ISSN 1977-1053 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
57. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
2014/C 212/01 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Unionin Tuomioistuin |
|
2014/C 212/02 |
||
2014/C 212/03 |
||
2014/C 212/04 |
||
2014/C 212/05 |
||
2014/C 212/06 |
||
2014/C 212/07 |
||
2014/C 212/08 |
||
2014/C 212/09 |
||
2014/C 212/10 |
||
2014/C 212/11 |
||
2014/C 212/12 |
||
2014/C 212/13 |
||
2014/C 212/14 |
||
2014/C 212/15 |
||
2014/C 212/16 |
||
2014/C 212/17 |
||
2014/C 212/18 |
||
2014/C 212/19 |
||
2014/C 212/20 |
Asia C-205/14: Kanne 24.4.2014 – Euroopan komissio v. Portugalin tasavalta |
|
2014/C 212/21 |
Asia C-206/14: Kanne 24.4.2014 – Euroopan komissio v. Viron tasavalta |
|
2014/C 212/22 |
||
2014/C 212/23 |
||
2014/C 212/24 |
||
2014/C 212/25 |
Asia C-236/14: Kanne 12.5.2014 – Euroopan komissio v. Irlanti |
|
|
Unionin yleinen tuomioistuin |
|
2014/C 212/26 |
||
2014/C 212/27 |
||
2014/C 212/28 |
||
2014/C 212/29 |
||
2014/C 212/30 |
||
2014/C 212/31 |
||
2014/C 212/32 |
||
2014/C 212/33 |
||
2014/C 212/34 |
||
2014/C 212/35 |
||
2014/C 212/36 |
||
2014/C 212/37 |
||
2014/C 212/38 |
||
2014/C 212/39 |
||
2014/C 212/40 |
||
2014/C 212/41 |
Asia T-203/14: Kanne 31.3.2014 – Mo Industries v. SMHV (Splendid) |
|
2014/C 212/42 |
Asia T-205/14: Kanne 27.3.2014 – Schroeder v. neuvosto ja komissio |
|
2014/C 212/43 |
Asia T-206/14: Kanne 27.3.2014 – Hüpeden v. neuvosto ja komissio |
|
2014/C 212/44 |
Asia T-226/14: Kanne 15.4.2014 – komissio v. McCarron Poultry |
|
2014/C 212/45 |
||
2014/C 212/46 |
||
2014/C 212/47 |
Asia T-251/14: Kanne 22.4.2014 – Promarc Technics v. SMHV – PIS (oven osa) |
|
2014/C 212/48 |
Asia T-315/14: Kanne 5.5.2014 – Hipp v. SMHV – Nestlé Nutrition (Praebiotik) |
|
2014/C 212/49 |
Asia T-319/14: Kanne 30.4.2014 – Drogenhilfe Köln Projekt v. SMHV (Rauschbrille) |
|
2014/C 212/50 |
||
2014/C 212/51 |
Asia T-321/14: Kanne 12.5.2014 – Volkswagen v. SMHV (STREET) |
|
2014/C 212/52 |
||
2014/C 212/53 |
||
2014/C 212/54 |
||
2014/C 212/55 |
||
|
Virkamiestuomioistuin |
|
2014/C 212/56 |
Asia F-9/14: Kanne 1.2.2014 – ZZ v. Euroopan investointipankki |
|
2014/C 212/57 |
||
2014/C 212/58 |
||
2014/C 212/59 |
||
2014/C 212/60 |
||
2014/C 212/61 |
||
2014/C 212/62 |
||
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/1 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä
2014/C 212/01
Viimeisin julkaisu
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin Tuomioistuin
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 13.5.2014 – Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta
(Asia C-184/11) (1)
((Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Unionin tuomioistuimen tuomio, jossa jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen todetaan - Täytäntöönpanon laiminlyönti - SEUT 260 artikla - Valtiontuki - Takaisin periminen - Sääntöjenvastainen ja sisämarkkinoille soveltumaton tukiohjelma - Kyseisen ohjelman perusteella myönnetty yksittäinen tuki - Rahamääräinen seuraamus))
2014/C 212/02
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Urraca Caviedes ja B. Stromsky)
Vastaaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies N. Díaz Abad)
Oikeudenkäynnin kohde
Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – SEUT 260 artikla – Yhteisöjen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-485/03–C-490/03, komissio vastaan Espanja, 14.12.2006 antaman tuomion (Kok., s. I-11887) täytäntöönpanon laiminlyönti – Uhkasakon määräämistä koskeva vaatimus
Tuomiolauselma
1) |
Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut SEUT 260 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei Euroopan komission 26.6.2008 antamassa perustellussa lausunnossa asetetun määräajan päättymishetkeen mennessä ollut toteuttanut kaikkia toimenpiteitä tuomion komissio vastaan Espanja (C-485/03–C-490/03, EU:C:2006:777) täytäntöön panemiseksi. |
2) |
Espanjan kuningaskunta velvoitetaan maksamaan Euroopan komissiolle ”Euroopan unionin omat varat” -tilille 30 miljoonan euron suuruinen kiinteämääräinen hyvitys. |
3) |
Espanjan kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 15.5.2014 – Valittajana Louis Vuitton Malletier sekä muina osapuolina sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Friis Group International ApS
(Asia C-97/12 P) (1)
((Muutoksenhaku - Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Kuviomerkki, joka esittää lukituslaitteen ulkoasua - Erottamiskyvyn puuttuminen - Osittainen mitättömyys - Asetus (EY) N:o 40/94 - 7 artiklan 1 kohdan b alakohta))
2014/C 212/03
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Louis Vuitton Malletier (edustajat: avvocato P. Roncaglia, avvocato G. Lazzeretti, avvocato M. Boletto, avvocato E. Gavuzzi ja avvocato N. Parrotta)
Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral) ja Friis Group International ApS (edustaja: advokat C. Type Jardorf)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa Vuitton Malletier v. SMHV ja Friis Group International (Lukituslaitteen ulkoasu) 14.12.2011 antamasta tuomiosta (T-237/10), jolla se on osittain hyväksynyt kumoamiskanteen, jonka luokkiin 9, 14, 18 ja 25 kuuluvia tavaroita varten yhteisön tavaramerkiksi rekisteröidyn, lukituslaitetta esittävän kuviomerkin haltija oli tehnyt sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV) ensimmäisen valituslautakunnan 24.2.2010 asiassa R 1590/2008-1 tekemästä päätöksestä, jolla kumottiin osittain mitättömyysosaston päätös hylätä vaatimus kyseisen tavaramerkin mitättömäksi julistamisesta
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Liitännäisvalitus hylätään. |
3) |
Louis Vuitton Malletier, sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Friis Group International ApS vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/4 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 13.5.2014 (Audiencia Nacionalin (Espanja) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Google Spain SL ja Google Inc. v. Agencia de Protección de Datos (AEPD) ja Mario Costeja González
(Asia C-131/12) (1)
((Henkilötiedot - Yksilöiden suojelu henkilötietojen käsittelyssä - Direktiivi 95/46/EY - 2, 4, 12 ja 14 artikla - Asiallinen ja alueellinen soveltamisala - Internethakukoneet - Internetsivustoilla olevien tietojen käsittely - Kyseisten tietojen hakeminen, indeksointi ja tallentaminen - Hakukoneen ylläpitäjän vastuu - Jäsenvaltion alueella sijaitseva toimipaikka - Hakukoneen ylläpitäjän velvollisuuksien ja rekisteröidyn oikeuksien ulottuvuus - Euroopan unionin perusoikeuskirja - 7 ja 8 artikla))
2014/C 212/04
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Audiencia Nacional
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Google Spain SL ja Google Inc.
Vastaajat: Agencia de Protección de Datos (AEPD) ja Mario Costeja González
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö – Audiencia Nacional (Espanja) – Yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (EYVL L 281, s. 31) 2 artiklan b ja d alakohdan, 4 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdan, 12 artiklan b alakohdan ja 14 artiklan b alakohdan sekä Euroopan unionin perusoikeuskirjan (EYVL 2000, C 364, s. 1) 8 artiklan tulkinta – Käsite ”toimipaikka jäsenvaltion alueella” – Merkitykselliset kriteerit – Käsite ”jäsenvaltion alueella sijaitsevien välineiden käyttö” – Hakukoneiden indeksoimien tietojen väliaikainen tallentaminen – Oikeus vaatia tietojen poistamista ja suojaamista
Tuomiolauselma
1) |
Yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY 2 artiklan b ja d alakohtaa tulkittava siten, että yhtäältä hakukoneen sellaisen toiminnan, joka käsittää sivullisten internetissä julkaisemien tai siihen liittämien tietojen löytämisen, automaattisen indeksoinnin ja tilapäisen tallentamisen sekä lopuksi kyseisten tietojen asettamisen internetin käyttäjien saataville tietyssä etusijajärjestyksessä, on katsottava olevan kyseisen 2 artiklan b alakohdassa tarkoitettua ”henkilötietojen käsittelyä” silloin, kun näihin tietoihin sisältyy henkilötietoja, ja toisaalta kyseisen hakukoneen ylläpitäjää on pidettävä mainitun 2 artiklan d alakohdassa tarkoitettuna ”rekisterinpitäjänä”. |
2) |
Direktiivin 95/46 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että henkilötietojen käsittely suoritetaan jäsenvaltion alueella sijaitsevassa rekisterinpitäjän toimipaikassa tapahtuvan toiminnan yhteydessä kyseisessä säännöksessä tarkoitetulla tavalla silloin, kun hakukoneen ylläpitäjä perustaa jäsenvaltioon sivuliikkeen tai tytäryhtiön, jonka tehtävänä on markkinoida ja myydä hakukoneen tarjoamia mainospaikkoja ja jonka toiminta kohdistuu kyseisen jäsenvaltion asukkaisiin. |
3) |
Direktiivin 95/46 12 artiklan b alakohtaa ja 14 artiklan ensimmäisen kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että kyseisissä säännöksissä säädettyjen oikeuksien kunnioittamiseksi – ja kunhan noissa säännöksissä säädetyt edellytykset ovat todellakin täyttyneet – hakukoneen ylläpitäjä on velvollinen poistamaan henkilön nimellä suoritetun haun johdosta näkyvästä hakutulosten luettelosta linkit sivullisten julkaisemiin internetsivuihin, joissa on kyseistä henkilöä koskevaa tietoa, myös siinä tilanteessa, että kyseistä nimeä tai kyseisiä tietoja ei ole poistettu ensin tai poisteta samanaikaisesti näiltä internetsivuilta, ja näin on tilanteen mukaan jopa silloin, kun niiden julkaiseminen mainituilla sivuilla on itsessään laillista. |
4) |
Direktiivin 95/46 12 artiklan b alakohtaa ja 14 artiklan ensimmäisen kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että kyseisten säännösten soveltamisedellytyksiä arvioitaessa on muun muassa tutkittava, onko rekisteröidyllä oikeus siihen, ettei kyseessä olevia hänen henkilöään koskevia tietoja liitetä enää arviointiajankohtana hänen nimeensä sellaisessa hakutulosten luettelossa, joka tulee näkyviin rekisteröidyn nimellä suoritetun haun johdosta, ilman, että tällaisen oikeuden toteaminen edellyttäisi kuitenkaan sitä, että kyseessä olevien tietojen sisällyttäminen hakutulosten luetteloon aiheuttaa vahinkoa rekisteröidylle. Kun rekisteröity voi hänellä Euroopan unionin perusoikeuskirjan 7 ja 8 artiklan nojalla olevien perusoikeuksiensa suhteen vaatia, ettei kyseessä olevia tietoja aseteta enää suuren yleisön saataville sisällyttämällä ne tällaiseen hakutulosten luetteloon, kyseiset oikeudet syrjäyttävät lähtökohtaisesti paitsi hakukoneen ylläpitäjän taloudellisen intressin myös suurella yleisöllä olevan intressin saada mainitut tiedot saataviinsa tehdessään haun rekisteröidyn nimellä. Tästä ei kuitenkaan olisi kyse, jos ilmenee, että rekisteröidyllä julkisuudessa olevan aseman kaltaisista erityisistä syistä puuttuminen rekisteröidyn perusoikeuksiin on perusteltavissa sillä ensisijaisella intressillä, joka suurella yleisöllä on saada nuo tiedot saataviinsa kyseisen sisällyttämisen johdosta. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/5 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 15.5.2014 (Handelsgericht Wienin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Michael Timmel v. Aviso Zeta AG
(Asia C-359/12) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Kuluttajansuoja - Direktiivi 2003/71/EY - 14 artiklan 2 kohdan b alakohta - Asetus (EY) N:o 809/2004 - 22 artiklan 2 kohta ja 29 artiklan 1 kohta - Ohjelmaesite - Esitteen täydennykset - Lopulliset ehdot - Vaadittujen tietojen julkistamisen päivämäärä ja tapa - Sähköisessä muodossa tehtävälle julkistamiselle asetetut vaatimukset))
2014/C 212/05
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Handelsgericht Wien
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Michael Timmel
Vastaaja: Aviso Zeta AG
Muu osapuoli: Lore Tinhofer
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö – Handelsgericht Wien – Arvopapereiden yleisölle tarjoamisen tai kaupankäynnin kohteeksi ottamisen yhteydessä julkistettavasta esitteestä ja direktiivin 2001/34/EY muuttamisesta 4.11.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/71/EY (EUVL L 345, s. 64) 14 artiklan 2 kohdan b alakohdan tulkinta – Direktiivin 2003/71/EY täytäntöönpanosta esitteiden sisältämien tietojen, esitteiden muodon, viittauksina esitettävien tietojen, julkistamisen ja mainonnan osalta 29.4.2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 809/2004 (EUVL L 149, s. 1) 22 artiklan 2 kohdan ja 29 artiklan 1 kohdan 1 alakohdan tulkinta – Sellaisten tietojen julkistaminen, jotka eivät olleet saatavilla ohjelmaesitettä hyväksyttäessä – Velvollisuuden, jonka mukaan esite on annettava yleisön saataville painetussa muodossa, ulottuvuus – Esitteen sähköisessä muodossa tapahtuvan julkistamisen edellytykset – Osakeyhtiö, joka sisällytti esitteeseen, jonka otsikkona oli ”Lopulliset ehdot”, tietoja, joita ei ollut saatavilla kyseistä esitettä hyväksyttäessä – Asianmukaista julkistamista ei ole tehty – Kyseiseen esitteeseen tutustumisen edellytyksenä on rekisteröiminen ja maksun maksaminen
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/71/EY täytäntöönpanosta esitteiden sisältämien tietojen, esitteiden muodon, viittauksina esitettävien tietojen, julkistamisen ja mainonnan osalta 29.4.2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 809/2004 22 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että kyseisen artiklan 1 kohdassa vaaditut tiedot, jotka eivät olleet saatavilla ohjelmaesitettä julkistettaessa mutta jotka ovat kuitenkin saatavilla esitteen täydennyksen julkistamisajankohtana, on julkistettava tässä täydennyksessä, jos kyseiset tiedot ovat merkityksellisiä uusia seikkoja, olennaisia asiavirheitä tai olennaisia epätarkkuuksia, jotka voivat vaikuttaa arvopapereista muodostettavaan arvioon arvopapereiden yleisölle tarjoamisen tai kaupankäynnin kohteeksi ottamisen yhteydessä julkistettavasta esitteestä 4.11.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/71/EY 16 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla, minkä tarkistaminen kuuluu ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle. |
2) |
Sellaisen ohjelmaesitteen julkaiseminen, joka ei sisällä asetuksen N:o 809/2004 22 artiklan 1 kohdassa ja erityisesti liitteessä V tarkoitettuja vaadittuja tietoja, ei täytä kyseisen asetuksen 22 artiklan vaatimuksia, jos näitä tietoja ei täydennetä lopullisten ehtojen julkistamisella. Näiden tietojen, joiden on sisällyttävä asetuksen N:o 809/2004 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti ohjelmaesitteeseen, sisällyttämiseksi lopullisiin ehtoihin on tarpeen, että ohjelmaesitteessä ilmoitetaan lopullisissa ehdoissa olevat tiedot ja että nämä tiedot täyttävät kyseisen asetuksen 22 artiklan 4 kohdassa säädetyt vaatimukset. |
