ISSN 1977-1053

doi:10.3000/19771053.C_2014.027.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 27

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

57. vuosikerta
30. tammikuu 2014


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2014/C 027/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6962 – Renova Industries/Schmolz & Bickenbach) ( 1 )

1

2014/C 027/02

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.7126 – Hellman & Friedman/Scout24) ( 1 )

1

2014/C 027/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.7035 – Austevoll Seafood/Kvefi/JV) ( 1 )

2


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2014/C 027/04

Euron kurssi

3

 

EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2014/C 027/05

Yleiset vapaapäivät vuonna 2014 ETA:n EFTA-valtioissa ja ETA:n toimielimissä

4

 

EFTAn valvontaviranomainen

2014/C 027/06

Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1 j kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission asetus (EY) N:o 800/2008 tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)) nojalla myönnetystä valtiontuesta

5

2014/C 027/07

Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1j kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission asetus (EY) N:o 800/2008 tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)) nojalla myönnetystä valtiontuesta

7

2014/C 027/08

Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1j kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission asetus (EY) N:o 800/2008 tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)) nojalla myönnetystä valtiontuesta

9

2014/C 027/09

Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1 j kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission asetus (EY) N:o 800/2008 tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)) nojalla myönnetystä valtiontuesta

11


 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2014/C 027/10

Luottolaitosten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/24/EY sekä maksukyvyttömyydestä ja sen selvittämisestä annetun lain 182/2006 (konkurssilaki) mukainen julkaisu

13

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2014/C 027/11

Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta

15

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2014/C 027/12

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7157 – BPCE/GIMV/Veolia Transport Belgium) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

24


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

30.1.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6962 – Renova Industries/Schmolz & Bickenbach)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 27/01)

Komissio päätti 19 päivänä joulukuuta 2013 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32013M6962. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


30.1.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.7126 – Hellman & Friedman/Scout24)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 27/02)

Komissio päätti 23 päivänä tammikuuta 2014 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32014M7126. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


30.1.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/2


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.7035 – Austevoll Seafood/Kvefi/JV)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 27/03)

Komissio päätti 19 päivänä joulukuuta 2013 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32013M7035. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

30.1.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/3


Euron kurssi (1)

29. tammikuuta 2014

(2014/C 27/04)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3608

JPY

Japanin jeniä

139,73

DKK

Tanskan kruunua

7,4625

GBP

Englannin puntaa

0,82210

SEK

Ruotsin kruunua

8,8005

CHF

Sveitsin frangia

1,2255

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

8,4380

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

27,540

HUF

Unkarin forinttia

307,37

LTL

Liettuan litiä

3,4528

PLN

Puolan zlotya

4,2130

RON

Romanian leuta

4,5193

TRY

Turkin liiraa

3,0445

AUD

Australian dollaria

1,5535

CAD

Kanadan dollaria

1,5173

HKD

Hongkongin dollaria

10,5653

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6436

SGD

Singaporen dollaria

1,7345

KRW

Etelä-Korean wonia

1 463,12

ZAR

Etelä-Afrikan randia

15,1676

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,2402

HRK

Kroatian kunaa

7,6465

IDR

Indonesian rupiaa

16 548,36

MYR

Malesian ringgitiä

4,5365

PHP

Filippiinien pesoa

61,599

RUB

Venäjän ruplaa

47,7235

THB

Thaimaan bahtia

44,791

BRL

Brasilian realia

3,3172

MXN

Meksikon pesoa

18,1150

INR

Intian rupiaa

85,1110


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET

Euroopan komissio

30.1.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/4


Yleiset vapaapäivät vuonna 2014 ETA:n EFTA-valtioissa ja ETA:n toimielimissä

(2014/C 27/05)

 

Islanti

Liechtenstein

Norja

EFTAn valvontaviranomainen

EFTAn tuomioistuin

1. tammikuuta

X

X

X

X

X

2. tammikuuta

 

X

 

X

 

3. tammikuuta

 

 

 

X

 

6. tammikuuta

 

X

 

 

 

2. helmikuuta

 

X

 

 

 

4. maaliskuuta

 

X

 

 

 

19. maaliskuuta

 

X

 

 

 

17. huhtikuuta

X

 

X

 

 

18. huhtikuuta

X

X

X

X

 

21. huhtikuuta

X

X

X

X

X

24. huhtikuuta

X

 

 

 

 

1. toukokuuta

X

X

X

X

X

17. toukokuuta

 

 

X

 

 

29. toukokuuta

X

X

X

X

X

30. toukokuuta

 

 

 

X

 

9. kesäkuuta

X

X

X

X

X

17. kesäkuuta

X

 

 

 

 

19. kesäkuuta

 

X

 

 

 

23. kesäkuuta

 

 

 

 

X

4. elokuuta

X

 

 

 

 

15. elokuuta

 

X

 

 

X

8. syyskuuta

 

X

 

 

 

1. marraskuuta

 

X

 

 

X

8. joulukuuta

 

X

 

 

 

22. joulukuuta

 

 

 

X

 

23. joulukuuta

 

 

 

X

 

24. joulukuuta

 

 

 

X

 

25. joulukuuta

X

X

X

X

X

26. joulukuuta

X

X

X

X

X

29. joulukuuta

 

 

 

X

 

30. joulukuuta

 

 

 

X

 

31. joulukuuta

 

X

 

X

 


EFTAn valvontaviranomainen

30.1.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/5


Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1 j kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission asetus (EY) N:o 800/2008 tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)) nojalla myönnetystä valtiontuesta

(2014/C 27/06)

I   OSA

Tuen N:o

GBER 13/13/R&D

EFTA-valtio

Norja

Alue

Alueen nimi (NUTS)

Aluetukiluokitus

Vefsnin kunta

 

Myöntävä viranomainen

Nimi

Kauppa- ja teollisuusministeriö

Osoite

PO Box 8014 Dep.

0030 Oslo

NORWAY

Verkkosivut

http://www.nhd.no

Tukitoimenpiteen nimike

Vefsnin kunnan elinkeinorahasto (Næringsfond for Vefsn Kommune)

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Ehdotus N:o 67 (2008–2009) parlamentille ”Lisätuki ja uudelleenpriorisointi kansallisessa talousarviossa 2009”, luku 932 ”Erikoistoimenpiteet teollisuuden kehittämiseksi” (1), alamomentti 70 ”Kaupparahasto Vefsna-vesiväylän säilyttämiseksi”.

