ISSN 1977-1053

doi:10.3000/19771053.C_2013.277.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 277

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

56. vuosikerta
26. syyskuu 2013


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2013/C 277/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6682 – Kinnevik/Billerud/Korsnäs) ( 1 )

1

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2013/C 277/02

Euron kurssi

2

 

EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET

 

EFTAn valvontaviranomainen

2013/C 277/03

Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1 j kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission asetus (EY) N:o 800/2008 tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)) nojalla myönnetystä valtiontuesta

3

2013/C 277/04

Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1 j kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission asetus (EY) N:o 800/2008 tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)) nojalla myönnetystä valtiontuesta

5

 

EFTA-sihteeristö

2013/C 277/05

Rautateiden ja maanteiden julkisista henkilöliikennepalveluista sekä neuvoston asetusten (ETY) N:o 1191/69 ja (ETY) N:o 1107/70 kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1370/2007 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti julkaistava Aust-Agderin läänin ilmoitus tarjouskilpailumenettelystä (Edellinen tarjousilmoitus julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 58, 28.2.2013, s. 3, ja ETA-täydennysosassa N:o 12, 28.2.2013, s. 1)

7

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

EFTAn tuomioistuin

2013/C 277/06

Tuomioistuimen tuomio, annettu 15 päivänä toukokuuta 2013, asiassa E-12/12 – EFTAn valvontaviranomainen vastaan Islanti (Sopimuspuolen velvoitteiden noudattamatta jättäminen – Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/48/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2008, kulutusluottosopimuksista ja neuvoston direktiivin 87/102/ETY kumoamisesta)

8

2013/C 277/07

Tuomioistuimen tuomio, annettu 20 päivänä maaliskuuta 2013, asiassa E-3/12 – Norjan valtio edustajanaan työministeriö vastaan Stig Arne Jonsson (Asetus (ETY) N:o 1408/71 – siirtotyöläisten sosiaaliturva – työttömyysetuudet – asuinpaikka toisessa ETA-valtiossa – oleskelu valtiossa, jossa henkilö on viimeksi ollut töissä, työttömyysetuuden edellytyksenä)

9

2013/C 277/08

Tuomioistuimen tuomio, annettu 15 päivänä toukokuuta 2013, asiassa E-13/12 – EFTAn valvontaviranomainen vastaan Islanti (Sopimuspuolen velvoitteiden noudattamatta jättäminen – neuvoston direktiivi 90/167/ETY, annettu 26 päivänä maaliskuuta 1990, lääkkeitä sisältävien rehujen valmistusta, markkinoille saattamista ja käyttöä koskevista vaatimuksista yhteisössä)

10

2013/C 277/09

Tuomioistuimen tuomio, annettu 3 päivänä kesäkuuta 2013, asiassa E-14/12 – EFTAn valvontaviranomainen vastaan Liechtensteinin ruhtinaskunta (Sopimuspuolen velvoitteiden noudattamatta jättäminen – sijoittautumisvapaus – palvelujen tarjoamisen vapaus – ETA-sopimuksen 31 ja 36 artikla – työvoiman vuokrausyritysten vakuustalletusvelvollisuus – välillinen ja välitön syrjintä – asuinpaikkavaatimus – perustelu)

11

2013/C 277/10

Tuomioistuimen tuomio, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2013, asiassa E-11/12 – Beatrix Susanne Koch, Lothar Hummel ja Stefan Müller v. Swiss Life (Liechtenstein) AG (Direktiivi 90/619/ETY – Direktiivi 92/96/ETY – Direktiivi 2002/83/EY – Direktiivi 2002/92/EY – Henkivakuutus – Sijoitussidonnaiset edut – Velvollisuus rehelliseen neuvontaan – Vakuutuksenottajalle ennen vakuutussopimuksen tekemistä annettavat tiedot – Vastaavuusperiaate – Tehokkuusperiaate)

12

2013/C 277/11

EFTAn tuomioistuimen päätös, annettu 9 päivänä marraskuuta 2012

14

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2013/C 277/12

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7039 – PGGM/GDF SUEZ/EBN/NOGAT) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

15

2013/C 277/13

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7034 – Triton/AE Holding) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

16

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2013/C 277/14

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

17

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6682 – Kinnevik/Billerud/Korsnäs)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 277/01

Komissio päätti 27 päivänä marraskuuta 2012 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32012M6682. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/2


