|
ISSN 1977-1053 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
57. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
II Tiedonannot |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2014/C 111/01 |
||
|
2014/C 111/02 |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
2014/C 111/03 |
||
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2014/C 111/04 |
||
|
2014/C 111/05 |
||
|
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
|
2014/C 111/06 |
Jäsenvaltioiden myöntämien oleskelulupien mallit (Schengenin rajasäännöstön 34 artiklan 1 kohta) |
|
|
2014/C 111/07 |
||
|
2014/C 111/08 |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2014/C 111/09 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7227 – Temasek/Olam International) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
2014/C 111/10 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma) ( 1 ) |
|
|
2014/C 111/11 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls) ( 1 ) |
|
|
2014/C 111/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
|
MUUT SÄÄDÖKSET |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2014/C 111/13 |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/1 |
Komission tiedonanto ilmoituksista, joita jäsenvaltiot ovat antaneet noudattaen neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001 1 artiklan 4 kohdan a alakohtaa, sellaisena kuin se on muutettuna annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1289/2013
(2014/C 111/01)
I Oikeusperusta
Luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, 15 päivänä maaliskuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001 (1) 1 artiklan 4 kohdan a alakohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1289/2013 (2), säädetään, että jos liitteessä II mainittu kolmas maa on ottanut käyttöön viisumipakon, asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava asiasta kirjallisesti Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle 30 päivän kuluessa viisumipakon käyttöönotosta, ja jos 9 päivänä tammikuuta 2014 voimassa oleva viisumipakko pidetään voimassa, 30 päivän kuluessa kyseisestä päivästä.
Komissio julkaisee kyseisen ilmoituksen viipymättä Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja mainitsee viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärän sekä niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita se koskee.
Tässä olevat tiedot perustuvat ilmoituksiin, joita jäsenvaltiot ovat antaneet edellä mainitun 1 artiklan 4 kohdan a alakohdan mukaisesti.
Vastuuvapauslauseke: Se, että Euroopan komissio julkaisee tiedot viisumien vastavuoroisuutta koskevista jäsenvaltioiden ilmoituksista, ei tarkoita, että Euroopan komissio automaattisesti tunnustaisi asetuksen (EY) N:o 539/2001 1 artiklan 4 kohdan a alakohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) N:o 1289/2013, tarkoitetun vastavuoroisuuden puuttumistilanteen.
II Asianomaisten jäsenvaltioiden antamien ilmoitusten tiedot, joihin sisältyy viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä sekä niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita se koskee
Komissio on saanut ilmoituksen viideltä jäsenvaltiolta:
— Bulgaria– ilmoitus lähetetty 7. helmikuuta 2014
— Kroatia– ilmoitus lähetetty 7. helmikuuta 2014
— Kypros– ilmoitus lähetetty 7. helmikuuta 2014
— Puola– ilmoitus lähetetty 4. helmikuuta 2014
— Romania– ilmoitus lähetetty 5. helmikuuta 2014.
BULGARIA
|
Asetuksen (EY) N:o 539/2001 liitteessä II mainittu viisumipakon täytäntöönpaneva kolmas maa |
Viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä |
Niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita viisumipakko koskee |
|
Amerikan yhdysvallat |
1. tammikuuta 2007, jolloin Bulgaria liittyi Euroopan unioniin |
Bulgarian kansalaiset, joilla on Bulgarian passi |
|
Australia |
1. tammikuuta 2007, jolloin Bulgaria liittyi Euroopan unioniin |
Bulgarian kansalaiset, joilla on Bulgarian passi |
|
Kanada |
1. tammikuuta 2007, jolloin Bulgaria liittyi Euroopan unioniin |
Bulgarian kansalaiset, joilla on Bulgarian passi |
KROATIA
|
Asetuksen (EY) N:o 539/2001 liitteessä II mainittu viisumipakon täytäntöönpaneva kolmas maa |
Viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä |
Niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita viisumipakko koskee |
|
Amerikan yhdysvallat |
7. huhtikuuta 1992, jolloin Yhdysvallat tunnusti Kroatian tasavallan |
