ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 111

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

57. vuosikerta
12. huhtikuu 2014


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2014/C 111/01

Komission tiedonanto ilmoituksista, joita jäsenvaltiot ovat antaneet noudattaen neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001 1 artiklan 4 kohdan a alakohtaa, sellaisena kuin se on muutettuna annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1289/2013

1

2014/C 111/02

Komission tiedonanto eräiden maitoalan tuotteiden ja maitotuotteiden tietyissä unionin avaamissa kiintiöissä vuoden 2014 toisella vuosipuoliskolla käytettävissä olevista määristä

4


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Neuvosto

2014/C 111/03

Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan toimenpiteitä, joista säädetään neuvoston päätöksessä 2011/235/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä 2014/205/YUTP, ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 359/2011, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetulla neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 371/2014

5

 

Euroopan komissio

2014/C 111/04

Euron kurssi

6

2014/C 111/05

Komission ilmoitus etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen soveltamisen alkamispäivästä sekä mainitun yleissopimuksen osapuolten välisen diagonaalisen kumulaation mahdollistavien alkuperäpöytäkirjojen soveltamisen alkamispäivästä

7

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2014/C 111/06

Jäsenvaltioiden myöntämien oleskelulupien mallit (Schengenin rajasäännöstön 34 artiklan 1 kohta)

12

2014/C 111/07

Likvidaatiomenettely — Päätös yhtiön AIM Általános Biztosító Zrt. f.a. likvidaatiomenettelyn aloittamisesta (Vakuutusyritysten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/17/EY 14 artiklan mukainen ilmoitus)

13

2014/C 111/08

Likvidaatiomenettely — Päätös seuraavaa yritystä koskevan likvidaatiomenettelyn aloittamisesta Island Capital (Europe) Limited (Vakuutusyritysten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/17/EY 14 artiklan mukainen ilmoitus)

14


 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2014/C 111/09

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7227 – Temasek/Olam International) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

15

2014/C 111/10

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma) ( 1 )

16

2014/C 111/11

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls) ( 1 )

17

2014/C 111/12

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

18

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2014/C 111/13

Maat, joiden vaatimustenmukaisuustarkastukset on hyväksytty komission asetuksen (EU) N:o 543/2011 15 artiklan mukaisesti

19


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/1


Komission tiedonanto ilmoituksista, joita jäsenvaltiot ovat antaneet noudattaen neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001 1 artiklan 4 kohdan a alakohtaa, sellaisena kuin se on muutettuna annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1289/2013

(2014/C 111/01)

I   Oikeusperusta

Luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, 15 päivänä maaliskuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001 (1) 1 artiklan 4 kohdan a alakohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1289/2013 (2), säädetään, että jos liitteessä II mainittu kolmas maa on ottanut käyttöön viisumipakon, asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava asiasta kirjallisesti Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle 30 päivän kuluessa viisumipakon käyttöönotosta, ja jos 9 päivänä tammikuuta 2014 voimassa oleva viisumipakko pidetään voimassa, 30 päivän kuluessa kyseisestä päivästä.

Komissio julkaisee kyseisen ilmoituksen viipymättä Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja mainitsee viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärän sekä niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita se koskee.

Tässä olevat tiedot perustuvat ilmoituksiin, joita jäsenvaltiot ovat antaneet edellä mainitun 1 artiklan 4 kohdan a alakohdan mukaisesti.

Vastuuvapauslauseke: Se, että Euroopan komissio julkaisee tiedot viisumien vastavuoroisuutta koskevista jäsenvaltioiden ilmoituksista, ei tarkoita, että Euroopan komissio automaattisesti tunnustaisi asetuksen (EY) N:o 539/2001 1 artiklan 4 kohdan a alakohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) N:o 1289/2013, tarkoitetun vastavuoroisuuden puuttumistilanteen.

II   Asianomaisten jäsenvaltioiden antamien ilmoitusten tiedot, joihin sisältyy viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä sekä niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita se koskee

Komissio on saanut ilmoituksen viideltä jäsenvaltiolta:

—   Bulgaria– ilmoitus lähetetty 7. helmikuuta 2014

—   Kroatia– ilmoitus lähetetty 7. helmikuuta 2014

—   Kypros– ilmoitus lähetetty 7. helmikuuta 2014

—   Puola– ilmoitus lähetetty 4. helmikuuta 2014

—   Romania– ilmoitus lähetetty 5. helmikuuta 2014.