3) |
Asetuksen N:o 809/2004 29 artiklan 1 kohdan 1 alakohtaa on tulkittava siten, että vaatimus, jonka mukaan esitteen on oltava helposti saatavilla verkkosivustolla, jossa se asetetaan yleisön saataville, ei täyty, jos henkilö on velvollinen rekisteröitymään verkkosivustolle, johon liittyy vastuuvapausilmoitus, ja hänen on ilmoitettava kyseisellä sivustolla sähköpostiosoitteensa tai jos tutustuminen sähköisessä muodossa on maksullista taikka jos vastikkeeton mahdollisuus tutustua esitteen osiin on rajoitettu kahteen asiakirjaan kuukaudessa. |
4) |
Direktiivin 2003/71 14 artiklan 2 kohdan b alakohtaa on tulkittava siten, että ohjelmaesite on annettava yleisön saataville sekä liikkeeseenlaskijan kotipaikassa että rahoituksenvälittäjän toimipaikoissa. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 15.5.2014 (Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Minister van Financiën v. X BV
(Asia C-480/12) (1)
((Yhteisön tullikoodeksi - Asetuksen (ETY) N:o 2913/92 203 artiklan ja 204 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamisala - Ulkoinen passitusmenettely - Tullivelan syntyminen velvollisuuden täyttämättä jättämisen vuoksi - Tavaroiden esittäminen määrätoimipaikassa myöhässä - Kuudes arvonlisäverodirektiivi - 10 artiklan 3 kohta - Tullivelan ja arvonlisäverovelan syntymisen välinen yhteys - Verollisten liiketoimien käsite))
2014/C 212/06
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Hoge Raad der Nederlanden
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Minister van Financiën
Vastapuoli: X BV
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö – Hoge Raad der Nederlanden – Alankomaat – Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (EYVL L 302, s. 1) 203 ja 204 artiklan, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, s. 1) 356 artiklan 1 kohdan ja 859 artiklan 2 alakohdan c alakohdan sekä jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 7 artiklan tulkinta – Lähtötoimipaikan tavaroiden määrätoimipaikassa esittämiselle vahvistaman määräajan ylittäminen, joka merkitsee tuontitullivelan ehdollista syntymistä eikä sen automaattista syntymistä – Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä – Verolliset liiketoimet – Tuonnin käsite
Tuomiolauselma
1) |
Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna 13.4.2005 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 648/2005, 203 ja 204 artiklaa, kun niitä luetaan yhdessä tietyistä asetuksen N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna 11.3.2002 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 444/2002, 859 artiklan 2 alakohdan c alakohdan kanssa, on tulkittava siten, että pelkkä asetuksen N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 444/2002, 356 artiklan 1 kohdan mukaisesti vahvistetun, tavaran esittämistä koskevan määräajan ylittyminen ei johda asetuksen N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 648/2005, 203 artiklassa tarkoitettuun kyseisten tavaroiden tullivalvonnasta poissiirtämisen aiheuttamaan tullivelkaan vaan saman asetuksen 204 artiklaan perustuvaan tullivelkaan ja että tullivelan syntymiseksi kyseisen 204 artiklan nojalla ei ole tarpeen, että asianomaiset toimittavat tulliviranomaisille tiedot asetuksen N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 444/2002, 356 artiklan mukaisesti vahvistetun määräajan ylittymisen syistä tai paikasta, jossa tavarat ovat olleet kyseisen määräajan päättymisen ja sen ajankohdan välisenä aikana, jolloin mainitut tavarat tosiasiallisesti esitettiin määrätullitoimipaikassa. |
2) |
Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 26.4.2004 annetulla neuvoston direktiivillä 2004/66/EY, 7 artiklan 3 kohdan ensimmäistä alakohtaa on tulkittava siten, että arvonlisävero on maksettava, kun kyseisiin tavaroihin on lakattu soveltamasta kyseisessä artiklassa tarkoitettuja tullimenettelyjä, vaikka tullivelka on syntynyt yksinomaan asetuksen N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 648/2005, 204 artiklan perusteella. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/7 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 15.5.2014 (Raad van Staten (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – T.C. Briels ym. v. Minister van Infrastructuur en Milieu
(Asia C-521/12) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Ympäristö - Direktiivi 92/43/ETY - 6 artiklan 3 ja 4 kohta - Luontotyyppien suojelu - Erityisten suojelutoimien alueet - Suunnitelman tai hankkeen suojelualueeseen kohdistuvien vaikutusten arviointi - Suojelualuetta koskevan suunnitelman tai hankkeen hyväksyminen - Korvaavat toimenpiteet - Natura 2000 -alue ”Vlijmens Ven, Moerputten & Bossche Broek” - Moottoritie A2:n linjausta koskeva hanke ”‘s-Hertogenbosch-Eindhoven”))
2014/C 212/07
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Raad van State
Pääasian asianosaiset
Kantajat: T.C. Briels, M. Briels-Loermans, R.L.P. Buchholtz, Stichting A2-Platform Boxtel e.o., ym., H.W.G. Cox, G.P.A. Damman, P.A.M. Goevaers ym., J.H. van Haaren, L.S.P. Dijkman, R.A.H.M. Janssen, M.M. van Lanschot, J.E.A.M. Lelijveld ym., A. Mes ym., A.J.J. Michels, VOF Isphording, ym., M. Peijnenborg, S. Peijnenborg-van Oers, G. Oude Elferink, W. Punte, P.M. Punte-Cammaert, Stichting Reinier van Arkel, E. de Ridder, W.C.M.A.J.G. van Rijckevorsel, M. van Rijckevorsel-van Asch van Wijck, Vereniging tot Behoud van het Groene Hart van Brabant, Stichting Boom en Bosch, Stichting Overlast A2 Vught e.o., Streekraad Het Groene Woud en De Meijerij, A.C.M.W. Teulings, Stichting Bleijendijk, M. Tilman, Vereniging van Eigenaars Appartementengebouw De Heun I ym., M.C.T. Veroude, E.J.A.M. Widlak, Van Roosmalen Sales BV, ym., M.A.A. van Kessel ja Bricorama BV, ym.
Vastaaja: Minister van Infrastructuur en Milieu
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö – Raad van State – Luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL L 206, s. 7) 6 artiklan 3 ja 4 kohta – Suojeltua aluetta koskevan suunnitelman tai hankkeen hyväksyminen – Edellytykset – Kyseisen alueen koskemattomuuteen vaikuttamisen käsite
Tuomiolauselma
Luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY 6 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että suunnitelma tai hanke, joka ei liity suoraan yhteisön tärkeänä pitämän alueen käyttöön tai ole tarpeellinen sen käytön kannalta, jolla on haitallisia vaikutuksia tällä alueella olevaan luontotyyppiin ja jolla suunnitellaan toimenpiteitä tämän luontotyypin samankokoisen tai suuremman pinta-alan kehittämiseksi tällä alueella, vaikuttaa mainitun alueen koskemattomuuteen. Tällaiset toimenpiteet voidaan tarvittaessa katsoa tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitetuiksi ”korvaaviksi toimenpiteiksi” vain, jos siinä vahvistetut edellytykset täyttyvät.
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/8 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 15.5.2014 – Valittajana 1. garantovaná a.s. ja muuna osapuolena Euroopan komissio
(Asia C-90/13 P) (1)
((Muutoksenhaku - Kilpailu - Asetus (EY) N:o 1/2003 - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Sakon määrän laskeminen - Edellisen tilikauden liikevaihto))
2014/C 212/08
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: 1. garantovaná a.s. (edustajat: K. Lasok QC, barrister J. Holmes, barrister B. Hartnett ja Rechtsanwalt O. Geiss)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: T. Vecchi ja N. Khan)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-392/09, 1. garantovaná vastaan komissio, 12.12.2012 antamasta tuomiosta, jolla unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi kanteen, jossa vaadittiin EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/39.396 – terästeollisuuden käyttämät kalsiumkarbidi- ja magnesiumpohjaiset reagenssit) 22.7.2009 tehdyn komission päätöksen K(2009) 5791 lopullinen, joka koskee kalsiumkarbidijauheen ja -granulaattien markkinoilla sekä magnesiumgranulaattien markkinoilla suuressa osassa Euroopan talousaluetta toimivaa kartellia, joka koskee hintojen vahvistamista, markkinoiden jakamista ja tietojen vaihtoa, osittaista kumoamista ja toissijaisesti kantajalle määrätyn sakon määrän alentamista – Sakon määrän laskeminen – Enimmäismäärä, joka on 10 prosenttia liikevaihdosta – Merkityksellinen liikevaihto
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
1. garantovaná a.s. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/9 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (yhdeksäs jaosto) 15.5.2014 (Kúrian (Unkari) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Szatmári Malom kft v. Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
(Asia C-135/13) (1)
((Maatalous - Maaseuturahasto - Asetus (EY) N:o 1689/2005 - 20, 26 ja 28 artikla - Tuki maatilojen nykyaikaistamiseen ja tuki maa- ja metsätaloustuotteiden arvon lisäämiseen - Tukikelpoisuuden edellytykset - Jäsenvaltioiden toimivalta - Tuki myllyjen olemassa olevan kapasiteetin nykyaikaistamiseen - Myllyt, jotka on korvattu yhdellä uudella myllyllä kapasiteettia lisäämättä - Tuen ulkopuolelle jättäminen - Yhdenvertaisen kohtelun periaate))
2014/C 212/09
Oikeudenkäyntikieli: unkari
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Kúria
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Szatmári Malom kft
Vastapuoli: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö – Kúria – Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) tuesta maaseudun kehittämiseen 20.9.2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 (EUVL L 277, s. 1) 20 artiklan b alakohdan iii luetelmakohdan, 26 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 28 artiklan 1 kohdan a alakohdan tulkinta – Maa- ja metsätalouden kilpailukykyä koskeva tuki – Toimenpiteet alan fyysisen pääoman rakenteelliseksi uudistamiseksi ja kehittämiseksi sekä innovoinnin edistämiseksi – Jauhoja päätoimisesti valmistava yritys perustaa uuden myllyn yhdistämällä omistamiensa kolmen jo olemassa olevan sellaisen myllyn tuotantokapasiteetin, joiden sulkeminen on suunnitteilla – Maatilojen nykyaikaistaminen tai maataloustuotteiden arvon lisääminen
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) tuesta maaseudun kehittämiseen 20.9.2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 26 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että siinä tarkoitettu maatilan kokonaistehokkuuden parantamisen käsite ei voi kattaa toimea, jossa myllyjä pitävä yritys sulkee vanhat myllyt korvatakseen ne uudella myllyllä olemassa olevaa kapasiteettia lisäämättä. |
2) |
Asetuksen N:o 1698/2005 20 artiklan b alakohdan iii alakohtaa ja 28 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että toimella, että vanhat myllyt suljetaan ja korvataan uudella myllyllä olemassa olevaa kapasiteettia lisäämättä, voidaan parantaa yrityksen kokonaistehokkuutta viimeksi mainitussa säännöksessä tarkoitetulla tavalla. |
3) |
Asetuksen N:o 1698/2005 28 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, ettei se ole lähtökohtaisesti esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaisen sellaisen kansallisen sääntelyn antamiselle, joilla otetaan käyttöön maataloustuotteiden arvon lisäämiseen myönnettävä tuki, joka voidaan, kun kyse on myllyjä pitävistä yrityksistä, myöntää ainoastaan toimille, joiden tarkoituksena on nykyaikaistaa tällaisten myllyjen olemassa olevaa kapasiteettia, eikä toimille, jotka merkitsevät uuden kapasiteetin luomista. Pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa tilanteessa, jossa yksi tai useampi myllylaitos suljetaan ja korvataan uudella laitoksella kapasiteettia lisäämättä, kansallisen tuomioistuimen on kuitenkin varmistuttava siitä, että tällaista sääntelyä sovelletaan tavalla, joka turvaa yhdenvertaisen kohtelun periaatteen noudattamisen. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/10 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 15.5.2014 (Finanzgericht Münchenin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Data I/O GmbH v. Hauptzollamt München
(Asia C-297/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Tariffiluokittelu - Yhteinen tullitariffi - Yhdistetty nimikkeistö - XVI jakson 2 huomautus - Nimikkeet 8422, 8456, 8473, 8501, 8504, 8543, 8544 ja 8473 - Osien ja tavaroiden käsitteet - Ohjelmointijärjestelmiin tarkoitetut osat ja tarvikkeet (moottorit, virtalähteet, laserit, generaattorit, kaapelit ja kuumasaumaimet) - Nimikkeellä 8473 ei ole luokittelussa etusijaa muihin 84 ja 85 ryhmän nimikkeisiin nähden))
2014/C 212/10
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Finanzgericht München
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Data I/O GmbH
Vastaaja: Hauptzollamt München
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö – Finanzgericht München – Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23.7.1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 6.8.2001 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2031/2001 (EYVL L 279, s. 1), 1.8.2002 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1832/2002 (EYVL L 290, s. 1), 11.9.2003 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1789/2003 (EUVL L 281, s. 1) ja 7.9.2004 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1810/2004 (EUVL L 327, s. 1), ja erityisesti sen XVI jakson 2 huomautuksen a ja b alakohdan tulkinta – Ohjelmointijärjestelmiin tarkoitettujen osien ja tarvikkeiden (moottorit, generaattorit, laserit, kaapelit ja kuumasaumaimet) luokittelu nimikkeeseen 8473 – Tämän nimikkeen mahdollinen etusija muihin 84 ja 85 ryhmän nimikkeisiin nähden
Tuomiolauselma
Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23.7.1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87, sellaisena kuin se on muutettuna 6.8.2001 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2031/2001, 1.8.2002 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1832/2002, 11.9.2003 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1789/2003 ja 7.9.2004 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1810/2004, liitteessä I olevan yhdistetyn nimikkeistön XVI jakson 2 huomautuksen a alakohtaa on tulkittava siten, että tavara, joka voidaan luokitella sekä kyseisessä liitteessä olevan yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 8473 kyseisen nimikkeistön nimikkeeseen 8471 kuuluvan koneen osana että itsenäisenä tavarana johonkin muuhun mainitun nimikkeistön nimikkeistä 8422, 8456, 8501, 8504, 8543 ja 8544, on luokiteltava sellaisenaan johonkin viimeksi mainituista nimikkeistä sen omien ominaisuuksien perusteella.
