|
ISSN 1977-1053 doi:10.3000/19771053.C_2013.287.fin |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
56. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
II Tiedonannot |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2013/C 287/01 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
|
2013/C 287/02 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.7029 – ZTE Services Deutschland/Alcatel-Lucent Network Services) ( 1 ) |
|
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2013/C 287/03 |
||
|
|
Tilintarkastustuomioistuin |
|
|
2013/C 287/04 |
||
|
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
|
2013/C 287/05 |
||
|
2013/C 287/06 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta |
|
|
|
EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET |
|
|
|
EFTAn valvontaviranomainen |
|
|
2013/C 287/07 |
||
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
EFTAn tuomioistuin |
|
|
2013/C 287/08 |
Abelian 24 päivänä kesäkuuta 2013 EFTAn valvontaviranomaista vastaan nostama kanne (Asia E-8/13) |
|
|
2013/C 287/09 |
||
|
2013/C 287/10 |
EFTAn valvontaviranomaisen 28 päivänä kesäkuuta 2013 Islantia vastaan nostama kanne (Asia E-10/13) |
|
|
2013/C 287/11 |
EFTAn valvontaviranomaisen 28 päivänä kesäkuuta 2013 Islantia vastaan nostama kanne (Asia E-11/13) |
|
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2013/C 287/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7059 – Koch Industries/Molex) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
|
3.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287/1 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2013/C 287/01
|
Päätöksen tekopäivä |
5.6.2013 |
|||||||
|
Valtiontuen viitenumero |
SA.35448 (13/N) |
|||||||
|
Jäsenvaltio |
Unkari |
|||||||
|
Alue |
— |
— |
||||||
|
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
MFB Közösségi Közlekedésfejlesztés Finanszírozási Program |
|||||||
|
Oikeusperusta |
|
|||||||
|
Toimenpidetyyppi |
Ohjelma |
— |
||||||
|
Tarkoitus |
Aluekehitys, Alakohtainen kehitys |
|||||||
|
Tuen muoto |
Edullinen laina |
|||||||
|
Talousarvio |
|
|||||||
|
Tuen intensiteetti |
50 % |
|||||||
|
Kesto |
1.8.2013–31.12.2018 |
|||||||
|
Toimiala |
Rautateiden henkilöliikenne, kaukoliikenne, Muu maaliikenteen henkilöliikenne |
|||||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||||
|
Muita tietoja |
— |
|||||||
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Päätöksen tekopäivä |
2.7.2013 |
|||||
|
Valtiontuen viitenumero |
SA.36548 (13/N) |
|||||
|
Jäsenvaltio |
Slovenia |
|||||
|
Alue |
— |
107 artiklan 3 kohdan c alakohta |
||||
|
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Rescue aid for Cimos |
|||||
|
Oikeusperusta |
Expert opinion on the financial situation of the company Cimos |
|||||
|
Toimenpidetyyppi |
tapauskohtaiselle tuelle |
Cimos d.d. |
||||
|
Tarkoitus |
Vaikeuksissa olevien yritysten pelastaminen |
|||||
|
Tuen muoto |
Takaus |
|||||
|
Talousarvio |
Kokonaistalousarvio: 35 000 000 EUR |
|||||
|
Tuen intensiteetti |
100 % |
|||||
|
Kesto |
— |
|||||
|
Toimiala |
Osien ja tarvikkeiden valmistus moottoriajoneuvoihin |
|||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
|
Muita tietoja |
— |
|||||
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Päätöksen tekopäivä |
16.8.2013 |
|||||||
|
Valtiontuen viitenumero |
SA.36885 (13/N) |
|||||||
|
Jäsenvaltio |
Saksa |
|||||||
|
Alue |
Sachsen-Anhalt |
Yhdistelmäalue |
||||||
|
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Gewährung von Zuwendungen für vom Hochwasser 2013 geschädigte gewerbliche Unternehmen und Angehörige Freier Berufe in Sachsen-Anhalt (Erstmaßnahmen) |
|||||||
|
Oikeusperusta |
|
|||||||
|
Toimenpidetyyppi |
Ohjelma |
— |
||||||
|
Tarkoitus |
Luonnonmullistusten aiheuttaman tuhon korvaaminen |
|||||||
|
Tuen muoto |
Suora avustus |
|||||||
|
Talousarvio |
Kokonaistalousarvio: 75 000 000 EUR |
|||||||
|
Tuen intensiteetti |
50 % |
|||||||
|
Kesto |
31.12.2014 saakka |
|||||||
|
Toimiala |
Kaikki tukikelpoiset toimialat |
|||||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||||
|
Muita tietoja |
— |
|||||||
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Päätöksen tekopäivä |
14.8.2013 |
|||||
|
Valtiontuen viitenumero |
SA.37075 (13/N) |
|||||
|
Jäsenvaltio |