Diplomaattipassit, virkamatkapassit, tavalliset passit, |
|
Brunei Darussalamin valtio |
21. toukokuuta 1992, jolloin Brunei tunnusti Kroatian tasavallan |
Diplomaattipassit, virkamatkapassit, tavalliset passit |
KYPROS
|
Asetuksen (EY) N:o 539/2001 liitteessä II mainittu viisumipakon täytäntöönpaneva kolmas maa |
Viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä |
Niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita viisumipakko koskee |
|
Amerikan yhdysvallat |
1. toukokuuta 2004, jolloin Kypros liittyi EU:hun |
Kyproksen tasavallan kansalaiset, joilla on Kyproksen passi |
|
Australia |
1. toukokuuta 2004, jolloin Kypros liittyi EU:hun |
Kyproksen tasavallan kansalaiset, joilla on Kyproksen passi |
PUOLA
|
Asetuksen (EY) N:o 539/2001 liitteessä II mainittu viisumipakon täytäntöönpaneva kolmas maa |
Viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä |
Niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita viisumipakko koskee |
|
Amerikan yhdysvallat |
1. toukokuuta 2004, jolloin Puola liittyi EU:hun |
Puolan kansalaiset, kaikki matkustusasiakirjatyypit |
ROMANIA
|
Asetuksen (EY) N:o 539/2001 liitteessä II mainittu viisumipakon täytäntöönpaneva kolmas maa |
Viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä |
Niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita viisumipakko koskee |
||||
|
Australia |
1. tammikuuta 2007, jolloin Romania liittyi Euroopan unioniin |
Romanian kansalaiset matkustusasiakirjatyypistä tai lyhytaikaisen oleskelun tarkoituksesta riippumatta |
||||
|
Kanada |
1. tammikuuta 2007, jolloin Romania liittyi Euroopan unioniin |
Romanian kansalaiset matkustusasiakirjatyypistä tai lyhytaikaisen oleskelun tarkoituksesta riippumatta |
||||
|
Japani |
1. tammikuuta 2007, jolloin Romania liittyi Euroopan unioniin |
|
||||
|
Amerikan yhdysvallat |
1. tammikuuta 2007, jolloin Romania liittyi Euroopan unioniin |
Romanian kansalaiset matkustusasiakirjatyypistä tai lyhytaikaisen oleskelun tarkoituksesta riippumatta |
(1) EYVL L 81, 21.3.2001, s. 1.
(2) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 74.
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/4 |
Komission tiedonanto
eräiden maitoalan tuotteiden ja maitotuotteiden tietyissä unionin avaamissa kiintiöissä vuoden 2014 toisella vuosipuoliskolla käytettävissä olevista määristä
(2014/C 111/02)
Tietyissä komission asetuksessa (EY) N:o 2535/2001 (1) tarkoitetuissa kiintiöissä vuoden 2014 ensimmäiseksi vuosipuoliskoksi myönnetyt tuontitodistukset koskevat määriä, jotka ovat pienemmät kuin kyseisissä kiintiöissä käytettävissä olevat määrät. Jäljellä olevat määrät esitetään liitteessä. Nämä määrät ovat käytettävissä 1 päivästä heinäkuuta31 päivään joulukuuta 2014.
(1) EYVL L 341, 22.12.2001, s. 29.
LIITE
|
Moldovan tasavallasta peräisin olevat tuotteet |
|
|
Kiintiön numero |
Määrä (kg) |
|
09.4210 |
1 500 000 |
|
Uudesta-Seelannista peräisin olevat tuotteet |
|
|
Kiintiön numero |
Määrä (kg) |
|
09.4182 |
29 947 000 |
|
09.4195 |
23 776 000 |
|
09.4514 |
3 210 000 |
|
09.4515 |
1 641 000 |
|
Norjasta peräisin olevat tuotteet |
|
|
Kiintiön numero |
Määrä (kg) |
|
09.4179 |
5 901 500 |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Neuvosto
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/5 |
Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan toimenpiteitä, joista säädetään neuvoston päätöksessä 2011/235/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä 2014/205/YUTP, ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 359/2011, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetulla neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 371/2014
(2014/C 111/03)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO
Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille, jotka mainitaan neuvoston päätöksen 2011/235/YUTP liitteessä, sellaisena kuin päätös on muutettuna neuvoston päätöksellä 2014/205/YUTP (1), sekä neuvoston asetuksen (EU) N:o 359/2011 liitteessä I, sellaisena kuin asetus on pantu täytäntöön Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetulla neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 371/2014 (2).
Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainituissa liitteissä luetellut henkilöt olisi sisällytettävä luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan päätöksessä 2011/235/YUTP ja asetuksessa (EU) N:o 359/2011 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä.
Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he voivat hakea asetuksen (EU) N:o 359/2011 liitteessä II mainituilla verkkosivustoilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeita tai tiettyjen maksujen suorittamista varten (vrt. asetuksen 4 artikla).
Asianomaiset henkilöt voivat toimittaa 14. helmikuuta 2015 mennessä neuvostolle pyynnön, että päätöstä sisällyttää heidät edellä mainittuun luetteloon harkittaisiin uudelleen. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu.
Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta unionin yleiseltä tuomioistuimelta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.
(1) EUVL L 109, 12.4.2014, s. 26
(2) EUVL L 109, 12.4.2014, s. 10
Euroopan komissio
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/6 |
Euron kurssi (1)
11. huhtikuuta 2014
(2014/C 111/04)
1 euro =
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,3872 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
140,69 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4662 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,82910 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,0754 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,2161 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
|
|
NOK |
Norjan kruunua |
8,2605 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
27,452 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
306,96 |
|
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
4,1837 |
|
RON |
Romanian leuta |
4,4658 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
2,9490 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,4772 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5216 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,7575 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,6003 |
|
SGD |
Singaporen dollaria |
1,7342 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 443,75 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
14,5728 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
8,6151 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,6188 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
15 868,51 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,4904 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
61,640 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
49,5665 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
44,815 |
|
BRL |
Brasilian realia |
3,0667 |
|
MXN |
Meksikon pesoa |
18,1640 |
|
INR |
Intian rupiaa |
83,4766 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/7 |
Komission ilmoitus etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen soveltamisen alkamispäivästä sekä mainitun yleissopimuksen osapuolten välisen diagonaalisen kumulaation mahdollistavien alkuperäpöytäkirjojen soveltamisen alkamispäivästä
(2014/C 111/05)
Etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen (1), jäljempänä ’yleissopimus’, osapuolten (2) välisen diagonaalisen alkuperäkumulaation soveltamiseksi asianomaiset osapuolet ilmoittavat toisilleen Euroopan komission kautta toisten osapuolten kanssa voimassa olevat alkuperäsäännöt.
Näiden ilmoitusten perusteella laadituissa oheisissa taulukoissa eritellään päivämäärä, josta alkaen diagonaalista kumulaatiota sovelletaan.
Taulukossa 1 mainittavat päivämäärät tarkoittavat
|
— |
yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 3 artiklan mukaisen diagonaalisen kumulaation soveltamisen alkamispäivää silloin, kun asianomaisessa vapaakauppasopimuksessa viitataan yleissopimukseen. Tässä tapauksessa päivämäärän edessä on merkintä ”(C)”, |
|
— |
muissa tapauksissa asianomaisen vapaakauppasopimuksen liitteenä olevien diagonaalisen kumulaation mahdollistavien alkuperäpöytäkirjojen soveltamisen alkamispäivää. |
On muistettava, että diagonaalista kumulaatiota voidaan soveltaa vain, jos viimeisen valmistustoimen osapuoli ja lopullisen määräpaikan osapuoli ovat tehneet samat alkuperäsäännöt sisältävät vapaakauppasopimukset kaikkien sellaisten osapuolten kanssa, jotka osallistuvat alkuperäaseman saamiseen, eli kaikkien sellaisten osapuolten kanssa, joista kaikki käytetyt ainekset ovat peräisin. Sellaisen osapuolen alkuperäaineksia, joka ei ole tehnyt sopimusta viimeisen valmistustoimen ja lopullisen määräpaikan osapuolen kanssa, on pidettävä ei-alkuperäaineksina. Alkuperäsääntöjä koskevien Paneurooppa–Välimeri-pöytäkirjojen selittävissä huomautuksissa (3) annetaan erityisiä esimerkkejä.
Taulukossa 2 mainittavat päivämäärät tarkoittavat EU:n, Turkin ja EU:n vakaus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvien maiden välisiin vapaakauppasopimuksiin liitettyjen diagonaalisen kumulaation mahdollistavien alkuperäpöytäkirjojen soveltamisen alkamispäivää. Aina kun tässä taulukossa mainittavien osapuolten, joissa yleissopimus on tullut voimaan (4), välisessä vapaakauppasopimuksessa viitataan yleissopimukseen, taulukkoon 1 on tehty merkintä ”(C)” päivämäärän edelle.