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/11 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 15.5.2014 (Kúrian (Unkari) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Almos Agrárkülkereskedelmi kft v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága
(Asia C-337/13) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä - Direktiivi 2006/112/EY - 90 artikla - Veron perusteen alentaminen - Jäsenvaltioiden velvoitteiden laajuus - Välitön oikeusvaikutus))
2014/C 212/11
Oikeudenkäyntikieli: unkari
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Kúria
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Almos Agrárkülkereskedelmi kft
Vastapuoli: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö – Kúria – Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1) 90 artiklan 1 kohdan tulkinta – Sellaisen kansallisen lainsäädännön, jossa ei säädetä veron perusteen oikaisemismahdollisuudesta tilanteessa, jossa sopimusta ei panna täytäntöön, yhteensoveltuvuus direktiivin kanssa
Tuomiolauselma
1) |
Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 90 artiklan säännöksiä on tulkittava siten, etteivät ne ole esteenä kansalliselle säännökselle, jossa ei säädetä arvonlisäveron perusteen alentamisesta kauppahinnan maksamisen laiminlyönnin tapauksessa, jos kyseisen artiklan 2 kohdassa säädettyä poikkeusta on sovellettu. Tässä säännöksessä on kuitenkin otettava huomioon kaikki muut tilanteet, joissa mainitun artiklan 1 kohdan perusteella verovelvolliselta on jäänyt liiketoimen toteuttamisen jälkeen vastike osittain tai täysin saamatta; kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on tarkistaa tämä. |
2) |
Verovelvolliset voivat vedota direktiivin 2006/112 90 artiklan 1 kohtaan kansallisissa tuomioistuimissa jäsenvaltiota vastaan saadakseen alentaa arvonlisäveron perustettaan. Vaikka jäsenvaltiot voivat säätää, että tällaisen veron perusteen alentamista koskevan oikeuden käyttämisen edellytyksenä on tiettyjen sellaisten muodollisuuksien täyttäminen, joiden avulla voidaan erityisesti osoittaa se, että liiketoimen toteuttamisen jälkeen verovelvolliselta on lopullisesti jäänyt vastike osittain tai täysin saamatta ja että tämä voi vedota johonkin direktiivin 2006/112 90 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun tilanteeseen, näin toteutetut toimenpiteet eivät saa ylittää sitä, mikä on välttämätöntä tätä osoittamista varten; kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on tarkistaa tämä. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/11 |
Valitus, jonka The Sunrider Corporation on tehnyt 24.3.2014 asiassa T-221/12, The Sunrider Corporation v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) 23.1.2014 annetusta tuomiosta
(Asia C-142/14 P)
2014/C 212/12
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: The Sunrider Corporation (edustajat: dikigoros N. Dontas ja dikigoros K. Markiakis)
Muu osapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vaatimukset
Valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin
— |
ottaa valituksen tutkittavaksi |
— |
kumoaa osittain valituksenalaisen, Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-221712 23.1.2014 antaman tuomion siltä osin kuin siinä hylättiin toinen 25.5.2012 nostetun kanteen kanneperuste (tavaramerkkiasetuksen 207/2009 (1) 75 artiklan toisen virkkeen ja 76 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen rikkominen) ja kolmas kanneperuste (tavaramerkkiasetuksen 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen) |
— |
palauttaa asian takaisin unionin yleiseen tuomioistuimeen valittajan 25.5.2012 nostaman kanteen toisen ja kolmannen kanneperusteen uudelleen tutkimiseksi ja tavaramerkkiasetuksen 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan uudelleen soveltamiseksi |
— |
velvoittaa SMHV:n korvaamaan valittajalle unionin tuomioistuimessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut |
— |
velvoittaa SMHV:n korvaamaan valittajalle unionin yleisessä tuomioistuimessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut |
— |
velvoittaa SMHV:n korvaamaan valittajalle asian R2401/2010-4 käsittelystä neljännessä valituslautakunnassa aiheutuneet välttämättömät kustannukset. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Ensimmäinen valitusperuste: Unionin yleinen tuomioistuin on rikkonut direktiivin 2001/83/EY (2) 1 artiklan 2 kohtaa ja asetuksen (EY) N:o 726/2004 (3) 2 artiklan 1 kohtaa käsitteen ”lääketieteellinen” määritelmän ja soveltamisalan osalta. Unionin yleinen tuomioistuin on ylittänyt toimivaltansa luodessaan uusia oikeudellisia määritelmiä kuten ”lääketieteellinen käyttö laajasti ymmärrettynä” ja on jättänyt huomiotta unionin lainsäätäjän säätämät oikeudelliset määritelmät.
Toinen valitusperuste: Unionin yleinen tuomioistuin on loukannut valittajan oikeutta tulla kuulluksi, kun se on perusteetta vedonnut ”yleisesti tunnettuun seikkaan”, joka on ollut ratkaiseva oikeusriidan lopputuloksen kannalta. Unionin yleinen tuomioistuin on loukannut valittajan oikeutta tulla kuulluksi, kun se on katsonut valituksenalaisen tuomion 77 kohdassa, että tietty seikka kuuluu ”yleisesti tunnetun seikan” käsitteen alaa viittaamatta tämän tueksi mihinkään asiakirja-aineistossa olevaan todisteeseen ja perustelematta sitä, miksi kyseinen seikka voidaan katsoa oikeudellisesti ”yleisesti tunnetuksi”.
Kolmas valitusperuste: Unionin yleinen tuomioistuin on rikkonut tavaramerkkiasetuksen 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa, koska se on a) rajoittunut tutkimaan ja arvioimaan yrttiravintolisäaineiden samanlaisuutta ainoastaan luokan 32 luokkaotsikon alle nimenomaisesti kuuluvien tavaroiden kanssa, eikä ole konkreettisesti tutkinut sitä, ovatko yrttiravintolisät samankaltaisia muiden luokkaan 32 kuuluvien tavaroiden kanssa, b) ottanut riidanalaisen päätöksen sisällön huomioon vääristyneellä tavalla ja korvannut omalla arvioinnillaan valituslautakunnan arvioinnin ”kohdeyleisön” käsitteen osalta ja c) tehnyt oikeudellisen virheen tutkiessaan ja arvioidessaan kyseessä olevien tavaroiden samankaltaisuutta koskevia yksittäisiä tekijöitä ja edellytyksiä erityisesti siltä osin kuin on kyse i) termin ”lääketieteellinen” tulkinnasta ja soveltamisesta yrttiravintolisien päätarkoituksena, ii) oikeudellisesta vaatimuksesta, jonka mukaan ”suuren osan” kyseisten tavaroiden valmistajista on oltava samoja, iii) tavaroiden vertailussa käytettävästä oikeudellisesta edellytyksestä tai säännöstä, iv) toisen kanneperusteen hylkäämisestä tehottomana, v) ”korvattavuuden” arvioimatta jättämisestä vi) korvattavien tavaroiden arvioimatta jättämisestä.
(1) Yhteisön tavaramerkistä 26.2.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 207/2009 (EUVL L 78, s. 1).
(2) Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6.11.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/83/EY (EYVL L 311, s. 67).
(3) Ihmisille ja eläimille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön lupa- ja valvontamenettelyistä ja Euroopan lääkeviraston perustamisesta 31.3.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 726/2004 (EUVL L 136, s. 1)
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/13 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunalul Maramureș (Romania) on esittänyt 26.3.2014 – Cabinet Medical Veterinar Dr. Tomoiagă Andrei v. Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Maramureș
(Asia C-144/14)
2014/C 212/13
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunalul Maramureș
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Cabinet Medical Veterinar Dr. Tomoiagă Andrei
Vastaaja: Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Maramureș
Muu osapuoli: Direcția Sanitar-Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor Maramureș
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 273 artiklaa ja 287 artiklan 18 alakohtaa tulkittava siten, että kansallisen veroviranomaisen oli rekisteröitävä verovelvollinen arvonlisäverovelvolliseksi ja velvoitettava tämä suorittamaan vero ja asiaankuuluvat muut velvoitteet verosta vapauttamisen kynnysarvon ylityttyä siitä päivästä lähtien, jona verovelvollinen oli esittänyt toimivaltaiselle veroviranomaiselle veroilmoitukset, joista kävi ilmi arvonlisäverosta vapauttamisen kynnysarvon ylittyminen? |
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko oikeusvarmuuden periaate esteenä sellaiselle kansalliselle käytännölle, jonka nojalla veroviranomainen on taannehtivasti velvoittanut verovelvollisen suorittamaan arvonlisäveron sillä perusteella, että eläinlääkinnällisiä hoitoja ei ole vapautettu arvonlisäverosta ja verosta vapauttamisen kynnysarvo ylittyi, kun
|
(1) Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annettu neuvoston direktiivi 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1).
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/14 |
Kanne 4.4.2014 – Euroopan komissio v. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
(Asia C-161/14)
2014/C 212/14
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Soulay ja M. Clausen)
Vastaaja: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
Vaatimukset
— |
on todettava, ettei Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ole noudattanut arvonlisäverodirektiivin (1) 98 artiklan, luettuna yhdessä direktiivin liitteen III kanssa, mukaisia velvoitteitaan, koska se on soveltanut alennettua arvonlisäverokantaa sellaisten palvelujen suorittamiseen, jotka liittyvät ”energiaa säästävien materiaalien” asentamiseen, ja ”energiaa säästävien materiaalien” luovutuksiin silloin, kun henkilö asentaa kyseiset materiaalit asuinrakennukseen, koska kyseistä tavaroiden luovuttamista ei voida pitää arvonlisäverodirektiivin III liitteessä olevassa 10 ryhmässä tarkoitettuna ”sosiaalipolitiikan mukaisena asuntojen luovutuksena, rakentamisena, korjauksena ja muuttamisena”, |
— |
koska se on soveltanut alennettua arvonlisäverokantaa sellaisten palvelujen suorittamiseen, jotka liittyvät ”energiaa säästävien materiaalien” asentamiseen, ja ”energiaa säästävien materiaalien” luovutuksiin silloin, kun henkilö asentaa kyseiset materiaalit asuinrakennukseen, koska kyseiset tavaroiden luovutukset jäävät arvonlisäverodirektiivin III liitteessä olevassa 10 a ryhmässä tarkoitetun ”yksityisasuntojen uudistamisen ja korjauksen” ulkopuolelle, ja |
— |
koska se on soveltanut alennettua arvonlisäverokantaa sellaisten palvelujen suorittamiseen, jotka liittyvät ”energiaa säästävien materiaalien” asentamiseen, ja ”energiaa säästävien materiaalien” luovutuksiin silloin, kun henkilö asentaa kyseiset materiaalit asuinrakennukseen, koska vaikka kyseisten tavaroiden luovutusten katsottaisiinkin kuuluvan arvonlisäverodirektiivin III liitteessä olevassa 10 a ryhmässä tarkoitetun ”yksityisasuntojen uudistamisen ja korjauksen” alaan, ne sisältävät materiaaleja, jotka vastaavat arvoltaan merkittävää osaa suoritetuista palveluista |
— |
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Arvonlisäverodirektiivin 96 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on sovellettava yleistä vähintään 15 prosentin arvonlisäverokantaa kaikkiin tavaroiden luovutuksiin ja palvelujen suorituksiin. Muuta kuin yleistä arvonlisäverokantaa voidaan soveltaa ainoastaan, jos se on direktiivin muiden säännösten mukaan sallittua. Direktiivin 98 artiklassa säädetään, että jäsenvaltiot voivat soveltaa joko yhtä tai kahta alennettua verokantaa liitteessä III tarkoitettuihin ryhmiin kuuluvien tavaroiden luovutuksiin ja palvelujen suorituksiin.
