö - Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 5 kohta))
2014/C 292/49
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Erreà Sport SpA (Torrile, Italia) (edustajat: asianajajat D. Caneva ja G. Fucci)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: L. Rampini)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa: Antonio Facchinelli (Dalang, Kiina)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 24.10.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 1561/2011-1), joka koskee Erreà Sport SpA:n ja Antonio Facchinellin välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Erreà Sport SpA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/41 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.7.2014 – Langguth Erben v. SMHV (alkoholijuomapullon muoto)
(Asia T-66/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Hakemus kolmiulotteisen merkin rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Alkoholijuomapullon muoto - Ehdoton hylkäysperuste - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 2 kohta, 75 artikla, 76 artiklan 1 kohta ja 77 artikla))
2014/C 292/50
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG (Traben-Trarbach, Saksa) (edustajat: asianajajat R. Kunze ja G. Würtenberger)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamiehet: G. Marten, G. Schneider ja D. Walicka)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 22.11.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 129/2012-1), joka koskee hakemusta alkoholijuomapullon muodosta koostuvan kolmiulotteisen merkin rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/42 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 10.7.2014 – Moallem Insurance v. neuvosto
(Asia T-182/13) (1)
((Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Iraniin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden levittäminen - Varojen jäädyttäminen - Perusteluvelvollisuus - Arviointivirhe))
2014/C 292/51
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Moallem Insurance Co. (Teheran, Iran) (edustaja: asianajaja D. Luff)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: A. Vitro ja M. Bishop)
Oikeudenkäynnin kohde
Ensinnäkin vaatimus yhtäältä Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 21.12.2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/829/YUTP (EUVL L 356, s. 71) kumoamiseksi siltä osin kuin siinä on merkitty kantajan nimi Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26.7.2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP (EUVL L 195, s. 39) liitteessä II olevaan luetteloon ja toisaalta Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 21.12.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1264/2012 (EUVL L 356, s. 55) kumoamiseksi siltä osin kuin siinä on merkitty kantajan nimi Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 267/2012 (EUVL L 88, s. 1) liitteessä IX olevaan luetteloon sekä toiseksi vaatimus sen toteamiseksi, ettei kantajaan sovelleta päätöksen 2010/413 12 artiklaa ja asetuksen N:o 267/2012 35 artiklaa.
Tuomiolauselma
1) |
Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 21.12.2012 annettu neuvoston päätös 2012/829/YUTP kumotaan siltä osin kuin siinä on merkitty Moallem Insurance Co:n nimi Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26.7.2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP liitteeseen II sisältyvään luetteloon. |
2) |
Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 21.12.2012 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1264/2012 kumotaan siltä osin kuin siinä on merkitty Moallem Insurancen nimi Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 267/2012 liitteeseen IX sisältyvään luetteloon. |
3) |
Päätöksen 2012/829 ja täytäntöönpanoasetuksen N:o 1264/2012 vaikutukset pidetään voimassa Moallem Insurancen osalta niiden voimaantulosta alkaen Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitetun muutoksenhakuajan päättymisajankohtaan asti tai jos muutosta on haettu tämän ajan kuluessa, muutoksenhaun hylkäämiseen asti. |
4) |
Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Moallem Insurancen oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/43 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.7.2014 – Nanu-Nana Joachim Hoepp v. SMHV – Stal-Florez Botero (la nana)
(Asia T-196/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Hakemus kuviomerkin ”la nana” rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki NANA - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Aikaisempaa tavaramerkkiä ei ole tosiasiallisesti käytetty - Asetuksen N:o 207/2009 57 artiklan 2 ja 3 kohta))
2014/C 292/52
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG (Bremen, Saksa) (edustaja: asianajaja T. Boddien)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Pohlmann)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa: Lina M. Stal-Florez Botero (Maarssen, Alankomaat)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 29.1.2013 tekemästä päätöksestä (asia R 300/2012-1), joka koskee Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG:n ja Lina M. Stal-Florez Boteron välistä mitättömyysmenettelyä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/43 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.7.2014 – Endoceutics v. SMHV – Merck (FEMIVIA)
(Asia T-324/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin FEMIVIA rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki FEMIBION - Aikaisemman kuviomerkin femibion kansainvälinen rekisteröinti, jossa on nimetty Euroopan yhteisö - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))
2014/C 292/53
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Endoceutics, Inc. (Quebec, Kanada) (edustaja: asianajaja M. Wahlin)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: P. Geroulakos)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Merck KGaA (Darmstadt, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Best, U. Pfleghar ja S. Schäffner)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 15.4.2013 tekemästä päätöksestä (asia R 1021/2012-4), joka koskee Merck KGaA:n ja Endoceutics, Inc:in välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Endoceutics, Inc. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/44 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.7.2014 – NIIT Insurance Technologies v. SMHV (SUBSCRIBE)
(Asia T-404/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Hakemus sanamerkin SUBSCRIBE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdoton hylkäysperuste - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohta - Yhdenvertainen kohtelu - SEUT 56 artikla))
2014/C 292/54
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: NIIT Insurance Technologies Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: asianajaja M. Wirtz)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Schifko)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n viidennen valituslautakunnan 4.6.2013 tekemästä päätöksestä (asia R 1308/2012-5), joka koskee hakemusta sanamerkin SUBSCRIBE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
NIIT Insurance Technologies Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/45 |
Kanne 14.1.2014 – Kafetzakis ym. v. Helleenien tasavalta ym.
