ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 144

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

57. vuosikerta
14. toukokuu 2014


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2014/C 144/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.7170 – Discovery Communications / Eurosport) ( 1 )

1


 

III   Valmistavat säädökset

 

 

Euroopan keskuspankki

2014/C 144/02

Suositus neuvoston asetukseksi Euroopan keskuspankin valtuuksista määrätä seuraamuksia annetun asetuksen (EY) N:o 2532/98 muuttamisesta (EKP/2014/19) (Euroopan keskuspankin esittämä)

2


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2014/C 144/03

Euron kurssi

11

2014/C 144/04

Komission päätös, annettu 13 päivänä toukokuuta 2014, jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä lastenlääkekomiteaan terveydenhoidon ammattilaisten ja potilasjärjestöjen edustajiksi ( 1 )

12


 

V   Ilmoitukset

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2014/C 144/05

Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen steariini-, parafiini- ja vahakynttilöiden sekä niiden kaltaisten tavaroiden tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta

14

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2014/C 144/06

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7235 – SPC / Cargill / Golden Compound JV) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

24

2014/C 144/07

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7225 – Allianz / Rei Investment / Fiumaranuova) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

25

2014/C 144/08

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7248 – Cinven/Skandia) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

26


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

14.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 144/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.7170 – Discovery Communications / Eurosport)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 144/01)

Komissio päätti 8. huhtikuuta 2014 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32014M7170. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


III Valmistavat säädökset

Euroopan keskuspankki

14.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 144/2


Suositus neuvoston asetukseksi Euroopan keskuspankin valtuuksista määrätä seuraamuksia annetun asetuksen (EY) N:o 2532/98 muuttamisesta

(EKP/2014/19)

(Euroopan keskuspankin esittämä)

(2014/C 144/02)

SELITYSOSA

I    JOHDANTO

Euroopan unionin neuvosto hyväksyi 23 päivänä marraskuuta 1998 neuvoston asetuksen (EY) N:o 2532/98 (1). Ottaen huomioon monivuotinen kokemus asetuksen (EY) N:o 2532/98 soveltamisesta Euroopan keskuspankin (EKP) toimivallan eri aloilla sekä se tosiasia, että EKP:n valtuuksia määrätä seuraamuksia on laajennettu neuvoston asetuksella (EU) N:o 1024/2013 (2), olisi tarpeen harkita asetuksen (EY) N:o 2532/98 muuttamista. Tätä tarkoitusta varten on noudatettava Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 129 artiklan 4 kohdan mukaista menettelyä.

II    YLEISET HUOMIOT

Asetuksella (EU) N:o 1024/2013 sille annettujen tehtävien hoitamiseksi EKP voi sanotun asetuksen 18 artiklan mukaan määrätä hallinnollisia rahoituksellisia seuraamuksia ”jos luottolaitokset, rahoitusalan holdingyhtiöt tai rahoitusalan sekaholdingyhtiöt tahallaan tai tuottamuksesta rikkovat unionin lainsäädännön suoraan sovellettavien säädösten mukaista vaatimusta, jonka osalta toimivaltaiset viranomaiset voivat määrätä unionin lainsäädännön nojalla hallinnollisia rahoituksellisia seuraamuksia” (3) tai seuraamuksia ”jos EKP:n asetuksia tai päätöksiä rikotaan” (4) (jäljempänä yhdessä ”hallinnolliset seuraamukset”). Yhteiseen valvontamekanismiin (YVM) liittyvien kansallisen lainsäädännön rikkomisten osalta toimivalta määrätä hallinnollisia seuraamuksia säilyy kansallisilla toimivaltaisilla viranomaisilla, mutta ne saavat määrätä tällaisia seuraamuksia EKP:n suorassa valvonnassa oleville luottolaitoksille ainoastaan jos EKP pyytää niitä aloittamaan menettelyn tätä tarkoitusta varten.

Hallinnollisten rahoituksellisten seuraamusten määräämistä suoraan sovellettavan unionin lainsäädännön rikkomisen johdosta asetuksen (EU) N:o 1024/2013 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti koskevat periaatteet ja menettelyt on vahvistettu asetuksessa (EU) N:o 1024/2013 sekä asetuksessa (EU) N:o 468/2014 (EKP/2014/17) (5). Asetuksen (EU) N:o 1024/2013 18 artiklan 7 kohdan mukaan EKP voi määrätä seuraamuksia EKP:n asetusten tai päätösten rikkomisesta asetuksen (EY) N:o 2532/98 mukaisesti. Asetuksen (EU) N:o 1024/2013 18 artiklan 4 kohdan mukaan EKP:n on sovellettava 18 artiklaa ”asetuksen (EU) N:o 1024/2013 4 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen säädösten mukaisesti, mukaan lukien tarvittaessa asetuksessa (EY) N:o 2532/98 olevat menettelyt”.

Tätä taustaa vasten on erityisen tärkeää perustaa yhdenmukainen järjestelmä, joka koskee kaikkia asetuksen (EU) N:o 1024/2013 mukaisten valvontatehtävien hoitoon liittyviä EKP:n määräämiä hallinnollisia seuraamuksia.

Lisäksi asetuksen (EY) N:o 2532/98 tietyt säännökset eroavat asetuksen (EU) N:o 1024/2013 säännöksistä. Nämä erot koskevat erityisesti asetuksessa (EY) N:o 2532/98 vahvistettuja sakkojen ja uhkasakkojen enimmäismääriä, menettelysääntöjä ja vanhentumisaikoja.

Tästä syystä suositellaan seuraavia muutoksia asetukseen (EY) N:o 2532/98:

a)

Olisi lisättävä uusi 1 a artikla valvontatehtäviin liittyviin EKP:n määräämiin hallinnollisiin seuraamuksiin ja muihin kuin valvontatehtäviin liittyviin seuraamuksiin sovellettavien yleisten periaatteiden määrittelemiseksi, ja niihin sovellettavien eri säännösten soveltamisalan täsmentämiseksi.

b)

Olisi lisättävä uusi 4 a – 4 c artikla koskien EKP:n valvontatehtäviään hoitaessaan määräämiä hallinnollisia seuraamuksia. Näillä uusilla artikloilla pyritään erottamaan toisistaan toisaalta järjestelmä, jota sovelletaan EKP:n valvontatehtäviään hoitaessaan määräämiin hallinnollisiin seuraamuksiin ja toisaalta järjestelmä, jota sovelletaan EKP:n määräämiin hallinnollisiin seuraamuksiin, jotka eivät liity valvontatehtävien hoitoon. Tarkoituksena on varmistaa, että EKP:n määräämiin seuraamuksiin valvonnan alalla sovelletaan yhtenäistä järjestelmää, ottaen huomioon myös asetuksessa (EU) N:o 1024/2013 vahvistetut säännöt.

c)

Olisi tehtävä muita muutoksia sen varmistamiseksi, että asetuksen (EY) N:o 2532/98 2–4 artiklassa vahvistetut seuraamusten määräämistä koskevat periaatteet ja menettelyt ovat yhteensopivat niiden periaatteiden ja menettelyjen kanssa, jotka koskevat EKP:n asetuksen (EU) N:o 1024/2013 mukaisia valvontatehtäviään hoitaessaan määräämiä hallinnollisia seuraamuksia.

III    ARTIKLOJA KOSKEVAT HUOMIOT

1 artikla – Määritelmät

Uhkasakon määritelmä

Uhkasakon määritelmää olisi muutettava kahdesta syystä. Ensinnäkin, asiaa koskevien unionin lainsäädännön (6) mukaisesti olisi selkeästi ilmaistava, että EKP voi käyttää uhkasakkoja ei ainoastaan rangaistuksena jatketusta määräysten rikkomisesta vaan myös yritysten pakottamiseksi noudattamaan EKP:n asetuksia tai päätöksiä. Lisäksi määritelmässä viitataan asetuksen (EY) N:o 2532/98 3 artiklan 1 kohdan toiseen alakohtaan. Koska EKP:n valvontatehtäviään hoitaessaan määräämiin seuraamuksiin olisi sovellettava erilaista päätöksentekomenettelyä, määritelmään olisi lisättävä viittaus tällaiseen menettelyyn.