Komissio katsoo, että järjestelmä, jossa alennettua verokantaa sovelletaan energiaa säästävien materiaalien luovutuksiin ja tällaisten materiaalien asennuksiin ja josta säädetään vuoden 1994 arvonlisäverolain 29A §:ssä, sellaisena kuin se on täsmennettynä kyseisen lain 7A §:llä, ylittää ne mahdollisuudet, jotka jäsenvaltioille tarjotaan arvonlisäverodirektiivin liitteessä III olevissa 10 ja 10 a ryhmissä, jotka koskevat ”sosiaalipolitiikan mukaista asuntojen luovutusta, rakentamista, korjausta ja muuttamista” ja ”yksityisasuntojen uudistamista ja korjausta lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan palvelusuorituksen arvosta”.
Yhdistyneen kuningaskunnan alennettua verokantaa koskeva järjestelmä, sellaisena kuin se on kuvailtuna vuoden 1994 arvonlisäverolain 7A §:n 2 osan 2 ryhmässä, ei suoraan liity sosiaalipoliittisiin asuntokysymyksiin, ja se menee näin ollen pitemmälle kuin mitä arvonlisäverodirektiivin liitteessä III olevassa 10 ryhmässä sallitaan.
Koska vuoden 1994 arvonlisäverolain 7A §:n 2 osan 2 ryhmässä sovelletaan alennettua verokantaa sellaisten palvelujen suorittamiseen, jotka liittyvät ”energiaa säästävien materiaalien” asentamiseen, ja ”energiaa säästävien materiaalien” luovutuksiin silloin, kun henkilö asentaa kyseiset materiaalit asuinrakennukseen, tilanteessa, jossa on kyse yksityisasuntojen rakentamisesta, korjauksesta ja muuttamisesta, mutta kun kyseisten materiaalien arvoa suhteessa palvelun kokonaisarvoon ei oteta huomioon, kyseinen säännös menee pitemmälle kuin mainitussa 10 a ryhmässä asetettu edellytys, eli se, että alennettua verokantaa voidaan soveltaa ainoastaan yksityisasuntojen uudistamiseen ja korjaukseen lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan palvelusuorituksen arvosta.
(1) Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annettu neuvoston direktiivi 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1).
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/15 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Romania) on esittänyt 7.4.2014 – ING – Pensii Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA v. Consiliul Concurenței
(Asia C-172/14)
2014/C 212/15
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie
Pääasian asianosaiset
Valittaja: ING – Pensii Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA
Vastapuoli: Consiliul Concurenței
Ennakkoratkaisukysymys
Kun on olemassa menettely asiakkaiden jakamiseksi, onko näiden asiakkaiden lopullisella konkreettisella lukumäärällä merkitystä todettaessa, täyttyvätkö kilpailun tuntuvan vääristymisen edellytykset SEUT 101 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla?
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/15 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Supremo Tribunal Administrativo (Portugali) on esittänyt 9.4.2014 – Saudaçor – Sociedade Gestora de Recursos e Equipamentos de Saúde dos Açores, S.A. v. Fazenda Pública
(Asia C-174/14)
2014/C 212/16
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Supremo Tribunal Administrativo
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Saudaçor – Sociedade Gestora de Recursos e Equipamentos de Saúde dos Açores, S.A.
Vastaaja: Fazenda Pública
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Voiko kansallinen tuomioistuin määritellä yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 13 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä kappaleessa tarkoitetun julkisoikeudellisen yhteisön käsitteen 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvosto direktiivin 2004/18/EY (2) 1 artiklan 9 kohdassa esitetyn julkisoikeudellisen laitoksen oikeudellisen käsitteen mukaisesti? |
2) |
Vastaako 28.11.2006 annetun direktiivin 2006/112/EY 13 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä kappaleessa tarkoitettua viranomaisen ominaisuudessa toimintaa harjoittavan julkisoikeudellisen yhtiön käsitettä sellainen osakeyhtiömuotoinen oikeushenkilö, jonka pääoma on kokonaan julkisessa omistuksessa, jonka omistaa kokonaan Azorien itsehallintoalue ja joka harjoittaa alueelliseen terveydenhuoltojärjestelmään liittyvää konsultointi- ja hallinnointitoimintaa kyseisen järjestelmän kehittämiseksi ja rationalisoimiseksi, kun kyseistä toimintaa harjoitetaan Azorien itsehallintoalueen kanssa tehtyjen ohjelmasopimusten täytäntöönpanemiseksi ja kun kyseinen oikeushenkilö käyttää valtuutuksen nojalla itsehallintoalueelle, jonka tehtävä julkisten terveydenhuoltopalvelujen järjestäminen alkujaan on, kyseisellä alalla kuuluvaa toimivaltaa? |
3) |
Voidaanko samassa direktiivissä säädetyn perusteella katsoa, että tällaisen yhtiön saama vastasuoritus, joka käsittää ohjelmasopimusten täytäntöönpanemiseen tarvittavan rahoituksen käyttöön antamisen, on arvonlisäverovelvollisuuden kannalta korvausta suorituista palveluista? |
4) |
Jos kysymykseen vastataan myöntävästi, täyttääkö tällainen yhtiö 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 13 artiklan 1 kohdan mukaiset edellytykset sille, että sitä ei pidetä verovelvollisena? |
(1) Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annettu neuvoston direktiivi 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1).
(2) Julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvosto direktiivi 2004/18/EY (EUVL L 134, s. 114).
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/16 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 14.4.2014 – Rikosoikeudenkäynti G:tä vastaan
(Asia C-181/14)
2014/C 212/17
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesgerichtshof
Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
G
Ennakkoratkaisukysymys
Onko direktiivin 2001/83/EY (1) 1 artiklan 2 kohdan b alakohtaa, sellaisena kuin se on muutettuna 31.3.2004 annetulla direktiivillä 2004/27/EY, (2) tulkittava siten, että kyseisessä säännöksessä tarkoitettuja aineita tai aineiden yhdistelmiä, jotka ainoastaan muuttavat – eivätkä siis palauta tai korjaa – ihmisen elintoimintoja, on pidettävä lääkkeinä vain, jos niistä on terapeuttista hyötyä tai niillä on joka tapauksessa myönteinen vaikutus elintoimintoihin? Eivätkö direktiiviin sisältyvän lääkkeen käsitteen piiriin näin ollen kuulu aineet tai aineiden yhdistelmät, joita käytetään pelkästään niiden – päihtymystilan aiheuttavien – psykoaktiivisten vaikutusten vuoksi ja joilla on joka tapauksessa terveyden vaarantava vaikutus?
(1) Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6.11.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/83/EY (EYVL L 311, s. 67).
(2) Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä annetun direktiivin 2001/83/EY muuttamisesta 31.3.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/27/EY (EUVL L 136, s. 34).
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/16 |
Valitus, jonka ArcelorMittal Tubular products Ostrava a.s. ym. ovat tehneet 14.4.2014 unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-528/09, Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd v. Euroopan unionin neuvosto, 29.1.2014 antamasta tuomiosta
(Asia C-186/14 P)
2014/C 212/18
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittajat: ArcelorMittal Tubular products Ostrava a.s., ArcelorMittal Tubular Products Roman SA, Benteler Deutschland GmbH, aiemmin Benteler Stahl//Rohr GmbH, Ovako Tube & Ring AB, Rohrwerk Maxhütte GmbH, TMK-Artrom SA, Silcotub SA, Dalmine SpA, Tubos Reunidos, SA, Vallourec Oil and Gas France, aiemmin Vallourec Mannesmann Oil & Gas France, Vallourec Tubes France, aiemmin V & M France, Vallourec Deutschland GmbH, aiemmin V & M Deutschland GmbH, voestalpine Tubulars GmbH, Železiarne Podbrezová a.s (edustajat: Rechtsanwalt Dr G. Berrisch ja solicitor B. Byrne)
Muut osapuolet: Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd, Euroopan unionin neuvosto, Euroopan komissio
Vaatimukset
Valittajat vaativat, että unionin tuomioistuin
— |
kumoaa unionin yleisen tuomioistuimen 29.1.2014 antaman tuomion asiassa T-528/09 |
— |
hylkää ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyn kolmannen perusteen ensimmäisen osan |
— |
palauttaa asian unionin yleiseen tuomioistuimeen kanteen muilta osin |
— |
velvoittaa Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd:n maksamaan valittajien tästä valituksesta ja menettelystä asiassa T-528/09 unionin yleisessä tuomioistuimessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittajat väittävät, että unionin yleinen tuomioistuin teki kolme oikeudellista virhettä.
Unionin yleinen tuomioistuin ensinnäkin tulkitsi virheellisesti perusasetuksen (1) 3 artiklan 7 kohtaa, kun se katsoi, etteivät toimielimet voineet ottaa huomioon sitä, että epätavallisen suurta kysyntää koskeva tilanne todennäköisesti päättyisi ja että polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin todelliset vahingolliset vaikutukset ilmenevät ”normaalissa” kysyntätilanteessa, ja että toimielimet olivat pitäneet kysynnän supistumisen vaikutuksia polkumyynnillä tapahtuneesta tuonnista johtuvina.
Unionin yleinen tuomioistuin sovelsi toiseksi virheellisesti perusasetuksen 3 artiklan 9 kohtaa ja rikkoi perusasetuksen 6 artiklan 1 kohtaa, kun se kumosi riidanalaisen asetuksen (2) sillä perusteella, että komission väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa esittämät ennusteet polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin määrän ja hintojen todennäköisestä kehityksestä eivät väitetysti vastanneet täysin tutkimusajanjakson jälkeisiä tietoja.
Unionin yleinen tuomioistuin katsoi kolmanneksi virheellisesti, että toimielinten toteamuksiin liittyi ilmeinen arviointivirhe, eikä unionin yleinen tuomioistuin noudattanut tuomioistuinvalvonnan rajoja.
(1) Polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22.12.1995 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 384/96 (EUVL L 56, s. 1), joka on korvattu polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30.11.2009 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1225/2009 (kodifioitu toisinto) (EUVL L 343, s. 51)
(2) Lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien raudasta tai teräksestä valmistettujen saumattomien putkien tuonnissa sekä tässä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 24.9.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 926/2009 (EUVL L 262, s. 19)
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/17 |
Valitus, jonka Euroopan unionin neuvosto on tehnyt 15.4.2014 unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-528/09, Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd v. Euroopan unionin neuvosto, 29.1.2014 antamasta tuomiosta
(Asia C-193/14 P)
2014/C 212/19
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: J.-P. Hix, solicitor B. O'Connor ja asianajaja S.Gubel)
Muut osapuolet: Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd, Euroopan komissio, ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s., ArcelorMittal Tubular Products Roman SA, Benteler Deutschland GmbH, aiemmin Benteler Stahl//Rohr GmbH, Ovako Tube & Ring AB, Rohrwerk Maxhütte GmbH, Dalmine SpA, Silcotub SA, TMK-Artrom SA, Tubos Reunidos, SA, Vallourec Oil ja Gas France, aiemmin Vallourec Mannesmann Oil & Gas France, Vallourec Tubes France, aiemmin V & M France, Vallourec Deutschland GmbH, aiemmin V & M Deutschland GmbH, voestalpine Tubulars GmbH, Železiarne Podbrezová a.s.
Vaatimukset
Valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin
— |
kumoaa Euroopan unioniin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa C-528/09, Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd v. Euroopan unionin neuvosto, 26.1.2014 antaman tuomion |
— |
hylkää kantajien ensimmäisessä oikeusasteessa esittämän kolmannen kanneperusteen ensimmäisen osan oikeudellisesti perusteettomana |
— |
palauttaa asian unionin yleiseen tuomioistuimeen jäljellä olevien oikeudellisten perusteiden uudelleen tarkastelemiseksi ensimmäisessä oikeusasteessa sikäli kuin unionin yleinen tuomioistuin ei ole selvittänyt tosiseikkoja |
— |
velvoittaa Hubein korvaamaan neuvoston oikeudenkäyntikulut ensimmäisessä oikeusasteessa ja muutoksenhaussa. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Neuvosto väittää, että valituksenalainen tuomio on kumottava seuraavista syistä:
— |
unionin yleinen tuomioistuin ensinnäkin rikkoi perusasetuksen (1) 3 artiklan 5 kohtaa ja otti selvitysaineiston huomioon vääristyneellä tavalla, koska se arvioi valikoivasti ja puutteellisesti laissa edellytettyjä tekijöitä määrittääkseen, että unionin tuotannonala oli haavoittuvassa tilassa tutkimusajanjakson lopulla |
— |
unionin yleinen tuomioistuin toiseksi tulkitsi virheellisesti ja sovelsi sitten virheellisesti perusasetuksen 3 artiklan 7 kohtaa ennakoidun kysynnän romahtamisen osalta |
— |
unionin yleinen tuomioistuin kolmanneksi tulkitsi virheellisesti perusasetuksen 3 artiklan 9 kohtaa vahingon uhkan analyysin osalta |
— |
unionin yleinen tuomioistuin neljänneksi ylitti toimivaltansa, koska se korvasi unionin toimielinten arvioinnin tarkasteltavana olevista taloudellisista tekijöistä omalla arvioinnillaan. |
(1) Polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22.12.1995 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 384/96 (EYVL L 56, s.), joka on korvattu polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30.11.2009 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1225/2009 (kodifioitu toisinto) (EUVL L 343, s. 51)
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/18 |
Kanne 24.4.2014 – Euroopan komissio v. Portugalin tasavalta
(Asia C-205/14)
2014/C 212/20
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Guerra e Andrade ja F. Wilman)
Vastaaja: Portugalin tasavalta
Vaatimukset
Unionin tuomioistuinta pyydetään
— |
toteamaan, että Portugalin tasavalta ei ole noudattanut asetuksen (ETY) N:o 95/93 (1) 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole taannut lähtö- ja saapumisaikoja koordinoivan elimen toiminnallista ja rahoituksellista itsenäisyyttä |
— |
velvoittamaan Portugalin tasavallan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Portugalissa lähtö- ja saapumisaikoja koordinoiva elin on ANA, lentoasemien hallinnointia harjoittava yksityinen kaupallinen yhtiö, minkä vuoksi se ei täytä asetuksessa (ETY) N:o 95/93 asetettuja itsenäisyyttä koskevia edellytyksiä.
Koska lähtö- ja saapumisaikojen kansallisen koordinoinnin yksikkö kuuluu ANA:an ja on riippuvainen yksinomaan siitä, se ei ole unionin oikeudessa edellytetyllä tavalla toiminnallisesti ja rahoituksellisesti itsenäinen.