Internet-osoite tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www.regjeringen.no/nb/dep/nhd/dok/lover-og-regler/retningslinjer/2013/revidert-regelverk-for-naringsfond-for-k.html?id=738885

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

X

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

 

 

Muutos

X

Kesto

Tukiohjelma

9.7.2009 – (ei aikarajoitusta)

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

X

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

X

Suuret yritykset

X

Talousarvio

Yritykselle myönnettävän tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä

7,5 miljoonaa Norjan kruunua

Tukiväline

(5 artikla)

Avustus

X

Korkotuki

X

Laina

X

Takaus/EFTAn valvontaviranomaisen päätöksen viitetiedot

X

II   OSA

Yleiset tavoitteet (luettelo)

Tavoitteet (luettelo)

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä Norjan kruunuina

Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki

(13 artikla)

Tukiohjelma

15 %

10 %/20 %

Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki

(15 artikla)

 

20 %

10 % (pienet yritykset)

Tuki naisyrittäjien äskettäin perustamille pienille yrityksille

(16 artikla)

 

15 %

 

Pk-yrityksille konsultti- palveluihin ja pk-yritysten osallistumiseen messuille myönnettävä tuki

(26–27 artikla)

Pk-yrityksille konsulttipalveluihin myönnettävä tuki

(26 artikla)

50 %

 

Pk-yritysten osallistumiseen messuille myönnettävä tuki

(27 artikla)

50 %

 

Tutkimus- ja kehitystyön sekä innovaatio- toiminnan tuki

(30–37 artikla)

Tutkimus- ja kehitys- hankkeisiin myönnettävä tuki

(31 artikla)

Perustutkimus

(31 artiklan 2 kohdan a alakohta)

100 %

 

Teollinen tutkimus

(31 artiklan 2 kohdan b alakohta)

80 %

10 %/20 %

Kokeellinen kehittäminen

(31 artiklan 2 kohdan c alakohta)

60 %

10 %/20 %

Teknisiin toteutettavuustutkimuksiin myönnettävä tuki

(32 artikla)

75 %

10 %

Teollisoikeuksien kustannusten kattamiseen myönnettävä tuki pk-yrityksille

(33 artikla)

75 %

10 %

Nuorille innovatiivisille yrityksille myönnettävä tuki

(35 artikla)

1 000 000 euroa

 

Tuki innovaatiotoiminnan neuvontapalveluihin ja innovaatiotoimintaa tukeviin palveluihin

(36 artikla)

200 000 euroa

 

Tuki korkeasti koulutetun henkilöstön lainaamiseen

(37 artikla)

50 %

 

Koulutustuki

(38–39 artikla)

Erityiskoulutus

(38 artiklan 1 kohta)

80 %

10 %/20 %

Yleiskoulutus

(38 artiklan 2 kohta)

45 %

 


(1)  St. Prp. Nr. 67 (2008-2009) ”Tilleggsbevilgninger og omprioriteringer i statsbudsjettet for 2009”, Kap. 932 ”Ekstraordinære næringsutviklingstiltak”, Post 70 ”Næringsfond ved vern av Vefsnavassdraget”.


30.1.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/7


Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1j kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission asetus (EY) N:o 800/2008 tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)) nojalla myönnetystä valtiontuesta

(2014/C 27/07)

I   OSA

Tuen N:o

GBER 12/13/R&D

EFTA-valtio

Norja

Alue

Alueen nimi (NUTS)

Aluetukiluokitus

Hattfjelldalin kunta

 

Myöntävä viranomainen

Nimi

Kauppa- ja teollisuusministeriö

Osoite

PO Box 8014 Dep.

0030 Oslo

NORWAY

Verkkosivut

http://www.nhd.no

Tukitoimenpiteen nimike

Hattfjelldalin kunnan elinkeinorahasto (Næringsfond for Hattfjelldal Kommune)

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Ehdotus N:o 67 (2008–2009) parlamentille ”Lisätuki ja uudelleenpriorisointi kansallisessa talousarviossa 2009”, luku 932 ”Erikoistoimenpiteet teollisuuden kehittämiseksi” (1), alamomentti 70 ”Kaupparahasto Vefsna-vesiväylän säilyttämiseksi”.

Internet-osoite tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www.regjeringen.no/nb/dep/nhd/dok/lover-og-regler/retningslinjer/2013/revidert-regelverk-for-naringsfond-for-k.html?id=738885

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

X

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

 

 

Muutos

X

Kesto

Tukiohjelma

9.7.2009 – (ei aikarajoitusta)

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

X

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

X

Suuret yritykset

X

Talousarvio

Yritykselle myönnettävän tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä

60 miljoonaa Norjan kruunua

Tukiväline

(5 artikla)

Apuraha

X

Korkotuki

X

Laina

X

Takaus/EFTAn valvontaviranomaisen päätöksen viitetiedot

X

II   OSA

Yleiset tavoitteet (luettelo)

Tavoitteet (luettelo)

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä Norjan kruunuina

Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki

(13 artikla)

Tukiohjelma

15 %

10 %/20 %

Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki

(15 artikla)

 

20 %

10 % (pienet yritykset)

Tuki naisyrittäjien äskettäin perustamille pienille yrityksille

(16 artikla)

 

15 %

 

Pk-yrityksille konsultti- palveluihin ja pk-yritysten osallistumiseen messuille myönnettävä tuki

(26–27 artikla)

Pk-yrityksille konsulttipalveluihin myönnettävä tuki

(26 artikla)

50 %

 

Pk-yritysten osallistumiseen messuille myönnettävä tuki

(27 artikla)

50 %

 

Tutkimus- ja kehitystyön sekä innovaatio- toiminnan tuki

(30–37 artikla)

Tutkimus- ja kehitys- hankkeisiin myönnettävä tuki

(31 artikla)

Perustutkimus

(31 artiklan 2 kohdan a alakohta)

100 %

 

Teollinen tutkimus

(31 artiklan 2 kohdan b alakohta)

80 %

10 %/20 %

Kokeellinen kehittäminen

(31 artiklan 2 kohdan c alakohta)