Ranska |
|||||
|
Alue |
France |
— |
||||
|
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Aide au sauvetage en faveur du Crédit immobilier de France — Prolongation de la garantie temporaire et augmentation de son plafond maximal |
|||||
|
Oikeusperusta |
Article 108 de la loi de finances pour 2013 no 2012-1509 du 29 décembre 2012 |
|||||
|
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
Groupe Crédit immobilier de France |
||||
|
Tarkoitus |
Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen |
|||||
|
Tuen muoto |
Takaus |
|||||
|
Talousarvio |
Kokonaistalousarvio: 19 000 000 000 EUR |
|||||
|
Tuen intensiteetti |
100 % |
|||||
|
Kesto |
22.8.2013 lähtien |
|||||
|
Toimiala |
Rahoitus- ja vakuutustoiminta |
|||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
|
Muita tietoja |
— |
|||||
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
3.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287/5 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.7029 – ZTE Services Deutschland/Alcatel-Lucent Network Services)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2013/C 287/02
Komissio päätti 24 päivänä syyskuuta 2013 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
|
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
|
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32013M7029. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
|
3.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287/6 |
Euron kurssi (1)
2. lokakuuta 2013
2013/C 287/03
1 euro =
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,3515 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
131,76 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4586 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,83410 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
8,6550 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,2241 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
|
|
NOK |
Norjan kruunua |
8,1320 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
25,606 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
296,70 |
|
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
|
LVL |
Latvian latia |
0,7027 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
4,2190 |
|
RON |
Romanian leuta |
4,4500 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
2,7275 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,4458 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3988 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,4799 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,6410 |
|
SGD |
Singaporen dollaria |
1,6917 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 452,74 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
13,6652 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
8,2728 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,6200 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
15 305,17 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,3625 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
58,699 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
43,6318 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
42,287 |
|
BRL |
Brasilian realia |
2,9927 |
|
MXN |
Meksikon pesoa |
17,8303 |
|
INR |
Intian rupiaa |
84,5920 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
Tilintarkastustuomioistuin
|
3.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287/7 |
Erityiskertomus nro 9/2013 ”Kongon demokraattisen tasavallan hallintotavan parantamiseen tarkoitettu EU:n tuki”
2013/C 287/04
Euroopan tilintarkastustuomioistuin tiedottaa, että sen laatima erityiskertomus nro 9/2013 ”Kongon demokraattisen tasavallan hallintotavan parantamiseen tarkoitettu EU:n tuki” on juuri julkaistu.
Kertomus on luettavissa ja ladattavissa Euroopan tilintarkastustuomioistuimen internet-sivustolla (http://eca.europa.eu).
Kertomus on saatavilla maksutta paperiversiona. Sen voi pyytää tilintarkastustuomioistuimelta seuraavasta osoitteesta:
|
European Court of Auditors |
|
Unit ‘Audit: Production of Reports’ |
|
12, rue Alcide de Gasperi |
|
1615 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
P. +352 4398-1 |
|
Sähköposti: eca-info@eca.europa.eu |
Kertomuksen saa myös täyttämällä sähköisen tilauslomakkeen EU-Bookshop-sivustolla.