Tämän seurauksena olisi muutettava myös seuraamusten määritelmää siten, että siitä poistettaisiin maininta uhkasakon määräämisestä ”määräysten rikkomisen johdosta”.

1 a artikla – Yleiset periaatteet ja soveltamisala

Asetuksessa (EY) N:o 2532/98 vahvistetaan Euroopan keskuspankin ja Euroopan keskuspankkijärjestelmän perussäännön 34.3 artiklan mukaisesti ehdot, joiden mukaan EKP voi määrätä seuraamuksia EKP:n päätöksissä ja asetuksissa vahvistettujen velvoitteiden noudattamatta jättäneille yrityksille, mutta on otettava huomioon myös asetus (EU) N:o 1024/2013, johon sisältyy suuri määrä säännöksiä, jotka koskevat EKP:n valtuuksia määrätä hallinnollisia seuraamuksia valvontatehtäviensä hoidon yhteydessä. Vaikka asetuksen (EY) N:o 2532/98 säännökset koskevat periaatteessa kaikkia seuraamuksia, joita EKP voi määrätä EKP:n asetusten tai päätösten rikkomisesta, tietyt asetuksen (EY) N:o 2532/98 säännökset ovat ristiriidassa asetuksen (EU) N:o 1024/2013 säännösten kanssa, jotka koskevat EKP:n valvontatehtävien hoitoon liittyvien seuraamusten määräämistä, ja siksi nämä säännökset olisi jätettävä soveltamatta tai ne olisi muutettava.

EKP:llä on oikeus julkistaa valvontatehtäviin liittyvien hallinnollisten seuraamusten määräämistä tai muihin kuin valvontatehtäviin liittyvien seuraamusten määräämistä koskeva päätös siihen katsomatta onko päätöksestä valitettu; näin ollen kaikkiin EKP:n päätöksiin sovelletaan samoja julkistamissääntöjä. Tällaiseen julkistamiseen liittyen EKP soveltaa unionin lainsäädäntöä, kansallisesta lainsäädännöstä ja sääntelystä riippumatta, ja näin ollen sen on otettava huomioon julkistamisen oikeasuhteisuus määrätyn hallinnollisen seuraamuksen tai muun seuraamuksen ankaruuteen nähden sekä julkistamisen vaikutus rahoitusjärjestelmän vakauteen.

2 artikla – Seuraamukset

Asetuksen (EY) N:o 2532/98 2 artiklan 4 kohdassa viitataan kyseisen asetuksen 3 artiklan 4 kohdassa vahvistettuun menettelyyn, jota ei tulisi soveltaa EKP:n valvontatehtäviin liittyvien hallinnollisten seuraamusten määräämiseen. Näin ollen olisi lisättävä viittaus 4 b artiklassa vahvistettuun päätöksentekomenettelyyn.

3 artikla – Menettelysäännöt

Olisi poistettava 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä virkkeessä oleva maininta siitä, että johtokunta on toimivaltainen aloittamaan määräysten rikkomisesta johtuva menettely, jotta EKP:llä olisi mahdollisuus määritellä 6 artiklan 2 kohdan nojalla annetuin asetuksin, mikä EKP:n organisaation elin suorittaa väitettyä määräysten rikkomista koskevan tutkinnan. Johtokunnalla tulisi edelleen olla toimivalta hyväksyä seuraamuksen määräämistä koskeva päätös, jollei uudesta 4 b artiklasta muuta johdu.

Olisi muutettava 3 artiklan 10 kohtaa siten, ettei siinä viitattaisi ainoastaan Euroopan keskuspankkijärjestelmälle uskottuihin tehtäviin, vaan myös EKP:lle perussopimuksen 127 artiklan 6 kohdan nojalla uskottuihin tehtäviin. Olisi muutettava 3 artiklan 10 kohdan viimeinen virke siten, että EKP:n uusi valvontatoimivalta otetaan huomioon.

4 a artikla – EKP:n valvontatehtäviään hoitaessaan määräämien seuraamusten enimmäismääriä koskevat erityiset säännöt

Niiden hallinnollisten rahoituksellisten seuraamusten enimmäismäärät, joita EKP voi asetuksen (EU) N:o 1024/2013 18 artiklan 1 kohdan nojalla määrätä suoraan sovellettavan unionin lainsäädännön rikkomisesta, ovat huomattavasti korkeammat kuin asetuksen (EY) N:o 2532/98 nojalla määrättävien seuraamusten enimmäismäärät. Tämä ero ei ole perusteltu, sillä EKP:n asetuksen tai päätöksen rikkominen ei välttämättä vakavuudeltaan eroa suoraan sovellettavan unionin lainsäädännön rikkomisesta. Tästä syystä kaikkiin hallinnollisiin seuraamuksiin, joita EKP voi määrätä luottolaitoksille, joita se valvoo YVM:ssä, tulisi soveltaa samoja enimmäismääriä. Tästä syystä kaikkiin hallinnollisiin seuraamuksiin, joita EKP voi määrätä luottolaitoksille, joita se valvoo YVM:ssä, tulisi soveltaa samoja enimmäismääriä.

Tästä syystä 2 artiklan 1 kohtaa ei tulisi soveltaa hallinnollisiin seuraamuksiin, joita EKP määrää valvontatehtäviensä hoidon yhteydessä.

4 b artikla – EKP:n valvontatehtäviään hoitaessaan määräämiä seuraamuksia koskevat erityiset menettelysäännöt

Asetuksen (EU) N:o 1024/2013 25 artiklan 2 kohdassa vahvistetaan eriyttämisperiaate, jonka mukaan EKP hoitaa sille asetuksella (EU) N:o 1024/2013 annetut tehtävät erillään rahapolitiikkaan liittyvistä tehtävistään ja muista tehtävistään. Tämän artiklan mukaisesti olisi muutettava asetusta (EY) N:o 2532/98 siten, että siinä säädettäisiin valvonta-alan seuraamusten osalta päätöksentekomenettelystä, johon valvontaelin ja EKP:n neuvosto osallistuvat siten kuin asetuksen (EU) N:o 1024/2013 26 artiklassa säädetään. Tämä olisi myös linjassa Baselin pankkivalvontakomitean pankkivalvonnan ydinperiaatteiden (Core Principles for Effective Banking Supervision) (7) kanssa sekä vastaisi myös tarpeeseen varmistaa, että samat viranomaiset, jotka valvovat laitoksia, ovat myös toimivaltaisia määräämään niille seuraamuksia.

EKP:n neuvoston päätös määrätä hallinnollinen seuraamus valvonnan alalla voidaan käsitellä uudestaan oikaisulautakunnassa, edellyttäen että luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö tekee uudelleenkäsittelypyynnön päätöksestä, joka on osoitettu hänelle tai joka koskee häntä suoraan ja erikseen. Tästä syystä asetusta (EY) N:o 2532/98 olisi muutettava siten, että siihen sisällytetään hallinnollisten seuraamusten määräämisen valvonta-alalla osalta asetuksen (EU) N:o 1024/2013 24 artiklan mukaisesti uudelleenkäsittelymenettely, johon valvontaelin osallistuu.

Tästä syystä 3 artiklan 1–8 kohtaa ei tulisi soveltaa valvontatehtävien hoitoon liittyviin EKP:n määräämiin hallinnollisiin seuraamuksiin.

4 c artikla – Valvonnan alalla määrättyjä hallinnollisia seuraamuksia koskevat erityiset määräajat

Määräajat joita sovelletaan EKP:n muihin tehtäviin kuin valvontatehtäviin liittyvien seuraamusten määräämiseen ja täytäntöönpanoon ovat käytännössä toimineet hyvin, erityisesti siksi, että kun kyseessä on esim. varantovelvoitteen, vakuuskelpoisuussääntöjen tai tilastoraportointivaatimusten rikkominen, vaadittava tutkinta on suhteellisen yksinkertainen. Koska valvonta-alalla väitettyjen rikkomisten tutkinta on monimutkaisempaa, tällä alalla toimivaltaan määrätä ja panna täytäntöön hallinnollisia seuraamuksia olisi sovellettava pidempiä määräaikoja kuin mitä sovelletaan muihin tehtäviin kuin valvontatehtäviin liittyviin seuraamuksiin. Tämä on myös linjassa kilpailusääntöjen rikkomista koskevien asetuksessa (EY) N:o 1/2003 vahvistettujen määräaikojen kanssa. Koska kaikkiin hallinnollisiin seuraamuksiin, joita EKP voi määrätä yrityksille valvonnan alalla, tulisi soveltaa samoja määräaikoja, siihen katsomatta, liittyykö hallinnollinen seuraamus EKP:n päätöksen tai asetuksen rikkomiseen tai suoraan sovellettavan unionin lainsäädännön rikkomiseen, 4 c artiklassa vahvistettuja määräaikoja olisi sovellettava kaikkiin hallinnollisiin seuraamuksiin, joita EKP määrää hoitaessaan valvontatehtäviään.