(Asia T-38/14)
2014/C 292/55
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantajat: Georgios Kafetzakis (Ateena, Kreikka) ja 102 muuta kantajaa (edustaja: asianajaja H. Papadimitriou)
Vastaajat: Helleenien tasavalta, Euroopan parlamentti, Eurooppa-neuvosto, Euroopan unionin neuvosto, Euroopan komissio, Euroopan keskuspankki ja Euroryhmä
Vaatimukset
Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta
— |
toteamaan vastaajien laiminlyönnin antaa lainsäädäntöä, jonka seurauksena joukkovelkakirjat, jotka Helleenien tasavalta oli pakotettu antamaan kantajille, kun heidät irtisanottiin Euroopan komission päätöksen mukaisesti entisestä Olympic Airwaysistä (Olympiaki Aeroporia), olisi nimenomaisesti suljettu pois [PSI-suunnitelman] soveltamisalasta |
— |
antamaan kantajille ja kaikille muille irtisanotuille entisen Olympic Airwaysin työntekijöille suoraan sovellettavalla unionin toimella, direktiivillä, asetuksella tai muulla unionin lailla mahdollisuuden maksuun 100 prosentista sen joukkovelkakirjan arvosta, joka heille annettiin korvauksen sijaan pakollisen irtisanomisensa/lähtönsä Olympic Airwaysistä yhteydessä, ja |
— |
määräämään 3 00 000 euroa vahingonkorvausta suoraan sovellettavalla unionin toimella, direktiivillä, asetuksella tai muulla unionin lailla jokaiselle kantajalle heidän kärsimästään vaivasta, ahdistuksesta, vakavasta perusoikeuksien loukkauksesta ja työelämän ennenaikaisesta päättymisestä. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantajat vetoavat viiteen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste: Lainsäädäntö- ja muut toimenpiteet, jotka johtivat Kreikan siihen, että Kreikan valtion Kreikan oikeuden mukaisten joukkovelkakirjojen haltijat osallistuvat väistämättä PSI-suunnitelmaan, ovat todellisia unionin toimia. |
2) |
Toinen kanneperuste: Kreikan valtion velkansa hoitamiseksi toteuttamat toimenpiteet olivat käytännössä Euroopan unionin toimielinten eli EKP:n ja Euroopan komission määräämiä. |
3) |
Kolmas kanneperuste: Vastaajat laiminlöivät antaa lainsäädäntöä ja sulkea nimenomaisesti pois [PSI-suunnitelman] soveltamisalasta [kantajien] Kreikan valtion joukkovelkakirjat, jotka Kreikan valtio oli pakotettu antamaan korvauksena niillä ministerineuvoston päätöksillä, joissa täsmennettiin PSI-suunnitelman Kreikkaan soveltamisen ehdot. |
4) |
Neljäs kanneperuste: Entisen Olympic Airwaysin irtisanottujen työntekijöiden rinnastaminen pelkkiin Kreikan valtion joukkovelkakirjan haltijoihin ja se, ettei heitä suljettu pois PSI-suunnitelman soveltamisalasta tai ettei heille siinä nimenomaisesti määrätty korvausta, aiheutti heille henkilökohtaista ja vakavaa vahinkoa sekä riisti heiltä mahdollisuuden hyötyä perusoikeuksistaan. |
5) |
Viides kanneperuste: Kaikki Kreikan hallituksen toteuttamat lainsäädäntötoimenpiteet toteutettiin Euroryhmän, ECOFINin, EKP:n ja Euroopan komission ohjeistuksen tai oikeammin päätöksen perusteella. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/46 |
Kanne 3.6.2014 – Universal Music v. SMHV – Yello Strom (Yellow Lounge)
(Asia T-379/14)
2014/C 292/56
Kannekirjelmän kieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Universal Music GmbH (Berlin, Saksa) (edustaja: asianajaja M. Viefhues)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Yello Strom GmbH (Köln, Saksa)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 20.3.2014 asiassa R 274/2013-4 tekemän päätöksen ja |
— |
velvoittamaan vastaajan ja tarvittaessa vastapuolen korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: sanamerkki ”Yellow Lounge” luokkiin 9, 16, 35, 38, 41, 42 ja 45 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 10 033 421
Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Yello Strom GmbH
Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: kansallinen sanamerkki ”Yello” luokkiin 4, 7, 9, 16, 35, 38, 41, 42 ja 45 kuuluvia tavaroita ja palveluita varten
Väiteosaston ratkaisu: väitteen hyväksyminen
Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/46 |
Kanne 6.6.2014 – Junited Autoglas Deutschland v. SMHV – United Vehicles (UNITED VEHICLEs)
(Asia T-404/14)
2014/C 292/57
Kannekirjelmän kieli: Saksa
Asianosaiset
Kantaja: Junited Autoglas Deutschland GmbH & KG (Köln, Saksa) (edustaja: asianajaja C. Weil)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: United Vehicles GmbH (München, Saksa)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 7.4.2014 asiassa R 859/2013-4 tekemän päätöksen |
— |
hyväksymään valituksen |
— |
hyväksymään aikaisempaan yhteisön tavaramerkkiin nro 6 025 399 perustuvan väitteen |
— |
hylkäämään sanamerkkiä ”UNITED VEHICLEs” koskevan hakemuksen ja |
— |
velvoittamaan SMHV:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: United Vehicles GmbH
Haettu yhteisön tavaramerkki: sanamerkki ”UNITED VEHICLEs” luokkiin 35, 36, 38 ja 42 kuuluvia palveluja varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 10 330 041
Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: kantaja
Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: sanamerkki ”Junited” luokkiin 1, 3, 7, 8, 9, 12, 14, 16, 17, 19, 21, 25, 26, 35, 36, 37 ja 39–41 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten
Väiteosaston ratkaisu: väitteen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/47 |
Kanne 6.6.2014 – Larko v. komissio
(Asia T-412/14)
2014/C 292/58
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Larco Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki A.E. (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat I. Dryllerakis, E. Triantafyllou, G. Psaroudakis, E. Rantos ja N. Korogiannakis)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
hyväksymään tämän kanteen kokonaisuudessaan |
— |
kumoamaan komission 27.3.2014 päivätyn päätöksen (SG Greffe(2014) D/4628/28/03/2014, nro SA.37954 (2013/N)), joka koskee tiettyjen kantajan omaisuuserien myyntiä, ja |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio on rikkonut perusoikeuskirjan 41 artiklaa. Kantaja väittää, että koska sitä ei kuultu etukäteen, riidanalaisella päätöksellä rikottiin päätöksen tekemistä koskevia olennaisia menettelymääräyksiä. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio on rikkonut SEUT 108 artiklan 2 kohtaa ja asetuksen (EY) N:o 659/99 (1) 14 artiklaa. Kantaja väittää, että komissio teki ilmeisen arviointivirheen katsoessaan, ettei kantajan ja siltä omaisuuseriä yksityistämissuunnitelman yhteydessä ostavan tahon välillä ole taloudellista jatkuvuutta. |
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu SEUT 296 artiklan toisen kohdan rikkomiseen. Kantaja väittää, ettei riidanalaista toimea ole perusteltu asianmukaisesti taloudellisen jatkuvuuden puuttumisen osalta ja erityisesti a) myytävien omaisuuserien laajuuden, b) työsopimusten siirtymättä jäämisen ja c) myynnin taloudellisen perustan osalta. |
(1) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, s. 1).