Euron kurssi (1)

25. syyskuuta 2013

2013/C 277/02

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3504

JPY

Japanin jeniä

133,14

DKK

Tanskan kruunua

7,4577

GBP

Englannin puntaa

0,84165

SEK

Ruotsin kruunua

8,6881

CHF

Sveitsin frangia

1,2304

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

8,1330

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,880

HUF

Unkarin forinttia

300,12

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7026

PLN

Puolan zlotya

4,2165

RON

Romanian leuta

4,4645

TRY

Turkin liiraa

2,7087

AUD

Australian dollaria

1,4430

CAD

Kanadan dollaria

1,3924

HKD

Hongkongin dollaria

10,4710

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6413

SGD

Singaporen dollaria

1,6943

KRW

Etelä-Korean wonia

1 454,52

ZAR

Etelä-Afrikan randia

13,3655

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,2650

HRK

Kroatian kunaa

7,6160

IDR

Indonesian rupiaa

15 497,56

MYR

Malesian ringgitiä

4,3512

PHP

Filippiinien pesoa

58,610

RUB

Venäjän ruplaa

43,2625

THB

Thaimaan bahtia

42,251

BRL

Brasilian realia

2,9852

MXN

Meksikon pesoa

17,5292

INR

Intian rupiaa

84,4150


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET

EFTAn valvontaviranomainen

26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/3


Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1 j kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission asetus (EY) N:o 800/2008 tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)) nojalla myönnetystä valtiontuesta

2013/C 277/03

I   OSA

Tuen N:o

GBER 10/13/R&D

EFTA-valtio

Norja

Myöntävä viranomainen

Nimi

Norjan tutkimusneuvosto

Osoite

PO Box 2700 St. Hanshaugen

0131 Oslo

NORWAY

Verkkosivut

http://www.forskningsradet.no

Tukitoimenpiteen nimike

Bioteknologian alan laajamittaiset ja teollisuuden kannalta olennaiset tutkimushankkeet

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Hallituksen valkoinen kirja bioteknologiasta (Nasjonal strategi for bioteknologi 2010-2011), BIOTEK2021-ohjelmaa koskeva suunnitelma, bioteknologian alan laajamittaisia ja teollisuuden kannalta olennaisia tutkimushankkeita koskeva ehdotuspyyntö

Internet-osoite tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www.forskningsradet.no/en/Funding/BIOTEK2021/1253977220666/p1184150364108?progId=1253973230625&visAktive=false

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

X

Kesto

Tukiohjelma

1.1.2013–31.12.2016

Toimiala(t)

Rajattu tiettyihin aloihin – täsmennetään NACE Rev. 2 -luokituksen mukaisesti

Bioteknologia, NACE 72.110

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

X

Suuret yritykset

X

Talousarvio

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

50 miljoonaa Norjan kruunua

Valtiontukea on tästä kuitenkin vain osa (noin viisi miljoonaa Norjan kruunua), sillä tutkimusjärjestöt käyttävät suurimman osan rahoituksesta muuhun kuin taloudelliseen toimintaan.

Tukiväline

(5 artikla)

Avustus

X

II   OSA

Yleiset tavoitteet (luettelo)

Tavoitteet (luettelo)

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä Norjan kruunuina

Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina

Tutkimus- ja kehitystyön sekä innovaatiotoiminnan tuki

(30–37 artikla)

Tutkimus- ja kehityshankkeisiin myönnettävä tuki

(31 artikla)

Teollinen tutkimus

(31 artiklan 2 kohdan b alakohta)

50 %

X


26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/5


Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1 j kohdassa tarkoitetun säädöksen (komission asetus (EY) N:o 800/2008 tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)) nojalla myönnetystä valtiontuesta

2013/C 277/04

I   OSA

Tuen N:o

GBER 9/13/TRA

EFTA-valtio

Norja

Myöntävä viranomainen

Nimi

Enova SF

Osoite

Professor Brochs gt 2

7030 Trondheim

NORWAY

Verkkosivut

http://www.enova.no

Tukitoimenpiteen nimike

Kurssi asuinrakennusten energiatehokkuuden parantamiseksi

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Enova SF:n hallinnoimien tukitoimenpiteiden kansallinen oikeusperusta perustuu seuraaviin säädöksiin:

Valtion vuotuinen talousarvio, johon sisältyy energiapolitiikan kuvaus ja talousarvioehdotus tulevalle vuodelle.