BULGARIA

Asetuksen (EY) N:o 539/2001 liitteessä II mainittu viisumipakon täytäntöönpaneva kolmas maa

Viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä

Niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita viisumipakko koskee

Amerikan yhdysvallat

1. tammikuuta 2007, jolloin Bulgaria liittyi Euroopan unioniin

Bulgarian kansalaiset, joilla on Bulgarian passi

Australia

1. tammikuuta 2007, jolloin Bulgaria liittyi Euroopan unioniin

Bulgarian kansalaiset, joilla on Bulgarian passi

Kanada

1. tammikuuta 2007, jolloin Bulgaria liittyi Euroopan unioniin

Bulgarian kansalaiset, joilla on Bulgarian passi

KROATIA

Asetuksen (EY) N:o 539/2001 liitteessä II mainittu viisumipakon täytäntöönpaneva kolmas maa

Viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä

Niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita viisumipakko koskee

Amerikan yhdysvallat

7. huhtikuuta 1992, jolloin Yhdysvallat tunnusti Kroatian tasavallan

Diplomaattipassit,

virkamatkapassit,

tavalliset passit,

Brunei Darussalamin valtio

21. toukokuuta 1992, jolloin Brunei tunnusti Kroatian tasavallan

Diplomaattipassit,

virkamatkapassit,

tavalliset passit

KYPROS

Asetuksen (EY) N:o 539/2001 liitteessä II mainittu viisumipakon täytäntöönpaneva kolmas maa

Viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä

Niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita viisumipakko koskee

Amerikan yhdysvallat

1. toukokuuta 2004, jolloin Kypros liittyi EU:hun

Kyproksen tasavallan kansalaiset, joilla on Kyproksen passi

Australia

1. toukokuuta 2004, jolloin Kypros liittyi EU:hun

Kyproksen tasavallan kansalaiset, joilla on Kyproksen passi

PUOLA

Asetuksen (EY) N:o 539/2001 liitteessä II mainittu viisumipakon täytäntöönpaneva kolmas maa

Viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä

Niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita viisumipakko koskee

Amerikan yhdysvallat

1. toukokuuta 2004, jolloin Puola liittyi EU:hun

Puolan kansalaiset, kaikki matkustusasiakirjatyypit

ROMANIA

Asetuksen (EY) N:o 539/2001 liitteessä II mainittu viisumipakon täytäntöönpaneva kolmas maa

Viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä

Niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita viisumipakko koskee

Australia

1. tammikuuta 2007, jolloin Romania liittyi Euroopan unioniin

Romanian kansalaiset matkustusasiakirjatyypistä tai lyhytaikaisen oleskelun tarkoituksesta riippumatta

Kanada

1. tammikuuta 2007, jolloin Romania liittyi Euroopan unioniin

Romanian kansalaiset matkustusasiakirjatyypistä tai lyhytaikaisen oleskelun tarkoituksesta riippumatta

Japani

1. tammikuuta 2007, jolloin Romania liittyi Euroopan unioniin

Tavalliset väliaikaiset passit

Tavallisen sirupassin haltijoihin sovelletaan viisumivapautta, joka on vain väliaikainen (31. joulukuuta 2015 asti)

Amerikan yhdysvallat

1. tammikuuta 2007, jolloin Romania liittyi Euroopan unioniin

Romanian kansalaiset matkustusasiakirjatyypistä tai lyhytaikaisen oleskelun tarkoituksesta riippumatta


(1)  EYVL L 81, 21.3.2001, s. 1.

(2)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 74.


12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/4


Komission tiedonanto

eräiden maitoalan tuotteiden ja maitotuotteiden tietyissä unionin avaamissa kiintiöissä vuoden 2014 toisella vuosipuoliskolla käytettävissä olevista määristä

(2014/C 111/02)

Tietyissä komission asetuksessa (EY) N:o 2535/2001 (1) tarkoitetuissa kiintiöissä vuoden 2014 ensimmäiseksi vuosipuoliskoksi myönnetyt tuontitodistukset koskevat määriä, jotka ovat pienemmät kuin kyseisissä kiintiöissä käytettävissä olevat määrät. Jäljellä olevat määrät esitetään liitteessä. Nämä määrät ovat käytettävissä 1 päivästä heinäkuuta31 päivään joulukuuta 2014.


(1)  EYVL L 341, 22.12.2001, s. 29.