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/48 |
Kanne 6.6.2014 – Larko v. komissio
(Asia T-423/14)
2014/C 292/59
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Larco Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki A.E. (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat I. Dryllerakis, E. Triantafyllou, G. Psaroudakis, E. Rantos ja N. Korogiannakis)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
hyväksymään tämän kanteen kokonaisuudessaan |
— |
kumoamaan komission 27.3.2014 päivätyn päätöksen (SG Greffe(2014) D/4621/28/03/2014, nro SA.34572 (2013/C, aiemmin 2013/NN)), joka koskee kantajalle annettua valtiontukea, jonka Helleenien tasavalta pani täytäntöön |
— |
määräämään palauttamaan korkoineen minkä tahansa rahamäärän, joka kantajalta on mahdollisesti peritty suoraan tai epäsuoraan pantaessa täytäntöön riidanalaista tointa ja |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seuraaviin kanneperusteisiin:
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio on rikkonut SEUT 107 artiklan 1 kohtaa ja SEUT 296 artiklaa, sillä: a) tukitoimenpiteitä 2, 3, 4 ja 6 ei voida katsoa SEUT 107 artiklan 1 kohdan mukaiseksi valtiontueksi ja b) vaikka tietyt tukitoimenpiteistä 2, 3, 4 ja 6 voitaisiin katsoa SEUT 107 artiklan 1 kohdan mukaiseksi valtiontueksi, nämä tuet soveltuvat sisämarkkinoille SEUT 107 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että valtiontakuita koskevan tiedonannon kriteereitä sovellettiin virheellisesti ja perustelematta sekä suhteellisuusperiaatetta loukattiin yksilöitäessä toimenpiteet 2, 4 ja 6 valtiontueksi ja arvioitaessa tukiosuuden määrää. |
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu perusteluiden puuttumiseen ja hyvän hallinnon periaatteen loukkaamiseen, sen vuoksi, ettei toimenpiteitä 3, 4 ja 6 arvioitaessa otettu huomioon kantajalle SEUT 107 artiklan 2 kohdan b alakohdan soveltamisedellytykset täyttävistä vuoden 2009 poikkeuksellista tapahtumista aiheutunutta vahinkoa. |
4) |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu perusteluiden puuttumiseen ja hyvän hallinnon periaatteen loukkaamiseen sen vuoksi, ettei Kreikan talouskriisin vaikutuksia ja kriisistä seurannutta Kreikan valtion kantajalle tulevien maksujen keskeytystä otettu huomioon SEUT 107 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettuna poikkeuksellisena tapahtumana. |
5) |
Viides kanneperuste, joka perustuu riidanalaisen päätöksen luvun 4.5 ja päätösosan virheellisyyksiin takaisin perittävien rahamäärien osalta: SEUT 108 artiklan 3 kohdan ja asetuksen 659/1999 14 artiklan rikkominen, riittävien perustelujen puuttuminen, suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen, omaisuudensuojan loukkaaminen ja takaisinperimismääräyksen rangaistuksenluonteisuus. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/49 |
Kanne 17.6.2014 – Warimex v. SMHV (STONE)
(Asia T-454/14)
2014/C 292/60
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Warimex Waren-Import Export Handels-GmbH (Neuried, Saksa) (edustajat: asianajajat E. Keller ja J. Voogd)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 27.3.2014 asiassa R 1599/2013-1 tekemän päätöksen |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu yhteisön tavaramerkki: kuviomerkki, jossa on sanaosa ”STONE”, luokkiin 1, 3, 7, 8, 9, 11, 12, 16, 21, 24 ja 25 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 11 464 005
Tutkijan päätös: hakemuksen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen
Kanneperusteet:
— |
asetuksen N:o 207/2009 75 ja 76 artiklan rikkominen |
— |
asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohdan rikkominen |
— |
asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/50 |
Kanne 24.6.2014 – Holistic Innovation Institute v. komissio
(Asia T-468/14)
2014/C 292/61
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Holistic Innovation Institute (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja R. Muñiz García)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta kumoamaan päätöksen, jolla kantajana oleva yhtiö on jätetty eDIGIREGION -nimisen hankkeen ulkopuolelle, ja määräämään vastaajan maksamaan vahingonkorvauksena 3 0 55 000 euroa tai vaihtoehtoisesti tuomioistuimen kohtuulliseksi katsoman määrän lisättynä korkoineen, joiden laskutapa esitetään kanteessa.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanne kohdistuu päätökseen evätä kantajan, joka toimii ensisijaisesti televiestinnän, tutkimus- ja kehitystoiminnan, televiestinnän konsulttipalveluiden, tutkimuksen ja innovaation alalla, osallistuminen seitsemännen puiteohjelman eurooppalaiseen hankkeeseen eDIGIREGION.