(1) Lähtö- ja saapumisaikojen jakamista yhteisön lentoasemilla koskevista yhteisistä säännöistä 18.1.1993 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 95/93 (EYVL L 14, s. 1).
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/19 |
Kanne 24.4.2014 – Euroopan komissio v. Viron tasavalta
(Asia C-206/14)
2014/C 212/21
Oikeudenkäyntikieli: viro
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: L. Pignataro-Nolin ja E. Randvere)
Vastaaja: Viron tasavalta
Vaatimukset
— |
on todettava, ettei Viron tasavalta ole noudattanut ympäristötiedon julkisesta saatavuudesta ja neuvoston direktiivin 90/313/ETY (1) kumoamisesta 28.1.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/4/EY (2) mukaisia velvollisuuksiaan, koska se on jättänyt panematta täytäntöön kyseisen direktiivin 4 artiklan 1 kohdan e alakohdan, 4 artiklan 1 kohdan virkkeen ja 4 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen toisen lauseen |
— |
Viron tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteessa vaaditaan sen toteamista, ettei Viron tasavalta ole noudattanut ympäristötiedon julkisesta saatavuudesta ja neuvoston direktiivin 90/313/ETY kumoamisesta 28.1.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/4/EY mukaisia velvollisuuksiaan, koska se on jättänyt direktiivin täytäntöönpanon kannalta tarpeelliset oikeussäännöt kokonaan antamatta tai ei ole antanut niitä edellytetyllä tavalla.
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/19 |
Valitus, jonka LG Display Co. Ltd ja LG Display Taiwan Co., Ltd ovat tehneet 7.5.2014 unionin yleisen tuomioistuimen (kuudes jaosto) asiassa T-128/11, LG Display Co. Ltd ja LG Display Taiwan Co., Ltd v. Euroopan komissio, 27.2.2014 antamasta tuomiosta
(Asia C-227/14 P)
2014/C 212/22
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittajat: LG Display Co. Ltd ja LG Display Taiwan Co., Ltd (edustajat: avocat A. Winckler ja avocat F.-C. Laprévote)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
Valittaja vaativat, että unionin tuomioistuin
— |
kumoaa osittain unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-128/11 antaman tuomion siltä osin kuin siinä hylättiin valittajien vaatimus 8.12.2010 annetun komission päätöksen (asia COMP/39309) osittaisesta kumoamisesta |
— |
sen käytettävissä olevien tietojen perusteella kumoaa osittain komission päätöksen ja alentaa kyseisessä päätöksessä määrätyn sakon määrää, minkä avuksi LG Display esittää liitteessä A.2 taulukon sakkojen laskennasta eri vaihtoehtojen mukaisesti; LG Display toteaa kunnioittavasti, että unionin tuomioistuimella on hallussaan riittävät tiedot voidakseen käyttää täyttä harkintavaltaansa |
— |
velvoittaa komission korvaamaan LG Displayn oikeudenkäyntikulut ja muut tähän asiaan liittyvät kulut ja |
— |
toteuttaa kaikki muut tarpeellisiksi katsomansa toimenpiteet. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Ensimmäisessä valitusperusteessaan LG Display riitauttaa unionin yleisen tuomioistuimen päätelmän, jonka mukaan komissio saattoi sisällyttää LG Displayn myynnit emoyhtiöidensä LGE:n ja Philipsin myyntien arvoon laskeakseen LG Displayn sakon. Tämä valitusperuste jakautuu kahteen osaan. Ensinnäkin unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen eikä esittänyt asianmukaisia perusteluja, otti todisteet huomioon ilmeisen vääristyneellä tavalla, loukkasi LG Displayn puolustautumisoikeuksia eikä käyttänyt täyttä harkintavaltaansa, kun se totesi, että komissio saattoi sisällyttää sisäiset myynnit myyntien arvoon laskeakseen sakon pelkästään sillä perusteella, että tällaiset myynnit toteutettiin markkinoilla, joita se kartelli koskee, johon LG Display osallistui. Toiseksi unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen eikä esittänyt asianmukaisia perusteluja, otti todisteet huomioon ilmeisen vääristyneellä tavalla sekä loukkasi LG Displayn puolustautumisoikeuksia, kun se vahvisti komission toteamuksen siitä, että kartellin vaikutukset todella ulottuivat sisäisiin myynteihin.
Toisessa valitusperusteessaan LG Display riitauttaa unionin yleisen tuomioistuimen päätelmän, jonka mukaan komissio asianmukaisesti kieltäytyi myöntämästä LG Displaylle osittaista sakkoimmuniteettia vuodelle 2005. Tämä valitusperuste jakautuu kahteen osaan. Ensinnäkin unionin yleinen tuomioistuin teki aineellisoikeudellisen virheen eikä esittänyt asianmukaisia perusteluja, kun se myönsi täyden sakkoimmuniteetin hakijalle etusijan osittaisen immuniteetin osalta. Toiseksi unionin yleinen tuomioistuin otti todisteet huomioon ilmeisen vääristyneellä tavalla ja teki aineellisoikeudellisen virheen, kun se kieltäytyi myöntämästä LG Displaylle osittaista sakkoimmuniteettia alkaen 26.8.2005, jonka jälkeiseltä ajalta komissiolla ei ollut sakkoimmuniteetin hakijan toimittamia todisteita, joilla voitiin osoittaa LG Displayn jatkaneen kartelliin osallistumista.
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/20 |
Valitus, jonka InnoLux Corp., aikaisemmin Chimei InnoLux Corp., on tehnyt 8.5.2014 unionin yleisen tuomioistuimen (kuudes jaosto) asiassa T-91/11, InnoLux Corp., aikaisemmin Chimei InnoLux Corp. v. Euroopan komissio, 27.2.2014 antamasta tuomiosta
(Asia C-231/14 P)
2014/C 212/23
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: InnoLux Corp., aikaisemmin Chimei InnoLux Corp. (edustajat: avocat J.-F. Bellis ja solicitor R. Burton)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin tuomioistuinta
— |
kumoamaan valituksenalaisen tuomion siltä osin kuin siinä vahvistetaan InnoLuxille riidanalaisessa päätöksessä määrätty sakko, joka on laskettu valittajan tehtaissa Kiinassa ja Taiwanissa tehtyjen konsernin sisäisten LCD-paneelitoimitusten arvon perusteella |
— |
kumoamaan komission päätöksen siltä osin kuin siinä määrätään InnoLuxille sakko valittajan tehtaissa Kiinassa ja Taiwanissa tehtyjen konsernin sisäisten LCD-paneelitoimitusten arvon perusteella |
— |
alentamaan tämän seurauksena InnoLuxille määrätyn 173 miljoonan euron sakon määrää ja |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien unionin yleisessä tuomioistuimessa käydystä menettelystä aiheutuneet kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
1. |
Ensimmäinen valitusperuste: Unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen, kun se totesi, että valittajan tehtaissa Kiinassa ja Taiwanissa tehdyt konsernin sisäiset LCD-paneelitoimitukset kuuluivat SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamisalaan pelkästään sen seikan perusteella, että valittaja myy Euroopan talousalueella tietokoneiden näyttöjä, joiden osaksi LCD-paneelit mainituissa tehtaissa liitettiin. Valitusperuste perustuu seuraaviin perusteisiin:
|
2. |
Toinen kanneperuste: unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen, kun se totesi, että komissio oli päätöksessään tutkinut myyntilajin ns. ”välitön myynti Euroopan talousalueella muutettujen tuotteiden muodossa” soveltamista kunkin adressaatin konsernin sisäisiin toimituksiin ”samojen objektiivisten kriteerien perusteella”, ja kun se samalla jätti tutkimatta valittajan esittämät perusteet, joissa riitautettiin käytetyn kriteerin – nimittäin sen, muodostiko valittaja kyseisine ostajineen yhden ainoan yrityksen – merkityksellisyys, objektiivisuus ja johdonmukaisuus. Toinen valitusperuste perustuu seuraaviin perusteisiin:
|
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/21 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Augstākā tiesa (Latvia) on esittänyt 12.5.2014 –Talsu novada pašvaldība ja Iepirkumu uzraudzības birojs v. SIA ”Ostas celtnieks”
(Asia C-234/14)
2014/C 212/24
Oikeudenkäyntikieli: latvia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Augstākā tiesa
Pääasian asianosaiset
Valittajat: Talsu novada pašvaldība ja Iepirkumu uzraudzības birojs
Vastapuoli: SIA ”Ostas celtnieks”
Ennakkoratkaisukysymys
Onko julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY (1) säännöksiä tulkittava siten, että niissä sallitaan hankintasopimuksen täyttämättä jättämiseen liittyvän riskin pienentämiseksi se, että hankintamenettelyn sääntöihin sisällytetään sääntö, jonka mukaan silloin, jos sopimuspuoleksi valitaan tarjoaja, joka vetoaa muiden yrittäjien voimavaroihin, tarjoajan on ennen hankintasopimuksen tekemistä tehtävä kumppanuussopimus (joka sisältää tiettyjä hankintamenettelyn säännöissä määrättyjä kohtia) tai perustettava avoin yhtiö kyseisten yrittäjien kanssa?
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/22 |
Kanne 12.5.2014 – Euroopan komissio v. Irlanti
(Asia C-236/14)
2014/C 212/25
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Hetsch, K. Herrmann, L. Armati)
Vastaaja: Irlanti
Vaatimukset
Unionin tuomioistuinta pyydetään
— |
toteamaan, että Irlanti ei ole noudattanut uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä sekä direktiivien 2001/77/EY ja 2003/30/EY muuttamisesta ja myöhemmästä kumoamisesta 23.4.2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/28/EY (1) 27 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut säännöksiä, joilla pantaisiin täytäntöön kyseisen direktiivin 2 artiklan f, h, m, n ja o alakohdassa esitetyt määritelmät ja 3 artiklan 2 ja 4 kohdassa, 5 artiklassa 13 artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa, 15 artiklan 6 kohdan e alakohdassa 16 artiklan 1, 3, 5 ja 6 kohdassa ja 7 kohdan toisessa lauseessa ja 8 kohdassa, 17 artiklan 1–5 kohdassa, 17 artiklan 6 kohdassa bionesteiden osalta, 17 artiklan 8 kohdassa, 18 artiklan 1 ja 3 kohdassa bionesteiden osalta, 18 artiklan 7 kohdassa, 19 artiklan 1 ja 3 kohdassa, 21 artiklan 1 kohdan toisessa lauseessa ja liitteissä II–V ja VII esitetyt vaatimukset, tai ei ainakaan ole ilmoittanut niistä komissiolle |
— |
määräämään Irlannille SEUT 260 artiklan 3 kohdan mukaisen uhkasakon, jonka määrä on 25 447,50 euroa päivässä unionin tuomioistuimen tuomion antamispäivästä lukien ja joka maksetaan unionin omien varojen tilille, lainsäädäntömenettelyssä toteutetuista direktiivin täytäntöönpanotoimista ilmoittamista koskevan velvoitteensa laiminlyömisen vuoksi. |
— |
velvoittamaan Irlannin korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Direktiivin täytäntöönpanemiselle asetettu määräaika päättyi 5.12.2010.