Muistutettakoon myös, että Turkin alkuperäaineksia, jotka kuuluvat EU:n ja Turkin tulliliiton piiriin, voidaan käyttää alkuperäaineksina diagonaalisen kumulaation soveltamiseksi Euroopan unionin ja vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvien maiden välillä, joiden kanssa unionilla on voimassa oleva alkuperäpöytäkirja.
Taulukoissa lueteltavien osapuolten maatunnukset ovat seuraavat:
|
– |
Euroopan unioni |
EU |
||||||||||||||||||||||||||
|
– |
EFTA-valtiot:
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
– |
Färsaaret |
FO |
||||||||||||||||||||||||||
|
– |
Barcelonan prosessiin osallistuvat
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
– |
Turkki |
TR |
||||||||||||||||||||||||||
|
– |
EU:n vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvat maat:
|
Tämä ilmoitus korvaa ilmoitukset 2013/C 205/03 (EUVL C 205, 19.7.2013, s. 3) ja 2013/C 205/04 (EUVL C 205, 19.7.2013, s. 7).
Taulukko 1
Diagonaalisen kumulaation Paneurooppa–Välimeri-alueella mahdollistavien alkuperäsääntöjen soveltamisen alkamispäivä
|
|
|
EFTA-valtiot |
|
Barcelonan prosessiin osallistuvat |
|
EU:n vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvat |
|||||||||||||||
|
|
EU |
CH(+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
|
EU |
|
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.11.2007 |
1.3.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.12.2005 |
1.7.2009 |
|
1.8.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
CH (+ LI) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.1.2006 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.6.2005 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.9.2012 |
|
|
|
IS |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.11.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.3.2006 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.10.2012 |
|
|
|
NO |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.12.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.8.2005 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
FO |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.11.2005 |
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
1.11.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
1.3.2006 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
JO |
1.7.2006 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
9.2.2006 |
|
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2011 |
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
1.12.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
PS |
1.7.2009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
1.6.2005 |
1.3.2006 |
1.8.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
TR |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
|
|
1.3.2007 |
1.3.2006 |
1.3.2011 |
|
1.1.2006 |
|
1.1.2007 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
BA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ME |
|
(C) 1.9.2012 |
(C) 1.10.2012 |
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
MK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
|
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
Taulukko 2
Euroopan unionin, Albanian, Bosnia ja Hertsegovinan, Kroatian, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian, Montenegron, Serbian ja Turkin välisen diagonaalisen alkuperäkumulaation mahdollistavien alkuperäpöytäkirjojen soveltamisen alkamispäivä
|
|
EU |
AL |
BA |
MK |
ME |
RS |
TR |
|
EU |
|
1.1.2007 |
1.7.2008 |
1.1.2007 |
1.1.2008 |
8.12.2009 |
|
|
AL |
1.1.2007 |
|
22.11.2007 |
26.7.2007 |
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.8.2011 |
|
BA |
1.7.2008 |
22.11.2007 |
|
22.11.2007 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
14.12.2011 |
|
MK |
1.1.2007 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
|
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.7.2009 |
|
ME |
1.1.2008 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
26.7.2007 |
|
24.10.2007 |
1.3.2010 |
|
RS |
8.12.2009 |
24.10.2007 |
22.11.2007 |
24.10.2007 |
24.10.2007 |
|
1.9.2010 |
|
TR |
1.8.2011 |
14.12.2011 |
1.7.2009 |
1.3.2010 |
1.9.2010 |
|
(1) EUVL L 54, 26.2.2013, s. 4.
(2) Osapuolia ovat Euroopan unioni, Albania, Algeria, Bosnia ja Hertsegovina, Egypti, Färsaaret, Islanti, Israel, Jordania, Kosovo (Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244(1999) mukaisesti), Libanon, entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Montenegro, Marokko, Norja, Serbia, Sveitsi (mukaan lukien Liechtenstein), Syyria, Tunisia, Turkki sekä Länsiranta ja Gazan alue.
(3) EUVL C 83, 17.4.2007, s. 1.
(4) Näitä ovat EU, Turkki, Albania, entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Montenegro ja Serbia.
(5) Sveitsi ja Liechtensteinin ruhtinaskunta muodostavat tulliliiton.
(6) ISO-koodi 3166. Väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen, Yhdistyneissä kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi annettavaan nimeen.
(7) Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.
(8) EU:n ja Turkin tulliliiton piiriin kuuluvien tavaroiden osalta soveltaminen on alkanut 27.7.2006.
Maataloustuotteiden osalta soveltaminen on alkanut 1.1.2007.