Näiden määräaikojen lykkäämisestä ja katkaisemisesta olisi säänneltävä vastaavasti, ottaen huomioon myös että valvonnan alalla määräysten rikkomisesta johtuva menettely saattaa olla samoja tosiseikkoja koskevan rikostutkinnan tai rikosprosessin kanssa päällekkäinen.

Tästä syystä 4 artiklaa ei tulisi soveltaa EKP:n valvontatehtävien hoitoon liittyviin hallinnollisiin seuraamuksiin.

Suositus:

”NEUVOSTON ASETUS

Euroopan keskuspankin valtuuksista määrätä seuraamuksia annetun asetuksen (EY) N:o 2532/98 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 132 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 34.3 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan keskuspankin suosituksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,

ottaa huomioon Euroopan komission lausunnon,

Noudattaen perussopimuksen 129 artiklan 4 kohdassa ja Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin 41 artiklassa vahvistettua menettelyä,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2532/98 (8) täsmennetään Euroopan keskuspankin ja Euroopan keskuspankkijärjestelmän perussäännön (jäljempänä ’EKPJ:n perussäännön’) 34.3 artiklan mukaisesti ne rajat ja ehdot, joita noudattaen EKP voi määrätä yrityksille sakkoja tai uhkasakkoja, jollei sen antamia asetuksia tai päätöksiä noudateta.

(2)

EKP on soveltanut Euroopan keskuspankin asetusta (EY) N:o 2532/98 seuraamusten määräämiseksi toimivaltansa eri aloilla; tällaisia aloja ovat erityisesti unionin rahapolitiikan toteuttaminen, maksujärjestelmien toiminta sekä tilastotietojen kerääminen.

(3)

Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1024/2013 (9) EKP:lle annetaan toimivalta määrätä sen valvonnassa oleville luottolaitoksille a) hallinnollisia rahoituksellisia seuraamuksia, jos laitokset rikkovat unionin lainsäädännön suoraan sovellettavien säädösten mukaista vaatimusta ja b) seuraamuksia, jos laitokset rikkovat EKP:n asetusta tai päätöstä (jäljempänä yhdessä ’hallinnolliset seuraamukset’).

(4)

Asetuksen (EU) N:o 1024/2013 18 artiklan 7 kohdan mukaan EKP voi mainitussa asetuksella sille annettujen tehtävien hoitamiseksi määrätä seuraamuksia asetuksen (EY) N:o 2532/98 mukaisesti, jos EKP:n asetuksia ja päätöksiä rikotaan.

(5)

Asetus (EU) N:o 1024/2013 sisältää useita säännöksiä, jotka koskevat EKP:n valtuuksia määrätä valvontatehtävien hoitoon liittyviä hallinnollisia seuraamuksia. Tietyt asetuksen (EY) N:o 2532/98 säännökset ovat ristiriidassa asetuksen (EU) N:o 1024/2013 kanssa. Tästä syystä on tarpeen yksilöidä asetuksen (EY) N:o 2532/98 säännökset, joita olisi muutettava EKP:lle asetuksen (EU) N:o 1024/2013 nojalla annettujen EKP:n valvontatehtävien hoitoon liittyvien seuraamusten määräämistä koskevan yhdenmukaisen järjestelmän vahvistamiseksi.

(6)

EKP:n olisi julkistettava unionin lainsäädännön suoraan sovellettavien säädösten rikkomisesta määrättäviä hallinnollisia rahoituksellisia seuraamuksia koskevat päätöksensä ja EKP:n asetusten tai päätösten rikkomisesta määrättävät seuraamukset, valvonnan alalla ja muilla aloilla, paitsi jos julkistaminen olisi suhteellisuusperiaatteen vastaista, kun otetaan huomioon hallinnollisen rahoituksellisen seuraamuksen tai yritykselle määrätyn seuraamuksen vakavuusaste, tai se vaarantaisi rahoitusmarkkinoiden vakautta.

(7)

Yhtä vakavia rikkomuksia olisi kohdeltava yhdenmukaisella tavalla; tästä syystä niiden sakkojen enimmäismäärä, joita EKP voi määrätä yrityksille EKP:n asetuksen tai päätöksen noudattamatta jättämisestä valvonnan alalla, ei saisi poiketa sakoista, jotka EKP voi määrätä yrityksille suoraan sovellettavan unionin lainsäädännön rikkomisesta. Näin ollen kaikkia valvontatehtävien hoitoon liittyviä EKP:n määräämiä sakkoja tulisi koskea samat ylärajat.

(8)

EKP:llä tulisi olla toimivalta määrätä uhkasakkoja yrityksille, jotta ne noudattaisivat EKP:n asetuksia ja päätöksiä valvonnan alalla tai jotta EKP:n asetusten ja päätösten jatkuva rikkominen lakkaa. Uhkasakon enimmäismäärän olisi vastattava valvonnan alalla sovellettavien sakkojen enimmäismäärää.

(9)

Asetuksen (EU) N:o 1024/2013 25 artiklassa vahvistetaan eriyttämisperiaate, jonka mukaan EKP hoitaa sille asetuksella (EU) N:o 1024/2013 annetut tehtävät erillään rahapolitiikkaan liittyvistä tehtävistään ja muista tehtävistään. Eriyttämisperiaatteen vahvistamiseksi 26 artiklassa on perustettu valvontaelin, jonka tehtäviin kuuluu EKP:n neuvoston päätösten valmistelu valvonnan alalla. Lisäksi EKP:n neuvoston päätöksiin voi 24 artiklassa vahvistetuin edellytyksin hakea oikaisua oikaisulautakunnasta. Ottaen huomioon eriyttämisperiaate sekä valvontaelimen ja oikaisulautakunnan perustaminen, olisi tarpeen ottaa käyttöön kaksi erillistä menettelyä: a) jos EKP harkitsee valvontatehtävien hoitoon liittyvien seuraamusten määräämistä, EKP:n neuvosto tekee täydelliset tiedot sisältävän valvontaelimen päätösluonnoksen perusteella päätöksen, johon voi pyytää oikaisua oikaisulautakunnalta, ja b) jos EKP harkitsee muiden tehtävien kuin valvontatehtävien hoitoon liittyvien seuraamusten määräämistä, EKP:n johtokunta tekee päätöksen, johon voi pyytää oikaisua EKP:n neuvostolta.

(10)

Valvontatehtäviin liittyvien rikkomusten tutkinnan monimutkaisuuden vuoksi valtuuksiin määrätä EKP:n valvontatehtävien hoitoon liittyviä hallinnollisia seuraamuksia tulisi valvonnan alalla soveltaa pitempiä määräaikoja kuin mitä sovelletaan muiden tehtävien kuin valvontatehtävien hoitoon liittyviin EKP:n seuraamuksiin. Näiden aikarajojen lykkäämisestä ja katkaisemisesta olisi säänneltävä vastaavasti, ottaen huomioon myös mahdolliset päällekkäiset rikosoikeudelliset tutkinnat ja oikeudenkäyntimenettelyt sekä määräysten rikkomisesta johtuvat menettelyt samoihin tosiseikkoihin perustuen.