Suurkäräjien 5 päivänä huhtikuuta 2001 antama päätös (1) öljy- ja energiaministeriön 21 päivänä joulukuuta 2000 antaman ehdotuksen (2) perusteella. Suurkäräjien päätöksellä muutetaan 29 päivänä kesäkuuta 1990 annettua energialakia N:o 50 (Energiloven).

Ministeriön ja Enovan välinen sopimus. Sopimuksen viimeisimmässä versiossa määritetään tavoitteet, jotka Enova SF:llä on energiarahaston hallinnoimiseksi 1 päivänä kesäkuuta 2008 ja 31 päivänä joulukuuta 2011 välisenä aikana.

Asetus N:o 1377, annettu 10 päivänä joulukuuta 2001, sähköverkkotariffin lisämaksusta (Forskrift om innbetaling av påslag på nettariffen til Energifondet).

Energiarahastoasetuksessa (Vedteker for energifondet) energiarahasto sijoitetaan öljy- ja energiaministeriön alaisuuteen ja sen hallinnointivastuu määrätään Enovalle.

Internet-osoite tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www.enova.no/radgivning/naring/kurs/kurs-for-energiradgivere/643/0/

Toimenpide

Järjestelmä

Kyllä

Tapauskohtainen tuki

Ei

Tuen voimassaoloaika

Järjestelmä

14.5.2013–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Ei

Rajattu tiettyihin aloihin – täsmennetään NACE Rev. 2 -luokituksen mukaisesti

Ala 41

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Kyllä

Suuret yritykset

Ei suljettu ulkopuolelle

Määrärahat

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

0,922 miljoonaa NOK

Tukiväline (5 artikla)

Avustus kurssimaksuun

Kyllä

II   OSA

Yleiset tavoitteet (luettelo)

Tavoitteet (luettelo)

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä Norjan kruunuina

Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina

Koulutustuet

(38–39 artikla)

Yleiskoulutus

(38 artiklan 2 alakohta)

60 %

 


(1)  Odelstingets vedtak til lov om endringar i lov 29. juni 1990 nr. 50 om produksjon, omforming, overføring, omsetning og fordeling av energi m.m. (energilova). (Besl.O.nr.75 (2000-2001), jf. Innst.O.nr.59 (2000-2001) og Ot.prp.nr.35 (2000-2001)).

(2)  Ot.prp.nr.35 (2000-2001).


EFTA-sihteeristö

26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/7


Rautateiden ja maanteiden julkisista henkilöliikennepalveluista sekä neuvoston asetusten (ETY) N:o 1191/69 ja (ETY) N:o 1107/70 kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1370/2007 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti julkaistava Aust-Agderin läänin ilmoitus tarjouskilpailumenettelystä

(Edellinen tarjousilmoitus julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 58, 28.2.2013, s. 3, ja ETA-täydennysosassa N:o 12, 28.2.2013, s. 1)

2013/C 277/05

1.   Toimivaltaisen viranomaisen nimi ja osoite:

Aust-Agder County

Plan- og samferdselsavdelingen

Hilde Bergersen

Box 788 Stoa

4809 Arendal

NORWAY

Vuoden 2013 puolivälin jälkeen tarjouksesta vastaa:

Agder kollektivtrafikk AS

Kjell Sverre Drange

Vestre Strandgt. 33

4611 Kristiansand

NORWAY

2.   Suunniteltu sopimuksentekomenettely:

Avoin tarjouskilpailumenettely

3.   Palvelut ja alat, joita sopimuksentekomenettely mahdollisesti koskee:

Aust-Agderin läänin linja-autoliikennepalvelut 1. tammikuuta 2015 alkaen. Sopimus kattaa sekä säännölliset reitit että koulukuljetukset. Tarjouskilpailu järjestetään kahdesta alueesta:

a)

Itäinen reittialue, johon kuuluvat kunnat Risør, Tvedestrand, Gjerstad, Vegårshei ja Åmli, mukaan lukien reitit Arendaliin ja Arendalista. Åmlin kunnan reitillä liikennöidään 1. tammikuuta 2017 alkaen.

b)

Läntinen reittialue, johon kuuluvat kunnat Arendal, Grimstad, Lillesand, Birkenes ja Froland, mukaan lukien reitit Kristiansandiin ja Kristiansandista. Birkelandin ja Frolandin kuntien reiteillä liikennöidään 1. tammikuuta 2017 alkaen.