60 %

10 %/20 %

Teknisiin toteutettavuustutkimuksiin myönnettävä tuki

(32 artikla)

75 %

10 %

Teollisoikeuksien kustannusten kattamiseen myönnettävä tuki pk-yrityksille

(33 artikla)

75 %

10 %

Nuorille innovatiivisille yrityksille myönnettävä tuki

(35 artikla)

1 000 000 euroa

 

Tuki innovaatiotoiminnan neuvontapalveluihin ja innovaatiotoimintaa tukeviin palveluihin

(36 artikla)

200 000 euroa

 

Tuki korkeasti koulutetun henkilöstön lainaamiseen

(37 artikla)

50 %

 

Koulutustuki

(38–39 artikla)

Erityiskoulutus

(38 artiklan 1 kohta)

80 %

10 %/20 %

Yleiskoulutus

(38 artiklan 2 kohta)

45 %

 


(1)  St. prp. Nr. 67 (2008-2009) ”Tilleggsbevilgninger og omprioriteringer i statsbudsjettet for 2009”, Kap. 932 ”Ekstraordinære næringsutviklingstiltak”, Post 70 ”Næringsfond ved vern av Vefsnavassdraget”.


30.1.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/9


Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1j kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission asetus (EY) N:o 800/2008 tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)) nojalla myönnetystä valtiontuesta

(2014/C 27/08)

I   OSA

Tuen N:o

GBER 14/13/R&D

EFTA-valtio

Norja

Alue

Alueen nimi (NUTS)

Aluetukiluokitus

Granen kunta

 

Myöntävä viranomainen

Nimi

Kauppa- ja teollisuusministeriö

Osoite

PO Box 8014 Dep.

0030 Oslo

NORWAY

Verkkosivut

http://www.nhd.no

Tukitoimenpiteen nimike

Granen kunnan elinkeinorahasto (Næringsfond for Grane Kommune)

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Ehdotus N:o 67 (2008–2009) parlamentille ”Lisätuki ja uudelleenpriorisointi kansallisessa talousarviossa 2009”, luku 932 ”Erikoistoimenpiteet teollisuuden kehittämiseksi” (1), alamomentti 70 ”Kaupparahasto Vefsna-vesiväylän säilyttämiseksi”.

Internet-osoite tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www.regjeringen.no/nb/dep/nhd/dok/lover-og-regler/retningslinjer/2013/revidert-regelverk-for-naringsfond-for-k.html?id=738885

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

X

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

 

 

Muutos

X

Kesto

Tukiohjelma

9.7.2009 – (ei aikarajoitusta)

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

X

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

X

Suuret yritykset

X

Talousarvio

Yritykselle myönnettävän tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä

60 miljoonaa Norjan kruunua

Tukiväline

(5 artikla)

Apuraha

X

Korkotuki

X

Laina

X

Takaus/EFTAn valvontaviranomaisen päätöksen viitetiedot

X

II   OSA

Yleiset tavoitteet (luettelo)

Tavoitteet (luettelo)

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä Norjan kruunuina

Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki

(13 artikla)

Tukiohjelma

15 %

10 %/20 %

Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki

(15 artikla)

 

20 %

10 % (pienet yritykset)

Tuki naisyrittäjien äskettäin perustamille pienille yrityksille

(16 artikla)

 

15 %

 

Pk-yrityksille konsultti- palveluihin ja pk-yritysten osallistumiseen messuille myönnettävä tuki

(26–27 artikla)

Pk-yrityksille konsulttipalveluihin myönnettävä tuki

(26 artikla)

50 %

 

Pk-yritysten osallistumiseen messuille myönnettävä tuki

(27 artikla)

50 %

 

Tutkimus- ja kehitystyön sekä innovaatio- toiminnan tuki

(30–37 artikla)

Tutkimus- ja kehitys- hankkeisiin myönnettävä tuki

(31 artikla)

Perustutkimus

(31 artiklan 2 kohdan a alakohta)

100 %

 

Teollinen tutkimus

(31 artiklan 2 kohdan b alakohta)

80 %

10 %/20 %

Kokeellinen kehittäminen

(31 artiklan 2 kohdan c alakohta)

60 %

10 %/20 %

Teknisiin toteutettavuustutkimuksiin myönnettävä tuki

(32 artikla)

75 %

10 %

Teollisoikeuksien kustannusten kattamiseen myönnettävä tuki pk-yrityksille

(33 artikla)

75 %

10 %

Nuorille innovatiivisille yrityksille myönnettävä tuki

(35 artikla)

1 000 000 euroa

 

Tuki innovaatiotoiminnan neuvontapalveluihin ja innovaatiotoimintaa tukeviin palveluihin

(36 artikla)

200 000 euroa

 

Tuki korkeasti koulutetun henkilöstön lainaamiseen

(37 artikla)

50 %

 

Koulutustuki

(38–39 artikla)

Erityiskoulutus

(38 artiklan 1 kohta)

80 %

10 %/20 %

Yleiskoulutus

(38 artiklan 2 kohta)

45 %

 


(1)  St. prp. Nr. 67 (2008-2009) ”Tilleggsbevilgninger og omprioriteringer i statsbudsjettet for 2009”, Kap. 932 ”Ekstraordinære næringsutviklingstiltak”, Post 70 ”Næringsfond ved vern av Vefsnavassdraget”.


30.1.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/11


Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1 j kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission asetus (EY) N:o 800/2008 tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)) nojalla myönnetystä valtiontuesta

(2014/C 27/09)

I   OSA

Tuen N:o

GBER 15/13/R&D

EFTA-valtio

Norja

Alue

Alueen nimi (NUTS)

Aluetukiluokitus

Hemnesin kunta

 

Myöntävä viranomainen

Nimi

Kauppa- ja teollisuusministeriö

Osoite

PO Box 8014 Dep.

0030 Oslo

NORWAY

Verkkosivut

http://www.nhd.no

Tukitoimenpiteen nimike

Hemnesin kunnan elinkeinorahasto (Næringsfond for Hemnes Kommune)

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Ehdotus N:o 67 (2008–2009) parlamentille ”Lisätuki ja uudelleenpriorisointi kansallisessa talousarviossa 2009”, luku 932 ”Erikoistoimenpiteet teollisuuden kehittämiseksi” (1), alamomentti 70 ”Kaupparahasto Vefsna-vesiväylän säilyttämiseksi”.