(11)

Asetus (EY) N:o 2532/98 olisi muutettava vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutokset

Muutetaan asetus (EY) N:o 2532/98 seuraavasti:

1)

Muutetaan 1 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 6 alakohta seuraavasti:

’’uhkasakolla’ rahasummaa, jonka yritys on velvollinen maksamaan jatketusta määräysten rikkomisesta joko rangaistuksena tai kyseessä olevien henkilöiden pakottamiseksi noudattamaan valvontaan liittyviä EKP:n asetuksia ja päätöksiä. Uhkasakko lasketaan kultakin päivältä, jona määräysten rikkomista on jatkettu, a) sen jälkeen kun päätös määräysten rikkomisen lopettamista koskevasta vaatimuksesta on 3 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa vahvistetun menettelyn mukaisesti annettu tiedoksi yritykselle, tai b) tämän asetuksen 4 b artiklassa vahvistettua menettelyä noudattaen, jos jatkettu määräysten rikkominen kuuluu luottolaitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille 15 päivänä lokakuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1024/2013 (10) 18 artiklan 7 kohdan soveltamisalaan.

(10)  EUVL L 287, 29.10.2013, s. 63.’"

b)

Korvataan 7 alakohta seuraavasti:

’’seuraamuksilla’ sakkoja tai uhkasakkoja.’

2)

Lisätään seuraava 1 a artikla 1 artiklan jälkeen:

’1 a artikla

Yleiset periaatteet ja soveltamisala

1.   Jollei toisin nimenomaisesti säädetä, tätä asetusta sovelletaan seuraamuksiin, joita EKP määrää yrityksille EKP:n päätöksistä tai asetuksista johtuvien velvoitteiden noudattamatta jättämisestä.

2.   Säännöt, joita EKP:n on sovellettava määrätessään valvontatehtäviensä hoidossa hallinnollisia rahoituksellisia seuraamuksia suoraan sovellettavan unionin lainsäädännön rikkomisesta ja seuraamuksia EKP:n asetusten ja päätösten rikkomisesta (jäljempänä yhdessä ’hallinnolliset seuraamukset’) poikkeavat 2–4 artiklassa vahvistetuista säännöistä niiltä osin kuin 4 a – 4 c artiklassa säädetään.

3.   EKP voi julkistaa minkä tahansa päätöksen, joka koskee valvonnan alalla tai muulla alalla tehtävää hallinnollisen rahoituksellisen seuraamuksen määräämistä yritykselle suoraan sovellettavan unionin lainsäädännön rikkomisesta tai seuraamuksen määräämistä EKP:n asetusten tai päätösten rikkomisesta, siihen katsomatta, onko päätöksestä valitettu. EKP julkaisee tällaisen päätöksen sovellettavan unionin lainsäädännön mukaisesti, kansallisesta lainsäädännöstä ja sääntelystä ja – jos sovellettava unionin lainsäädäntö koostuu direktiiveistä – direktiivit täytäntöönpanevasta kansallisesta lainsäädännöstä riippumatta.’

3)

Korvataan 2 artiklan 4 kohta seuraavasti:

’4.   Jos määräysten rikkomisessa on kyse velvoitteen noudattamatta jättämisestä, seuraamuksen soveltaminen ei vapauta yritystä tästä velvoitteesta, ellei 3 artiklan 4 kohdan tai 4 b artiklan mukaisesti tehdyssä päätöksessä nimenomaisesti toisin todeta.’

4)

Muutetaan 3 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

’Päätöksen siitä, aloitetaanko määräysten rikkomisesta johtuva menettely, tekee EKP omasta aloitteestaan tai sen jäsenvaltion kansallisen keskuspankin esityksestä, jonka lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella väitetty määräysten rikkominen on tapahtunut.’

b)

Korvataan 10 kohta seuraavasti:

’Jos määräysten rikkominen liittyy yksinomaan EKPJ:lle tai EKP:lle perussopimuksessa ja EKPJ:n perussäännössä uskottuun tehtävään, määräysten rikkomisesta johtuva menettely voidaan aloittaa ainoastaan tämän asetuksen perusteella riippumatta siitä, säädetäänkö jossakin kansallisessa laissa tai asetuksessa erillisestä menettelystä. Jos määräysten rikkominen liittyy myös yhteen tai useampaan sellaiseen alaan, joka ei kuulu EKPJ:n tai EKP:n toimivaltaan, toimivaltaisen kansallisen viranomaisen mahdollinen oikeus aloittaa tällaisiin EKPJ:n tai EKP:n toimivaltaan kuulumattomiin aloihin liittyviä erillisiä menettelyjä ei vaikuta oikeuteen aloittaa määräysten rikkomisesta johtuva menettely tämän asetuksen perusteella. Tämä säännös ei rajoita rikoslain eikä vakavaraisuusvalvontaa koskevaan toimivaltaan liittyvän kansallisen lainsäädännön soveltamista rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa neuvoston asetuksen (EU) N:o 1024/2013 mukaisesti.’

5)

Lisätään 4 artiklan jälkeen seuraava 4 a – 4 c artikla:

’4 a artikla

EKP:n valvontatehtäviään hoitaessaan määräämien seuraamusten enimmäismääriä koskevat erityiset säännöt

1.   Toisin kuin 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, niihin sakkoihin ja uhkasakkoihin, joita EKP voi määrätä valvontatehtäviään hoitaessaan hyväksymänsä päätöksen tai asetuksen rikkomisesta, sovelletaan seuraavia enimmäismääriä:

a)

Sakot: enintään kaksi kertaa niin suuret kuin rikkomisella saadut voitot tai vältetyt tappiot, jos ne voidaan määrittää, tai enintään 10 prosenttia yrityksen vuotuisesta kokonaisliikevaihdosta.

b)

Uhkasakot: Enintään 5 prosenttia keskimääräisestä päivittäisestä liikevaihdosta kultakin rikkomispäivältä. Uhkasakkoja voidaan määrätä enintään kuuden kuukauden ajalta uhkasakon määräämisestä tehdyssä päätöksessä vahvistetusta päivämäärästä lukien.

2.   Sovellettaessa 1 kohtaa noudatetaan seuraavia määritelmiä: a) ’Vuotuisella liikevaihdolla’ tarkoitetaan viimeisimpään saatavilla olevaan vuositilinpäätökseen perustuvaa oikeushenkilön vuotuista liikevaihtoa, sellaisena kuin se on määritelty asiaa koskevassa unionin lainsäädännössä. Jos yritys on jonkin emoyrityksen tytäryritys, vuotuisella kokonaisliikevaihdolla tarkoitetaan vuotuista kokonaisliikevaihtoa, joka ilmenee EKP:n valvonnassa olevan ryhmittymän perimmäisen emoyrityksen viimeisimmästä saatavilla olevasta konsolidoidusta vuositilinpäätöksestä. b) ’Keskimääräisellä päivittäisellä liikevaihdolla’ tarkoitetaan a alakohdassa määriteltyä vuosittaista liikevaihtoa jaettuna 365:llä.

4 b artikla

EKP:n valvontatehtäviään hoitaessaan määräämiä seuraamuksia koskevat erityiset menettelysäännöt

1.   Poiketen 3 artiklan 1–8 kohdasta tämän artiklan sääntöjä sovelletaan EKP:n valvontatehtäviään hoitaessaan hyväksymien päätösten ja asetusten rikkomiseen.

2.   Kun määräysten rikkomisesta johtuva menettely on saatettu loppuun EKP:n 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistamia sääntöjä noudattaen, valvontaelin esittää asetuksen (EU) N:o 1024/2013 26 artiklan 8 kohdassa vahvistetun menettelyn mukaisesti EKP:n neuvostolle seuraamuksen määräämistä kyseessä olevalle yritykselle koskevan valmiin päätösluonnoksen. Yrityksen väitetyistä määräysten rikkomisista järjestetään kuuleminen, ennen kuin valvontaelin esittää valmiin päätösluonnoksen EKP:n neuvostolle.

3.   Yrityksellä on asetuksen (EU) N:o 1024/2013 24 artiklan mukaisesti oikeus pyytää oikaisulautakunnalta EKP:n neuvoston 2 kohdan mukaisesti tekemän päätöksen uudelleenkäsittelyä.

4 c artikla

EKP:n valvontatehtäviään hoitaessaan määräämiä hallinnollisia seuraamuksia koskevat erityiset määräajat

1.   Poiketen 4 artiklasta oikeus päättää hallinnollisen seuraamuksen määräämisestä unionin lainsäädännön suoraan sovellettavien säädösten tai EKP:n valvontatehtäviään hoitaessaan hyväksymien päätösten tai asetusten rikkomisesta lakkaa viiden vuoden kuluttua määräysten rikkomisesta tai viiden vuoden kuluttua jatketun määräysten rikkomisen päättymisestä.