Unionin yleinen tuomioistuin
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/23 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 21.5.2014 – Toshiba v. komissio
(Asia T-519/09) (1)
((Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Tehomuuntajien markkinat - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Sopimus markkinoiden jakamisesta - Näyttö kartellista irtisanoutumisesta - Kilpailunrajoitus - Vaikutus kauppaan - Markkinoille pääsyn esteet - Sakot - Sakon perusmäärä - Viitevuosi - Sakkojen määrän laskennasta annettujen vuoden 2006 suuntaviivojen 18 kohta - Fiktiivisen markkinaosuuden ETA-markkinoilla käyttäminen))
2014/C 212/26
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Toshiba Corp. (Tokio, Japani) (edustajat: solicitor J. F. MacLennan sekä asianajajat A. Schulz, J. Jourdan ja P. Berghe)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi J. Bourke ja K. Mojzesowicz, sittemmin K. Mojzesowicz ja F. Ronkes Agerbeek)
Oikeudenkäynnin kohde
Ensisijaisesti vaatimus EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä 7.10.2009 tehdyn komission päätöksen (asia COMP/39.129 – Tehomuuntajat) kumoamisesta ja toissijaisesti vaatimus kantajalle mainitussa päätöksessä määrätyn sakon määrän muuttamisesta.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Toshiba Corp. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/23 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 21.5.2014 – Catinis v. komissio
(Asia T-447/11) (1)
((Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - OLAFin tutkimusasiakirjat, jotka koskevat erästä Syyriassa toteutettavaa infrastruktuurin uudenaikaistamishanketta - Asiakirjaan tutustumista koskevan oikeuden epääminen - Tarkastus-, tutkinta- ja tilintarkastustoimien suojaa koskeva poikkeus))
2014/C 212/27
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Lian Catinis (Damaskos, Syyria) (edustaja: asianajaja S. Pappas)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: J.-P. Keppenne ja F. Clotuche-Duvieusart)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa on kyse 10.6.2011 tehdyn Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) päätöksen, jolla yhtäältä kieltäydyttiin hyväksymästä esitetyksi väitettyä hakemusta päättää erääseen syyrialaisen infrastruktuurin uudenaikaistamishankkeeseen liittynyt OLAFin tutkimus sekä toisaalta evättiin kantajalta oikeus tutustua tiettyihin tämän tutkimuksen asiakirjoihin, kumoamisesta
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Lian Catinis velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/24 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 23.5.2014 – European Dynamics Luxembourg v. EKP
(Asia T-553/11) (1)
((Julkiset palveluhankinnat - Tarjouspyyntömenettely - Infrastruktuuriin ja tietoteknisiin sovelluksiin liittyvien palvelujen tarjoaminen EKP:lle - Hakemuksen hylkääminen - Kumoamiskanne - Kannekelpoinen toimi - Tutkittavaksi ottaminen - Valintaperusteet - Hakemuksen yhteensopivuus niiden ehtojen kanssa, jotka on ilmoitettu osallistumishakemusten pyytämistä koskevassa ilmoituksessa - Perusteluvelvollisuus - Täsmennysten pyytämistä hakemukseen koskevaa valtaa ei ole käytetty - Ilmeiset arviointivirheet - Harkintavallan väärinkäyttö - Vahingonkorvauskanne))
2014/C 212/28
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luxemburg) (edustajat: asianajajat N. Korogiannakis ja M. Dermitzakis)
Vastaaja: Euroopan keskuspankki (EKP) (asiamiehet: F. von Lindeiner ja P. Pfeifhofer)
Oikeudenkäynnin kohde
Yhtäältä EKP:n tekemän sellaisen päätöksen kumoamista koskeva vaatimus, jolla on evätty sellaisen tilapäisen yritysryhmittymän, johon kantaja kuuluu, hakemus osallistumisesta neuvottelumenettelyssä toteutettavaan tarjouskilpailuun, joka koskee tietoteknisiä palveluita, EKP:n julkisten hankintojen valvontaviranomaisen päätöksen hylätä kyseisestä osallistumisen epäämisestä tehdystä päätöksestä tehty valitus ja kaikkien EKP:n mainittuun asiaan liittyvien päätösten kumoamista koskeva vaatimus sekä toisaalta vahingonkorvausvaatimus.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
European Dynamics Luxembourg SA vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan keskuspankin oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/25 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 21.5.2014 – Eni v. SMHV – Emi (IP) (ENI)
(Asia T-599/11) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin ENI rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki EMI - Sekaannusvaara - Tavaroiden ja palvelujen samankaltaisuus - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Rekisteröinnin epääminen osittain))
2014/C 212/29
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Eni SpA (Rooma, Italia) (edustajat: asianajajat D. De Simone ja G. Orsoni)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamiehet: C. Negro ja D. Botis)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Emi (IP) Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: barrister S. Malynicz)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 8.9.2011 tekemästä päätöksestä (asia R 2439/2010-1), joka koskee Emi (IP) Ltd:n ja Eni SpA:n välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Eni SpA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/25 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 22.5.2014 – Guangdong Kito Ceramics ym. v. neuvosto
(Asia T-633/11) (1)
((Polkumyynti - Kiinasta peräisin olevien keraamisten laattojen maahantuonti - Lopullinen polkumyyntitulli - Yhteistyöstä kieltäytyminen - Tarvittavat tiedot - Asetetut määräajat - Käytettävissä olevat tiedot - Asetuksen (EY) N:o 1225/2009 18 artiklan 1 ja 3 kohta))
2014/C 212/30
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Guangdong Kito Ceramics Co. Ltd (Foshan, Kiina), Jingdezhen Kito Ceramic Co. Ltd (Jingdezhen, Kiina), Jingdezhen Lehua Ceramic Sanitary Ware Co. Ltd (Jingdezhen) ja Zhaoqing Lehua Ceramic Sanitary Ware Co. Ltd (Sihui, Kiina) (edustaja: asianajaja M. Sánchez Rydelski)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamies: J.-P. Hix, avustajinaan aluksi asianajaja G. Berrisch ja barrister N. Chesaites, sittemmin asianajaja D. Geradin)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: J.-F. Brakeland, M. França ja A. Stobiecka-Kuik), Cerame-Unie AISBL (Bryssel, Belgia); Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER) (Castellón de la Plana, Espanja), Confindustria Ceramica (Sassuolo, Italia), Casalgrande Padana SpA (Casalgrande, Italia) ja Etruria Design Srl (Modena, Italia) (edustajat: asianajajat V. Akritidis ja Y. Melin)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus kumota lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien keraamisten laattojen tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöönotetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 12.9.2011 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 917/2011 (EUVL L 238, s. 1).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Kantajat vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
4) |
Cerame-Unie AISBL, Associación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER), Confindustria Ceramica, Casalgrande Padana SpA ja Etruria Design Srl vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/26 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 21.5.2014 – Mocová v. komissio
(Asia T-347/12 P) (1)
((Muutoksenhaku - Henkilöstö - Väliaikaiset toimihenkilöt - Määräaikainen työsopimus - Päätös työsopimuksen jatkamatta jättämisestä - Valituksen hylkääminen - Perusteluvelvollisuus - Päätöksessä, jolla valitus hylättiin, esitetty perustelu))
2014/C 212/31
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Dana Mocová (Praha, Tšekin tasavalta) (edustajat: asianajajat D. de Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja É. Marchal)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Currall ja D. Martin)
Oikeudenkäynnin kohde
Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa F-41/11, Mocová v. komissio, 13.6.2012 annetusta tuomiosta (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) tehty valitus, jossa vaaditaan kyseisen tuomion kumoamista.
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Dana Mocová vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan komissiolle tässä oikeusasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/27 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 21.5.2014 – Valittajana komissio ja muuna osapuolena Macchia
(Asia T-368/12 P) (1)
((Muutoksenhaku - Henkilöstö - Väliaikaiset toimihenkilöt - Määräaikainen sopimus - Sopimuksen uusimatta jättämistä koskeva päätös - Virkamiestuomioistuimen toimivalta - Euroopan unionin muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 8 artiklan ensimmäinen kohta - Huolenpitovelvollisuus - Työnantajan edun käsite - Kielto tuomita enemmän kuin kanteessa on vaadittu - Kontradiktorinen periaate))
2014/C 212/32
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Currall ja D. Martin)
Muu osapuoli: Luigi Macchia (Varese, Italia) (edustajat: asianajajat S. Rodrigues, A. Blot ja C. Bernard-Glanz)
Oikeudenkäynnin kohde
Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa F-63/11, Macchia vastaan komissio, 13.6.2012 antamasta tuomiosta tehty valitus, jossa vaaditaan mainitun tuomion kumoamista.
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa F-63/11, Macchia vastaan komissio, 13.6.2012 antama tuomio kumotaan siltä osin kuin sillä on kumottu Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) pääjohtajan 12.8.2010 tekemä päätös, joka koskee Luigi Macchian väliaikaisen toimihenkilön sopimuksen jatkamista koskevan pyynnön hylkäämistä, ja näin ollen hylätty ennenaikaisina Luigi Macchian pyyntö siitä, että hänet otettaisiin takaisin OLAFin palvelukseen, sekä vaatimus aiheutuneen aineellisen vahingon korvaamisesta. |
2) |
Valitus hylätään muilta osin. |
3) |
Asia palautetaan virkamiestuomioistuimeen. |
4) |
Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/27 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 22.5.2014 – Valittajana BG ja muuna osapuolena oikeusasiamies
(Asia T-406/12 P) (1)
((Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Kurinpitojärjestelmä - Viraltapanoseuraamus ilman eläkeoikeuksien menetystä - Viraltapanopäätöksen tekohetkellä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä oleva alustava tutkinta - Yhdenvertainen kohtelu - Irtisanomiskielto äitiysloman aikana))
2014/C 212/33
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: BG (Strasbourg, Ranska) (edustajat: asianajajat L. Levi ja A. Blot)
Muu osapuoli: Euroopan oikeusasiamies (asiamies: J. Sant’Anna, avustajinaan asianajajat D. Waelbroeck ja A. Duron)
Oikeudenkäynnin kohde
Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa F-54/11, BG vastaan Euroopan oikeusasiamies, 17.7.2012 antamasta tuomiosta tehty valitus, jossa vaaditaan mainitun tuomion kumoamista.
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
BG vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan oikeusasiamiehelle tässä asiassa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/28 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 21.5.2014 – Bateaux mouches v. SMHV (BATEAUX-MOUCHES)
(Asia T-553/12) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Hakemus kuviomerkin BATEAUX-MOUCHES rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdoton hylkäysperuste - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohta - Kuvailevuus - Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohta - Käytön perusteella syntyneen erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 3 kohta))
2014/C 212/34
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Compagnie des bateaux mouches SA (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja G. Barbaut)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: V. Melgar)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 9.10.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 1709/2011-2), joka koskee hakemusta kuviomerkin BATEAUX-MOUCHES rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Compagnie des bateaux mouches SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/29 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 21.5.2014 – Melt Water v. SMHV (NUEVA)
(Asia T-61/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Hakemus kuviomerkin NUEVA rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 60 artikla - Velvoitetta maksaa valitusmaksu määräajassa ei ole noudatettu - Epäselvyys yhdessä kieliversiossa - Yhtenäinen tulkinta - Ennalta arvaamattomat seikat tai ylivoimainen este - Anteeksiannettava erehdys - Tarkkaavaisuus- ja huolellisuusvelvollisuus))
2014/C 212/35
Oikeudenkäyntikieli: liettua
Asianosaiset
Kantaja: Research and Production Company ”Melt Water” UAB (Klaipėda, Liettua) (edustajat: asianajajat V. Viešūnaitė ja J. Stucka)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamiehet: V. Melgar ja J. Ivanauskas)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, joka on nostettu SMHV:n neljännen valituslautakunnan 3.12.2012 (asia R 1794/2012-4) tekemästä päätöksestä, joka koskee hakemusta kuviomerkin NUEVA rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Research and Production Company ”Melt Water” UAB:n oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/29 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 22.5.2014 – Walcher Meßtechnik v. SMHV (HIPERDRIVE)
(Asia T-95/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Hakemus sanamerkin HIPERDRIVE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdottomat hylkäysperusteet - Kuvailevuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohta))
2014/C 212/36
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Walcher Meßtechnik GmbH (Kirchzarten, Saksa) (edustaja: asianajaja S. Walter)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Poch)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 13.12.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 1779/2012-1), joka koskee hakemusta sanamerkin HIPERDRIVE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Walcher Meßtechnik GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/30 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 22.5.2014 – NIIT Insurance Technologies v. SMHV (EXACT)
(Asia T-228/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Hakemus sanamerkin EXACT rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdoton hylkäysperuste - Kuvailevuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohta - Perusteluvelvollisuus - Yhdenvertainen kohtelu - SEUT 56 artikla))
2014/C 212/37
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: NIIT Insurance Technologies Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: asianajaja M. Wirtz)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Schifko)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 18.2.2013 tekemästä päätöksestä (asia R 1307/2012-4), joka koskee hakemusta sanamerkin EXACT rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
NIIT Insurance Technologies Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/30 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 12.5.2014 – Marcuccio v. komissio
(Asia T-207/12 P) (1)
((Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Kanne, joka on nostettu sellaisen vaatimuksen esittämisen jälkeen, joka koskee asiakirjan liittämistä asiakirja-aineistoon, joka koskee vaatimusta myöntää, että valittajan kärsimä vahinko johtui tapaturmasta - Toimi ei ole valittajalle epäedullinen - Valmisteleva toimi - Tiedottamistoimi - Virkamiestuomioistuimen työjärjestyksen 94 artiklan a alakohta - Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja joka on osittain selvästi perusteeton))
2014/C 212/38
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Berardis-Kayser, J. Currall ja G. Gattinara, avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus kumota Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa F-3/11, Marcuccio vastaan komissio, 29.2.2012 antama tuomio (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Luigi Marcuccio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan komissiolle tässä asiassa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/31 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.5.2014 – Spain Doce 13 v. SMHV – Ovejero Jiménez ja Becerra Guibert (VICTORIA DELEF)
(Asia T-359/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Rekisteröinnin epääminen osittain - Lausunnon antamisen raukeaminen))
2014/C 212/39
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Spain Doce 13, SL (Crevillente, Espanja) (edustaja: asianajaja S. Rizzo)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: O. Mondéjar Ortuño)
Vastapuolet SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulijat unionin yleisessä tuomioistuimessa: Gregorio Ovejero Jiménez (Alicante, Espanja) ja María Luisa Cristina Becerra Guibert (Alicante) (edustaja: asianajaja M. Veiga Serrano)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n viidennen valituslautakunnan 10.4.2013 tekemästä päätöksestä (asia R 1046/2012-5), joka koskee yhtäältä Gregorio Ovejero Jiménezin ja María Luisa Cristina Becerra Guibertin ja toisaalta Spain Doce 13:n välistä väitemenettelyä.
Määräysosa
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
2) |
Kantaja vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan puolet vastaajan oikeudenkäyntikuluista. |
3) |
Väliintulijat vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja heidät velvoitetaan korvaamaan puolet vastaajan oikeudenkäyntikuluista. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/32 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.5.2014 – Sharp v. SMHV (BIG PAD)
(Asia T-567/13) (1)
((Yhteisön tavaramerkki - Hakemus kuviomerkin BIG PAD rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdoton hylkäysperuste - Kuvailevuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohta - Kanne, josta osan tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat ja josta osa on selvästi oikeudellisesti täysin perusteeton))
2014/C 212/40
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Sharp KK (Osaka, Japani) (edustajat: asianajajat G. Macias Bonilla, G. Marín Raigal, P. López Ronda ja E. Armero)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: O. Mondéjar Ortuño)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 5.8.2013 tekemästä päätöksestä (asia R 2131/2012-2), joka koskee hakemusta kuviomerkin BIG PAD rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi.
Määräysosa
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Sharp KK velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/32 |
Kanne 31.3.2014 – Mo Industries v. SMHV (Splendid)
(Asia T-203/14)
2014/C 212/41
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Mo Industries LLC (Los Angeles, Kalifornia, Yhdysvallat) (edustaja: asianajaja P. González-Bueno Catalán de Ocón)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) asiassa R 1542/2013-1 7.1.2014 tekemän päätöksen |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki, joka sisältää sanaosan ”Splendid”, luokkiin 18 ja 25 kuuluville tavaroille – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 1 1 6 13 131
Tutkijan päätös: Hakemuksen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdan rikkominen
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/33 |
Kanne 27.3.2014 – Schroeder v. neuvosto ja komissio
(Asia T-205/14)
2014/C 212/42
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: I. Schroeder KG (GmbH & Co.) (Hampuri, Saksa) (edustaja: Rechtsanwalt K. Landry)
Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
velvoittamaan vastaajat maksamaan kantajalle vahingonkorvausta 3 45 644 euroa 8 prosentin vuotuisine korkoineen tuomion antamisesta alkaen tai toteamaan, että kantajalla on oikeus saada vahingonkorvausta vastaajilta |
— |
velvoittamaan vastaajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii vahingonkorvausta asetuksen (EY) N:o 1355/2008 (1), joka todettiin pätemättömäksi unionin tuomioistuimen asiassa C-338/10, GLS, 22.3.2012 antamalla tuomiolla, antamisen vuoksi.