Internet-osoite tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www.regjeringen.no/nb/dep/nhd/dok/lover-og-regler/retningslinjer/2013/revidert-regelverk-for-naringsfond-for-k.html?id=738885

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

X

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

 

 

Muutos

X

Kesto

Tukiohjelma

9.7.2009 – (ei aikarajoitusta)

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

X

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

X

Suuret yritykset

X

Budjetti

Yritykselle myönnettävän tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä

22,5 miljoonaa Norjan kruunua

Tukiväline

(5 artikla)

Apuraha

X

Korkotuki

X

Laina

X

Takaus/EFTAn valvontaviranomaisen päätöksen viitetiedot

X

II   OSA

Yleiset tavoitteet (luettelo)

Tavoitteet (luettelo)

Tuen enimmäis-intensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä Norjan kruunuina

Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki

(13 artikla)

Tukiohjelma

15 %

10 %/20 %

Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki

(15 artikla)

 

20 %

10 % (pienet yritykset)

Tuki naisyrittäjien äskettäin perustamille pienille yrityksille

(16 artikla)

 

15 %

 

Pk-yrityksille konsulttipalveluihin ja pk-yritysten osallistumiseen messuille myönnettävä tuki

(26–27 artikla)

Pk-yrityksille konsulttipalveluihin myönnettävä tuki

(26 artikla)

50 %

 

Pk-yritysten osallistumiseen messuille myönnettävä tuki

(27 artikla)

50 %

 

Tutkimus- ja kehitystyön sekä innovaatio- toiminnan tuki

(30–37 artikla)

Tutkimus- ja kehitys- hankkeisiin myönnettävä tuki

(31 artikla)

Perustutkimus

(31 artiklan 2 kohdan a alakohta)

100 %

 

Teollinen tutkimus

(31 artiklan 2 kohdan b alakohta)

80 %

10 %/20 %

Kokeellinen kehittäminen

(31 artiklan 2 kohdan c alakohta)

60 %

10 %/20 %

Teknisiin toteutettavuustutkimuksiin myönnettävä tuki

(32 artikla)

75 %

10 %

Teollisoikeuksien kustannusten kattamiseen myönnettävä tuki pk-yrityksille

(33 artikla)

75 %

10 %

Nuorille innovatiivisille yrityksille myönnettävä tuki

(35 artikla)

1 000 000 euroa

 

Tuki innovaatiotoiminnan neuvontapalveluihin ja innovaatiotoimintaa tukeviin palveluihin

(36 artikla)

200 000 euroa

 

Tuki korkeasti koulutetun henkilöstön lainaamiseen

(37 artikla)

50 %

 

Koulutustuki

(38–39 artikla)

Erityiskoulutus

(38 artiklan 1 kohta)

80 %

10 %/20 %

Yleiskoulutus

(38 artiklan 2 kohta)

45 %

 


(1)  St. prp. Nr. 67 (2008–2009) ”Tilleggsbevilgninger og omprioriteringer i statsbudsjettet for 2009”, Kap. 932 ”Ekstraordinære næringsutviklingstiltak”, Post 70 ”Næringsfond ved vern av Vefsnavassdraget”.


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Euroopan komissio

30.1.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/13


Luottolaitosten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/24/EY sekä maksukyvyttömyydestä ja sen selvittämisestä annetun lain 182/2006 (konkurssilaki) mukainen julkaisu

Výzva k přihlášení pohledávky. Dodržte lhůty!

Výzva k předložení námitek ohledně pohledávky. Dodržte lhůty!

Покана за предявяване на вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.

Покана за подаване на възражения по вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.

Opfordring til anmeldelse af fordringer. Angivne frister skal overholdes.

Opfordring til at indgive bemærkninger til en fordring. Angivne frister skal overholdes.

Aufforderung zur Anmeldung einer Forderung. Fristen beachten!

Aufforderung zur Erläuterung einer Forderung. Fristen beachten!

Πρόσκληση για αναγγελία απαιτήσεως. Τηρητέες προθεσμίες.

Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων για απαίτηση. Τηρητέες προθεσμίες.

Invitation to lodge a claim. Time limits to be observed.

Invitation to oppose a claim. Time limits to be observed.

Convocatoria para la presentación de créditos. ¡Plazos imperativos!

Convocatoria para la presentación de observaciones sobre créditos. ¡Plazos imperativos!

Kutse nõude esitamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.

Kutse nõude vaidlustamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.

Kehotus saatavan ilmoittamiseen. Noudatettavat määräajat.

Kehotus esittää saatavaa koskevia huomautuksia. Noudatettavat määräajat.

Invitation à produire une créance. Délais à respecter!

Invitation à présenter les observations relatives à une créance. Délais à respecter!

Poziv na prijavu tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.

Poziv na osporavanje tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.

Felhívás követelés benyújtására. Betartandó határidők.

Felhívás követelés megtámadására. Betartandó határidők.

Invito all’insinuazione di un credito. Termini da osservare.

Invito alla contestazione di un credito. Termini da osservare.

Siūlymas pateikti reikalavimą. Reikalavimo pateikimo terminai.

Kvietimas paprieštarauti reikalavimui. Prieštaravimo pateikimo terminai.

Uzaicinājums iesniegt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.

Uzaicinājums apstrīdēt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.

Stedina għal preżentazzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.

Stedina għal oppożizzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.

Oproep tot indiening van schuldvorderingen. Let u op de termijn!

Oproep tot het maken van opmerkingen bij schuldvorderingen. Let u op de termijn!

Zaproszenie do wniesienia roszczenia. Obowiązują limity czasowe.

Zaproszenie do zgłaszania uwag dotyczących roszczeń. Obowiązują limity czasowe.

Aviso de reclamação de créditos. Prazos legais a observar!

Aviso de oposição a uma reclamação de créditos. Prazos legais a observar!

Invitație de a prezenta o creanță. Termenele trebuie respectate.

Invitație de a se opune unei creanțe. Termenele trebuie respectate.

Výzva na prihlásenie pohľadávky. Dodržte lehoty!

Výzva na predloženie námietok k pohľadávke. Dodržte lehoty!

Vabilo k prijavi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.

Vabilo k zavrnitvi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.

Anmodan att anmäla fordran. Tidsfrister.

Anmodan att motsätta sig en fordran. Tidsfrister.

(2014/C 27/10)

Velallinen Metropolitní spořitelní družstvo (selvitystilassa), jonka rekisteröity toimipaikka on Sokolovská 394/17, 180 00 Praha 8, Tšekin tasavalta (y-tunnus: 25571150), (jäljempänä ’velallinen’) todettiin Prahan kaupunginoikeuden 23. joulukuuta 2013 Tšekin tasavallan lainsäädännön (maksukyvyttömyydestä ja sen selvittämisestä annetun lain 182/2006 (konkurssilaki), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) mukaisesti tekemällä päätöksellä (viitenumero MSPH 98 INS 36628/2013-A-11) maksukyvyttömäksi ja asetettiin samalla konkurssiin.

Velallisen konkurssipesän pesänhoitajaksi nimettiin samalla Ivo Hala, jonka rekisteröity toimipaikka on Italská 1583/24, 120 00 Praha 2, Tšekin tasavalta.

Velallisen konkurssipesän pesänhoitaja ilmoittaa velkojille, että velallisen tileillä näkyvät velkojien saatavat katsotaan ilmoitetuiksi ja että tästä tiedotetaan velkojille henkilökohtaisella ilmoituksella 60 päivän kuluessa konkurssiin asettamisesta. Tämä määräaika umpeutuu 21. helmikuuta 2014.

Velkoja, jota haluaa kiistää edellisessä kohdassa tarkoitetussa pesänhoitajan ilmoituksessa mainittujen saataviensa määrän tai luonteen, voi jättää neljän kuukauden kuluessa konkurssiin asettamisen päivämäärästä kirjallisen vastalauseen pesänhoitajalle. Tämä määräaika umpeutuu 23. huhtikuuta 2014. Velkoja, jolla on rekisteröity toimipaikka, kotipaikka tai asuinpaikka taikka vakinainen asuinpaikka Euroopan unionin jäsenvaltiossa tai jossakin Euroopan talousalueen jäsenvaltiossa, voi esittää vastalauseen kyseisen jäsenvaltion virallisella kielellä. Velkojille ilmoitetaan myös tästä 60 päivän kuluessa konkurssiin asettamisesta eli 21. helmikuuta 2014 mennessä edellisessä kohdassa tarkoitetulla ilmoituksella.

Velallinen: Metropolitní spořitelní družstvo (selvitystilassa), rekisteröity toimipaikka Sokolovská 394/17, 180 00 Praha 8, Tšekin tasavalta, y-tunnus: 25571150.

Konsurssituomioistuin: Městský soud v Praze (Prahan kaupunginoikeus), rekisteröity toimipaikka Slezská 9, 120 00 Praha 2, Tšekin tasavalta.

Konsurssipesän pesänhoitaja: Ivo Hala, rekisteröity toimipaikka Italská 1583/24, 120 00 Praha 2, Tšekin tasavalta, y-tunnus: 66255414, sähköposti: insolvence@akhala.cz, puh. +420 273190204.


YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

30.1.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/15


Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta

(2014/C 27/11)

Julkaistuaan ilmoituksen Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’asianomainen maa’, peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä (1) Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30. marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (2), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 2 kohdan mukaisen tarkastelupyynnön.

1.   Tarkastelupyyntö

Pyynnön esitti 1. lokakuuta 2013 European Industrial Fasteners Institute, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, edustaen tuottajia, joiden tuotanto muodostaa yli 25 prosenttia tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien kokonaistuotannosta unionissa.

2.   Tarkastelun kohteena oleva tuote

Tarkastelun kohteena olevat tuotteet ovat Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia muusta kuin ruostumattomasta teräksestä valmistettuja tiettyjä rauta- ja teräskiinnittimiä eli puuruuveja (lukuun ottamatta kansiruuveja), itsekierteittäviä ruuveja, muita kannallisia ruuveja ja pultteja (myös niihin kuuluvine muttereineen ja aluslaattoineen, mutta lukuun ottamatta poikkileikkaukseltaan täyteisestä materiaalista sorvattuja ruuveja, varren paksuus enintään 6 mm, ja lukuun ottamatta rautatie- tai raitiotieradan rakennusosien kiinnittämiseen tarkoitettuja ruuveja ja pultteja) sekä aluslaattoja, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on lopullinen polkumyyntitulli, joka on otettu käyttöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 91/2009 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 924/2012 (4), ja jota on neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 723/2011 (5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 693/2012 (6), laajennettu koskemaan Malesiasta lähetettyjen tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia.

4.   Tarkastelun perusteet

Pyyntö perustuu siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon toistumiseen.

4.1    Polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä koskeva väite

Koska Kiinan kansantasavallan ei perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan säännösten nojalla katsota olevan markkinatalousmaa, pyynnön esittäjä määritti Kiinan kansantasavallasta tulevaa tuontia koskevan normaaliarvon markkinataloutta toteuttavissa kolmansissa maissa eli Intiassa ja Amerikan yhdysvalloissa maksetun tai maksettavien hintojen perusteella. Pyynnön esittäjä väittää, että suoraan Kiinan kansantasavallasta unioniin tuodut tarkasteltavana olevan tuotteen tuontimäärät ovat vähäisiä eivätkä ne vaikuta olevan tuotuja polkumyynnillä, koska vienti unioniin on ilmeisesti keskittynyt arvokkaisiin tuotetyyppeihin ja koska tarjottujen hintojen ja tosiasiallisten hintojen välillä on epäjohdonmukaisuutta. Näin ollen pyynnön esittäjä perustelee pyyntöään väitteellä polkumyynnin toistumisen todennäköisyydestä. Polkumyynnin jatkumisen todennäköisyyttä koskeva väite perustuu tällä tavoin määritetyn normaaliarvon ja Amerikan yhdysvaltoihin suuntautuvaa vientiä varten myydyn, tarkasteltavana olevan tuotteen vientihinnan (noudettuna lähettäjältä -tasolla) vertailuun, sekä hintaan, jota kolmansien maiden kautta kuljetetusta tarkasteltavana olevan tuotteen unioniin suuntautuvasta viennistä on tarjottu.

Edellä selostetut vertailut osoittavat polkumyynnin esiintymisen, minkä perusteella pyynnön esittäjä väittää, että polkumyynnillä tapahtuva tuonti asianomaisesta maasta todennäköisesti toistuisi.

4.2    Vahingon toistumisen todennäköisyyttä koskeva väite

Pyynnön esittäjä väittää, että vahinko tulee todennäköisesti toistumaan. Tältä osin pyynnön esittäjä on toimittanut riittävää alustavaa näyttöä siitä, että jos toimenpiteiden annetaan raueta, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuontimäärät unioniin asianomaisesta maasta vahinkoa aiheuttavilla hinnoilla todennäköisesti kasvavat nykyisestä. Syynä tähän on ensinnäkin Kiinan kansantasavallan vientiä harjoittavien tuottajien tuotantolaitosten potentiaali. Toiseksi unionin markkinat ovat määrältään houkuttelevia ja muut kolmannet maat ovat ottaneet käyttöön kaupan suojatoimenpiteitä tarkastelun kohteena olevan tuotteen osalta, mitkä syyt lisäävät todennäköisyyttä, että Kiinan vientiä harjoittavat tuottajat kohdistaisivat vientiään unionin markkinoille. Lisäksi tarkastelun kohteena olevan tuotteen tämänhetkiset myyntihinnat asianomaisesta maasta toisen kolmannen maan markkinoille alittavat huomattavasti unionin tuotannonalan hinnat.

Lopuksi pyynnön esittäjä väittää, että vahingon poistuminen johtuu pääasiassa toimenpiteiden voimassaolosta ja että asianomaisesta maasta peräisin olevan polkumyyntihinnoilla tapahtuvan huomattavan tuonnin toistuminen johtaisi todennäköisesti unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon toistumiseen, jos toimenpiteiden annetaan raueta.

5.   Menettely

Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on tullut siihen tulokseen, että on olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee tarkastelun vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa selvitetään, johtaisiko toimenpiteiden voimassaolon päättyminen todennäköisesti asianomaisesta maasta peräisin olevan tarkastelun kohteena olevan tuotteen polkumyynnin jatkumiseen tai toistumiseen ja unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.

5.1    Menettely polkumyynnin jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden määrittämiseksi

Tarkastelun kohteena olevan tuotteen asianomaisessa maassa toimivia vientiä harjoittavia tuottajia (7), myös niitä jotka eivät toimineet yhteistyössä tutkimuksessa tai tutkimuksissa, jotka johtivat voimassa oleviin toimenpiteisiin, pyydetään osallistumaan komission tutkimukseen.

5.1.1   Vientiä harjoittavia tuottajia koskeva tutkimus

5.1.1.1   Menettely, jolla valitaan vientiä harjoittavat tuottajat tutkimukseen Kiinan kansantasavallassa

a)   Otanta

Koska sellaisia Kiinan kansantasavallassa toimivia vientiä harjoittavia tuottajia, joita tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva menettely koskee, voi olla huomattava määrä, komissio voi rajata tutkittavien vientiä harjoittavien tuottajien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (tätä menettelyä kutsutaan ”otannaksi”) jotta tutkimus saataisiin päätökseen määräajassa. Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

Jotta komissio pystyy päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voi tarvittaessa valita otoksen, kaikkia vientiä harjoittavia tuottajia tai niiden edustajia, myös niitä, jotka eivät toimineet yhteistyössä tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, pyydetään ilmoittautumaan komissiolle. Osapuolten on ilmoittauduttava 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita, toimittamalla komissiolle tämän ilmoituksen liitteessä I edellytetyt tiedot yrityksestään tai yrityksistään.

Saadakseen tiedot, jotka se katsoo tarpeellisiksi vientiä harjoittavien tuottajien otoksen valintaa varten, komissio ottaa lisäksi yhteyttä Kiinan kansantasavallan viranomaisiin. Se voi myös ottaa yhteyttä tiedossa oleviin vientiä harjoittavien tuottajien järjestöihin.

Asianomaisten osapuolten, jotka haluavat toimittaa edellä pyydettyjen lisäksi muita otoksen valinnan kannalta merkittäviä tietoja, on tehtävä se 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

Jos otos tarvitaan, vientiä harjoittavien tuottajien valintaperusteena voidaan käyttää suurinta edustavaa unioniin vietyä määrää, joka voidaan kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Komissio ilmoittaa otokseen valituista yrityksistä kaikille tiedossa oleville vientiä harjoittaville tuottajille, asianomaisen maan viranomaisille ja vientiä harjoittavien tuottajien järjestöille tarvittaessa asianomaisen maan viranomaisten välityksellä.

Saadakseen vientiä harjoittavia tuottajia koskevat tiedot, jotka se katsoo tarpeellisiksi tutkimustaan varten, komissio lähettää kyselylomakkeet otokseen valituille vientiä harjoittaville tuottajille, tiedossa oleville vientiä harjoittavien tuottajien järjestöille sekä Kiinan kansantasavallan viranomaisille.

Kaikkien otokseen valittujen yritysten, tiedossa olevien vientiä harjoittavien tuottajien järjestöjen ja Kiinan viranomaisten on palautettava täytetty kyselylomake 37 päivän kuluessa otokseen valinnasta ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.

Kyselylomakkeessa annetaan tiedot muun muassa vientiä harjoittavien tuottajien yritysrakenteesta, tarkastelun kohteena olevaan tuotteeseen liittyvästä yritysten toiminnasta, tuotantokustannuksista, tarkastelun kohteena olevan tuotteen myynnistä asianomaisen maan kotimarkkinoilla ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen myynnistä unioniin.

Niiden yritysten, jotka ovat ilmoittaneet suostuvansa mahdolliseen otokseen sisällyttämiseen mutta joita ei valita otokseen, katsotaan toimivan yhteistyössä, jäljempänä ’otokseen kuulumattomat yhteistyössä toimivat vientiä harjoittavat tuottajat’, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perusasetuksen 18 artiklan soveltamista.

5.1.2   Vientiä harjoittavia tuottajia koskeva lisämenettely asianomaisessa ei-markkinatalousmaassa

5.1.2.1   Markkinataloutta toteuttavan kolmannen maan valinta

Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tuonnin normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti kolmannessa maassa, joka on markkinatalousmaa, käytettävän hinnan tai sen osalta määritetyn laskennallisen arvon perusteella.

Edellisessä tutkimuksessa käytettiin Intiaa markkinataloutta toteuttavana kolmantena maana normaaliarvon määrittämiseksi Kiinan kansantasavallan osalta. Tässä tutkimuksessa komission aikomuksena on käyttää tähän tarkoitukseen jälleen Intiaa. Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään maan valintaa koskevat huomautuksensa kymmenen päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

5.1.3   Etuyhteydettömiä tuojia koskeva tutkimus  (8)  (9)

Kiinan kansantasavallassa toimivia tarkastelun kohteena olevan tuotteen etuyhteydettömiä tuojia pyydetään osallistumaan tähän tutkimukseen.

Koska tämän toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun piiriin kuuluvien etuyhteydettömien tuojien määrä voi olla huomattava, komissio voi tutkimuksen saattamiseksi loppuun säädetyssä määräajassa rajata tutkittavien etuyhteydettömien tuojien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (menettelyä kutsutaan ”otannaksi”). Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

Jotta komissio pystyy päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voi tarvittaessa valita otoksen, kaikkia etuyhteydettömiä tuojia tai niiden edustajia, myös niitä, jotka eivät toimineet yhteistyössä tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, pyydetään ilmoittautumaan komissiolle. Osapuolten on ilmoittauduttava 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita, toimittamalla komissiolle tämän ilmoituksen liitteessä II edellytetyt tiedot yrityksestään tai yrityksistään.

Saadakseen etuyhteydettömiä tuojia koskevan otoksen valinnassa tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio voi lisäksi ottaa yhteyttä tiedossa oleviin tuojien järjestöihin.

Asianomaisten osapuolten, jotka haluavat toimittaa muita kuin edellä vaadittuja otoksen valintaan vaikuttavia tietoja, on toimitettava ne 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

Jos otos tarvitaan, tuojien valintaperusteena voidaan käyttää tarkastelun kohteena olevan tuotteen suurinta edustavaa unionissa myytyä määrää, joka voidaan kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Komissio ilmoittaa kaikille tiedossa oleville etuyhteydettömille tuojille ja tuojien järjestöille otokseen valituista yrityksistä.

Saadakseen tutkimuksensa kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio lähettää otokseen valituille etuyhteydettömille tuojille ja tiedossa oleville tuojien järjestöille kyselylomakkeen. Kyseisten osapuolten on palautettava täytetty kyselylomake 37 päivän kuluessa otokseen valinnasta ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.

Kyselylomakkeessa annetaan tiedot muun muassa yritysrakenteesta, tarkastelun kohteena olevaan tuotteeseen liittyvästä yrityksen toiminnasta sekä tarkastelun kohteena olevan tuotteen myynnistä.

5.2    Menettely vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden määrittämiseksi

Jotta voidaan todeta, onko unionin tuotannonalaan kohdistuvan vahingon jatkuminen tai toistuminen todennäköistä, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuottajia unionissa pyydetään osallistumaan komission tutkimukseen.

5.2.1   Unionin tuottajia koskeva tutkimus

Koska sellaisia unionin tuottajia, joita tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu koskee, on huomattava määrä, komissio on päättänyt rajata tutkittavien unionin tuottajien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (tätä menettelyä kutsutaan ”otannaksi”), jotta tutkimus saataisiin päätökseen säädetyssä määräajassa. Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

Komissio on valinnut alustavasti unionin tuottajien otoksen. Tarkemmat tiedot löytyvät asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetusta asiakirjasta. Asianomaisia osapuolia kehotetaan tutustumaan asiakirjaan (tätä varten niiden on otettava yhteyttä komissioon jäljempänä 5.6 kohdassa annettuja yhteystietoja käyttäen). Muiden unionin tuottajien tai niiden edustajien, myös niiden, jotka eivät toimineet yhteistyössä voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, jotka katsovat, että niiden olisi kuuluttava otokseen, on otettava yhteyttä komissioon 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Asianomaisten osapuolten, jotka haluavat toimittaa muita otoksen valinnan kannalta merkittäviä tietoja, on tehtävä se 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

Komissio ilmoittaa otokseen lopullisesti valituista yrityksistä kaikille tiedossa oleville unionin tuottajille ja/tai niiden järjestöille.

Saadakseen tutkimuksessa tarvitsemansa tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet otokseen valituille unionin tuottajille ja tiedossa oleville unionin tuottajien järjestöille. Kyseisten osapuolten on palautettava täytetty kyselylomake 37 päivän kuluessa otokseen valinnasta ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.

Kyselylomakkeessa pyydetään tietoja muun muassa yritysten rakenteesta ja rahoituksellisesta ja taloudellisesta tilanteesta.

5.3    Menettely unionin edun arvioimiseksi

Jos polkumyynnin ja sen aiheuttaman vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä koskevat väitteet ovat perusteltuja, tehdään perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti päätös siitä, onko polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden pitäminen voimassa unionin edun vastaista. Unionin tuottajia, tuojia ja niitä edustavia järjestöjä, käyttäjiä ja niitä edustavia järjestöjä sekä kuluttajia edustavia järjestöjä pyydetään ilmoittautumaan komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita. Voidakseen osallistua tutkimukseen kuluttajia edustavien järjestöjen on osoitettava saman määräajan kuluessa, että niiden toiminnan ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen välillä on objektiivisesti havaittava yhteys.

Edellä mainitun määräajan kuluessa ilmoittautuvat osapuolet voivat toimittaa komissiolle tietoja siitä, onko toimenpiteiden käyttöön ottaminen unionin edun mukaista, 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita. Tiedot voidaan toimittaa joko vapaamuotoisesti tai täyttämällä komission laatima kyselylomake. Perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon ainoastaan, jos tietojen tueksi on niitä toimitettaessa esitetty tosiasioihin perustuva näyttö.

5.4    Muut kirjalliset huomautukset

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä tässä ilmoituksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

5.5    Mahdollisuus tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemaksi

Kaikki asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkinnan alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.

5.6    Kirjallisia huomautuksia, kyselylomakkeiden palauttamista ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet

Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (10).

Asianomaisten osapuolten, jotka toimittavat luottamuksellisia tietoja, on toimitettava niistä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi). Näiden yhteenvetojen on oltava riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Jos asianomainen osapuoli ei liitä toimittamiinsa luottamuksellisiin tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, kyseiset luottamukselliset tiedot voidaan jättää huomiotta.

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä sähköisessä muodossa (ei-luottamukselliset huomautukset sähköpostitse ja luottamukselliset CD-R-levyllä tai DVD-levyllä), ja niiden on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, sähköpostiosoitteensa, puhelinnumeronsa ja faksinumeronsa. Kaikki palautettaviin kyselylomakkeisiin liittyvät valtakirjat ja allekirjoitetut todistukset sekä niiden päivitykset on kuitenkin toimitettava paperiversioina eli postitse tai henkilökohtaisesti jäljempänä mainittuun osoitteeseen. Komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta on saatavilla lisätietoja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivuilla osoitteessa http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: TRADE-FASTENERS-DUMPING@ec.europa.eu

6.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.

Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, nämä tiedot voidaan jättää huomiotta ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

Sitä, että osapuoli ei anna vastaustaan tietokoneavusteisesti, ei pidetä yhteistyöstä kieltäytymisenä edellyttäen, että asianomainen osapuoli osoittaa vastauksen esittämisen vaaditussa muodossa voivan aiheuttaa kohtuutonta ylimääräistä vaivannäköä tai kohtuuttomia lisäkustannuksia. Asianomaisen osapuolen tulee ottaa välittömästi yhteyttä komissioon.

7.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja tutkimuksen suorittavien komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö. Neuvonantaja tarkastelee pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja kolmansien osapuolten pyyntöjä tulla kuulluksi. Neuvonantaja voi järjestää yksittäisen asianomaisen osapuolen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti.

Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkinnan alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.

Neuvonantaja järjestää myös tilaisuuksia osapuolten väliselle kuulemiselle, jossa voidaan tuoda esille vastakkaisia näkökantoja ja esittää niihin vastaväitteitä muun muassa polkumyynnin ja vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä, syy-yhteyttä ja unionin etua koskevissa kysymyksissä.

Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla: http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/

8.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

9.   Mahdollisuus pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua

Koska tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu pannaan vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan säännösten nojalla, sen päätelmät eivät johda voimassa olevien toimenpiteiden muuttamiseen vaan joko niiden kumoamiseen tai voimassaolon jatkamiseen perusasetuksen 11 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

Jos jokin asianomaisista osapuolista pitää perusteltuna toimenpiteiden tarkastelua niiden muuttamiseksi, kyseinen osapuoli voi pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua.

Osapuolet, jotka haluavat pyytää tällaista tarkastelua, joka tehtäisiin tässä ilmoituksessa mainitusta toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta riippumattomasti, voivat ottaa yhteyttä komissioon (yhteystiedot edellä).

10.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 mukaisesti (11).


(1)  EUVL C 148, 28.5.2013, s. 8.

(2)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(3)  EUVL L 29, 31.1.2009, s. 1.

(4)  EUVL L 275, 10.10.2012, s. 1.

(5)  EUVL L 194, 26.7.2011, s. 6.

(6)  EUVL L 203, 31.7.2012, s. 23.

(7)  Vientiä harjoittavia tuottajia ovat asianomaisessa maassa toimivat yritykset, jotka tuottavat tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta ja vievät sitä unionin markkinoille joko suoraan tai kolmannen osapuolen välityksellä, mukaan lukien niihin etuyhteydessä olevat yritykset, jotka osallistuvat tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon, kotimarkkinamyyntiin tai vientiin.

(8)  Otokseen voidaan valita vain sellaisia tuojia, jotka eivät ole etuyhteydessä vientiä harjoittaviin tuottajiin. Vientiä harjoittaviin tuottajiin etuyhteydessä olevien tuojien on täytettävä kyselylomakkeen liite 1 kyseisten vientiä harjoittavien tuottajien osalta. Etuyhteydessä oleva osapuoli määritellään liitteen I alaviitteessä 5.

(9)  Etuyhteydettömien tuojien antamia tietoja voidaan käyttää polkumyynnin määrittämisen lisäksi myös muihin tähän tutkimukseen liittyviin tarkoituksiin.

(10)  ”Limited”-merkinnällä varustettu asiakirja on neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51) 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.

(11)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


LIITE I

Image

Image


LIITE II

Image

Image


KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

30.1.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 27/24


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.7157 – BPCE/GIMV/Veolia Transport Belgium)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/C 27/12)

1.

Komissio vastaanotti 22 päivänä tammikuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla luxemburgilaisen yrityksen Cube Transport SCA (Cube), jonka vastuunalainen yhtiömies (ja hallinnoija) on ranskalaiseen konserniin Banques Populaires Caisses d'Epargne (BPCE) kuuluva yritys Natixis Environnement & Infrastructures Luxembourg SA (NEIL), kokonaan omistama luxemburgilainen tytäryritys European Transport Holding Sàrl (ETH) ja belgialainen yritys GIMV NV (GIMV) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan belgialaisessa yrityksessä Veolia Transport Belgium NV (VTB) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

ETH: ETH on erityisesti liikenne-, energianjakelu-, sähkö- ja viestintäalan infrastruktuureihin ja julkisiin palveluihin erikoistuneen sijoitusrahaston Cube Infrastructure Fund tytäryritys,

GIMV: GIMV on Belgian lainsäädännön mukainen osakeyhtiö. Se on pääomasijoitus- ja riskipääomayhtiö, jonka salkkuun kuuluu noin 85 yritystä eri puolilta Eurooppaa ja eri toimialoilta,

VTB: VTB ja sen tytäryritykset toimivat henkilökuljetuksia hoitavan linja-autoliikenteen markkinoilla Belgiassa (linjaliikenne sekä koulu-, tilaus- ja henkilöstökuljetukset). Yritys tarjoaa myös matkatoimistopalveluja.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7157 – BPCE/GIMV/Veolia Transport Belgium seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).