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

EFTAn tuomioistuin

26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/8


TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,

annettu 15 päivänä toukokuuta 2013,

asiassa E-12/12

EFTAn valvontaviranomainen vastaan Islanti

(Sopimuspuolen velvoitteiden noudattamatta jättäminen – Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/48/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2008, kulutusluottosopimuksista ja neuvoston direktiivin 87/102/ETY kumoamisesta)

2013/C 277/06

Asiassa E-12/12, EFTAn valvontaviranomainen vastaan Islanti, on esitetty HAKEMUS, jossa pyydetään tuomioistuinta toteamaan, että jättäessään hyväksymättä ETA-sopimuksen liitteessä XIX olevassa 7h kohdassa tarkoitetun säädöksen (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/48/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2008, kulutusluottosopimuksista ja neuvoston direktiivin 87/102/ETY kumoamisesta), sellaisena kuin se on mukautettuna ETA-sopimukseen sopimuksen pöytäkirjalla 1, täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet tai jättäessään ilmoittamatta kyseisistä toimenpiteistä säädetyssä määräajassa EFTAn valvontaviranomaiselle, Islanti on laiminlyönyt kyseisen säädöksen 27 artiklan ja ETA-sopimuksen 7 artiklan mukaiset velvoitteensa. EFTAn tuomioistuin, toimien kokoonpanossa Carl Baudenbacher, presidentti sekä tuomarit Per Christiansen (esittelevä tuomari) ja Páll Hreinsson, on antanut 15 päivänä toukokuuta 2013 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:

Tuomioistuin

1)

toteaa, että jättäessään hyväksymättä Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä XIX olevassa 7h kohdassa tarkoitetun säädöksen (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/48/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2008, kulutusluottosopimuksista ja neuvoston direktiivin 87/102/ETY kumoamisesta), sellaisena kuin se on mukautettuna sopimukseen sopimuksen pöytäkirjalla 1, täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet tai jättäessään ilmoittamatta kyseisistä toimenpiteistä EFTAn valvontaviranomaiselle säädetyssä määräajassa, Islanti on laiminlyönyt kyseisen säädöksen 27 artiklan ja ETA-sopimuksen 7 artiklan mukaiset velvoitteensa;

2)

määrää Islannin korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/9


TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,

annettu 20 päivänä maaliskuuta 2013,

asiassa E-3/12

Norjan valtio edustajanaan työministeriö vastaan Stig Arne Jonsson

(Asetus (ETY) N:o 1408/71 – siirtotyöläisten sosiaaliturva – työttömyysetuudet – asuinpaikka toisessa ETA-valtiossa – oleskelu valtiossa, jossa henkilö on viimeksi ollut töissä, työttömyysetuuden edellytyksenä)

2013/C 277/07

Asiassa E-3/12, Norjan valtio edustajanaan työministeriö vastaan Stig Arne Jonsson, Borgarting lagmannsrett (Borgartingin laamanninoikeus) on esittänyt valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamista koskevan EFTAn jäsenvaltioiden välisen sopimuksen 34 artiklan nojalla tuomioistuimelle pyynnön koskien työntekijöiden vapaan liikkuvuuden sääntöjä Euroopan talousalueella. EFTAn tuomioistuin, toimien kokoonpanossa Per Christiansen (vt. presidentti) ja tuomarit Páll Hreinsson (esittelevä tuomari) ja Martin Ospelt (ad hoc -tuomari) antoi 20 päivänä maaliskuuta 2013 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:

1)

Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 71 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohta on ristiriidassa kansallisen lain säännöksen kanssa, jonka nojalla työttömyysetuuden edellytyksenä on asianomaisessa ETA-valtiossa oleskelu. Mainittua säännöstä ei voida soveltaa asetuksen 71 artiklan 1 kohdan b alakohdan 1 alakohdassa tarkoitettuja henkilöitä vastaan.

a)

Kysymykseen vastaamisen osalta ei ole merkityksellistä, asuuko työtön maassa, joka sijaitsee lähellä sitä valtiota, jossa hän on viimeksi työskennellyt.

b)

Lisäksi pääasian vastaajan tapauksen kaltaisissa olosuhteissa ei 71 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdan soveltamisen osalta ole merkityksellistä, rekisteröityykö työtön asuinmaassaan työnhakijaksi ja hakeeko hän työttömyysetuuksia kyseisessä valtiossa.