Hiili- ja terästuotteiden osalta soveltaminen on alkanut 1.3.2009.
(9) EU:n ja Turkin tulliliiton piiriin kuuluvien tavaroiden osalta soveltaminen on alkanut 27.7.2006.
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/12 |
Jäsenvaltioiden myöntämien oleskelulupien mallit (Schengenin rajasäännöstön 34 artiklan 1 kohta)
(2014/C 111/06)
Schengenin rajasäännöstön 34 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimitettavat oleskeluluvan tai -kortin mallit julkaistaan sisäasioiden pääosaston sivustolla osoitteessa:
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/notifications/index_en.htm
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/13 |
Likvidaatiomenettely
Päätös yhtiön AIM Általános Biztosító Zrt. ”f.a.” likvidaatiomenettelyn aloittamisesta
(Vakuutusyritysten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/17/EY 14 artiklan mukainen ilmoitus)
(2014/C 111/07)
|
Vakuutusyritys |
|
|||||||
|
Päätöksen päivämäärä, voimaantulopäivä ja luonne |
15 päivänä tammikuuta 2014 Voimaantulo: 20 päivänä helmikuuta 2014 Pakkolikvidaatiopäätös, johon sisältyy selvittäjän määrääminen |
|||||||
|
Toimivaltaiset viranomaiset |
|
|||||||
|
Valvontaviranomainen |
|
|||||||
|
Selvittäjä |
|
|||||||
|
Sovellettava laki |
Unkarin laki Vakuutuslaitoksista ja vakuutustoiminnasta vuonna 2003 annetun lain IX 9 osa Konkurssi- ja likvidaatiomenettelystä vuonna 1991 annettu laki XLIX |
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/14 |
Likvidaatiomenettely
Päätös seuraavaa yritystä koskevan likvidaatiomenettelyn aloittamisesta
Island Capital (Europe) Limited
(Vakuutusyritysten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/17/EY 14 artiklan mukainen ilmoitus)
(2014/C 111/08)
|
Vakuutusyritys |
Aiempi osoite:
|
|||||||||||
|
Päätöksen päivämäärä, voimaantulopäivä ja luonne |
Yritys asetettiin 23. tammikuuta 2014 osakasaloitteiseen vapaaehtoiseen selvitysmenettelyyn HUOMAUTUS: KAIKKI TUNNETUT VELKOJAT OVAT SAANEET TAI SAAVAT OSUUTENSA TÄYSIMÄÄRÄISENÄ |
|||||||||||
|
Toimivaltaiset viranomaiset |
sekä
|
|||||||||||
|
Valvontaviranomainen |
|
|||||||||||
|
Selvittäjät |
|
|||||||||||
|
Sovellettava laki |
Englanti Insolvency Act 1986 Insolvency Rules 1986 |
V Ilmoitukset
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/15 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.7227 – Temasek/Olam International)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/C 111/09)
|
1. |
Euroopan komissio vastaanotti 3. huhtikuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla singaporelainen yritys Temasek Holdings (Private) Limited (Temasek) hankkii välillisesti kokonaan omistamansa tytäryhtiön Breedens Investments Pte. Ltd kautta sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan singaporelaisessa yrityksessä Olam International Limited (Olam) 14. maaliskuuta 2014 ilmoitetulla julkisella tarjouksella. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava: — Temasek: sijoitusyhtiö, jonka salkkuun kuuluu monenlaisia toimialoja, kuten rahoituspalvelut, televiestintä, tiedotusvälineet ja teknologia, liikenne ja teollisuus, kulutustavarat ja kiinteistöt, energia ja luonnonvarat sekä biotieteet, — Olam: maailmanlaajuinen integroitunut toimitusketjun hallinnoija sekä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden ainesosien jalostaja. |
|
3. |
Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
|
4. |
Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7227 – Temasek/Olam International seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
(2) EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/16 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/C 111/10)
|
1. |
Euroopan komissio vastaanotti 4. huhtikuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla sveitsiläinen yritys Nestlé SA (Nestlé) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan sveitsiläisessä yrityksessä Galderma Pharma SA ja ranskalaisessa yrityksessä Galderma International S.A.S., yhdessä ’Galderma’, jotka ovat nykyisin Nestlén ja L’Oréal S.A:n yhteisessä määräysvallassa, ostamalla osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla. |