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
|
3.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287/8 |
Jäsenvaltion toimittama tiivistelmä perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kalastustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 736/2008 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta
2013/C 287/05
Tuen N:o: SA.35761 (13/XF)
Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta
Tuen myöntävä alue/viranomainen: Skotlanti
Tukiohjelman nimike tai tapauskohtaista tukea saaneen yrityksen nimi: Seafood Scotland Scheme
Oikeusperusta: Article 37 of the Aquaculture and Fisheries (Scotland) Act 2007
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä: 600 000 GBP
Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %
Täytäntöönpanopäivä: 5 päivänä marraskuuta 2012 (tai kun komissio julkaisee tuen, sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi)
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto (enintään 30. kesäkuuta 2014 saakka):
Tuen tarkoitus:
|
|
Kollektiiviset toimet kalastus- ja vesiviljelyalalla; |
|
|
Uusien markkinoiden etsiminen ja menekinedistämiskampanjat kalastus- ja vesiviljelyalalla; |
|
|
Investoinnit kalasatamiin, purkupaikkoihin ja kalastussuojiin. |
Ilmoitetaan käytetty artikla (8–24 artiklasta):
|
|
Komission asetuksen (EY) N:o 736/2008 17 artikla |
|
|
Komission asetuksen (EY) N:o 736/2008 19 artikla |
|
|
Komission asetuksen (EY) N:o 736/2008 20 artikla |
Kyseessä oleva toiminta:
|
A.3 |
Kalastus ja vesiviljely |
|
C.10.2 |
Kalan, äyriäisten ja nilviäisten jalostus ja säilöntä |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Scottish Government |
|
Rural and Environment Directorate & Marine Scotland |
|
Saughton House |
|
Broomhouse Drive |
|
Edinburgh |
|
EH11 3XD |
|
UNITED KINGDOM |
Internet-osoite, josta löytyy tukiohjelman koko teksti tai perusteet ja edellytykset, joilla yksittäinen tuki voidaan myöntää tukiohjelman ulkopuolella: http://www.scotland.gov.uk/Topics/Business-Industry/Food-Industry/granttimetable/SeafoodScotland
Perustelut: ilmoitetaan, miksi valtiontukijärjestelmä on otettu käyttöön Euroopan kalatalousrahaston tuen sijaan: Vaikka Seafood Scotlandille myönnettävä tuki on yhteensopiva Euroopan kalatalousrahaston kanssa, menettelyn kilpailuluonne ja mahdollisen hyväksynnän saamiseen vaadittava aika sekä tukien taannehtiva maksaminen tarkoittavat, että tuki soveltuu paremmin poikkeusasetuksen soveltamisalaan.
|
3.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287/9 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta
2013/C 287/06
Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:
|
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika |
16.9.2013 |
|
Tuen voimassaoloaika |
16.9.2013–31.12.2013 |
|
Jäsenvaltio |
Alankomaat |
|
Kalakanta tai kalakantaryhmä |
HAD/3A/BCD |
|
Laji |
Kolja (Melanogrammus aeglefinus) |
|
Alue |
Alue IIIa ja EU:n vedet osa-alueilla 22–32 |
|
Kalastusalustyyppi/-tyypit |
— |
|
Viitenumero |
50/TQ40 |
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET
EFTAn valvontaviranomainen
|
3.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287/10 |
Kehotus huomautusten esittämiseen valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan I osan 1 artiklan 2 kohdan ja II osan 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti Scandinavian Airlinesille uusiutuvan luottojärjestelyn kautta mahdollisesti myönnettävästä tuesta
2013/C 287/07
EFTAn valvontaviranomainen aloitti 19. kesäkuuta 2013 tehdyllä, tätä tiivistelmää seuraavilla sivuilla todistusvoimaisella kielellä toistetulla päätöksellä N:o 259/13/KOL valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan I osan 1 artiklan 2 kohdassa ja II osan 4 artiklan 4 kohdassa ja 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun menettelyn. Jäljennös päätöksestä on toimitettu Norjan viranomaisille.
EFTAn valvontaviranomainen kehottaa EFTA-valtioita, EU:n jäsenvaltioita ja muita asianomaisia lähettämään kyseistä toimenpidettä koskevat huomautuksensa kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta seuraavaan osoitteeseen:
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Registry |
|
Rue Belliard/Belliardstraat 35 |
|
1040 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Huomautukset toimitetaan Norjan viranomaisille. Huomautusten esittäjä voi pyytää kirjallisesti henkilöllisyytensä luottamuksellista käsittelyä. Tämä pyyntö on perusteltava. Ottaen huomioon muun muassa Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, 109 artiklan 2 kohdan ja Euroopan komission ja valvontaviranomaisen rinnakkaisen toimivallan kyseessä olevassa tapauksessa valvontaviranomaisen on myös toimitettava kaikki saadut huomautukset Euroopan komissiolle, jollei tällaisia huomautuksia antanut osapuoli ole esittänyt huomautusten toimittamista koskevia asianmukaisesti perusteltuja vastalauseita.
TIIVISTELMÄ
Menettely
EFTAn valvontaviranomainen, jäljempänä ’valvontaviranomainen’, vastaanotti 5. helmikuuta 2013 päivätyllä kirjeellä European Low Fares Airline Association -järjestön, jäljempänä ’ELFAA’, tekemän kantelun, joka koski Norjan, Ruotsin ja Tanskan osallistumista uusiutuvaan luottojärjestelyyn Scandinavian Airlines -lentoyhtiön, jäljempänä ’SAS’, hyväksi.
Valvontaviranomainen kehotti 18. helmikuuta 2013 päivätyllä kirjeellä Norjan viranomaisia esittämään huomautuksensa kantelusta ja laitonta valtiontukea koskevista väitteistä. Norjan viranomaiset esittivät huomautuksensa 25. maaliskuuta 2013 päivätyssä kirjeessä. Ne antoivat myös lisätietoja 6. kesäkuuta 2013 päivätyllä kirjeellä.
Toimenpiteen arviointi
SAS on ollut viime vuosina riippuvainen ulkoisista luottojärjestelyistä taloudellisten valmiuksensa tukemiseksi. SASilla oli joulukuusta 2006 lähtien käytössä uusiutuva luottojärjestely, jäljempänä ’vanha uusiutuva luottojärjestely’, jonka olivat perustaneet useat lainanantajapankit. Vanhan uusiutuvan luottojärjestelyn oli määrä päättyä kesäkuussa 2013. Neuvottelujen jälkeen pankit hyväksyivät marraskuussa 2012 uuden uusiutuvan luottojärjestelyn, jonka perustajia olivat neljä suurinta osakkeenomistajaa Norja, Ruotsi ja Tanska, jäljempänä ’valtiot’, ja suurin yksityinen osakkeenomistaja Knut ja Alice Wallenbergin säätiö, jäljempänä ’KAW’.
Lisäksi valtioiden osuus uudesta uusiutuvasta luottojärjestelystä on 50 prosenttia, mikä on suhteessa niiden osakkuuteen SAS-yhtiöstä ja loput 50 prosenttia muodostuu KAW:n sekä vanhassa uusiutuvassa luottojärjestelyssä mukana olleiden lainanantajapankkien (yhtä lukuun ottamatta) osuudesta. Valtiot ja KAW osallistuvat uuteen uusiutuvaan luottojärjestelyyn samoin ehdoin kuin pankit.
Valvontaviranomainen arvioi, toiko uuden uusiutuvan luottojärjestelyn perustaminen aiheetonta taloudellista etua SASille ja katsoo, että tasavertaisuuden periaatetta ei voida soveltaa, koska mitkään yksityiset sijoittajat eivät osallistuneet uuteen uusiutuvaan luottojärjestelyyn siinä määrin kuin julkinen taho. Lainanantajapankit ovat karkeasti ottaen puolittaneet uuden uusiutuvan luottojärjestelyn rahoitusosuutensa (verrattuna vanhaan luottojärjestelyyn). Valvontaviranomainen ei myöskään voi poissulkea sitä, että yksityisten lainanantajien osallistumiseen vaikuttivat tuottonäkymiä enemmän vanhan uusiutuvan luottojärjestelyn mukaiset SASiin liittyvät luottoriskit sekä valtioiden osallistuminen uuteen uusiutuvaan luottojärjestelyyn.
Valvontaviranomainen on myös tutkinut, voisivatko markkinataloudessa toimivat yksityiset sijoittajat pitää valtioiden osallistumista uuteen uusiutuvaan luottojärjestelyyn hyväksyttävänä. Valvontaviranomaisella on tässä suhteessa epäilyksiä siitä, ovatko valtioiden osallistumisen perustan muodostavat liiketoimintasuunnitelma ja siihen liittyvä tuoton analysointi riittäviä yksityisten sijoittajien houkuttelemiseksi osallistumaan uuteen uusiutuvaan luottojärjestelyyn.
Sikäli kuin uusi uusiutuva luottojärjestely on ETA-sopimuksen 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea, valvontaviranomainen suhtautuu epäillen siihen, onko tuki sopusoinnussa ETA-sopimuksen 61 artiklan 2 ja 3 kohdassa säädettyjen poikkeusten kanssa. Vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi myönnettävää tukea koskevissa valvontaviranomaisen valtiontukisuuntaviivoissa vahvistetut edellytykset eivät ilmeisesti täyty.
Päätelmät
Edellä esitettyjen seikkojen perusteella valvontaviranomainen ei voi tässä vaiheessa päätellä, että valtioiden osallistuminen uuteen uusiutuvaan luottojärjestelyyn tapahtuu markkinaehdoin. Tämän vuoksi komissio ei voi sulkea pois sitä, että SASin saama aiheeton etu on mahdollisesti ETA-sopimuksen 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea. Sikäli kuin uusi uusiutuva luottojärjestely on ETA-sopimuksen 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea, valvontaviranomainen suhtautuu epäillen siihen, onko tuki sopusoinnussa ETA-sopimuksen kanssa.
Valvontaviranomainen on sen vuoksi päättänyt aloittaa valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan I osan 1 artiklan 2 kohdan ja II osan 4 artiklan 4 kohdan ja 6 artiklan 1 kohdan mukaisen muodollisen tutkintamenettelyn. Asianomaisia kehotetaan esittämään huomautuksensa kuukauden kuluessa päivästä, jona tämä ilmoitus julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
EFTAn tuomioistuin
|
3.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287/12 |
Abelian 24 päivänä kesäkuuta 2013 EFTAn valvontaviranomaista vastaan nostama kanne
(Asia E-8/13)
2013/C 287/08
Abelia, Næringslivets Hoved-organisasjon, Postboks 5250 Majorstuen, 0303 Oslo, Norja, asiamiehinään asianajajat Ingebjørg Harto ja Nina Lea Gjerde, on nostanut 24 päivänä kesäkuuta 2013 EFTAn tuomioistuimessa kanteen EFTAn valvontaviranomaista vastaan.
Kantaja pyytää EFTAn tuomioistuinta
|
1) |
kumoamaan EFTAn valvontaviranomaisen 24 päivänä huhtikuuta 2013 annetun päätöksen N:o 160/13/KOL 1 artiklan; |
|
2) |
velvoittamaan viranomaisen korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeusperusta ja taustatiedot sekä kanteen tueksi esitetyt oikeusseikkoja koskevat väitteet:
|
— |
Kantaja on kauppaa ja työnantajia edustava yhdistys, joka kuuluu Norjan elinkeinoelämän keskusliittoon (Næringslivets Hoved-organisasjon). Yhdistykseen kuuluu 1 250 jäsenyritystä tietotekniikan, televiestinnän, tutkimuksen ja kehityksen sekä konsultti- ja koulutuspalvelujen alalta. |
|
— |
Kanneperusteena on 24 päivänä huhtikuuta 2013 annettu EFTAn valvontaviranomaisen päätös N:o 160/13/KOL lopettaa asian käsittely ilman muodollista tutkintamenettelyä siitä, ovatko Norjan antamat alv- ja alv-hyvityssäännökset ETA-sopimuksen 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea. |
|
— |
Kantaja väittää muun muassa, että
|
|
3.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287/13 |
EFTAn valvontaviranomaisen 28 päivänä kesäkuuta 2013 Norjan kuningaskuntaa vastaan nostama kanne
(Asia E-9/13)
2013/C 287/09
EFTAn valvontaviranomainen, Rue Belliard 35, 1040 Bryssel, Belgium, asiamiehinään Xavier Lewis ja Markus Schneider, nosti 28 päivänä kesäkuuta 2013 EFTAn tuomioistuimessa kanteen Norja kuningaskuntaa vastaan.
EFTAn valvontaviranomainen pyytää EFTAn tuomioistuinta
|
1. |
toteamaan, että (i) jättäessään hyväksymättä Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä XIII olevan II luvun 16 a kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission direktiivi 2010/48/EU, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2010, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen katsastuksesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/40/EY mukauttamisesta tekniikan kehitykseen), sellaisena kuin se on mukautettuna ETA-sopimuksen pöytäkirjalla 1, täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet tai (ii) jättäessään ilmoittamatta kyseisistä toimenpiteistä valvontaviranomaiselle asetetun määräajan kuluessa (lukuun ottamatta direktiivin liitteessä II olevaa katsastustodistuksia koskevaa 3 lukua, jota on noudatettava 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä) Norjan kuningaskunta on laiminlyönyt kyseisen säädöksen ja ETA-sopimuksen 7 artiklan mukaiset velvoitteensa; |
|
2. |
määräämään Norjan kuningaskunnan maksamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeusperusta ja taustatiedot sekä kanteen tueksi esitetyt oikeusseikkoja koskevat väitteet:
|
— |
EFTAn valvontaviranomainen esittää, että Norja on laiminlyönyt direktiivin 2010/48/EU 2 artiklan ja ETA-sopimuksen 7 artiklan mukaiset velvollisuutensa jättäessään hyväksymättä Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet tai jättäessään ilmoittamatta kyseisistä toimenpiteistä valvontaviranomaiselle asetetun määräajan kuluessa (lukuun ottamatta direktiivin liitteessä II olevaa katsastustodistuksia koskevaa 3 lukua, jota on noudatettava 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä). |
|
3.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287/14 |
EFTAn valvontaviranomaisen 28 päivänä kesäkuuta 2013 Islantia vastaan nostama kanne
(Asia E-10/13)
2013/C 287/10
EFTAn valvontaviranomainen, Rue Belliard 35, 1040 Bryssel, Belgium, asiamiehinään Xavier Lewis ja Maria Moustakali, nosti 28 päivänä kesäkuuta 2013 EFTAn tuomioistuimessa kanteen Islantia vastaan.
EFTAn valvontaviranomainen on pyytänyt EFTAn tuomioistuinta
|
1) |
toteamaan, että jättäessään panematta asianmukaisesti täytäntöön Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä XVIII olevassa 21b kohdassa tarkoitetun säädöksen (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/54/EY, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2006, miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa (uudelleenlaadittu toisinto), sellaisena kuin se on mukautettuna ETA-sopimuksen pöytäkirjalla 1) 2 artiklan 1 kohdan a–d alakohdan ja 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan asetetun määräajan kuluessa Islanti on laiminlyönyt säädöksen mukaiset velvoitteensa. |
|
2) |
velvoittamaan Islannin korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeusperusta ja taustatiedot sekä kanteen tueksi esitetyt oikeusseikkoja koskevat väitteet:
|
— |
Kanneperusteena on se, että Islanti ei ole noudattanut 20 päivään elokuuta 2012 mennessä Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä XVIII olevassa 21b kohdassa tarkoitetun säädöksen (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/54/EY, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2006, miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa (uudelleenlaadittu toisinto), jäljempänä ’direktiivi’) 2 artiklan 1 kohdan a–d alakohdan ja 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan asianmukaisen täytäntöönpanon laiminlyönnistä 20 päivänä kesäkuuta 2012 annettua EFTAn valvontaviranomaisen perusteltua lausuntoa. |
|
— |
EFTAn valvontaviranomainen esittää, että Islanti on laiminlyönyt direktiivin 2 artiklan 1 kohdan a–d alakohdan ja 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan mukaiset velvoitteensa jättäessään toteuttamatta direktiivin täytäntöönpanon edellyttämät toimenpiteet asetetussa määräajassa. |
|
3.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287/15 |
EFTAn valvontaviranomaisen 28 päivänä kesäkuuta 2013 Islantia vastaan nostama kanne
(Asia E-11/13)
2013/C 287/11
EFTAn valvontaviranomainen, Rue Belliard 35, 1040 Bryssel, Belgium asiamiehinään Xavier Lewis, Clémence Perrin ja Maria Moustakali, nosti 28 päivänä kesäkuuta 2013 EFTAn tuomioistuimessa kanteen Islantia vastaan.
EFTAn valvontaviranomainen pyytää EFTAn tuomioistuinta
|
1) |
toteamaan, että koska Islanti ei ole määräaikaan mennessä pannut asianmukaisesti täytäntöön Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä IX olevassa 13b kohdassa tarkoitetun säädöksen (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/92/EY, annettu 9 päivänä joulukuuta 2002, vakuutusedustuksesta), sellaisena kuin se on mukautettuna ETA-sopimuksen pöytäkirjalla 1, 9 artiklan 1 ja 2 kohtaa sekä 10 artiklaa, se on laiminlyönyt mainitun säädöksen ja ETA-sopimuksen 7 artiklan mukaiset velvoitteensa; |
|
2) |
määräämään Islannin korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeusperusta ja taustatiedot sekä kanteen tueksi esitetyt oikeusseikkoja koskevat väitteet:
|
— |
Kanteessa todetaan, että Islanti ei ole 4 päivään syyskuuta 2012 mennessä noudattanut EFTAn valvontaviranomaisen 4 päivänä heinäkuuta 2012 antamaa perusteltua lausuntoa, jonka mukaan Islanti ei ole pannut asianmukaisesti täytäntöön Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä olevassa 13b kohdassa tarkoitetun säädöksen (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/92/EY, annettu 9 päivänä joulukuuta 2002, vakuutusedustuksesta, jäljempänä direktiivi) 9 artiklan 1 ja 2 kohtaa ja 10 artiklaa. |
|
— |
EFTAn valvontaviranomainen toteaa, että Islanti on laiminlyönyt direktiivin 9 artiklan 1 ja 2 kohdan ja 10 artiklan sekä ETA-sopimuksen 7 artiklan mukaiset velvoitteensa jättäessään hyväksymättä direktiivin täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet asetetun määräajan kuluessa. |
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
|
3.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 287/16 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.7059 – Koch Industries/Molex)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2013/C 287/12
|
1. |
Komissio vastaanotti 25 päivänä syyskuuta 2013 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Koch Industries, Inc. (Koch Industries) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä Molex Incorporated ostamalla osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla. |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7059 – Koch Industries/Molex seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).