26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/10


TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,

annettu 15 päivänä toukokuuta 2013,

asiassa E-13/12

EFTAn valvontaviranomainen vastaan Islanti

(Sopimuspuolen velvoitteiden noudattamatta jättäminen – neuvoston direktiivi 90/167/ETY, annettu 26 päivänä maaliskuuta 1990, lääkkeitä sisältävien rehujen valmistusta, markkinoille saattamista ja käyttöä koskevista vaatimuksista yhteisössä)

2013/C 277/08

Asiassa E-13/12, EFTAn valvontaviranomainen vastaan Islanti, on esitetty kanne, jossa pyydetään EFTAn tuomioistuinta toteamaan, että jättäessään hyväksymättä toimenpiteet, jotka tarvitaan Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä I olevan I luvun 7.1 osan 10 kohdassa tarkoitetun säädöksen (neuvoston direktiivi 90/167/ETY, annettu 26 päivänä maaliskuuta 1990, lääkkeitä sisältävien rehujen valmistusta, markkinoille saattamista ja käyttöä koskevista vaatimuksista yhteisössä), sellaisena kuin se on mukautettuna ETA-sopimuksen pöytäkirjalla 1, täytäntöönpanemiseksi, tai jättäessään ilmoittamatta kyseisistä toimenpiteistä valvontaviranomaiselle asetetun määräajan kuluessa Islanti on laiminlyönyt kyseisen direktiivin 15 artiklan ja ETA-sopimuksen 7 artiklan mukaiset velvoitteensa. EFTAn tuomioistuin, toimien kokoonpanossa Carl Baudenbacher, tuomioistuimen presidentti, ja tuomarit Per Christiansen (esittelijä) ja Páll Hreinsson, on antanut 15 päivänä toukokuuta 2013 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:

Tuomioistuin

1)

toteaa, että jättäessään hyväksymättä toimenpiteet, jotka tarvitaan Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä I olevan I luvun 7.1 osan 10 kohdassa tarkoitetun säädöksen (neuvoston direktiivi 90/167/ETY, annettu 26 päivänä maaliskuuta 1990, lääkkeitä sisältävien rehujen valmistusta, markkinoille saattamista ja käyttöä koskevista vaatimuksista yhteisössä), sellaisena kuin se on mukautettuna ETA-sopimuksen pöytäkirjalla 1, täytäntöönpanemiseksi, tai jättäessään ilmoittamatta kyseisistä toimenpiteistä valvontaviranomaiselle asetetun määräajan kuluessa Islanti on laiminlyönyt kyseisen direktiivin 15 artiklan ja ETA-sopimuksen 7 artiklan mukaiset velvoitteensa.

2)

velvoittaa Islannin korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/11


TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,

annettu 3 päivänä kesäkuuta 2013,

asiassa E-14/12

EFTAn valvontaviranomainen vastaan Liechtensteinin ruhtinaskunta

(Sopimuspuolen velvoitteiden noudattamatta jättäminen – sijoittautumisvapaus – palvelujen tarjoamisen vapaus – ETA-sopimuksen 31 ja 36 artikla – työvoiman vuokrausyritysten vakuustalletusvelvollisuus – välillinen ja välitön syrjintä – asuinpaikkavaatimus – perustelu)

2013/C 277/09

Asiassa E-14/12, EFTAn valvontaviranomainen vastaan Liechtensteinin ruhtinaskunta on esitetty pyyntö, jonka mukaan tuomioistuimen olisi todettava, että Liechtensteinin ruhtinaskunta ei ole täyttänyt Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen 31 ja 36 artiklan mukaisia velvoitteitaan pitäessään voimassa lainsäädäntöä, jonka nojalla työvoiman vuokrausyrityksestä vastaavien, Liechtensteinissa asuvien henkilöiden on maksettava 50 000 Sveitsin frangin vakuus, kun samanlaista toimintaa harjoittavien, Liechtensteinin ulkopuolella asuvien henkilöiden ja yritysten, jotka pyrkivät välittämään tilapäistyövoimapalveluja yli rajojen, on maksettava 100 000 Sveitsin frangin vakuus. EFTAn tuomioistuin, toimien kokoonpanossa Carl Baudenbacher, presidentti, ja tuomarit Per Christiansen (esittelevä tuomari) ja Páll Hreinsson, on antanut 3 päivänä kesäkuuta 2013 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:

Tuomioistuin

1)

toteaa, että Liechtensteinin ruhtinaskunta ei ole noudattanut Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen 31 ja 36 artiklan mukaisia velvoitteitaan pitäessään voimassa lainsäädäntöä, jonka nojalla työvoiman vuokrausyrityksestä vastaavien, Liechtensteinissa asuvien henkilöiden on maksettava 50 000 Sveitsin frangin vakuus, kun samanlaista toimintaa harjoittavien, Liechtensteinin ulkopuolella asuvien henkilöiden ja yritysten, jotka pyrkivät välittämään tilapäistyövoimapalveluja yli rajojen, on maksettava 100 000 Sveitsin frangin vakuus;

2)

määrää Liechtensteinin maksamaan oikeudenkäyntikulut.


26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/12


TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,

annettu 13 päivänä kesäkuuta 2013,

asiassa E-11/12

Beatrix Susanne Koch, Lothar Hummel ja Stefan Müller v. Swiss Life (Liechtenstein) AG

(Direktiivi 90/619/ETY – Direktiivi 92/96/ETY – Direktiivi 2002/83/EY – Direktiivi 2002/92/EY – Henkivakuutus – Sijoitussidonnaiset edut – Velvollisuus rehelliseen neuvontaan – Vakuutuksenottajalle ennen vakuutussopimuksen tekemistä annettavat tiedot – Vastaavuusperiaate – Tehokkuusperiaate)

2013/C 277/10

Asiassa E-11/12 Beatrix Susanne Koch, Lothar Hummel ja Stefan Müller vastaan Swiss Life (Liechtenstein) AG – Liechtensteinin ruhtinaskunnan tuomioistuimen (Fürstliche Landgericht des Fürstentums Liechtenstein) tuomioistuimelle EFTA-valtioiden välisen, valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamista koskevan sopimuksen 34 artiklan nojalla esittämä pyyntö, joka koskee henkivakuutuksen ensivakuutusliikettä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta, säännöksistä, joilla helpotetaan palvelujen tarjoamisen vapauden tehokasta käyttämistä, sekä direktiivin 79/267/ETY muuttamisesta 8 päivänä marraskuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/619/ETY, henkivakuutuksen ensivakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta sekä direktiivien 79/267/ETY ja 90/619/ETY muuttamisesta 10 päivänä marraskuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/96/ETY (kolmas henkivakuutusdirektiivi), henkivakuutuksesta 5 päivänä marraskuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/83/EY ja vakuutusedustuksesta 9 päivänä joulukuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/92/EY tulkintaa, tuomioistuin, toimien kokoonpanossa presidentti Carl Baudenbacher ja tuomarit Per Christiansen ja Páll Hreinsson (esittelijä), antoi 13 päivänä kesäkuuta 2013 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:

1.

Henkivakuutuksen ensivakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta sekä direktiivien 79/267/ETY ja 90/619/ETY muuttamisesta 10 päivänä marraskuuta 1992 annettua neuvoston direktiiviä 92/96/ETY (kolmas henkivakuutusdirektiivi) ja henkivakuutuksesta 5 päivänä marraskuuta 2002 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2002/83/EY on tulkittava siten, että niissä ei velvoiteta vakuutusyritystä antamaan neuvoja vakuutuksenottajalle ennen sopimuksen tekemistä.

2.

Direktiivin 92/96/ETY 31 artiklaa ja liitteessä II olevan A kohdan a11 ja a12 kohtaa sekä direktiivin 2002/83/EY 36 artiklaa ja liitteessä III olevan A kohdan a11 ja a12 kohtaa on tulkittava siten, että on kansallisen tuomioistuimen tehtävä määrittää kaikkien käsiteltävänään olevaan asiaan liittyvien merkityksellisten seikkojen perusteella, ovatko vakuutuksenottajalle ennen sijoitussidonnaista henkivakuutusta koskevan sopimuksen tekemistä annetut kirjalliset tiedot täydelliset, selkeät ja täsmälliset sekä

riittävät niiden osuuksien määrittelemiseksi (laskentayksiköissä), joihin edut on sidottu, ja

riittävät perustana olevien varojen luonteen kuvailemiseksi

siten, että mahdollinen vakuutuksenottaja pystyi valitsemaan tarpeisiinsa parhaiten soveltuvan sopimuksen.

3.