|
4. |
Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
(2) EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/17 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/C 111/11)
|
1. |
Euroopan komissio vastaanotti 4. huhtikuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Visteon Corporation (Visteon) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan tällä hetkellä yhdysvaltalaisen yrityksen Johnson Controls, Inc. (JCI) määräysvallassa olevassa autoteollisuuden elektroniikkaliiketoiminnassa (Automotive Electronics Business) ostamalla omaisuutta ja osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava: — Visteon: jäähdytys-, ilmastointi-, elektroniikka- ja sisätilaelementtien, -moduulien ja -komponenttien toimitus autoteollisuuden alkuperäisille laitevalmistajille — JCI: rakennusjärjestelmiin liittyvät tekniikka- ja teollisuustoiminnot; autoteollisuuden toimitus- ja virtaratkaisut — Johnson Controls, Inc: n autoteollisuusalan elektroniikkaliiketoiminta: kuljettajan tietojärjestelmien ja korielektroniikkatuotteiden toimitus autoteollisuuden alkuperäisille laitevalmistajille. |
|
3. |
Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
|
4. |
Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. |
|
5. |
Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/18 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/C 111/12)
|
1. |
Euroopan komissio vastaanotti 4. huhtikuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla saksalainen yritys BayWa AG (BayWa) ja alankomaalainen yritys Agrifirm Group B.V. (Agrifirm) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan alankomaalaisessa yrityksessä Agrimec Group B.V. (Agrimec JV) ostamalla osakkeita. Agrimec on tällä hetkellä Agrifirmin kokonaan omistama tytäryhtiö. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava: — BayWa: maataloustuotteiden, rakennusmateriaalien ja energiatuotteiden kauppa ja niihin liittyvät palvelut, — Agrifirm: alankomaalaisten maan- ja puutarhanviljelijöiden osuuskunta, jonka toimialaan kuuluvat tuotteet ja palvelut seuraavilla aloilla: maan- ja puutarhanviljely, karjanhoito, siipikarjan ja sikojen kasvatus, luonnonmukainen viljely ja maatalouskoneet, — Agrimec JV: maatalouskoneiden tuonti ja jakelu Alankomaissa, mukaan lukien myynnin jälkeiset palvelut. |
|
3. |
Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
|
4. |
Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).
(2) EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.
MUUT SÄÄDÖKSET
Euroopan komissio
|
12.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 111/19 |
Maat, joiden vaatimustenmukaisuustarkastukset on hyväksytty komission asetuksen (EU) N:o 543/2011 15 artiklan mukaisesti
(2014/C 111/13)
Tämä ilmoitus korvaa komission ilmoituksen 2009/C 154/13 maista, joiden vaatimustenmukaisuustarkastukset on hyväksytty komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 13 artiklan mukaisesti. Tähän ilmoitukseen myöhemmin tehtävät muutokset julkaistaan internetosoitteessa: http://ec.europa.eu/agriculture/fruit-and-vegetables/marketing-standards/index_en.htm
A OSA: MAIDEN JA TUOTTEIDEN LUETTELO
|
Maa |
Tuotteet |
|
Sveitsi |
Tuoreet hedelmät ja vihannekset sitrushedelmiä lukuun ottamatta |
|
Marokko |
Tuoreet hedelmät ja vihannekset |
|
Etelä-Afrikka |
Tuoreet hedelmät ja vihannekset |
|
Israel |
Tuoreet hedelmät ja vihannekset |
|
Intia |
Tuoreet hedelmät ja vihannekset |
|
Uusi-Seelanti |
Omenat, päärynät ja kiivit |
|
Senegal |
Tuoreet hedelmät ja vihannekset |
|
Kenia |
Tuoreet hedelmät ja vihannekset |
|
Turkki |
Tuoreet hedelmät ja vihannekset |
B OSA: VIRALLISIA VIRANOMAISIA JA TARKASTUSVIRANOMAISIA KOSKEVAT TIEDOT
|
Maa |
Virallinen viranomainen |
Tarkastusviranomainen |
||||||||||||||||||
|
Sveitsi |
|
|
||||||||||||||||||
|
Marokko |
|
|
||||||||||||||||||
|
Etelä-Afrikka |
|
|
||||||||||||||||||
|
Israel |
|
|
||||||||||||||||||
|
Intia |
|
|
||||||||||||||||||
|
Uusi-Seelanti |
|
|
||||||||||||||||||
|
Senegal |
|
|
||||||||||||||||||
|
Kenia |
|
|
||||||||||||||||||
|
Turkki |
|
|
C OSA: TODISTUSMALLIT