Kantaja toteaa tältä osin, että se on alusta pitäen osallistunut eDIGIREGION-hankkeen luonnosteluun tiiviissä yhteistyössä muiden toimijoiden kanssa. Kantaja osallistui näiden kanssa lukuisiin kokouksiin Brysselissä ja useisiin audiokonferensseihin vuoden 2011 heinäkuun ja vuoden 2012 tammikuun välisenä aikana. Tuloksena oli eurooppalainen konsortio, joka teki ehdotuksen hankkeeksi eDIGIREGION (Realizing the Digital Agenda Through Transnational Cooperation Between Regions). Kantaja on kyseisen ehdotuksen mukaan konsortion viides jäsen 4 91 000 euron tarjouksella ja komission 4 38 165 euron suuruisella rahoitusosuudella (14,61 prosenttia pyydetystä kokonaismäärästä).
Kantaja väittää kanteensa tueksi, että Euroopan komission esittämät argumentit ovat täysin perusteettomat ja että niillä rikotaan sellaista perusedellytystä, jonka on täytyttävä, jotta yrityksen osallistuminen myönteisenä pidettävään hankkeeseen voitaisiin keskeyttää. Argumenttien olisi nimittäin oltava selkeitä, vakuuttavia ja hyvin perusteltuja.
Kantaja ilmoittaa, että se on teknologisesti ja operatiivisesti valmis osallistumaan eDIGIREGION-konsortioon, että sillä on riittävät taloudelliset resurssit tarvittavaa osarahoitusta varten ja että sillä on riittävästi kokemusta hankkeiden johtamisessa ja hallinnoinnissa.
Kantaja katsoo tältä osin, että on olemassa ilmeinen ristiriita yhtäältä sen ilmoituksen, jonka pääjohtaja on tehnyt hankkeeseen osallistumisen keskeyttämistä koskevan kirjeen kirjeosassa, ja toisaalta saman kirjeen liitteessä olevien argumenttien välillä.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/50 |
Kanne 24.6.2014 – Hewlett Packard Development Company v. SMHV (ELITEPAD)
(Asia T-470/14)
2014/C 292/62
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Hewlett Packard Development Company LP (Houston, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat T. Raab ja H. Lauf)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 27.3.2014 asiassa R 884/2013-2 tekemän päätöksen |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”ELITEPAD” luokkaan 9 kuuluvia tavaroita varten. Yhteisön tavaramerkkihakemus nro 1 1 3 18 284.
Tutkijan päätös: Hakemuksen hylkääminen.
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen.
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohtaa ja 7 artiklan 2 kohtaa on rikottu.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/51 |
Kanne 30.6.2014 – Klymenko v. neuvosto
(Asia T-494/14)
2014/C 292/63
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Oleksandr Klymenko (Kiova, Ukraina) (edustajat: M. Shaw, QC, ja barrister I. Quirk)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan päätöksen 2014/216 ja asetuksen 381/2014 välittömin oikeusvaikutuksin Klymenkoa koskevilta osin |
— |
velvoittamaan neuvoston korvaamaan Klymenkon oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että kantajan puolustautumisoikeuksia ja oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan on loukattu, koska kantaja ei tiennyt itseensä kohdistuvasta tutkimuksesta, jonka perusteella hänet sisällytettiin luetteloon henkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, jotka ovat rajoittavien toimenpiteiden kohteina. Neuvosto tai Ukrainan viranomaiset eivät esittäneet kantajalle mitään yksityiskohtia. Kantaja väittää lisäksi, ettei hänelle esitetty luetteloon sisällyttämisen syitä eikä hänelle näin ollen annettu mahdollisuutta esittää huomautuksia. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu ilmeiseen arviointivirheeseen, koska tosiseikat osoittavat, että kantaja torjui Ukrainassa virassa ollessaan korruptiota eikä osallistunut Ukrainan valtion varojen väärinkäyttöön. |
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin, päätöksen 2014/119 1 artiklan 1 kohdassa säädettyjen kriteerien täyttämättä jättämiseen ja harkintavallan väärinkäyttöön, koska perusteet kantajan sisällyttämiselle luetteloon ovat ylimalkaiset ja epätäsmälliset. Kantajan mukaan neuvosto ei näin ollen ole osoittanut, että kantaja täyttäisi päätöksen 2014/119 1 artiklan 1 kohdan mukaiset kriteerit, joten hänen sisällyttämisensä luetteloon merkitsee harkintavallan väärinkäyttöä. |
4) |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu kantajan omaisuudensuojan ja suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen, koska kantajan varojen jäädyttäminen merkitsee tarpeetonta ja suhteetonta kajoamista hänen omaisuudensuojaansa. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/52 |
Kanne 26.7.2014 – Theodorakis ja Theodoraki v. neuvosto
(Asia T-495/14)
2014/C 292/64
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantajat: Georgios Theodorakis (Hania, Kreikka) ja Maria Theodoraki (Hania, Kreikka) (edustajat: asianajajat V. Christianos ja S. Paliou)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta
— |
velvoittamaan vastaajan maksamaan kantajille 1 4 31 193,58 euron rahamäärän korvauksena vahingosta, jonka se aiheutti heille lainvastaisilla toimillaan, korkoineen alkaen siitä päivästä, jolloin heiltä riistettiin heidän talletuksensa (29.3.2013), siihen päivään asti, jona tässä asiassa annetaan ratkaisu, sekä viivästyskorkoa tämän riidan ratkaisun antamispäivästä siihen asti, kunnes maksu on suoritettu kokonaisuudessaan |
— |
toissijaisesti velvoittamaan vastaajan maksamaan kantajille neljä viidesosaa edellä mainitusta rahamäärästä eli 1 1 44 954,86 euroa korvauksena vahingosta, jonka se aiheutti heille lainvastaisilla toimillaan, korkoineen alkaen siitä päivästä, jolloin heiltä riistettiin lainvastaisesti heidän talletuksensa (29.3.2013), siihen päivään asti, jona tässä asiassa annetaan ratkaisu, sekä viivästyskorkoa tämän riidan ratkaisun antamispäivästä siihen asti, kunnes maksu on suoritettu kokonaisuudessaan |
— |
viimesijaisesti määrittämään määrän, joka vastaaja on velvoitettava maksamaan kantajille korvauksena vahingosta, jonka se aiheutti heille lainvastaisilla toimillaan |
— |
velvoittamaan vastaajan maksamaan kantajille 50 000 euron rahamäärän korvauksena aineettomasta vahingosta, jonka se aiheutti heille loukkaamalla yhdenvertaisen kohtelun periaatetta |
— |
velvoittamaan vastaajan maksamaan kantajille 50 000 euron rahamäärän korvauksena aineettomasta vahingosta, jonka se aiheutti heille loukkaamalla oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan ja |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan kantajien oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat vaativat tällä kanteellaan unionin yleisessä tuomioistuimessa, joka on toimivaltainen SEUT 268 artiklan perusteella, SEUT 340 artiklan toisen kohdan mukaista korvausta vahingosta, joka heille aiheutui vastaajan lainvastaisen käytöksen vuoksi.
Kantajat väittävät, että kyseinen vahinko aiheutui, kun vastaaja määräsi toimivaltuutensa ylittäen sekä unionin johdettua oikeutta rikkoen ja unionin oikeuden yleisiä periaatteita loukaten kantajien Cyprus Popular Bank Public Co Ltd:ssä (Laiki Trapeza) olleiden pankkitalletusten arvon alentamisesta ja siten aiheutti sen tai joka tapauksessa vaikutti siihen.
Kantajat väittävät erityisesti, että vastaaja loukkasi perusoikeuksia ja unionin oikeuden yleisiä periaatteita seuraavilla tavoilla:
— |
ensinnäkin omaisuuden suojan loukkaaminen |
— |
toiseksi yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaaminen ja |
— |
kolmanneksi kantajilla olevan oikeuden oikeussuojaan ja oikeusvarmuuden periaatteen loukkaaminen. |
— |
Kantajat väittävät, että vastaajan sopimussuhteen ulkopuolisen korvausvastuun syntymistä koskevat edellytykset, sellaisina kuin ne on oikeuskäytännössä vahvistettu, täyttyvät. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/53 |
Kanne 26.7.2014 – Berry Investments v. neuvosto
(Asia T-496/14)
2014/C 292/65
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Berry Investments, Inc. (Monrovia, Liberia) (edustajat: asianajajat V. Christianos ja S. Paliou)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
velvoittamaan vastaajan maksamaan kantajalle 4 36 357,19 euron rahamäärän korvauksena vahingosta, jonka se aiheutti tälle lainvastaisilla toimillaan, korkoineen alkaen siitä päivästä, jolloin kantajalta riistettiin sen talletukset (29.3.2013), siihen päivään asti, jona tässä asiassa annetaan ratkaisu, sekä viivästyskorkoa tämän riidan ratkaisun antamispäivästä siihen asti, kunnes maksu on suoritettu kokonaisuudessaan |
— |
toissijaisesti velvoittamaan vastaajan maksamaan kantajalle neljä viidesosaa edellä mainitusta rahamäärästä eli 3 49 085,75 euroa korvauksena vahingosta, jonka se aiheutti tälle lainvastaisilla toimillaan, korkoineen alkaen siitä päivästä, jolloin kantajalta riistettiin sen talletukset (29.3.2013), siihen päivään asti, jona tässä asiassa annetaan ratkaisu, sekä viivästyskorkoa tämän riidan ratkaisun antamispäivästä siihen asti, kunnes maksu on suoritettu kokonaisuudessaan |
— |
viimesijaisesti määrittämään määrän, joka vastaaja on velvoitettava maksamaan kantajalle korvauksena vahingosta, jonka se aiheutti tälle lainvastaisilla toimillaan |
— |
velvoittamaan vastaajan maksamaan kantajalle 50 000 euron rahamäärän korvauksena aineettomasta vahingosta, jonka se aiheutti tälle loukkaamalla yhdenvertaisen kohtelun periaatetta |
— |
velvoittamaan vastaajan maksamaan kantajalle 50 000 euron rahamäärän korvauksena aineettomasta vahingosta, jonka se aiheutti tälle loukkaamalla oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan ja |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii tällä kanteellaan unionin yleisessä tuomioistuimessa, joka on toimivaltainen SEUT 268 artiklan perusteella, SEUT 340 artiklan toisen kohdan mukaista korvausta vahingosta, joka sille aiheutui vastaajan lainvastaisen käytöksen vuoksi.
Kantaja väittää, että kyseinen vahinko aiheutui, kun vastaaja määräsi toimivaltuutensa ylittäen sekä unionin johdettua oikeutta rikkoen ja unionin oikeuden yleisiä periaatteita loukaten kantajan Cyprus Popular Bank Public Co Ltd:ssä (Laiki Trapeza) olleiden pankkitalletusten arvon alentamisesta ja siten aiheutti sen tai joka tapauksessa vaikutti siihen.
Kantaja väittää tarkemmin, että vastaaja loukkasi perusoikeuksia ja unionin oikeuden yleisiä periaatteita seuraavilla tavoilla:
— |
ensinnäkin omaisuuden suojan loukkaaminen |
— |
toiseksi yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaaminen ja |
— |
kolmanneksi kantajalla olevan oikeuden oikeussuojaan ja oikeusvarmuuden periaatteen loukkaaminen. |
— |
Kantaja väittää, että vastaajan sopimussuhteen ulkopuolisen korvausvastuun syntymistä koskevat edellytykset, sellaisina kuin ne on oikeuskäytännössä vahvistettu, täyttyvät. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/54 |
Kanne 1.7.2014 – Seven for all mankind v. SMHV – Seven (SEVEN FOR ALL MANKIND)
(Asia T-505/14)
2014/C 292/66
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Seven for all mankind LLC (Vernon, Yhdysvallat) (edustaja: asianajaja A. Gautier-Sauvagnac)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Seven SpA (Leinì, Italia)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 9.4.2014 asiassa R 1277/2013-1 tekemän päätöksen |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: sanamerkki ”SEVEN FOR ALL MANKIND” luokkiin 14 ja 18 kuuluville tavaroille – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 4 4 43 222
Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: vastapuoli valituslautakunnassa
Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: yhteisön kuviomerkit, joissa on sanaosa ”Seven”
Väiteosaston ratkaisu: väitteen hylkääminen osittain
Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hyväksyminen osittain
Kanneperusteet: yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/55 |
Kanne 6.7.2014 – Gas Natural v. komissio
(Asia T-508/14)
2014/C 292/67
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Gas Natural SDG, SA (Barcelona, Espanja) (edustajat: asianajajat F. Seijo Pérez, R. García Gómez de Zamora ja M. Troncoso Ferrer)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan kanteen kohteena olevan päätöksen |
— |
kumoamaan kanteen kohteena olevan päätöksen siltä osin kuin siinä määrätään tukien takaisinperimisestä |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteen kohteena on Espanjan soveltamasta tiettyihin rahoitusleasingsopimuksiin sovellettavasta verojärjestelmästä (Espanjan tax lease -järjestelmä) (valtiontuki SA.21233 C/11 (ex NN/11, ex CP 137/06)) 17.7.2013 annettu komission päätös K (2013) 4426 lopullinen.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samankaltaiset kuin ne, joihin on jo vedottu asiassa T-401/14, Felguera vastaan komissio, asiassa T-700/13, Bankia vastaan komissio ja asiassa T-500/14, Derivados del Fluór vastaan komissio.
Kantaja vetoaa SEUT 107 ja SEUT 108 artiklan rikkomiseen, koska oletettujen tukien valikoivaa luonnetta ja niiden vaikutusta jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ei ole osoitettu; SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkomiseen ja perusteluvelvollisuuden noudattamatta jättämiseen, koska taloudellisia eturyhmiä on luokiteltu väitetyn tuen saajiksi; SEUT 107 ja SEUT 108 artiklan rikkomiseen ja harkintavallan väärinkäyttöä koskevan periaatteen loukkaamiseen, koska kanteen kohteena olevassa päätöksessä on otettu kantaa yksityisten toimijoiden välillä tehtyjen sopimusten laillisuuteen, sekä oikeusvarmuuden, luottamuksensuojan ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaamiseen ja asetuksen (EY) N:o 659/1999 14 artiklan rikkomiseen.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/56 |
Kanne 7.7.2014 – Decal España v. komissio
(Asia T-509/14)
2014/C 292/68
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Decal España SA (Barcelona) (edustaja: asianajaja M. Silva Sánchez)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan kanteen kohteena olevan päätöksen siltä osin kuin siinä pidetään kaikkia toimia, jotka yhdessä muodostavat Espanjan rahoitusleasing-järjestelmä, uutena valtiontukena, joka on sisämarkkinoille soveltumaton |
— |
toissijaisesti kumoamaan kanteen kohteena olevan päätöksen 1 ja 4 artiklan, joissa taloudelliseen etuyhtymään (AIE) kuuluvia sijoittajia pidetään ainoina tuensaajina ja takaisinperintämääräyksen ainoina adressaatteina |
— |
toissijaisesti kumoamaan kanteen kohteena olevan päätöksen 4 artiklan siltä osin kuin siinä määrätään väitettyjen tukien takaisinperimisestä unionin oikeuden yleisten periaatteiden vastaisesti |
— |
joka tapauksessa kumoamaan kanteen kohteena olevan päätöksen 4 artiklan siltä osin kuin siinä lausutaan sijoittajien ja muiden toimijoiden välillä tehtyjen yksityisoikeudellisten sopimusten laillisuudesta joko kokonaan tai siinä määrin, ettei kyseisten toimien kannattavuudelle aiheudu haittaa |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut, joihin kantaja vetoaa, ovat samat kuin ne, jotka on esitetty asiassa T-700/13, Bankia vastaan komissio.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/56 |
Valitus, jonka Christodoulos Alexandrou on tehnyt 9.7.2014 virkamiestuomioistuimen asiassa F-34/13, Alexandrou v. komissio, 14.5.2014 antamasta tuomiosta
(Asia T-515/14 P)
2014/C 292/69
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Christodoulos Alexandrou (Luxemburg, Luxemburg) (edustaja: asianajaja R. Duta)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
ottamaan käsiteltävänä olevan valituksen muotonsa ja sisältönsä puolesta tutkittavaksi ja toteamaan sen perustelluksi ja oikeutetuksi |
— |
muuttamaan valituksenalaista tuomiota tai kumoamaan sen mainituilla perusteilla |
— |
palauttamaan oikeudenkäynnin kohteena olevan asian tarvittavilta osin Euroopan unionin virkamiestuomioistuimeen |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan näissä molemmissa oikeusasteissa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut kokonaisuudessaan. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valituksensa tueksi valittaja vetoaa kolmeen valitusperusteeseen.
1. |
Ensimmäinen valitusperusteen mukaan valituksenalaisesta päätöksestä puuttuvat riittävät perustelut etenkin sen osalta, että komissio kieltäytyi hyväksymästä valittajan pyyntöä saada tutustua seitsemään kysymykseen, joihin hänen väitetään vastanneen väärin. |
2. |
Toinen valitusperuste perustuu tehokkaita oikeussuojakeinoja koskevan oikeuden loukkaamiseen, koska ilman tutustumista näihin pyydettyihin kysymyksiin valittajalla ei ollut käytettävissään tehokkaita oikeussuojakeinoja hänen hakemuksensa hylkäämisestä tehtyä päätöstä vastaan. |
3. |
Kolmas valitusperuste perustuu siihen, ettei virkamiestuomioistuin soveltanut työjärjestyksensä 44 artiklan 2 kohtaa. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/57 |
Valitus, jonka Christodoulos Alexandrou on tehnyt 9.7.2014 virkamiestuomioistuimen asiassa F-140/12, Alexandrou v. komissio, 14.5.2014 antamasta tuomiosta
(Asia T-516/14 P)
2014/C 292/70
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Christodoulos Alexandrou (Luxemburg, Luxemburg) (edustaja: asianajaja R. Duta)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
ottamaan käsiteltävänä olevan valituksen muotonsa puolesta tutkittavaksi ja toteamaan sen sisältönsä puolesta perustelluksi, jollei myöhemmin esitettävistä kaikista oikeudellisista ja tosiseikkoja koskevista perusteista ja toimitettavasta lisänäytöstä muuta johdu |
— |
muuttamaan valituksenalaista tuomiota tai kumoamaan sen mainituilla perusteilla |
— |
palauttamaan oikeudenkäynnin kohteena olevan asian tarvittavilta osin Euroopan unionin virkamiestuomioistuimeen, jotta tämä antaa annettavan tuomion mukaisen ratkaisun |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan näissä molemmissa oikeusasteissa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut kokonaisuudessaan. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valituksensa tueksi valittaja vetoaa kolmeen valitusperusteeseen.
1. |
Ensimmäinen valitusperuste perustuu siihen, että virkamiestuomioistuin kieltäytyi arvioimasta valittajan väitteitä, jotka koskivat asetusta N:o 1049/2001 (1) ja muun muassa sen 9 artiklan 4 kohtaa. |
2. |
Toinen valitusperuste perustuu asiassa F-7/07, Angioi vastaan komissio, 29.6.2011 annetun tuomion (EU:F:2011:97) virheelliseen soveltamiseen, koska kyseessä on rajoittava ja vanhentunut oikeuskäytäntö, joka ei sovellu muihin kuin kirjallisessa muodossa järjestettäviin kilpailuihin. Mikäli edellä mainittua tuomiota voidaan soveltaa, valittaja katsoo toissijaisesti täyttävänsä kyseisessä oikeuskäytännössä määritellyt edellytykset. |
3. |
Kolmas valitusperuste perustuu siihen, ettei virkamiestuomioistuin soveltanut työjärjestyksensä 44 artiklan 2 kohtaa. |
(1) Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/58 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 27.6.2014 – Bouygues et Bouygues Télécom v. komissio
(Asia T-450/04 RENV) (1)
2014/C 292/71
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Kuudennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/58 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 3.7.2014 – Makhlouf v. neuvosto
(Asia T-359/11) (1)
2014/C 292/72
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Seitsemännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/58 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 27.6.2014 – HUK-Coburg v. komissio
(Asia T-185/12) (1)
2014/C 292/73
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Kolmannen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/59 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.6.2014 – Torrefacção Camelo v. SMHV – Lorenzo Pato Hermanos (Kahvipakkausten ornamentti)
(Asia T-302/12) (1)
2014/C 292/74
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Viidennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/59 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 27.6.2014 – VHV v. komissio
(Asia T-420/12) (1)
2014/C 292/75
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Kolmannen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/59 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 27.6.2014 – Württembergische Gemeinde-Versicherung v. komissio
(Asia T-421/12) (1)
2014/C 292/76
Oikeudenkäyntikieli: saksa
jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
Virkamiestuomioistuin
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/60 |
Kanne 18.4.2014 – ZZ v. komissio
(Asia F-36/14)
2014/C 292/77
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat C. Bernard-Glanz ja A. Blot)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Vaatimus kumota komission päätökset, joilla yhtäältä hylätään kantajan palvelussuhteen jatkamista koskeva vaatimus ja toisaalta vahvistetaan päätös, jonka mukaan kantaja siirretään viran puolesta eläkkeelle 1.6.2014.
Vaatimukset
— |
nimittävän viranomaisen 28.3.2014 tekemä päätös, jota on tarkasteltava yritys- ja teollisuustoiminnan pääosaston pääjohtajan 7.4.2014 tekemän päätöksen kanssa ja jossa hylätään kantajan palvelussuhteen jatkamista koskeva vaatimus ja näin ollen vahvistetaan hänen eläkkeelle siirtämisestään viran puolesta tehty päätös, on kumottava |
— |
riidanalaisista päätöksistä aiheutuneet tai aiheutuvat vahingot on korvattava |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/60 |
Kanne 30.4.2014 – ZZ v. komissio
(Asia F-40/14)
2014/C 292/78
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja S. Orlandi)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Sen päätöksen kumoaminen, joka koskee kantajan eläkeoikeuksien hyvittämistä unionin eläkejärjestelmässä henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevan 11 ja 12 artiklan uusien yleisten täytäntöönpanosäännösten mukaisesti.
Vaatimukset
— |
On todettava, ettei 3.3.2011 annettujen henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevan 11 artiklan 2 kohdan yleisten täytäntöönpanosäännösten 9 artiklaa voida soveltaa |
— |
ne 30.9.2013 ja 9.12.2013 tehdyt päätökset, joilla kantajan ennen palvelussuhteen alkamista kertyneet eläkeoikeudet päätettiin niitä Euroopan unionin toimielinten eläkejärjestelmään siirrettäessä hyvittää 3.3.2011 annettujen henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevan 11 artiklan 2 kohdan yleisten täytäntöönpanosäännösten mukaisesti, on kumottava |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/61 |
Kanne 14.4.2014 – ZZ v. komissio
(Asia F-43/14)
2014/C 292/79
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja S. Orlandi)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Vaatimus kumota päätös, joka koskee kantajan eläkeoikeuksien hyvittämistä unionin eläkejärjestelmässä henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevan 11 ja 12 artiklan uusien yleisten täytäntöönpanosäännösten mukaisesti, ja 19.8.2013 tehty päätös, jolla saatettiin päätökseen kantajalle caisse nationale d’assurance vieillesse des travailleurs salariés’ssä (CNAVTS) kertyneiden eläkeoikeuksien siirtämistä koskevan asian käsittely
Vaatimukset
— |
on todettava, että henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevan 11 artiklan 2 kohdan yleisten täytäntöönpanosäännösten 9 artikla on lainvastainen eikä sitä näin ollen voida soveltaa |
— |
on kumottava 18.9.2013 tehty päätös, jolla kantajalle ennen hänen palveluksessa aloittamistaan kertyneet eläkeoikeudet päätettiin niitä Euroopan unionin toimielinten eläkejärjestelmään siirrettäessä hyvittää 3.3.2011 annettujen henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevan 11 artiklan 2 kohdan yleisten täytäntöönpanosäännösten mukaisesti |
— |
on kumottava 19.8.2013 tehty päätös saattaa päätökseen kantajalle caisse nationale d’assurance vieillesse des travailleurs salariés’ssä (CNAVTS) kertyneiden eläkeoikeuksien siirtämistä koskevan asian käsittely |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/62 |
Kanne 22.5.2014 – ZZ ym. v. parlamentti
(Asia F-49/14)
2014/C 292/80
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: ZZ ym. (edustaja: asianajaja C. García-Hirschfeld)
Vastaaja: Euroopan parlamentti
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kantajien ensimmäisen arvioijan nimittämistä vuoden 2013 arviointikierroksella koskevan päätöksen kumoaminen
Vaatimukset
— |
päätös, joka tehtiin 4.3.2014 ja joka vahvistettiin 8.4.2014 päivätyssä kirjeessä, jossa kantajille ilmoitettiin, että X oli nimitetty ensimmäiseksi arvioijaksi, on kumottava |
— |
vuoden 2013 arviointikertomuksia koskeva menettely on tarvittaessa keskeytettävä |
— |
X on pidätettävä välittömästi kaikista tehtävistään |
— |
parlamentti on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/62 |
Kanne 3.6.2014 – ZZ v. SEAE
(Asia F-51/14)
2014/C 292/81
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat D. de Abreu Caldas, M. de Abreu Caldas ja J.-N. Louis)
Vastaaja: SEAE
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Sen päätöksen kumoaminen, jolla kantaja jätettiin ylentämättä palkkaluokkaan AST 3 vuoden 2013 ylennyskierroksella, ja vaatimus saada korvauksia väitetystä henkisestä kärsimyksestä
Vaatimukset
— |
on kumottava 9.10.2013 tehty päätös, jolla vahvistettiin vuoden 2013 ylennyskierroksella ylennetyistä virkamiehistä laadittu luettelo |
— |
SEAE on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 292/63 |
Kanne 23.6.2014 – ZZ v. EMA
(Asia F-58/14)
2014/C 292/82
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja S. Rodrigues)
Vastaaja: Euroopan lääkevirasto (EMA)
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kanne, jossa vaaditaan EMA:n sen päätöksen kumoamista, jolla jätettiin uusimatta kantajan väliaikaisen toimihenkilön työsopimus, sekä vahingonkorvausvaatimus
Vaatimukset
— |
EMA:n 12.9.2013 tekemä se päätös on kumottava, jolla jätettiin uusimatta kantajan väliaikaisen toimihenkilön työsopimus |
— |
EMA:n 13.3.2014 tekemä päätös, jolla hylättiin kantajan edellä mainitusta päätöksestä 19.11.2013 tekemä valitus, on tarvittaessa kumottava |
— |
kantajalle aiheutunut aineellinen vahinko on korvattava |
— |
kantajalle aiheutunut henkinen kärsimys, jonka suuruudeksi on arvioitu 20 000 euroa, on korvattava |
— |
EMA on velvoitettava korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut. |