Kantaja toteaa, että kansalliset tulliviranomaiset ovat tosin korvanneet tämän asetuksen nojalla perusteettomasti kannetut polkumyyntitullit. Sille aiheutui kuitenkin taloudellista vahinkoa sen vuoksi, että se oli maksukyvyn puutteen vuoksi joutunut ottamaan markkinakorkoisia pankkilainoja. Se vaatii tämän vuoksi sen pankkilainoista maksamien korkojen ja niiden alempien korkojen, joita se olisi maksanut, jos polkumyyntitulleja ei olisi kannettu, välisen erotuksen korvaamista. Kantaja väittää tältä osin, että vastaajat ovat asetuksen N:o 1355/2008 lainvastaisesti antamalla loukanneet riittävän ilmeisesti huolellisuusvelvollisuuttaan ja hyvän hallinnon velvollisuuttaan, mistä on aiheutunut kantajalle vahinko, josta se ei voi saada korvausta muualta, koska korkojen erotuksesta maksuvelvollisen eduksi maksun suorittamisesta alkaen ei ole säädetty soveltuvissa tuontimaksuja koskevissa kansallisissa säännöksissä.
(1) Tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta ja väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 18.12.2008 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1355/2008 (EUVL L 350, s. 35).
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/33 |
Kanne 27.3.2014 – Hüpeden v. neuvosto ja komissio
(Asia T-206/14)
2014/C 212/43
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Hüpeden & Co. (GmbH & Co.) KG (Hampuri, Saksa) (edustaja: asianajaja K. Landry)
Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
velvoittamaan vastaajat maksamaan kantajalle vahingonkorvauksen, jonka suuruus on 1 18 762,57 euroa kahdeksan prosentin vuotuisine korkoineen tuomion julistamispäivästä lähtien, tai toteamaan, että kantajalla on oikeus vahingonkorvaukseen vastaajilta |
— |
velvoittamaan vastaajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii vahingonkorvausta asetuksen (EY) N:o 1355/2008, (1) joka todettiin pätemättömäksi unionin tuomioistuimen asiassa C-338/10, GLS, 22.3.2012 antamalla tuomiolla, hyväksymisen vuoksi.
Kantaja väittää, että kansalliset tulliviranomaiset ovat toki korvanneet kyseisen asetuksen perusteella virheellisesti kannetut polkumyyntitullit. Sille aiheutui kuitenkin taloudellista tappiota siksi, että se joutui maksuvalmiuden menettämisen vuoksi ottamaan ylimääräisiä markkinakorkoisia pankkilainoja sekä lyhytaikaisia kiinteäkorkoisia lainoja. Se vaatii näin ollen korvaamaan sen pankkilainoista maksamien korkojen ja alhaisempien korkojen, jotka sen olisi pitänyt maksaa, jos polkumyyntitulleja ei olisi kannettu, erotuksen. Kantaja väittää tästä, että asetuksen N:o 1355/2008 sääntöjenvastaisesti antamalla vastaajat laiminlöivät huolellisuusvelvoitettaan ja loukkasivat hyvän hallinnon periaatetta riittävän ilmeisellä tavalla, minkä vuoksi kantajalle aiheutui vahinkoa, jonka korvaaminen muulla tavoin ei ole mahdollista, koska tuontitulleja koskevissa merkityksellisissä kansallisissa säännöksissä ei ole tullivelvollisten hyväksi säännöstä erotukselle maksettavasta korosta maksupäivästä lähtien.
(1) Tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta ja väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 18.12.2008 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1355/2008 (EUVL L 350, s. 35)
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/34 |
Kanne 15.4.2014 – komissio v. McCarron Poultry
(Asia T-226/14)
2014/C 212/44
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: asianajaja R. Van der Hout, L. Cappelletti ja F. Moro)
Vastaaja: McCarron Poultry (Killacorn Emyvale, Irlanti)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
määräämään vastaajan maksamaan Euroopan komissiolle 9 76 663,34 euroa, joka vastaa päävelkaa 9 00 662,25 euroa lisättynä viivästyskorolla 76 001,09 euroa, joka on laskettu soveltaen 2,50 prosentin korkoa 1.12.2010–15.4.2014 |
— |
määräämään vastaajan maksamaan Euroopan komissiolle korkoina 61,690 euroa päivässä 16.4.2014 lukien siihen päivään saakka, jona velka on kokonaisuudessaan maksettu takaisin |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Nyt käsiteltävässä kanteessa, joka on nostettu SEUT 272 artiklan nojalla, unionin yleistä tuomioistuinta vaaditaan määräämään kantaja maksamaan Euroopan komissiolle takaisin päävelka 9 00 662,50 euroa korkoineen sellaisen sopimuksen perusteella, jonka numero on NNE5/1999/20229 ja jonka otsikko on ”Community Activities in the Field of the specific programme for RTD and demonstration on ’Energy, Environment and Sustainable Development – Part B: Energy program’”.
Euroopan komissio vetoaa kanteensa tueksi yhteen oikeudelliseen perusteeseen: komissio väittää, että vastaaja on laiminlyönyt sopimusvelvoitteensa, koska se on jättänyt maksamatta komissiolle takaisin unionin vastaajalle suorittaman rahallisen tuen ja sen jo saaman rahoituksen välisen erotuksen. Vastaajalle suoritettavan tuen määrä on pienempi kuin määrä, jonka kantaja on jo suorittanut sille etu- ja välimaksujen muodossa. Komissio väittää näin ollen, että vastaaja on sopimuksen nojalla velvollinen maksamaan sille kyseisen määrän.
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/35 |
Kanne 11.4.2014 – EGBA ja RGA v. komissio
(Asia T-238/14)
2014/C 212/45
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: European Gaming and Betting Association (EGBA) (Bryssel, Belgia) ja The Remote Gambling Association (RGA) (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: solicitor S. Brankin sekä asianajajat T. De Meese, E. Wijckmans ja M. Mudrony)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan valtiontuesta, jonka Ranska aikoo myöntää hevoskilpailujen järjestäjille 19.6.2013 annetun komission päätöksen Nro SA.30753 (C 34/10) (ex N 140/10) (EUVL L 14, 18.1.2014, s. 17) |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu väitteeseen, jonka mukaan riidanalaisella päätöksellä rikotaan SEUT 108 artiklan 2 kohtaan sisältyviä tai siitä johtuvia olennaisia menettelymääräyksiä, hyvän hallinnon periaatetta ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 ja 47 artiklaa. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu väitteeseen, jonka mukaan riidanalaisella päätöksellä rikotaan SEUT 107 artiklan 3 kohdan c alakohtaa ja hyvän hallinnon periaatetta, koska
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu väitteeseen, jonka mukaan komissio on riidanalaisen toimenpiteen useassa kohdassa laiminlyönyt selostaa asianmukaisesti perustelunsa. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/36 |
Kanne 20.4.2014 – Monard v. komissio
(Asia T-239/14)
2014/C 212/46
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Eva Monard (Kessel-Lo, Belgia (edustaja: asianajaja R. Antonini)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan Euroopan komission päätöksen Nro Ref. Ares(2014) 321920 (Nro SG.B.4/RH/rc-sg.dsg2.b.4(2014) 285433), jonka pääsihteeri teki 10.2.2014 asetuksen (EY) N:o 1049/2001 soveltamista koskevien sääntöjen 4 artiklan nojalla Eva Monardin tehtyä asetuksessa N:o 1049/2001 tarkoitetun uudistetun hakemuksen saada tutustua asiakirjoihin (GESTDEM 4641/2011) |
— |
velvoittamaan Euroopan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu väitteeseen, että komissiolla oli velvollisuus antaa kantajalle oikeus tutustua asiakirjoihin Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 1 artiklan, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 15 ja 298 artiklan, asiakirjoihin tutustumista koskevan perusoikeuden, SEU 6 artiklan 1 kohdan ja 7.12.2000 tehdyn Euroopan unionin perusoikeuskirjan, sellaisena kuin se on muutettuna Strasbourgissa 12.12.2007 (perusoikeuskirja) 42 artiklan, niitä yhdessä tulkittuina, sekä Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (asetus N:o 1049/2001) 2 artiklan 1 kohdan nojalla. Tämä vahvistetaan myös asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 3 kohdan a contrario -soveltamisella. Koska komissio ei ole toiminut näin vaan on (virheellisesti) vedonnut asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa ja 4 artiklan 2 kohdan toisessa ja kolmannessa luetelmakohdassa säädettyihin poikkeuksiin, se on soveltanut virheellisesti merkityksellisiä säännöksiä ja määräyksiä sekä syyllistynyt harkintavallan väärinkäyttöön. Komissio ei ole myöskään soveltanut asianmukaisesti 4 artiklan 6 kohtaa ja 4 artiklan 7 kohtaa, ja on syyllistynyt harkintavallan väärinkäyttöön mainittujen säännösten osalta. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu väitteeseen, jonka mukaan komission on rikkonut SEU 1 artiklaa, SEUT 15 ja 298 artiklaa, asiakirjoihin tutustumista koskevaa perusoikeutta, SEU 6 artiklan 1 kohtaa ja perusoikeuskirjan 42 artiklaa sekä asetuksen N:o 1049/2001 8 artiklan 1 ja 2 kohtaa, koska se ei ole käsitellyt viipymättä kantajan uudistettua hakemusta ja koska se on jatkanut uudistetun hakemuksen vastaamiselle varattua määräaikaa tapauksessa, joka ei ollut poikkeuksellinen. Näin toimiessaan komissio on syyllistynyt harkintavallan väärinkäyttöön ja soveltanut virheellisesti merkityksellisiä säännöksiä, koska se on tarpeettomasti viivyttänyt kantajan uudistettua hakemusta koskevan päätöksen antamista. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/36 |
Kanne 22.4.2014 – Promarc Technics v. SMHV – PIS (oven osa)
(Asia T-251/14)
2014/C 212/47
Kannekirjelmän kieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Promarc Technics s.c. Tomasz Pokrywa, Rafał Natorski (Zabierzów, Puola) (edustaja: radca prawny J. Radłowski)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Petrycki i Sorys sp.j. (PIS) (Jasło, Puola)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) kolmannen valituslautakunnan 29.1.2014 tekemän päätöksen R 1464/2012-3 |
— |
velvoittamaan kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Rekisteröity yhteisömalli, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: Malli nro 1608365-0001
Yhteisömallin haltija: Kantaja
Yhteisömallin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: Vastapuoli valituslautakunnassa
Yhteisömallin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen perustelut: Väite siitä, että rekisteröity yhteisömalli ei ole uusi eikä sillä ole yksilöllistä luonnetta
Mitättömyysosaston ratkaisu: Yhteisömalli julistettiin mitättömäksi.
Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylättiin.
Kanneperusteet: Yhteisömallista annetun asetuksen 4–9 artiklan rikkominen
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/37 |
Kanne 5.5.2014 – Hipp v. SMHV – Nestlé Nutrition (Praebiotik)
(Asia T-315/14)
2014/C 212/48
Kannekirjelmän kieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Hipp & Co. (Sachseln, Sveitsi) (edustajat: asianajajat M. Kinkeldey, A. Wagner ja S. Brandstätter)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Nestlé Nutrition GmbH (Frankfurt am Main, Saksa)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 26.2.2014 asioissa R 1171/2012-4 ja R 1326/2012-4 tekemän päätöksen |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka menetetyksi julistamista on vaadittu: Sanamerkki Praebiotik luokkiin 5, 29 ja 32 kuuluvia tavaroita varten – yhteisön tavaramerkki nro 3 83 919
Yhteisön tavaramerkin haltija: Kantaja
Yhteisön tavaramerkin menettämistä koskevan vaatimuksen esittäjä: Nestlé Nutrition GmbH
Mitättömyysosaston ratkaisu: Mitättömyyttä koskevan hakemuksen osittainen hyväksyminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen kohteena olevan päätöksen kumoaminen osittain siten, että riidanalainen tavaramerkki julistettiin kokonaisuudessaan menetetyksi. Hipp & Co.:n valituksen hylkääminen.
Kanneperusteet:
— |
Asetuksen N:o 207/2009 75 artiklan rikkominen |
— |
asetuksen N:o 207/2009 51 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen |
— |
asetuksen N:o 207/2009 78 artiklan rikkominen. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/38 |
Kanne 30.4.2014 – Drogenhilfe Köln Projekt v. SMHV (Rauschbrille)
(Asia T-319/14)
2014/C 212/49
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Drogenhilfe Köln Projekt GmbH (Köln, Saksa) (edustaja: asianajaja V. Schoene)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 29.1.2014 asiassa R 1356/2013-1 tekemän päätöksen ja palauttamaan asian viraston uudelleen käsiteltäväksi
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki Rauschbrille luokkiin 9, 41 ja 44 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten
Tutkijan päätös: Hakemuksen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdan rikkominen.
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/38 |
Kanne 5.5.2014 – Sephora v. SMHV – Mayfield Trading (kahden vertikaalisen viivan esitys)
(Asia T-320/14)
2014/C 212/50
Kannekirjelmän kieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Sephora (Boulogne Billancourt, Ranska) (edustaja: asianajaja H. Delabarre)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Mayfield Trading Ltd (Las Vegas, Nevada, Yhdysvallat)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston neljännen valituslautakunnan 24.2.2014 tekemän päätöksen asiassa R 1577/2013-4 |
— |
hyväksymään väitteen ja hylkäämään yhteisön tavaramerkin rekisteröintihakemuksen nro 1 0 2 14 773, jonka Mayfield Trading Ltd jätti 24.8.2011 luokkaan 3 kuuluvia tavaroita ”Hajuvedet; Karvanpoistovaha; Eteeriset öljyt; Saippuat; Kosmetiikka; Kosmeettiset voiteet; Kosmetiikalla täytetyt kotelot; Ihokarvojen poistoaineet; Ihokarvojen poistovesi; Ihokarvojen poistogeeli; Hiusvedet; Hampaidenpuhdistusaineet”, luokkaan 35 kuuluvia palveluja ”Saippuoiden myynti, Hajuvesituotteet, Voiteet, Eteeriset öljyt, Aineet vartalon- ja kauneudenhoitoon, Karvanpoistovaha, Ihokarvojen poistovesi, ihokarvojen poistogeeli ja muut näihin liittyvät tuotteet” sekä luokkaan 44 kuuluvia palveluja ”Terveyden- ja kauneudenhoitopalvelut ihmisille ja eläimille; Karvojenpoistopalvelut ja Kauneushoidot” varten |
— |
velvoittamaan SMHV korvaamaan oikeudenkäyntikulut SMHV:n valituslautakunnassa aiheutuneet kulut mukaan lukien. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Mayfield Trading Ltd
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kahta vertikaalista viivaa esittävä kuviomerkki luokkiin 3, 35 ja 44 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 1 0 2 14 773
Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja
Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vertikaalista viivaa esittävä kansallinen ja kansainvälinen kuviomerkki luokkaan 3 kuuluvia tavaroita varten
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 75 artiklan ja 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/39 |
Kanne 12.5.2014 – Volkswagen v. SMHV (STREET)
(Asia T-321/14)
2014/C 212/51
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Volkswagen AG (Wolfsburg, Saksa) (edustaja: asianajaja U. Sander)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 13.3.2014 asiassa R 2025/2013-1 tekemän päätöksen |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan menettelyn oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki STREET luokkiin 12, 28 ja 35 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten
Tutkijan päätös: Hakemuksen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohdan rikkominen.