2.   Mikä tahansa toimenpide, jonka EKP toteuttaa tutkiakseen määräysten rikkomista tai toteuttaakseen määräysten rikkomista koskevan menettelyn, katkaisee 1 kohdassa tarkoitetun vanhentumisajan. Vanhentumisaika keskeytyy päivämäärästä, jona toimenpiteestä ilmoitetaan asianomaiselle valvottavalle yhteisölle. Vanhentumisajan katkaiseminen merkitsee, että määräaika alkaa alusta. Määräaika ei kuitenkaan saa olla pidempi kuin kymmenen vuotta määräysten rikkomisesta tai jatketun määräysten rikkomisen päättymisestä.

3.   Tätä kohtaa edeltävissä kohdissa tarkoitettua määräaikaa voidaan pidentää, a) jos EKP:n neuvoston päätös on uudelleentarkastelussa oikaisulautakunnassa tai muutoksenhakumenettelyssä Euroopan unionin tuomioistuimessa, tai jos b) rikosoikeudenkäynti on vireillä kyseistä yritystä vastaan samojen tosiseikkojen perusteella. Tällaisessa tapauksessa edeltävissä kohdissa tarkoitettuja määräaikoja pidennetään siihen asti kun oikaisulautakunta tai Euroopan unionin tuomioistuin on käsitellyt asian tai kunnes rikosoikeudenkäynti on saatettu päätökseen.

4.   Mikä tahansa EKP:n toimi, jolla peritään maksu tai asetetaan kyseiselle hallinnolliselle seuraamukselle maksuajat tai -ehdot, keskeyttää täytäntöönpanoa koskevan vanhentumisajan. EKP:n oikeus panna täytäntöön hallinnollisia seuraamuksia koskeva päätös lakkaa viiden vuoden kuluttua päätöksen tekemisestä. Hallinnollisten seuraamusten täytäntöönpanoa koskeva vanhentumisaika keskeytyy

a)

kunnes määrätyn hallinnollisen seuraamuksen maksamiselle asetettu määräaika on kulunut umpeen;

b)

jos määrätyn hallinnollisen seuraamuksen maksua on lykätty EKP:n neuvoston tai Euroopan unionin tuomioistuimen päätöksellä.’

2 artikla

Tämä suositus tulee voimaan [päiväys] 2014.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.”

Tehty Frankfurt am Mainissa 16 päivänä huhtikuuta 2014.

EKP:n puheenjohtaja

Mario DRAGHI


(1)  Neuvoston asetus (EY) N:o 2532/98, annettu 23 päivänä marraskuuta 1998, Euroopan keskuspankin valtuuksista määrätä seuraamuksia (EYVL L 318, 27.11.1998, s. 4). Euroopan keskuspankki on aikaisemmin antanut neuvostolle suosituksen EKP/1998/9 neuvoston asetukseksi Euroopan keskuspankin valtuuksista määrätä seuraamuksia (EYVL C 246, 6.8.1998, s. 9).

(2)  Neuvoston asetus (EU) N:o 1024/2013, annettu 15 päivänä lokakuuta 2013, vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille (EUVL L 287, 29.10.2013, s. 63).

(3)  Asetuksen (EU) N:o 1024/2013 18 artiklan 1 kohta.

(4)  Asetuksen (EU) N:o 1024/2013 18 artiklan 7 kohta.

(5)  EKP:n asetus (EU) N:o 468/2014 (EKP/2014/17), annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, kehyksen perustamisesta YVM:n puitteissa tehtävälle yhteistyölle EKP:n ja kansallisten toimivaltaisten viranomaisten välillä sekä kansallisten nimettyjen viranomaisten kanssa (YVM-kehysasetus) (EUVL L 141, 14.5.2014, s. 1).

(6)  Ks. esim. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1060/2009 täydentämisestä Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen luottolaitoksille määräämiä sakkoja koskevien menettelysääntöjen osalta, mukaan lukien puolustautumisoikeuksia koskevat säännöt ja väliaikaiset säännökset 12 päivänä heinäkuuta 2012 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 946/2012 4 artiklan toinen alakohta (EUVL L 282, 16.10.2012, s. 23); OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä 4 päivänä heinäkuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 66 artiklan 1 kohta (EUVL L 201, 27.7.2012, s. 1); sakkoja ja uhkasakkoja koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti 16 päivänä heinäkuuta 2012 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 646/2012 16 artiklan 1 kohta (EUVL L 187, 17.7.2012, s. 29); luottoluokituslaitoksista annetun asetuksen (EY) N:o 1060/2009 muuttamisesta 11 päivänä toukokuuta 2011 annetun asetuksen (EU) N:o 513/2011 36 artiklan b kohdan 1 alakohta (EUVL L 145, 31.5.2011, s. 30); yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sekä neuvoston direktiivin 91/670/ETY, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 ja direktiivin 2004/36/EY kumoamisesta 20 päivänä helmikuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 25 artiklan 1 kohdan b alakohta (EUVL L 79, 19.3.2008, s. 1); yrityskeskittymien valvonnasta (EY:n sulautuma-asetus) 20 päivänä tammikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 15 artikla (EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1); perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 24 artikla (EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1).

(7)  Ks. Baselin pankkivalvontakomitean pankkivalvonnan ydinperiaatteiden periaate 1 ja erityisesti keskeinen kriteeri 6(b) sekä periaate 11 ja erityisesti keskeinen kriteeri 7, Basel Committee on Banking Supervision Core Principles for Effective Banking Supervision, syyskuu 2012; molemmissa edellytetään että tehokkaassa pankkivalvontajärjestelmässä pankkien ja pankkiryhmittymien valvontaan osallistuvilla eri viranomaisilla on selkeät tehtävät ja tavoitteet, mukaan lukien valvojan toimivalta määrätä erilaisia seuraamuksia ja lisäksi valvojilla edellytetään olevan käytettävissään riittävä määrä valvontavälineitä korjaavien toimien aikaansaamiseksi oikea-aikaisesti, esim. pankeille määrättävät sakot. Saatavilla kansainvälisen järjestelypankin kotisivuilla www.bis.org

(8)  Neuvoston asetus (EY) N:o 2532/98, annettu 23 päivänä syyskuuta 1998, Euroopan keskuspankin valtuuksista määrätä seuraamuksia (EYVL L 318, 27.11.1998, s. 4).

(9)  Neuvoston asetus (EU) N:o 1024/2013, annettu 15 päivänä lokakuuta 2013, vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille (EUVL L 287, 29.10.2013, s. 63).


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

14.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 144/11


Euron kurssi (1)

13. toukokuuta 2014

(2014/C 144/03)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3703

JPY

Japanin jeniä

140,25

DKK

Tanskan kruunua

7,4639

GBP

Englannin puntaa

0,81395

SEK

Ruotsin kruunua

8,9910

CHF

Sveitsin frangia

1,2201

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

8,1300

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

27,404

HUF

Unkarin forinttia

303,33

LTL

Liettuan litiä

3,4528

PLN

Puolan zlotya

4,1854

RON

Romanian leuta

4,4313

TRY

Turkin liiraa

2,8393

AUD

Australian dollaria

1,4625

CAD

Kanadan dollaria

1,4935

HKD

Hongkongin dollaria

10,6222

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,5850

SGD

Singaporen dollaria

1,7167

KRW

Etelä-Korean wonia

1 401,13

ZAR

Etelä-Afrikan randia

14,1415

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,5375

HRK

Kroatian kunaa

7,5890

IDR

Indonesian rupiaa

15 783,63

MYR

Malesian ringgitiä

4,4377

PHP

Filippiinien pesoa

59,984

RUB

Venäjän ruplaa

47,8174

THB

Thaimaan bahtia

44,699

BRL

Brasilian realia

3,0359

MXN

Meksikon pesoa

17,7166

INR

Intian rupiaa

81,7015


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


14.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 144/12


KOMISSION PÄÄTÖS,

annettu 13 päivänä toukokuuta 2014,

jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä lastenlääkekomiteaan terveydenhoidon ammattilaisten ja potilasjärjestöjen edustajiksi

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 144/04)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon lastenlääkkeistä sekä asetuksen (ETY) N:o 1768/92, direktiivin 2001/20/EY, direktiivin 2001/83/EY ja asetuksen (EY) N:o 726/2004 muuttamisesta 12 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1901/2006 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1901/2006 4 artiklan 1 kohdassa edellytetään, että komissio nimittää terveydenhoidon ammattilaisten ja potilasjärjestöjen edustajia Euroopan lääkeviraston lastenlääkekomiteaan.

(2)

Komissio on järjestänyt asetuksen (EY) N:o 1901/2006 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti julkisen kiinnostuksenilmaisupyynnön. Euroopan parlamenttia on kuultu tämän kiinnostuksenilmaisupyynnön perusteella saatujen hakemusten arvioinnin tuloksesta.

(3)

Komitean jäsenet ja varajäsenet nimitetään kolmivuotiskaudeksi, joka alkaa 1 päivänä elokuuta 2014.

(4)

Jos tällä päätöksellä nimitetty terveydenhoidon ammattilaista edustava jäsen tai varajäsen ei enää kykene osallistumaan tehokkaasti komitean työhön tai eroaa, komissio voi korvata kyseisen jäsenen varallaololuettelosta kyseisen jäsenen toimikauden jäljellä olevaksi ajaksi,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

1.   Nimitetään seuraavat henkilöt lastenlääkekomitean jäseniksi ja varajäseniksi edustamaan terveydenhoidon ammattilaisia kolmivuotiskaudeksi, joka alkaa 1 päivänä elokuuta 2014:

—   jäsen: Riccardo Riccardi,

—   varajäsen: Maria Grazia Valsecchi,

—   jäsen: Antje Neubert,

—   varajäsen: Paolo Paolucci,

—   jäsen: Johannes Taminiau,

—   varajäsen: Doina Plesca.

2.   Nimitetään seuraavat henkilöt lastenlääkekomitean jäseniksi ja varajäseniksi edustamaan potilasjärjestöjä kolmivuotiskaudeksi, joka alkaa 1 päivänä elokuuta 2014:

—   jäsen: Günther Auerswald,

—   varajäsen: Paola Baiardi,

—   jäsen: Michal Odermarsky,

—   varajäsen: Milena Stevanovic,

—   jäsen: Tsvetana Schyns-Liharska,

—   varajäsen: Kerry Leeson-Beevers.

2 artikla

Merkitään seuraavat henkilöt terveydenhoidon ammattilaisia koskevaan varallaololuetteloon heidän ansioidensa mukaisessa järjestyksessä:

Maurizio Scarpa,

Jorrit Gerritsen.

Tehty Brysselissä 13 päivänä toukokuuta 2014.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Tonio BORG

Komission jäsen


(1)  EUVL L 378, 27.12.2006, s. 1.


V Ilmoitukset

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

14.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 144/14


Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen steariini-, parafiini- ja vahakynttilöiden sekä niiden kaltaisten tavaroiden tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta

(2014/C 144/05)

Julkaistuaan ilmoituksen (1) Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen steariini-, parafiini- ja vahakynttilöiden sekä niiden kaltaisten tavaroiden tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30. marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (2), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 2 kohdan mukaisen tarkastelupyynnön.

1.   Tarkastelupyyntö

Pyynnön esittivät 14. helmikuuta 2014 EU:n kynttiläntuottajat, jäljempänä ’pyynnön esittäjät’, joiden osuus tiettyjen steariini-, parafiini- ja vahakynttilöiden sekä niiden kaltaisten tavaroiden koko unionin tuotannosta on yli 25 prosenttia.

2.   Tarkastelun kohteena oleva tuote

Tämän tarkastelun kohteena ovat Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat steariini-, parafiini- ja vahakynttilät sekä niiden kaltaiset tavarat, lukuun ottamatta hautakynttilöitä ja muita ulkotulia, jotka kuuluvat CN-koodiin ex 3406 00 00, jäljempänä ’tarkastelun kohteena oleva tuote’.

Tässä tarkastelussa ’hautakynttilöillä ja muilla ulkotulilla’ tarkoitetaan steariini-, parafiini- ja vahakynttilöitä sekä niiden kaltaisia tavaroita, joilla on vähintään yksi seuraavista ominaisuuksista:

a)

niiden polttoaine sisältää enemmän kuin 500 ppm tolueenia;

b)

niiden polttoaine sisältää enemmän kuin 100 ppm bentseeniä;

c)

niiden sydänlanka on läpimitaltaan vähintään 5 millimetriä;

d)

ne on pakattu yksitellen muovipakkauksiin, joiden pystysuorat seinät ovat vähintään 5 senttimetrin korkuiset.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on neuvoston asetuksella (EY) N:o 393/2009 (3) käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli.

4.   Tarkastelun perusteet

Pyyntö perustuu siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin jatkumiseen ja unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon toistumiseen.

4.1    Polkumyynnin jatkumisen todennäköisyyttä koskeva väite

Koska Kiinan kansantasavallan, jäljempänä ’asianomainen maa’, ei perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan säännösten nojalla katsota olevan markkinatalousmaa, pyynnön esittäjät ovat määrittäneet asianomaisesta maasta tulevaa tuontia koskevan normaaliarvon kolmannessa markkinatalousmaassa eli Brasiliassa käytettävän hinnan perusteella. Polkumyynnin jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä koskeva väite perustuu tällä tavoin määritetyn normaaliarvon ja unioniin suuntautuvaa vientiä varten myydyn, tarkastelun kohteena olevan tuotteen vientihinnan (noudettuna lähettäjältä -tasolla) vertailuun.

Tällä perusteella asianomaiselle maalle lasketut polkumyyntimarginaalit ovat merkittävät tarkastelun kohteena olevan tuotteen edullisella massatuotantosegmentillä sekä suuressa osassa tarkastelun kohteena olevan tuotteen ylempää segmenttiä.

4.2    Vahingon toistumisen todennäköisyyttä koskeva väite

Hakijat väittävät, että vahinko tulee todennäköisesti toistumaan.

Pyynnön esittäjät ovat toimittaneet alustavaa näyttöä siitä, että jos toimenpiteiden annetaan raueta, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuontimäärät unioniin asianomaisesta maasta vahinkoa aiheuttavilla hinnoilla todennäköisesti kasvavat nykyisestä. Tämä johtuu asianomaisen maan vientiä harjoittavien tuottajien käyttämättömästä kapasiteetista ja tuotantolaitosten potentiaalista. Muita merkittäviä tekijöitä ovat asianomaiseen maahan Yhdysvalloissa kohdistuvat kaupan esteet ja unionin markkinoiden houkuttelevuus.

Lopuksi pyynnön esittäjät väittävät, että vahingon osittainen poistuminen johtuu pääasiassa toimenpiteiden voimassaolosta ja että asianomaisesta maasta polkumyyntihinnoilla tulevan tuonnin merkittävä kasvu johtaisi todennäköisesti unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon toistumiseen, jos toimenpiteiden annetaan raueta.

5.   Menettely

Kuultuaan perusasetuksen 15 artiklan 1 kohdalla perustettua komiteaa perusasetuksen 11 artiklan 6 kohdan mukaisesti komissio on tullut siihen tulokseen, että on olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee tarkastelun vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

5.1    Menettely polkumyynnin jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden määrittämiseksi

Asianomaisessa maassa toimivia tarkastelun kohteena olevan tuotteen vientiä harjoittavia tuottajia (4), myös niitä jotka eivät toimineet yhteistyössä tutkimuksessa, joka johti voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon, pyydetään osallistumaan komission tutkimukseen.

5.1.1.   Vientiä harjoittavia tuottajia koskeva tutkimus

a)   Otanta

Koska tämän toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun piiriin kuuluvien asianomaisessa maassa toimivien vientiä harjoittavien tuottajien määrä voi olla huomattava, komissio voi rajata tutkittavien vientiä harjoittavien tuottajien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (tätä menettelyä kutsutaan ”otannaksi”), jotta tutkimus saataisiin päätökseen määräajassa. Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

Jotta komissio pystyy päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voi tarvittaessa valita otoksen, kaikkia vientiä harjoittavia tuottajia tai niiden edustajia, myös niitä, jotka eivät toimineet yhteistyössä tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, pyydetään ilmoittautumaan komissiolle. Osapuolten on ilmoittauduttava 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita, toimittamalla komissiolle tämän ilmoituksen liitteessä I edellytetyt tiedot yrityksestään tai yrityksistään.

Saadakseen vientiä harjoittavia tuottajia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyden asianomaisen maan viranomaisiin ja voi ottaa yhteyden tiedossa oleviin vientiä harjoittavien tuottajien järjestöihin.

Asianomaisten osapuolten, jotka haluavat toimittaa muita kuin edellä vaadittuja otoksen valintaan vaikuttavia tietoja, on toimitettava ne 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

Jos otos tarvitaan, vientiä harjoittavien tuottajien valintaperusteena voidaan käyttää suurinta edustavaa unioniin vietyä määrää, joka voidaan kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Komissio ilmoittaa otokseen valituista yrityksistä kaikille tiedossa oleville vientiä harjoittaville tuottajille, asianomaisen maan viranomaisille ja vientiä harjoittavien tuottajien järjestöille tarvittaessa asianomaisen maan viranomaisten välityksellä.

Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä vientiä harjoittavia tuottajia koskevat tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet otokseen valituille vientiä harjoittaville tuottajille ja tiedossa oleville vientiä harjoittavien tuottajien järjestöille sekä asianomaisen maan viranomaisille.

Kaikkien otokseen valittujen yritysten, tiedossa olevien vientiä harjoittavien tuottajien järjestöjen ja asianomaisen maan viranomaisten on palautettava täytetty kyselylomake 37 päivän kuluessa otokseen valinnasta ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.

Niiden yritysten, jotka ovat ilmoittaneet suostuvansa mahdolliseen otokseen sisällyttämiseen mutta joita ei valita otokseen, katsotaan toimivan yhteistyössä, jäljempänä ’otokseen kuulumattomat yhteistyössä toimivat vientiä harjoittavat tuottajat’, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perusasetuksen 18 artiklan soveltamista.

5.1.2.   Vientiä harjoittavia tuottajia koskeva lisämenettely asianomaisessa ei-markkinatalousmaassa

Asianomaisesta maasta peräisin olevan tuonnin normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti kolmannessa maassa, joka on markkinatalousmaa, käytettävän hinnan tai laskennallisen arvon perusteella.

Edellisessä tutkimuksessa käytettiin unionissa samankaltaisesta tuotteesta tosiasiallisesti maksettuja tai maksettavia hintoja normaaliarvon määrittämiseksi asianomaisen maan osalta. Tässä tutkimuksessa komissio aikoo kuitenkin käyttää Brasiliaa markkinataloutta toteuttavana kolmantena maana. Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään maan valintaa koskevat huomautuksensa kymmenen päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Komissio käytettävissä olevien tietojen mukaan muita markkinatalousmaita, joista unioniin toimitetaan tuotetta, saattaisivat olla esimerkiksi Thaimaa, Yhdysvallat, Dominikaaninen tasavalta ja Malesia. Komissio tutkii, onko niissä markkinataloutta toteuttavissa kolmansissa maissa, joissa on merkkejä tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotannosta, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotantoa ja myyntiä.

5.1.3.   Etuyhteydettömiä tuojia  (5) koskeva tutkimus  (6)

Tarkastelun kohteena olevaa tuotetta asianomaisesta maasta unioniin tuovia etuyhteydettömiä tuojia pyydetään osallistumaan tähän tutkimukseen.

Koska tämän toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun piiriin kuuluvien etuyhteydettömien tuojien määrä voi olla huomattava, komissio voi tutkimuksen saattamiseksi loppuun säädetyssä määräajassa rajata tutkittavien etuyhteydettömien tuojien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (menettelyä kutsutaan ”otannaksi”). Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

Jotta komissio pystyy päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voi tarvittaessa valita otoksen, kaikkia etuyhteydettömiä tuojia tai niiden edustajia, myös niitä, jotka eivät toimineet yhteistyössä tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, pyydetään ilmoittautumaan komissiolle. Osapuolten on ilmoittauduttava 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita, toimittamalla komissiolle tämän ilmoituksen liitteessä II edellytetyt tiedot yrityksestään tai yrityksistään.

Saadakseen etuyhteydettömiä tuojia koskevan otoksen valinnassa tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio voi lisäksi ottaa yhteyttä tiedossa oleviin tuojien järjestöihin.

Asianomaisten osapuolten, jotka haluavat toimittaa muita kuin edellä vaadittuja otoksen valintaan vaikuttavia tietoja, on toimitettava ne 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

Jos otos tarvitaan, tuojien valintaperusteena voidaan käyttää tarkastelun kohteena olevan tuotteen suurinta edustavaa unionissa myytyä määrää, joka voidaan kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Komissio ilmoittaa kaikille tiedossa oleville etuyhteydettömille tuojille ja tuojien järjestöille otokseen valituista yrityksistä.

Saadakseen tutkimuksensa kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio lähettää otokseen valituille etuyhteydettömille tuojille ja tiedossa oleville tuojien järjestöille kyselylomakkeen. Kyseisten osapuolten on palautettava täytetty kyselylomake 37 päivän kuluessa otokseen valinnasta ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.

5.2    Menettely vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden määrittämiseksi ja unionin tuottajia koskeva tutkimus

Jotta voidaan todeta, onko unionin tuotannonalaan kohdistuvan vahingon toistuminen todennäköistä, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuottajia unionissa pyydetään osallistumaan komission tutkimukseen.

Koska sellaisia unionin tuottajia, joita tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu koskee, on huomattava määrä, komissio on päättänyt rajata tutkittavien unionin tuottajien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (tätä menettelyä kutsutaan ”otannaksi”), jotta tutkimus saataisiin päätökseen säädetyssä määräajassa. Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

Komissio on valinnut alustavasti unionin tuottajien otoksen. Tarkemmat tiedot löytyvät asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetusta asiakirjasta. Asianomaisia osapuolia kehotetaan tutustumaan asiakirjaan (tätä varten niiden on otettava yhteyttä komissioon jäljempänä 5.6 kohdassa annettuja yhteystietoja käyttäen). Muiden unionin tuottajien tai niiden edustajien, myös niiden, jotka eivät toimineet yhteistyössä voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, jotka katsovat, että niiden olisi kuuluttava otokseen, on otettava yhteyttä komissioon 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Asianomaisten osapuolten, jotka haluavat toimittaa muita otoksen valinnan kannalta merkittäviä tietoja, on tehtävä se 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

Komissio ilmoittaa otokseen lopullisesti valituista yrityksistä kaikille tiedossa oleville unionin tuottajille ja/tai niiden järjestöille.

Saadakseen tutkimuksessa tarvitsemansa tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet otokseen valituille unionin tuottajille ja tiedossa oleville unionin tuottajien järjestöille. Kyseisten osapuolten on palautettava täytetty kyselylomake 37 päivän kuluessa otokseen valinnasta ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.

5.3.    Menettely unionin edun arvioimiseksi

Jos polkumyynnin ja sen aiheuttaman vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä koskevat väitteet ovat perusteltuja, tehdään perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti päätös siitä, onko polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden pitäminen voimassa unionin edun vastaista. Unionin tuottajia, tuojia ja niitä edustavia järjestöjä, käyttäjiä ja niitä edustavia järjestöjä sekä kuluttajia edustavia järjestöjä pyydetään ilmoittautumaan komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita. Voidakseen osallistua tutkimukseen kuluttajia edustavien järjestöjen on osoitettava saman määräajan kuluessa, että niiden toiminnan ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen välillä on objektiivisesti havaittava yhteys.

Edellä mainitun määräajan kuluessa ilmoittautuvat osapuolet voivat toimittaa komissiolle tietoja siitä, onko toimenpiteiden käyttöön ottaminen unionin edun mukaista, 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita. Tiedot voidaan toimittaa joko vapaamuotoisesti tai täyttämällä komission laatima kyselylomake. Perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon ainoastaan, jos tietojen tueksi on niitä toimitettaessa esitetty tosiasioihin perustuva näyttö.

5.4.    Muut kirjalliset huomautukset

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä tässä ilmoituksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

5.5.    Mahdollisuus tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemaksi

Kaikki asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkinnan alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.

5.6.    Kirjallisia huomautuksia, kyselylomakkeiden palauttamista ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet

Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (7).

Asianomaisten osapuolten, jotka toimittavat luottamuksellisia tietoja, on toimitettava niistä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi). Näiden yhteenvetojen on oltava riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Jos asianomainen osapuoli ei liitä toimittamiinsa luottamuksellisiin tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, kyseiset luottamukselliset tiedot voidaan jättää huomiotta.

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä sähköpostitse, skannatut valtakirjat ja todistukset mukaan luettuina, lukuun ottamatta laajoja vastauksia, jotka on toimitettava CD-ROM-levyllä tai DVD-levyllä henkilökohtaisesti tai kirjattuna kirjeenä. Käyttämällä sähköpostia asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa, ja niiden olisi varmistettava, että kyseinen sähköpostiosoite on toiminnassa oleva virallinen yrityksen sähköpostiosoite, joka käydään tarkastamassa päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan sähköpostitse, jolleivät ne nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Asianomaiset osapuolet löytävät lisää sääntöjä ja tietoja komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan lukien sähköpostitse toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista.

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti

:

TRADE-CANDLES-REVIEW-INJURY@EC.EUROPA.EU

TRADE-CANDLES-REVIEW-DUMPING@EC.EUROPA.EU

6.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.

Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, nämä tiedot voidaan jättää huomiotta ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja.

Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

Sitä, että osapuoli ei anna vastaustaan tietokoneavusteisesti, ei pidetä yhteistyöstä kieltäytymisenä, kunhan asianomainen osapuoli osoittaa, että vastauksen esittäminen vaaditussa muodossa aiheuttaisi kohtuutonta ylimääräistä vaivannäköä tai kohtuuttomia lisäkustannuksia. Asianomaisen osapuolen tulee ottaa välittömästi yhteyttä komissioon.

7.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja tutkimuksen suorittavien komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö. Neuvonantaja tarkastelee pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja kolmansien osapuolten pyyntöjä tulla kuulluksi. Neuvonantaja voi järjestää yksittäisen asianomaisen osapuolen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti.

Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkinnan alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.

Neuvonantaja järjestää myös tilaisuuksia osapuolten väliselle kuulemiselle, jossa voidaan tuoda esille vastakkaisia näkökantoja ja esittää niihin vastaväitteitä muun muassa polkumyynnin ja vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä ja unionin etua koskevissa kysymyksissä.

Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla: http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/

8.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

9.   Mahdollisuus pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua

Koska tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu pannaan vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan säännösten nojalla, sen päätelmät eivät johda voimassa olevien toimenpiteiden muuttamiseen vaan joko niiden kumoamiseen tai voimassaolon jatkamiseen perusasetuksen 11 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

Jos jokin asianomaisista osapuolista pitää perusteltuna toimenpiteiden tarkastelua niiden muuttamiseksi, kyseinen osapuoli voi pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua.

Osapuolet, jotka haluavat pyytää tällaista tarkastelua, joka tehtäisiin tässä ilmoituksessa mainitusta toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta riippumattomasti, voivat ottaa yhteyttä komissioon (yhteystiedot edellä).

10.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (8) mukaisesti.


(1)  EUVL C 270, 19.9.2013, s. 11.

(2)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(3)  EUVL L 119, 14.5.2009, s. 1.

(4)  Vientiä harjoittavia tuottajia ovat asianomaisessa maassa toimivat yritykset, jotka tuottavat tarkasteltavana olevaa tuotetta ja vievät sitä unionin markkinoille joko suoraan tai kolmannen osapuolen välityksellä, mukaan lukien niihin etuyhteydessä olevat yritykset, jotka osallistuvat tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon, kotimarkkinamyyntiin tai vientiin.

(5)  Otokseen voidaan valita vain sellaisia tuojia, jotka eivät ole etuyhteydessä vientiä harjoittaviin tuottajiin. Vientiä harjoittaviin tuottajiin etuyhteydessä olevien tuojien on täytettävä kyselylomakkeen liite 1 kyseisten vientiä harjoittavien tuottajien osalta. Ks. etuyhteydessä olevien osapuolten määritelmä tämän ilmoituksen liitteessä I ja II olevassa alaviitteessä 5 ja 8.

(6)  Etuyhteydettömien tuojien antamia tietoja voidaan käyttää polkumyynnin määrittämisen lisäksi myös muihin tähän tutkimukseen liittyviin tarkoituksiin.

(7)  ”Limited”-merkinnällä varustettu asiakirja on neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51) 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.

(8)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


LIITE I

Image Image

LIITE II

Image Image

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

14.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 144/24


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.7235 – SPC / Cargill / Golden Compound JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 144/06)

1.

Euroopan komissio vastaanotti 2 päivänä toukokuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla saksalaisten yritysten U.S. Ukraine Support GmbH sekä Ulrich und Elke Meyer Invest GmbH määräysvallassa oleva saksalainen yritys SPC Sunflower Plastic Compound GmbH (SPC) ja yhdysvaltalaisen Cargill Incorporated -konsernin määräysvallassa oleva saksalainen yritys Cargill GmbH (Cargill) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan saksalaisessa yrityksessä Golden Compound GmbH (GC) ostamalla vasta perustetun yhteisyrityksen osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   SPC: bioraaka-aineiden valmistusprosessien ja -tekniikoiden kehittäminen, markkinointi ja hyödyntäminen

—   Cargill: tuotteiden valmistus ja toimittaminen sekä palvelujen tarjoaminen elintarvike-, maatalous- ja rahoitusaloilla sekä tekniikan alalla

—   GC: muovihartseista ja auringonkukansiementen kuorista koostuvan komposiittimuovin valmistus sekä sen valmistusprosessin kehittämiseen tähtäävä tutkimus.

3.

Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+ 32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.7235 – SPC / Cargill / Golden Compound JV seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussels

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


14.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 144/25


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.7225 – Allianz / Rei Investment / Fiumaranuova)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 144/07)

1.

Euroopan komissio vastaanotti 2. toukokuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla alankomaalaiseen yhtymään ING Groep NV (ING) kuuluva alankomaalainen yritys Rei Investment I B.V. ja viime kädessä saksalaisen yrityksen Allianz SE (Allianz) määräysvallassa oleva italialainen yritys Allianz SpA hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan italialaisessa yrityksessä Fiumaranuova S.r.l. (Fiumaranuova) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

ING on maailmanlaajuinen rahoituslaitos, jotka tarjoaa pankki-, sijoitus-, vakuutus- ja eläkepalveluja

Allianz tarjoaa vakuutuksiin ja omaisuudenhoitoon liittyviä rahoituspalveluja maailmanlaajuisesti

Fiumaranuova omistaa Centro Commerciale Fiumara -ostoskeskuksen ja siihen liittyvän Centro Divertimenti Fiumara -viihdekeskuksen; molemmat sijaitsevat Genovassa Ligurian alueella Italiassa.

3.

Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+ 32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.7225 – Allianz / Rei Investment / Fiumaranuova seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


14.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 144/26


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.7248 – Cinven/Skandia)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 144/08)

1.

Euroopan komissio vastaanotti 2. toukokuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla guernseyläisen yrityksen Cinven Capital Management (V) General Partner Limited (Cinven) määräysvallassa oleva saksalainen yritys Heidelberg Leben Holding AG hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan saksalaisissa yrityksissä Skandia Lebensversicherung AG, Skandia Versicherung Management & Service GmbH, Skandia Portfolio Management GmbH ja Skandia Pension Consulting GmbH sekä itävaltalaisessa yrityksessä Skandia Austria Holding AG, kaikki viisi kohdeyritystä yhdessä ”Skandia”, ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   Cinven: yksityistä pääomasijoitustoimintaa harjoittava yritys, joka tarjoaa sijoitusten hallinnointipalveluja useille sijoitusrahastoille

—   Skandia: henkivakuutusten ja erityisesti sijoitussidonnaisten tuotteiden tarjoaminen Saksassa ja Itävallassa.

3.

Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.7248 – Cinven/Skandia seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.