LIITE

Moldovan tasavallasta peräisin olevat tuotteet

Kiintiön numero

Määrä (kg)

09.4210

1 500 000


Uudesta-Seelannista peräisin olevat tuotteet

Kiintiön numero

Määrä (kg)

09.4182

29 947 000

09.4195

23 776 000

09.4514

3 210 000

09.4515

1 641 000


Norjasta peräisin olevat tuotteet

Kiintiön numero

Määrä (kg)

09.4179

5 901 500


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Neuvosto

12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/5


Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan toimenpiteitä, joista säädetään neuvoston päätöksessä 2011/235/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä 2014/205/YUTP, ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 359/2011, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetulla neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 371/2014

(2014/C 111/03)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille, jotka mainitaan neuvoston päätöksen 2011/235/YUTP liitteessä, sellaisena kuin päätös on muutettuna neuvoston päätöksellä 2014/205/YUTP (1), sekä neuvoston asetuksen (EU) N:o 359/2011 liitteessä I, sellaisena kuin asetus on pantu täytäntöön Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetulla neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 371/2014 (2).

Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainituissa liitteissä luetellut henkilöt olisi sisällytettävä luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan päätöksessä 2011/235/YUTP ja asetuksessa (EU) N:o 359/2011 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä.

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he voivat hakea asetuksen (EU) N:o 359/2011 liitteessä II mainituilla verkkosivustoilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeita tai tiettyjen maksujen suorittamista varten (vrt. asetuksen 4 artikla).

Asianomaiset henkilöt voivat toimittaa 14. helmikuuta 2015 mennessä neuvostolle pyynnön, että päätöstä sisällyttää heidät edellä mainittuun luetteloon harkittaisiin uudelleen. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu.

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta unionin yleiseltä tuomioistuimelta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.


(1)  EUVL L 109, 12.4.2014, s. 26

(2)  EUVL L 109, 12.4.2014, s. 10


Euroopan komissio

12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/6


Euron kurssi (1)

11. huhtikuuta 2014

(2014/C 111/04)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3872

JPY

Japanin jeniä

140,69

DKK

Tanskan kruunua

7,4662

GBP

Englannin puntaa

0,82910

SEK

Ruotsin kruunua

9,0754

CHF

Sveitsin frangia

1,2161

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

8,2605

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

27,452

HUF

Unkarin forinttia

306,96

LTL

Liettuan litiä

3,4528

PLN

Puolan zlotya

4,1837

RON

Romanian leuta

4,4658

TRY

Turkin liiraa

2,9490

AUD

Australian dollaria

1,4772

CAD

Kanadan dollaria

1,5216

HKD

Hongkongin dollaria

10,7575

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6003

SGD

Singaporen dollaria

1,7342

KRW

Etelä-Korean wonia

1 443,75

ZAR

Etelä-Afrikan randia

14,5728

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,6151

HRK

Kroatian kunaa

7,6188

IDR

Indonesian rupiaa

15 868,51

MYR

Malesian ringgitiä

4,4904

PHP

Filippiinien pesoa

61,640

RUB

Venäjän ruplaa

49,5665

THB

Thaimaan bahtia

44,815

BRL

Brasilian realia

3,0667

MXN

Meksikon pesoa

18,1640

INR

Intian rupiaa

83,4766


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/7


Komission ilmoitus etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen soveltamisen alkamispäivästä sekä mainitun yleissopimuksen osapuolten välisen diagonaalisen kumulaation mahdollistavien alkuperäpöytäkirjojen soveltamisen alkamispäivästä

(2014/C 111/05)

Etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen (1), jäljempänä ’yleissopimus’, osapuolten (2) välisen diagonaalisen alkuperäkumulaation soveltamiseksi asianomaiset osapuolet ilmoittavat toisilleen Euroopan komission kautta toisten osapuolten kanssa voimassa olevat alkuperäsäännöt.

Näiden ilmoitusten perusteella laadituissa oheisissa taulukoissa eritellään päivämäärä, josta alkaen diagonaalista kumulaatiota sovelletaan.

Taulukossa 1 mainittavat päivämäärät tarkoittavat

yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 3 artiklan mukaisen diagonaalisen kumulaation soveltamisen alkamispäivää silloin, kun asianomaisessa vapaakauppasopimuksessa viitataan yleissopimukseen. Tässä tapauksessa päivämäärän edessä on merkintä ”(C)”,

muissa tapauksissa asianomaisen vapaakauppasopimuksen liitteenä olevien diagonaalisen kumulaation mahdollistavien alkuperäpöytäkirjojen soveltamisen alkamispäivää.

On muistettava, että diagonaalista kumulaatiota voidaan soveltaa vain, jos viimeisen valmistustoimen osapuoli ja lopullisen määräpaikan osapuoli ovat tehneet samat alkuperäsäännöt sisältävät vapaakauppasopimukset kaikkien sellaisten osapuolten kanssa, jotka osallistuvat alkuperäaseman saamiseen, eli kaikkien sellaisten osapuolten kanssa, joista kaikki käytetyt ainekset ovat peräisin. Sellaisen osapuolen alkuperäaineksia, joka ei ole tehnyt sopimusta viimeisen valmistustoimen ja lopullisen määräpaikan osapuolen kanssa, on pidettävä ei-alkuperäaineksina. Alkuperäsääntöjä koskevien Paneurooppa–Välimeri-pöytäkirjojen selittävissä huomautuksissa (3) annetaan erityisiä esimerkkejä.

Taulukossa 2 mainittavat päivämäärät tarkoittavat EU:n, Turkin ja EU:n vakaus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvien maiden välisiin vapaakauppasopimuksiin liitettyjen diagonaalisen kumulaation mahdollistavien alkuperäpöytäkirjojen soveltamisen alkamispäivää. Aina kun tässä taulukossa mainittavien osapuolten, joissa yleissopimus on tullut voimaan (4), välisessä vapaakauppasopimuksessa viitataan yleissopimukseen, taulukkoon 1 on tehty merkintä ”(C)” päivämäärän edelle.

Muistutettakoon myös, että Turkin alkuperäaineksia, jotka kuuluvat EU:n ja Turkin tulliliiton piiriin, voidaan käyttää alkuperäaineksina diagonaalisen kumulaation soveltamiseksi Euroopan unionin ja vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvien maiden välillä, joiden kanssa unionilla on voimassa oleva alkuperäpöytäkirja.

Taulukoissa lueteltavien osapuolten maatunnukset ovat seuraavat:

Euroopan unioni

EU

EFTA-valtiot:

Islanti

IS

Sveitsi (mukaan lukien Liechtenstein) (5)

CH (+ LI)

Norja

NO

Färsaaret

FO

Barcelonan prosessiin osallistuvat

Algeria

DZ

Egypti

EG

Israel

IL

Jordania

JO

Libanon

LB

Marokko

MA

Länsiranta ja Gazan alue

PS

Syyria

SY

Tunisia

TN

Turkki

TR

EU:n vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvat maat:

Albania

AL

Bosnia ja Hertsegovina

BA

Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia

MK (6)

Montenegro

ME

Serbia

RS

Kosovo (7)

KO

Tämä ilmoitus korvaa ilmoitukset 2013/C 205/03 (EUVL C 205, 19.7.2013, s. 3) ja 2013/C 205/04 (EUVL C 205, 19.7.2013, s. 7).

Taulukko 1

Diagonaalisen kumulaation Paneurooppa–Välimeri-alueella mahdollistavien alkuperäsääntöjen soveltamisen alkamispäivä

 

 

EFTA-valtiot

 

Barcelonan prosessiin osallistuvat

 

EU:n vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvat

 

EU

CH(+ LI)

IS

NO

FO

DZ

EG

IL

JO

LB

MA

PS

SY

TN

TR

AL

BA

KO

ME

MK

RS

EU

 

1.1.2006

1.1.2006

1.1.2006

1.12.2005

1.11.2007

1.3.2006

1.1.2006

1.7.2006

 

1.12.2005

1.7.2009

 

1.8.2006

 (8)

 

 

 

 

 

 

CH

(+ LI)

1.1.2006

 

1.8.2005

(C)

1.7.2013

1.8.2005

(C)

1.7.2013

1.1.2006

 

1.8.2007

1.7.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.3.2005

 

 

1.6.2005

1.9.2007

 

 

 

(C)

1.9.2012

 

 

IS

1.1.2006

1.8.2005

(C)

1.7.2013

 

1.8.2005

(C)

1.7.2013

1.11.2005

 

1.8.2007

1.7.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.3.2005

 

 

1.3.2006

1.9.2007

 

 

 

(C)

1.10.2012

 

 

NO

1.1.2006

1.8.2005

(C)

1.7.2013

1.8.2005

(C)

1.7.2013

 

1.12.2005

 

1.8.2007

1.7.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.3.2005

 

 

1.8.2005

1.9.2007

 

 

 

(C)

1.11.2012

 

 

FO

1.12.2005

1.1.2006

1.11.2005

1.12.2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DZ

1.11.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EG

1.3.2006

1.8.2007

1.8.2007

1.8.2007

 

 

 

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

 

6.7.2006

1.3.2007

 

 

 

 

 

 

IL

1.1.2006

1.7.2005

1.7.2005

1.7.2005

 

 

 

 

9.2.2006

 

 

 

 

 

1.3.2006

 

 

 

 

 

 

JO

1.7.2006

17.7.2007

17.7.2007

17.7.2007

 

 

6.7.2006

9.2.2006

 

 

6.7.2006

 

 

6.7.2006

1.3.2011

 

 

 

 

 

 

LB

 

1.1.2007

1.1.2007

1.1.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MA

1.12.2005

1.3.2005

1.3.2005

1.3.2005

 

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

 

 

 

6.7.2006

1.1.2006

 

 

 

 

 

 

PS

1.7.2009

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1.2007

 

 

 

 

 

 

TN

1.8.2006

1.6.2005

1.3.2006

1.8.2005

 

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

 

 

1.7.2005

 

 

 

 

 

 

TR

 (8)

1.9.2007

1.9.2007

1.9.2007

 

 

1.3.2007

1.3.2006

1.3.2011

 

1.1.2006

 

1.1.2007

1.7.2005

 

 

 

 

 

 

 

AL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

1.4.2014

(C)

1.4.2014

(C)

1.4.2014

BA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ME

 

(C)

1.9.2012

(C)

1.10.2012

(C)

1.11.2012

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

1.4.2014

 

 

 

(C)

1.4.2014

(C)

1.4.2014

MK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

1.4.2014

 

 

(C)

1.4.2014

 

(C)

1.4.2014

RS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

1.4.2014

 

 

(C)

1.4.2014

(C)

1.4.2014

 


Taulukko 2

Euroopan unionin, Albanian, Bosnia ja Hertsegovinan, Kroatian, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian, Montenegron, Serbian ja Turkin välisen diagonaalisen alkuperäkumulaation mahdollistavien alkuperäpöytäkirjojen soveltamisen alkamispäivä

 

EU

AL

BA

MK

ME

RS

TR

EU

 

1.1.2007

1.7.2008

1.1.2007

1.1.2008

8.12.2009

 (9)

AL

1.1.2007

 

22.11.2007

26.7.2007

26.7.2007

24.10.2007

1.8.2011

BA

1.7.2008

22.11.2007

 

22.11.2007

22.11.2007

22.11.2007

14.12.2011

MK

1.1.2007

26.7.2007

22.11.2007

 

26.7.2007

24.10.2007

1.7.2009

ME

1.1.2008

26.7.2007

22.11.2007

26.7.2007

 

24.10.2007

1.3.2010

RS

8.12.2009

24.10.2007

22.11.2007

24.10.2007

24.10.2007

 

1.9.2010

TR

 (9)

1.8.2011

14.12.2011

1.7.2009

1.3.2010

1.9.2010

 


(1)  EUVL L 54, 26.2.2013, s. 4.

(2)  Osapuolia ovat Euroopan unioni, Albania, Algeria, Bosnia ja Hertsegovina, Egypti, Färsaaret, Islanti, Israel, Jordania, Kosovo (Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244(1999) mukaisesti), Libanon, entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Montenegro, Marokko, Norja, Serbia, Sveitsi (mukaan lukien Liechtenstein), Syyria, Tunisia, Turkki sekä Länsiranta ja Gazan alue.

(3)  EUVL C 83, 17.4.2007, s. 1.

(4)  Näitä ovat EU, Turkki, Albania, entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Montenegro ja Serbia.

(5)  Sveitsi ja Liechtensteinin ruhtinaskunta muodostavat tulliliiton.

(6)  ISO-koodi 3166. Väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen, Yhdistyneissä kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi annettavaan nimeen.

(7)  Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.

(8)  EU:n ja Turkin tulliliiton piiriin kuuluvien tavaroiden osalta soveltaminen on alkanut 27.7.2006.

Maataloustuotteiden osalta soveltaminen on alkanut 1.1.2007.

Hiili- ja terästuotteiden osalta soveltaminen on alkanut 1.3.2009.

(9)  EU:n ja Turkin tulliliiton piiriin kuuluvien tavaroiden osalta soveltaminen on alkanut 27.7.2006.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/12


Jäsenvaltioiden myöntämien oleskelulupien mallit (Schengenin rajasäännöstön 34 artiklan 1 kohta)

(2014/C 111/06)

Schengenin rajasäännöstön 34 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimitettavat oleskeluluvan tai -kortin mallit julkaistaan sisäasioiden pääosaston sivustolla osoitteessa:

http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/notifications/index_en.htm


12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/13


Likvidaatiomenettely

Päätös yhtiön AIM Általános Biztosító Zrt. ”f.a.” likvidaatiomenettelyn aloittamisesta

(Vakuutusyritysten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/17/EY 14 artiklan mukainen ilmoitus)

(2014/C 111/07)

Vakuutusyritys

AIM Általános Biztosító Zrt. ”f.a.”

Budapest

Könyves Kálmán krt. 11.

1097

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Päätöksen päivämäärä, voimaantulopäivä ja luonne

15 päivänä tammikuuta 2014

Voimaantulo: 20 päivänä helmikuuta 2014

Pakkolikvidaatiopäätös, johon sisältyy selvittäjän määrääminen

Toimivaltaiset viranomaiset

Budapestin tuomioistuin

Budapest

Varsányi Irén u. 40–44.

1027

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Valvontaviranomainen

Unkarin keskuspankki

Budapest

Krisztina krt. 39.

1013

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Selvittäjä

Hitelintézeti Felszámoló Nonprofit Kft.

Budapest

Damjanich u. 11–15.

1071

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Puhelin: +36 13210116

Sähköposti: kht@enternet.hu/

Sovellettava laki

Unkarin laki

Vakuutuslaitoksista ja vakuutustoiminnasta vuonna 2003 annetun lain IX 9 osa

Konkurssi- ja likvidaatiomenettelystä vuonna 1991 annettu laki XLIX


12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/14


Likvidaatiomenettely

Päätös seuraavaa yritystä koskevan likvidaatiomenettelyn aloittamisesta

Island Capital (Europe) Limited

(Vakuutusyritysten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/17/EY 14 artiklan mukainen ilmoitus)

(2014/C 111/08)

Vakuutusyritys

Island Capital (Europe) Limited

Castlegate House

36 Castle Street

Hertford

SG14 1HH

UNITED KINGDOM

Aiempi osoite:

The Isis Building

193 Marsh Wall

London

E14 9SG

UNITED KINGDOM

Päätöksen päivämäärä, voimaantulopäivä ja luonne

Yritys asetettiin 23. tammikuuta 2014 osakasaloitteiseen vapaaehtoiseen selvitysmenettelyyn

HUOMAUTUS: KAIKKI TUNNETUT VELKOJAT OVAT SAANEET TAI SAAVAT OSUUTENSA TÄYSIMÄÄRÄISENÄ

Toimivaltaiset viranomaiset

The Prudential Regulation Authority

20 Moorgate

London

EC2R 8AH

UNITED KINGDOM

sekä

Financial Conduct Authority

25 The North Colonnade

Canary Wharf

London

E14 5HS

UNITED KINGDOM

Valvontaviranomainen

The Prudential Regulation Authority

20 Moorgate

London

EC2R 8AH

UNITED KINGDOM

Selvittäjät

Richard Long

Richard Long & Co

Castlegate House

36 Castle Street

Hertford

SG14 1HH

UNITED KINGDOM

Puhelin: +44 0 1992-503372

Sovellettava laki

Englanti

Insolvency Act 1986

Insolvency Rules 1986


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/15


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.7227 – Temasek/Olam International)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 111/09)

1.

Euroopan komissio vastaanotti 3. huhtikuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla singaporelainen yritys Temasek Holdings (Private) Limited (Temasek) hankkii välillisesti kokonaan omistamansa tytäryhtiön Breedens Investments Pte. Ltd kautta sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan singaporelaisessa yrityksessä Olam International Limited (Olam) 14. maaliskuuta 2014 ilmoitetulla julkisella tarjouksella.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   Temasek: sijoitusyhtiö, jonka salkkuun kuuluu monenlaisia toimialoja, kuten rahoituspalvelut, televiestintä, tiedotusvälineet ja teknologia, liikenne ja teollisuus, kulutustavarat ja kiinteistöt, energia ja luonnonvarat sekä biotieteet,

—   Olam: maailmanlaajuinen integroitunut toimitusketjun hallinnoija sekä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden ainesosien jalostaja.

3.

Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7227 – Temasek/Olam International seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Brussels

BELGIUM


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/16


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 111/10)

1.

Euroopan komissio vastaanotti 4. huhtikuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla sveitsiläinen yritys Nestlé SA (Nestlé) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan sveitsiläisessä yrityksessä Galderma Pharma SA ja ranskalaisessa yrityksessä Galderma International S.A.S., yhdessä ’Galderma’, jotka ovat nykyisin Nestlén ja L’Oréal S.A:n yhteisessä määräysvallassa, ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

:

Nestlé

:

monenlaisten elintarvikkeiden ja juomien, mukaan lukien meijerituotteet, valmisruoat, makkarat, kuiva pasta, jäätelö, suklaa ja tee, tuotanto, markkinointi ja myynti. Tytäryhtiöidensä kautta Nestlé toimii myös kosmeettisten tuotteiden sekä vauvojen, lasten ja raskaana olevien naisten henkilökohtaisen hygienian hoidossa käytettävien tuotteiden myyntimarkkinoilla.

:

Galderma

:

ihonhoitotuotteiden ja joidenkin henkilökohtaisen hygienian hoidossa käytettävien tuotteiden myynti.

3.

Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla.

4.

Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Brussels

BELGIUM


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/17


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 111/11)

1.

Euroopan komissio vastaanotti 4. huhtikuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Visteon Corporation (Visteon) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan tällä hetkellä yhdysvaltalaisen yrityksen Johnson Controls, Inc. (JCI) määräysvallassa olevassa autoteollisuuden elektroniikkaliiketoiminnassa (Automotive Electronics Business) ostamalla omaisuutta ja osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   Visteon: jäähdytys-, ilmastointi-, elektroniikka- ja sisätilaelementtien, -moduulien ja -komponenttien toimitus autoteollisuuden alkuperäisille laitevalmistajille

—   JCI: rakennusjärjestelmiin liittyvät tekniikka- ja teollisuustoiminnot; autoteollisuuden toimitus- ja virtaratkaisut

—   Johnson Controls, Inc: n autoteollisuusalan elektroniikkaliiketoiminta: kuljettajan tietojärjestelmien ja korielektroniikkatuotteiden toimitus autoteollisuuden alkuperäisille laitevalmistajille.

3.

Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

5.

Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Brussels

BELGIUM


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).


12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/18


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 111/12)

1.

Euroopan komissio vastaanotti 4. huhtikuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla saksalainen yritys BayWa AG (BayWa) ja alankomaalainen yritys Agrifirm Group B.V. (Agrifirm) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan alankomaalaisessa yrityksessä Agrimec Group B.V. (Agrimec JV) ostamalla osakkeita. Agrimec on tällä hetkellä Agrifirmin kokonaan omistama tytäryhtiö.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   BayWa: maataloustuotteiden, rakennusmateriaalien ja energiatuotteiden kauppa ja niihin liittyvät palvelut,

—   Agrifirm: alankomaalaisten maan- ja puutarhanviljelijöiden osuuskunta, jonka toimialaan kuuluvat tuotteet ja palvelut seuraavilla aloilla: maan- ja puutarhanviljely, karjanhoito, siipikarjan ja sikojen kasvatus, luonnonmukainen viljely ja maatalouskoneet,

—   Agrimec JV: maatalouskoneiden tuonti ja jakelu Alankomaissa, mukaan lukien myynnin jälkeiset palvelut.

3.

Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Brussels

BELGIUM


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

12.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 111/19


Maat, joiden vaatimustenmukaisuustarkastukset on hyväksytty komission asetuksen (EU) N:o 543/2011 15 artiklan mukaisesti

(2014/C 111/13)

Tämä ilmoitus korvaa komission ilmoituksen 2009/C 154/13 maista, joiden vaatimustenmukaisuustarkastukset on hyväksytty komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 13 artiklan mukaisesti. Tähän ilmoitukseen myöhemmin tehtävät muutokset julkaistaan internetosoitteessa: http://ec.europa.eu/agriculture/fruit-and-vegetables/marketing-standards/index_en.htm

A OSA: MAIDEN JA TUOTTEIDEN LUETTELO

Maa

Tuotteet

Sveitsi

Tuoreet hedelmät ja vihannekset sitrushedelmiä lukuun ottamatta

Marokko

Tuoreet hedelmät ja vihannekset

Etelä-Afrikka

Tuoreet hedelmät ja vihannekset

Israel

Tuoreet hedelmät ja vihannekset

Intia

Tuoreet hedelmät ja vihannekset

Uusi-Seelanti

Omenat, päärynät ja kiivit

Senegal

Tuoreet hedelmät ja vihannekset

Kenia

Tuoreet hedelmät ja vihannekset

Turkki

Tuoreet hedelmät ja vihannekset

B OSA: VIRALLISIA VIRANOMAISIA JA TARKASTUSVIRANOMAISIA KOSKEVAT TIEDOT

Maa

Virallinen viranomainen

Tarkastusviranomainen

Sveitsi

Office fédéral de l’agriculture

Département fédéral de l’économie Mattenhofstrasse 5,

CH-3003 Berne

Puhelin: (41-31) 324 84 21,

Faksi: (41-31) 322 26 34

Qualiservice Sàrl

Kapellenstrasse 5 Case postale 7960

CH-3001 Berne

Puhelin: (41-31) 385 36 90

Faksi: (41-31) 385 36 99

Marokko

Minister for Agriculture and Sea Fisheries.

Quartier Administratif Place Abdallah Chefchaouni BP 607 Rabat Morocco

Puhelin: (212-37) 76 01 01/76 09 93,

Faksi: (212-37) 77 64 11

Sähköposti: webmaster@madprm.gov.ma

and

info@madrpm.gov.ma

Food Export Control and Coordination Organization (EACCE) 72, Angle Boulevard Mohamed Smiha et Rue Moulay Mohamed El Baâmrani

Casablanca Morocco

Puhelin: (212-22) 30 51 04/30 51 73/30 50 91/30 51 95,

Faksi: (212-22) 30 51 68

Sähköposti: eacce@eacce.org.ma

Etelä-Afrikka

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries

Directorate Food Safety and Quality Assurance

Private Bag X343

Pretoria 0001

South Africa

Puhelin: + 27–123197000/6023

Faksi: + 27–123196764 ja tai 27-123196055)

Sähköposti: BoitshokoN@daff.qov.za

tai

BilloyM@daff.gov.za

PPECB (Perishable Products Export Control Board)

P.O. Box 15289

Panorama 7506

South Africa

Puhelin: (27–21 930 1134)

Faksi: (27–21 939 6868)

Sähköposti: ho@ppecb.com

Israel

Ministry of Agriculture and Rural Development PPIS (Plant Protection and Inspection Service)

PO Box 78 Bet-Dagan 50250 Israel

Puhelin: (972-3) 968 15 00

Faksi: (972-3) 368 15 07

Ministry of Agriculture and Rural Development PPIS (Plant Protection and Inspection Service)

Ministry of Agriculture and Rural Development PPIS (Plant Protection and Inspection Service)

PO Box 78 Bet-Dagan 50250 Israel

Puhelin: (972-3) 968 15 20

Faksi: (972-3) 368 15 07

Intia

Agricultural Marketing Adviser

Ministry of Agriculture

Room No.299 C

Krishi Bhawan

Dr. Rajendra Prasad Road

New Delhi-110001

Puhelin: +91.11.23388756

Faksi: +91.11.23381757

Sähköposti: narendra.bhooshan@gov.in

Directorate of Marketing & Inspection

Department of Agriculture and Cooperation

Government of India

C.G.O. Building,

N.H. –IV

Faridabad – 121 001

Puhelin: +91.129. 2414905, 2434348

Faksi: +91.129.2416568

Sähköposti: dmifbd@nic.in

Uusi-Seelanti

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 the Terrace, PO Box 2526 Wellington 6140, New Zealand

Puhelin: + 64-4 894 0100

Faksi: (64-4) 894 0720

Verkkosivu: www.mpi.govt.nz

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 the Terrace, PO Box 2526 Wellington 6140, New Zealand

Puhelin: + 64-4 894 0100

Faksi: (64-4) 894 0720

Verkkosivu: www.mpi.govt.nz

Senegal

Ministère de l’Agriculture et de l’Hydraulique

Direction de la protection des végétaux

BP 20054 Thiaroye Dakar, Senegal

Puhelin: (212221) 834 03

04/97 51 221/834 28 54/834 42 90

Sähköposti: almhanne@hotmail.com

Ministère de l’Agriculture et de l’Hydraulique

Direction de la protection des végétaux Bureau qualité de la Division Législation et Contrôle phytosanitaire

Puhelin: (221) 834 03 97

Faksi: (221) 834 28 54

Sähköposti: dpv1@sentoo.sn

almhanne@yahoo.fr

Kenia

Kenya Plant Health Inspectorate Service Kephis Managing Director

PO Box 49592–00100

Puhelin: (254-20) 88 25 84

Faksi: (254-20) 88 22 65

Sähköposti: kephis@nbnet.co.ke

Kenya Plant Health Inspectorate Service, Kephis

PO Box 49592–00100 Nairobi

Puhelin: (254-20) 88 45 45/88 23 08/88 29 33

Faksi (254-20) 88 22 45

Sähköposti: kephis@nbnet.co.ke

Turkki

Ministry of Economy

DG of Product Safety and Inspection

Director General: Mr. H. Mehmet SÖNMEZ

Deputy Director General: Mrs. H. Sibel KAPLAN

Osoite: İnönü Bulvarı No: 36 06510 Emek /Ankara

Puhelin: (+ 90-312) 212 87 67

Faksi: (+ 90-312) 212 68 64,

(+ 90-312) 212 87 68

Sähköposti: kaplans@ekonomi.gov.tr

Ministry of Economy

DG of Product Safety and Inspection

Director General: Mr. H. Mehmet SÖNMEZ

Deputy Director General: Mrs. H. Sibel KAPLAN

Osoite: İnönü Bulvarı No: 36 06510 Emek /Ankara

Puhelin: (+ 90–312) 212 87 67

Faksi: (+ 90–312) 212 68 64,

(+ 90–312) 212 87 68

Sähköposti: kaplans@ekonomi.gov.tr

C OSA: TODISTUSMALLIT

Image Image Image Image Image Image Image Image