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/40 |
Kanne 13.5.2014 – Jannatian v. neuvosto
(Asia T-328/14)
2014/C 212/52
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Mahmoud Jannatian (Teheran, Iran) (edustajat: asianajajat I. Smith Monnerville ja S. Monnerville)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
Kumoamaan seuraavat päätökset ja asetukset siltä osin kuin ne koskevat kantajaa: (i) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26.7.2010 annettu neuvoston päätös 2010/413/YUTP (EUVL L 195, s. 39); (ii) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta tehdyn päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 25.10.2010 annettu neuvoston päätös 2010/644/YUTP (EUVL L 281, s. 81); (iii) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 423/2007 kumoamisesta 25.10.2010 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 961/2010 (EUVL L 281, s. 1); (iv) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 267/2012 (EUVL L 88, s. 1): (v) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 23.3.2012 annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 23.4.2012 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 350/2012 (EUVL L 110, s. 17); (vi) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 23.3.2012 annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 2.8.2012 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 709/2012 (EUVL L 208, s. 2); (vii) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 23.3.2012 annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 15.10.2012 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 945/2012 (EUVL L 282, s. 16), (viii) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 23.3.2012 annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 21.12.2012 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1264/2012 (EUVL L 356, s. 55); (ix) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 23.3.2012 annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 6.6.2013 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 522/2013 (EUVL L 156, s. 3); (x) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 23.3.2012 annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 26.11.2013 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1203/2013 (EUVL L 316, s. 1) ja (xi) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 23.3.2012 annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 16.4.2014 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 397/2014 (EUVL L 356, s. 1); |
— |
velvoittamaan neuvosto suorittamaan 40 000 euron suuruisen korvauksen vahingosta, joka on aiheutunut siitä, että kantaja on virheellisesti merkitty luetteloon; |
— |
velvoittamaan neuvosto korvaamaan kaikki tästä oikeudenkäynnistä aiheutuneet kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seitsemään kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan neuvostolla ei ole toimivaltaa
|
2) |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan perusteluvelvollisuus on laiminlyöty
|
3) |
Kolmas kanneperuste, jonka mukaan kantajan perusoikeuksia on loukattu
|
4) |
Neljäs kanneperuste, jonka mukaan kantajaa vastaan ei ole olemassa näyttöä
|
5) |
Viides kanneperuste, jonka mukaan tosiseikat eivät pidä paikkaansa
|
6) |
Kuudes kanneperuste, jonka mukaan on tehty oikeudellinen virhe
|
7) |
Seitsemäs kanneperuste, jonka mukaan tosiseikat on arvioitu ilmeisen virheellisesti ja suhteellisuusperiaatetta on loukattu
|
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/41 |
Kanne 19.5.2014 – UNIC v. komissio
(Asia T-338/14)
2014/C 212/53
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Unione Nazionale Industria Conciaria (UNIC) (Milano, Italia) (edustajat: asianajajat A. Fratini ja M. Bottino)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
hyväksymään kanteen ja kumoamaan näin ollen riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Tällä kanteella riitautetaan Euroopan komission 19.3.2014 antama päätös, jolla hylättiin Intialle, Pakistanille ja Etiopialle myönnettyjen tullietuusjärjestelmien, jotka koskivat yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/2008 kumoamisesta 25.10.2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 (EUVL L 303, s. 1) S-8a, S-8b ja S-12a jaksossa tarkoitettua parkitsematonta ja puolijalostettua nahkaa, peruuttamista koskevan menettelyn aloittamisesta tehty vaatimus.
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu SEUT 296 artiklan ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan rikkomiseen.
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu ilmeiseen arviointivirheeseen
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu hyvän hallinnon periaatteen loukkaamiseen ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan rikkomiseen.
|
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/42 |
Valitus, jonka CR on tehnyt 19.5.2014 virkamiestuomioistuimen asiassa F-128/12, CR v. parlamentti, 12.3.2014 antamasta tuomiosta
(Asia T-342/14 P)
2014/C 212/54
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: CR (Malling, Ranska) (edustaja: asianajaja A. Salerno)
Muu osapuoli: Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan virkamiestuomioistuimen 12.3.2014 antaman tuomion |
— |
ratkaisemaan valittajan Euroopan parlamenttia vastaan vireille paneman asian siten, että valittajan virkamiestuomioistuimessa riitauttama päätös kumotaan siltä osin kuin siinä määrätään maksamaan takaisin kokonaisuudessaan valittajan perheavustuksina aiheettomin perustein saamat määrät, tai |
— |
toissijaisesti palauttamaan asian virkamiestuomioistuimelle |
— |
velvoittamaan Euroopan parlamentin korvaamaan kaikki molemmissa oikeusasteissa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja riitauttaa henkilöstösääntöjen 85 artiklan toisen kohdan viimeistä virkettä koskevan lainvastaisuusväitteen hylkäämisen. Valituksensa tueksi valittaja vetoaa kahteen valitusperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen valitusperuste perustuu oikeusvarmuuden periaatteen loukkaamiseen. |
2) |
Toinen valitusperuste perustuu siihen, että valittajan väitteeseen, jonka mukaan on suhteetonta, ettei mitään vanhentumisaikaa sovelleta tapauksessa, jossa nimittävä viranomainen pystyy osoittamaan, että asianomainen on tahallisesti johtanut hallintoa harhaan kyseisen määrän saadakseen, ei ole vastattu. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/43 |
Kanne 23.5.2014 – Italia v. komissio
(Asia T-353/14)
2014/C 212/55
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Italian tasavalta (asiamiehet: avvocato dello Stato P. Gentili ja G. Palmieri)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä nro C 74 A 13.3.2014 julkaistun ilmoituksen avoimesta kilpailusta EPSO/AD/276/14 – hallintovirkamiehet (AD5) –, joka järjestetään 137 virkaa koskevan varallaololuettelon laatimiseksi hallintovirkamiesten (AD5) avoimina olevien virkojen täyttämiseksi |
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat, joihin on vedottu asiassa T-275/13, Italia vastaan komissio (EUVL 2014, C 74, s. 4).
Virkamiestuomioistuin
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/44 |
Kanne 1.2.2014 – ZZ v. Euroopan investointipankki
(Asia F-9/14)
2014/C 212/56
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat L. Isola ja G. Isola)
Vastaaja: Euroopan investointipankki
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Vaatimus kumota kantajan arviointikertomus vuodelta 2012 siltä osin kuin siinä todetaan, ettei hänen työpanoksensa vastannut arvosanaa ”exceptional performance” tai ”very good performance”, ei ehdoteta hänen ylentämistään henkilöstöryhmään D ja asetetaan kantajalle tavoitteet vuodelle 2013 sekä vaatimus kumota vuoden 2012 arviointikertomusta koskevat suuntaviivat ja määrätä maksettavaksi korvaus kantajan väitetysti kärsimistä aineettomista ja aineellisista vahingoista.
Vaatimukset
— |
Kantaja vaatii unionin virkamiestuomioistuinta
|
— |
kantaja vaatii toissijaisesti
|
— |
Euroopan investointipankki on joka tapauksessa velvoitettava korvaamaan kyseisistä päätöksistä aiheutuneet (yksilöinnin mukaiset) aineettomat ja aineelliset vahingot sekä oikeudenkäyntikulut, korkokulut ja saatavaa koskevat rahanarvon muutokset. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/45 |
Kanne 21.4.2014 – ZZ v. neuvosto
(Asia F-38/14)
2014/C 212/57
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat S. Rodrigues ja C. Bernard-Glanz)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Henkilöstö – Vaatimus kumota neuvoston pääsihteerin päätös, jolla seuraamukseksi määrättiin viraltapano vähentäen työkyvyttömyyskorvausta 15 prosentilla eläkeikään asti
Vaatimukset
— |
Esillä oleva kanne on otettava tutkittavaksi |
— |
riidanalainen päätös ja tarpeen mukaan myös valituksen hylkäävä päätös on kumottava |
— |
Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/45 |
Kanne 6.5.2014 – ZZ v. komissio
(Asia F-42/14)
2014/C 212/58
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat S. Rodrigues ja A. Blot)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Sen päätöksen kumoaminen, jolla kantajalle määrättiin seuraamuksena palkkatason alennus kolmella tasolla kansallisten ja henkilöstösääntöjen mukaisten perhelisien päällekkäisyyttä estävän säännön rikkomisesta
Vaatimukset
— |
On kumottava nimittävän viranomaisen 24.6.2013 tekemä päätös, jolla kantajan palkkatasoa alennettiin kolmella tasolla seuraamusluonteisesti |
— |
on kumottava siltä osin kuin on tarpeen nimittävän viranomaisen 24.1.2014 tekemä ja 27.1.2014 kantajalle tiedoksi annettu päätös, jolla hylättiin viimeksi mainitun valitus |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/46 |
Kanne 16.5.2014 – ZZ v. neuvosto
(Asia F-44/14)
2014/C 212/59
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: ZZ (edustaja: asianajaja M. Velardo)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Sen neuvoston päätöksen kumoaminen, jolla päätettiin olla ylentämättä kantajaa palkkaluokkaan AD13, ja toisaalta vahingonkorvauksen myöntäminen väitetystä henkisestä kärsimyksestä
Vaatimukset
— |
On kumottava päätös, jolla päätettiin olla ylentämättä kantajaa palkkaluokkaan AD13, kuten käy ilmi 26.9.2013 julkaistusta luettelosta, sekä nimittävän viranomaisen 7.2.2014 antama vastaus valitukseen |
— |
on myönnettävä 10 000 euron suuruinen hyvitys henkisestä kärsimyksestä |
— |
neuvosto on velvoitettava korvaamaan kantajalle oikeudenkäynnistä aiheutuvat kulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/46 |
Kanne 19.5.2014 – ZZ v. komissio
(Asia F-45/14)
2014/C 212/60
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat D. de Abreu Caldas, M. de Abreu Caldas ja J.-N. Louis)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Sen päätöksen kumoaminen, joka koskee kantajan eläkeoikeuksien siirtoa unionin eläkejärjestelmään soveltaen henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevaan 11 ja 12 artiklaan liittyviä uusia yleisiä täytäntöönpanosäännöksiä
Vaatimukset
— |
On kumottava 25.9.2013 tehty päätös, jolla laskettiin kantajalle ennen komission palvelukseen astumista kertyneiden eläkeoikeuksien hyvitys |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/47 |
Kanne 20.5.2014 – ZZ v. komissio
(Asia F-46/14)
2014/C 212/61
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja J-N. Louis)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Sen päätöksen kumoaminen, joka koskee kantajan eläkeoikeuksien siirtoa unionin eläkejärjestelmään soveltaen henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevaan 11 ja 12 artiklaan liittyviä uusia yleisiä täytäntöönpanosäännöksiä
Vaatimukset
— |
On kumottava 8.11.2013 tehty päätös, jolla laskettiin kantajalle ennen komission palvelukseen astumista kertyneiden eläkeoikeuksien hyvitys |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
7.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 212/47 |
Kanne 20.5.2014 – ZZ ja ZZ v. komissio
(Asia F-47/14)
2014/C 212/62
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: ZZ ja ZZ (edustaja: asianajaja S. Orlandi)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Niiden päätösten kumoaminen, jotka koskevat kantajan eläkeoikeuksien siirtoa unionin eläkejärjestelmään soveltaen henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevaan 11 ja 12 artiklaan liittyviä uusia yleisiä täytäntöönpanosäännöksiä, sekä komission velvoittaminen korvaamaan kantajille heidän eläkeoikeuksien siirtopyyntöjensä viivästyneen käsittelyn perusteella vahingot, jotka aiheutuivat 3.3.2011 annettujen henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevaan 11 artiklaan liittyvien yleisten täytäntöönpanosäännösten soveltamisesta 28.4.2004 annettujen henkilöstösääntöjen yleisten täytäntöönpanosäännösten soveltamisen sijaan
Vaatimukset
— |
On todettava, että henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevan 11 artiklan 2 kohdan yleisten täytäntöönpanosäännösten 9 artikla on lainvastainen eikä sitä voida soveltaa |
— |
on kumottava 15. ja 24.10.2013 tehdyt päätökset, joilla kantajien ennen palvelussuhteen alkamista kertyneet eläkeoikeudet päätettiin niitä Euroopan unionin toimielinten eläkejärjestelmään siirrettäessä hyvittää 3.3.2011 annettujen henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevan 11 artiklan 2 kohdan yleisten täytäntöönpanosäännösten mukaisesti |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan kantajille heidän eläkeoikeuksien siirtopyyntöjensä viivästyneen käsittelyn perusteella vahingot, jotka aiheutuivat 3.3.2011 annettujen henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevaan 11 artiklaan liittyvien yleisten täytäntöönpanosäännösten soveltamisesta 28.4.2004 annettujen henkilöstösääntöjen yleisten täytäntöönpanosäännösten soveltamisen sijaan |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |