ISSN 1977-1053 doi:10.3000/19771053.C_2013.284.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
56. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
2013/C 284/01 |
||
|
V Ilmoitukset |
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Unionin tuomioistuin |
|
2013/C 284/02 |
||
|
Unionin yleinen tuomioistuin |
|
2013/C 284/03 |
Asia T-365/13: Kanne 12.7.2013 — Liettuan tasavalta v. Euroopan komissio |
|
2013/C 284/04 |
||
2013/C 284/05 |
||
2013/C 284/06 |
Asia T-405/13: Kanne 8.8.2013 — Comptoir d’Épicure v. SMHV — A-Rosa Akademie (da rosa) |
|
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
28.9.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/1 |
2013/C 284/01
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin tuomioistuin
28.9.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/2 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Vilniaus apygardos administracinis teismas (Liettua) on esittänyt 19.7.2013 — UAB ”Baltlanta” v. Liettuan valtio, edustajanaan Liettuan tasavallan maatalousministeriö
(Asia C-410/13)
2013/C 284/02
Oikeudenkäyntikieli: liettua
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Vilniaus apygardos administracinis teismas
Pääasian asianosaiset
Kantaja: UAB ”Baltlanta”
Vastaaja: Lietuvos valstybė (Liettuan valtio), edustajanaan Liettuan tasavallan maatalousministeriö
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko asetuksen N:o 1260/1999 (1) 38 artiklan säännöksiä, joiden mukaan jäsenvaltioiden on tiedotettava Euroopan komissiolle hallinnollisten ja oikeudellisten toimenpiteiden edistymisestä ja tehtävä yhteistyötä komission kanssa, tulkittava siten, että niissä edellytetään jäsenvaltion tiedottavan Euroopan komissiolle kaikista oikeudenkäyntiasioista, jotka koskevat täytäntöönpanosta vastaavan tai välittävän viranomaisen taikka hallinto- tai maksuviranomaisen toimintaa tai toimimatta jättämistä, joka liittyy hakemuksen arviointiin, hankkeen valintaan, hanketta koskevan tukipäätöksen tekemiseen tai hankkeen täytäntöönpanoon? |
2) |
Onko asetuksen N:o 2792/1999 (2) 19 artiklaa tulkittava siten, että siinä edellytetään jäsenvaltion perustavan tukijärjestelmät ja järjestävän varat Euroopan komission hyväksynnän mukaisesti niitä tapauksia varten, joissa täytäntöönpanosta vastaavan tai välittävän viranomaisen taikka hallinto- tai maksuviranomaisen toimintaa tai toimimatta jättämistä hakemuksen arvioinnin, hankkeen valinnan, hanketta koskevan tukipäätöksen tekemisen tai hankkeen täytäntöönpanon yhteydessä koskeva oikeusriita on tuomioistuimen käsiteltävänä? |
3) |
Onko rakennerahastoista maksettavien tukien (2000–2006) sulkemista koskevista suuntaviivoista tehdyn komission päätöksen KOM(2006) 3424 6 ja 7 kohdan säännöksiä tulkittava siten, että niissä edellytetään jäsenvaltion tiedottavan Euroopan komissiolle kaikista oikeusriidoista, jotka koskevat täytäntöönpanosta vastaavan tai välittävän viranomaisen taikka hallinto- tai maksuviranomaisen toimintaa tai toimimatta jättämistä, joka liittyy hakemuksen arviointiin, hankkeen valintaan, hanketta koskevan tukipäätöksen tekemiseen tai hankkeen täytäntöönpanoon, ja päättävän siitä, olisiko toimi kokonaisuudessaan tai osittain poistettava ohjelmasta ja/tai korvattava toisella toimella ja niin edelleen vai pidettävä edelleen ohjelmassa, tai ryhtyvän muihin toimenpiteisiin varmistaakseen tukipäätöksen asianmukaisen täytäntöönpanon, kun asian tuomioistuinkäsittely on päättynyt? |
4) |
Onko se, että kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä olevassa asiassa ei ole annettu erityisiä säännöksiä siitä, mitkä ovat asianomaisten valtion viranomaisten tehtävät silloin, kun kyseessä on oikeusriita, joka koskee täytäntöönpanosta vastaavan tai välittävän viranomaisen taikka hallinto- tai maksuviranomaisen toimintaa tai toimimatta jättämistä hakemuksen arvioinnin, hankkeen valinnan, hanketta koskevan tukipäätöksen tekemisen tai hankkeen täytäntöönpanon yhteydessä, eli se, ettei ole annettu säännöksiä siitä, että asianomaisilla valtion viranomaisilla olisi velvollisuus ilmoittaa Euroopan komissiolle vireillä olevista oikeudenkäynneistä ja ryhtyä toimenpiteisiin käytössä olevien varojen varaamiseksi riidanalaista tukea varten, kunnes kysymys tuen myöntämisestä on lopullisesti ratkaistu, yhdenmukainen asetuksen N:o 1260/1999 38 artiklan mukaisen jäsenvaltion velvollisuuden tiedottaa Euroopan komissiolle hallinnollisten ja oikeudellisten toimenpiteiden edistymisestä ja tehdä yhteistyötä Euroopan komission kanssa, asetuksen N:o 2792/1999 19 artiklan kanssa ja rakennerahastoista maksettavien tukien (2000–2006) sulkemista koskevista suuntaviivoista tehdyn komission päätöksen KOM(2006) 3424 6 ja 7 kohdan vaatimusten kanssa? |
(1) Rakennerahastoja koskevista yleisistä säännöksistä 21.6.1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1260/1999 (EYVL L 161, s. 1)
(2) Kalatalousalan rakenteellisia toimia koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja edellytyksistä 17.12.1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 2792/1999 (EYVL L 337, s. 10).
Unionin yleinen tuomioistuin
28.9.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/3 |
Kanne 12.7.2013 — Liettuan tasavalta v. Euroopan komissio
(Asia T-365/13)
2013/C 284/03
Oikeudenkäyntikieli: liettua
Asianosaiset
Kantaja: Liettuan tasavalta (asiamiehet: D. Kriaučiūnas ja R. Krasuckaitė)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
1) |
toteamaan 2.5.2013 tehdyn Euroopan komission päätöksen nro C(2013) 2436 final pätemättömäksi siltä osin kuin se koskee Liettuan tasavaltaa ja kuin siinä evätään Liettuan tasavallan tiettyjen menojen rahoitus Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta |
2) |
velvoittamaan Euroopan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.
Kantaja väittää ensimmäisessä kanneperusteessa, että komissio rikkoi riidanalaisessa päätöksessä asetuksen (EY) N:o 1975/2006 (1) 10 ja 15 artiklaa ja asetuksen (EY) N:o 1974/2006 (2) 48 artiklaa, koska se ei noudattanut näissä säännöksissä jäsenvaltioille annettua harkintavaltaa valita itse tarkastusten suorittamisen kriteerit ja menetelmät sekä jätti ottamatta huomioon Liettuan viranomaisten väitteet valitun tarkastusmenetelmän toimivuudesta ja tehokkuudesta, kun se vaati luonnonhaittoihin liittyvien tukitoimenpiteiden tarpeetonta tarkastusta (tilatarkastukset), jos kriteeri (eläintiheys) täyttyy asianmukaisessa laajuudessa.
Kantaja väittää toisessa kanneperusteessa, että komissio rikkoi asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (3) 31 artiklan 2 kohtaa ja loukkasi suhteellisuusperiaatetta, kun se teki ilmeisen epätarkoituksenmukaisen eläintiheyden kriteeriin perustuvan tarkastuksen nojalla perusteettomasti viiden prosentin rahoitusoikaisun eikä osoittanut rahastoon kohdistuvaa merkittävää riskiä. Komission olisi pitänyt asetuksen (EY) N:o 1290/2005 31 artiklan 2 kohdan vaatimusten mukaisesti tehdä rahoitusoikaisut rikkomisten ja Euroopan unionin budjetille aiheutuvan riskin puitteissa. Riidanalaisessa päätöksessä tehdyt oikaisut ylittävät sen, mikä on asianmukaista ja tarpeellista Euroopan unionin budjetin suojaamiseksi.
Kantaja väittää kolmannessa kanneperusteessa, että komissio teki asetuksen (EY) N:o 1975/2006 14 artiklan 2 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 1974/2006 48 artiklan 1 kohdan virheellisen tulkinnan johdosta ja asetuksen (EY) N:o 796/2004 (4) 29 artiklaa rikkoen perusteettomasti 2 prosentin rahoitusoikaisun sillä perusteella, että tilatarkastuksessa, jossa on tarkoitus valvoa kaikkia velvoitteita, ei tarkastettu kaikkia maalohkoja kokonaisuudessaan.
Kantaja väittää neljännessä kanneperusteessaan, että komissio rikkoi riidanalaisessa päätöksessä asetuksen (EY) N:o 1975/2006 10 artiklan 2 kohtaa, kun se ei noudattanut tässä säännöksessä jäsenvaltioille annettua harkintavaltaa valita itse tarkastusten suorittamisen kriteerit ja menetelmät sekä jätti ottamatta huomioon Liettuan viranomaisten väitteet valitun tarkastusmenetelmän toimivuudesta ja tehokkuudesta (visuaalinen menetelmä), kun se ehdotti epätarkoituksenmukaista lannoitteiden käytön tarkastusta (hallinnollinen tarkastus).
Kantaja väittää viidennessä kanneperusteessaan, että komissio rikkoi asetuksen (EY) N:o 1290/2005 31 artiklan 2 kohtaa ja loukkasi suhteellisuusperiaatetta, kun se teki perusteettomasti 5 prosentin rahoitusoikaisun lannoitteiden käytön kriteeriin perustuvan ilmeisen epätarkoituksenmukaisen tarkastuksen nojalla eikä osoittanut rahastoon kohdistuvaa merkittävää riskiä. Komission olisi pitänyt asetuksen (EY) N:o 1290/2005 31 artiklan 2 kohdassa säädettyjen vaatimusten nojalla tehdä rahoitusoikaisuja rikkomisten ja Euroopan unionin budjetille aiheutuvan riskin puitteissa. Riidanalaisessa päätöksessä tehdyt oikaisut ylittävät sen, mikä on asianmukaista ja tarpeellista Euroopan unionin budjetin suojaamiseksi.
(1) Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maaseudun kehittämisen tukitoimenpiteitä koskevien tarkastusmenettelyjen ja täydentävien ehtojen täytäntöönpanon osalta 7.12.2006 annettu komission asetus (EY) N:o 1975/2006 (EUVL L 368, s. 74).
(2) Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) tuesta maaseudun kehittämiseen annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 15.12.2006 annettu komission asetus (EY) N:o 1974/2006 (EUVL L 368, s. 15).
(3) Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21.6.2005 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1290/2005 (EUVL L 209, s. 1).
(4) Yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1782/2003 säädettyjen täydentävien ehtojen, tuen mukauttamisen ja yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21.4.2004 annettu komission asetus (EY) N:o 796/2004 (EUVL L 141, s. 18).
28.9.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/4 |
Valitus, jonka Luigi Marcuccio on tehnyt 25.7.2013 virkamiestuomioistuimen asiassa F-4/12, Marcuccio v. komissio, 14.5.2013 antamasta määräyksestä
(Asia T-385/13 P)
2013/C 284/04
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan riidanalaisen määräyksen kokonaisuudessaan ja poikkeuksetta. |
— |
palauttamaan valituksenalaisen asian virkamiestuomioistuimen käsiteltäväksi. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat ne, joihin on jo vedottu asiassa T-203/13 P, Marcuccio v. komissio.
28.9.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/4 |
Kanne 2.8.2013 — KO-Invest v. SMHV — Kraft Foods Schweiz (Milkoshake For Active People)
(Asia T-399/13)
2013/C 284/05
Kannekirjelmän kieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: KO-Invest Sp. Z.o.o. (Łódź, Puola) (edustaja: asianajaja R. Rumpel)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Kraft Foods Schweiz Holding GmbH (Zug, Sveitsi)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 27.5.2013 tekemän päätöksen (asia R 720/2012-4) sikäli kuin sillä hylättiin yhteisön tavaramerkkiä Milkoshake For Active People koskeva hakemus luokkiin 5, 29, 30 ja 32 kuuluvia tavaroita varten |
— |
muuttamaan riidanalaista päätöstä siten, että tavaramerkki rekisteröidään kaikkia hakemuksen kohteena olevia tavaroita varten |
— |
velvoittamaan SMHV:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanaosat Milkoshake For Active People sisältävä kuviomerkki luokkiin 5, 29, 30 ja 32 kuuluvia tavaroita varten
Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa
Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Yhteisön tavaramerkit nro 31 369 ja 31 344, kansainvälinen rekisteröinti nro 163 135 ja yleisesti tunnettu tavaramerkki MILKA luokkiin 5, 29, 30 ja 32 kuuluvia tavaroita varten
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen
(1) Yhteisön tavaramerkistä 26.2.2009 annettu asetus (EY) N:o 207/2009 (EUVL L 78, 24.3.2009, s. 1)
28.9.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/4 |
Kanne 8.8.2013 — Comptoir d’Épicure v. SMHV — A-Rosa Akademie (da rosa)
(Asia T-405/13)
2013/C 284/06
Kannekirjelmän kieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Le Comptoir d’Épicure (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja S. Arnaud)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: A-Rosa Akademie GmbH (Rostock, Saksa)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) viidennen valituslautakunnan asiassa R 1195/2012-5 22.5.2013 tekemän päätöksen |
— |
velvoittamaan SMHV:n ja A-Rosa Akademie GmbH:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kansainvälinen rekisteröinti, jossa on nimetty Euroopan unioni, sanat ”da rosa” sisältävälle kuviomerkille luokkiin 29, 30 ja 43 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten — Kansainvälinen tavaramerkkirekisteröinti nro 1 047 095, jossa on nimetty Euroopan unioni
Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: A-Rosa Akademie GmbH
Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Yhteisön tavaramerkiksi, kansalliseksi tavaramerkiksi ja kansainväliseksi tavaramerkiksi rekisteröidyt sanamerkit ”aROSA” sekä kansalliseksi ja kansainväliseksi tavaramerkiksi rekisteröidyt, sanat ”aROSA Lust auf Schiff” sisältävät kuviomerkit
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen osittainen hyväksyminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet:
— |
ensimmäinen kanneperuste, joka koskee perustelujen ristiriitaisuutta tai päätöksen lainvastaisuutta |
— |
toinen kanneperuste, joka koskee asetuksen N:o 207/2009 5 artiklan, 34 artiklan 1 kohdan ja 35 artiklan rikkomista |
— |
kolmas kanneperuste, joka koskee asetuksen N:o 207/2009 42 artiklan 2 kohdan, asetuksen N:o 2868/95 22 säännön ja asetuksen N:o 207/2009 78 artiklan 1 kohdan rikkomista |
— |
neljäs kanneperuste, joka koskee yleisten oikeusperiaatteiden loukkaamista, normihierarkian noudattamatta jättämistä ja ilmeistä arviointivirhettä |
— |
viides kanneperuste, joka koskee asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkomista |
— |
kuudes kanneperuste, joka koskee Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan rikkomista sekä asetuksen N:o 207/2009 75 artiklan ja asetuksen N:o 2868/95 22 säännön 2 ja 3 kohdan rikkomista |
— |
seitsemäs kanneperuste, joka koskee kohdeyleisön ja merkkien arvioinnissa tapahtunutta ilmeistä virhettä |
— |
kahdeksas kanneperuste, joka koskee aikaisemman tavaramerkin erottamiskykyä luokissa 39, 43 ja 44. |