Kunhan tiedot ovat täydelliset ja ne on annettu vakuutuksenottajalle direktiivin 92/96/ETY 31 artiklassa ja direktiivin 2002/83/EY 36 artiklassa vahvistettujen ehtojen ja muiden tietojen antamista vakuutuksenottajalle koskevien sääntöjen mukaisesti, riittää, että kolmas osapuoli, esimerkiksi vakuutusedustaja, antaa vakuutuksenottajalle liitteessä II ja liitteessä III luetellut tiedot.

4.

Käsiteltävänä olevan asian mukaisissa tilanteissa ETA-sopimusta sekä direktiiviä 92/96/ETY ja direktiiviä 2002/83/EY on tulkittava siten, ettei niiden vastaista ole kansallinen sääntö, jossa määrätään hallinnollisesta valitusmenettelystä sen jälkeen, kun tappioita on syntynyt seurauksena siitä, ettei vakuutusyritys ole noudattanut direktiivin 92/96/ETY 31 artiklan 1 kohdassa ja direktiivin 2002/83/EY 36 artiklan 1 kohdassa säädettyä velvoitettaan antaa tietoja, jos

oikeus vaatia kyseiseltä vakuutusyritykseltä korvausta kärsitystä rahallisesta menetyksestä direktiivin 92/96/ETY liitteessä II ja direktiivin 2002/83/EY liitteessä III vaadittujen tietojen antamatta jättämisen vuoksi ei ole epäedullisempi kuin samankaltaisissa valtion sisäiseen oikeuteen perustuvissa kanteissa ja

kansallisen lainsäädännön soveltaminen ei tee vakuutuksenottajalle käytännössä mahdottomaksi tai suhteettoman vaikeaksi käyttää kyseisten direktiivien tuomia oikeuksia.

Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on selvittää, täyttyvätkö nämä kaksi edellytystä.


26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/14


EFTAn tuomioistuimen päätös, annettu 9 päivänä marraskuuta 2012

2013/C 277/11

Asiassa E-14/10 KULUT,

Konkurrenten.no AS vastaan EFTAn valvontaviranomainen

(Kulujen verotus)

Asiassa E-14/10 KULUT, Konkurrenten.no AS vastaan EFTAn valvontaviranomainen, on esitetty HAKEMUS tuomioistuimen asiassa E-14/10, Konkurrenten.no AS vastaan EFTAn valvontaviranomainen, 22 päivänä elokuuta 2011 antaman tuomion (EFTAn tuomioistuimen kertomus 2011, s. 266) johdosta korvattavien kulujen verottamiseksi. EFTAn tuomioistuin, toimien kokoonpanossa Carl Baudenbacher, presidentti sekä tuomarit Per Christiansen ja Páll Hreinsson (esittelevä tuomari), on antanut 9 päivänä marraskuuta 2012 päätöksen, jonka tuomiolauselma on seuraava:

EFTAn valvontaviranomaisen Konkurrenten.no AS:lle maksettavaksi tulevien kulujen kokonaismääräksi vahvistetaan 93 002 EUR.


KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/15


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.7039 – PGGM/GDF SUEZ/EBN/NOGAT)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 277/12

1.

Komissio vastaanotti 17 päivänä syyskuuta 2013 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla alankomaalainen yritys PGGM Vermogensbeheer (PGGM), ranskalainen yritys GDF SUEZ ja alankomaalainen yritys Energie Beheer Nederland (EBN) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan alankomaalaisessa yrityksessä Northern Offshore Gas Transport (NOGAT) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

PGGM: eläkerahastojen hoito, kokonaisvaltainen omaisuudenhoito, hoidossa avustaminen ja strategisten neuvojen antaminen eläkerahastoille Alankomaissa,

GDF SUEZ: toiminta maakaasun ja sähkön arvoketjun kaikissa vaiheissa sekä Euroopan unionissa että sen ulkopuolella,

EBN: maakaasun ja öljyn etsintä, tuotanto, varastointi ja kauppa Alankomaissa,

NOGAT: Northern Offshore Upstream Gas Pipeline Systemin (myös siihen liittyvien putkiterminaalin ja kaasunkäsittelylaitoksen) toiminnan harjoittaminen. Järjestelmässä kuljetetaan ja käsitellään Pohjanmeren offshore-kaasuesiintymistä tuotettua maakaasua ja kondensaatteja.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7039 – PGGM/GDF SUEZ/EBN/NOGAT seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).


26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/16


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.7034 – Triton/AE Holding)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 277/13

1.

Komissio vastaanotti 19 päivänä syyskuuta 2013 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla viime kädessä jerseyläisten yritysten Triton Managers IV Limited ja TFF IV Limited (yhdessä Triton) määräysvallassa oleva yritys Anton MidCo Sàrl hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan itävaltalaisessa yrityksessä Alpine Energie Holding AG (Alpine Energie) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Triton: pääomasijoitusyhtiö, joka on erikoistunut sijoittamaan eri aloilla toimiviin keskisuuriin yrityksiin. Tritonin sijoitussalkkuun kuuluva Infratek ASA on turvallisuusratkaisujen ja kriittisen infrastruktuurin (erityisesti sähköverkkopalvelujen) toimittaja,

Alpine Energie: infrastruktuurijärjestelmiä energiantuotannon, energiansiirron ja energiateknisten sovellusten aloilla toimittavan Alpine Energie -konsernin holdingyhtiö.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7034 – Triton/AE Holding seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

26.9.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 277/17


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

2013/C 277/14

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklassa tarkoitetulla tavalla (1).

MUUTOSHAKEMUS

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006  (2)

ASETUKSEN 9 ARTIKLASSA TARKOITETTU MUUTOSHAKEMUS

POMME DE TERRE DE L’ÎLE DE RÉ

EY-N:o: FR-PDO-0105-0949-23.01.2012

SMM ( ) SAN ( X )

1.   Eritelmän kohta, jota / kohdat, joita muutos koskee

Tuotteen nimi

Tuotteen kuvaus

Maantieteellinen alue

Alkuperätodisteet

Tuotantomenetelmä

Yhteys maantieteelliseen alkuperään

Merkinnät

Kansalliset vaatimukset

Muu (Jäsenvaltion toimivaltaista viranomaista ja hakijaryhmittymää koskevien tietojen saattaminen ajan tasalle; Nimityksen valvonnasta vastaavaa tahoa koskevien tietojen saattaminen ajan tasalle)

2.   Muutoksen/muutosten tyyppi

Yhtenäisen asiakirjan tai yhteenvedon muutos

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n eritelmän muutos, kun yhtenäistä asiakirjaa tai yhteenvetoa ei ole julkaistu.

Eritelmän muutos, joka ei edellytä julkaistun yhtenäisen asiakirjan muutosta (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 3 kohta)

Eritelmän väliaikainen muutos, joka johtuu viranomaisten asettamista pakollisista terveys- tai kasvinsuojelutoimista (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 4 kohta)

3.   Muutos/muutokset

3.1   Tuotteen kuvaus

Eritelmään lisätään seuraava aistinvaraisten ominaisuuksien kuvaus.

”Kyseessä on tuore, erittäin hienokuorinen vihannes.

Aistinvaraisilta ominaisuuksiltaan perunalle on luonteenomaista tuoksut ja aromit, jotka muistuttavat yhtä tai useampaa seuraavista: vihannekset, varhaisvihannekset (parsa, artisokka, herneet …), lämmin leipä, kuivat hedelmät (kastanja …) ja voi sekä maanhajun puuttuminen. Päällimmäisenä on sokerinen maku, ja suolaiset ja karvaat maut ovat läsnä vain hieman tai ei lainkaan. Malto on hieno ja suussa sulava, eikä lainkaan jauhoinen tai vetinen. Peruna kestää hyvin keittämistä”.

Kuvauksesta on hyötyä, kun tuotteen aistinvaraisia ominaisuuksia tarkastellaan valvonnan aikana.

Lisäksi täydennetään ja muutetaan Pomme de terre de l’île de Ré -perunan kuvausta varhaisperunana, jotta kuvaus vastaisi kansallista lakisääteistä määritelmää. Ilmaisulla ”suussa sulava” kuvataan tuotteen koostumusta, ja sillä korvataan ilmaisu ”kiinteä”, joka voi aiheuttaa sekaannusta, sillä se kertoo virallisesta luokasta, johon lajike kuuluu Ranskassa käytettävässä perunoiden luokituksessa viittaamatta tuotteen koostumukseen. Koostumuksen suussa sulavuus kuvaa kumpaakin sallittua perunaluokkaa (syötäväksi tarkoitetut perunat ja syötäväksi tarkoitetut kiinteämaltoiset perunat).

3.2   Alkuperätodisteet

Kohta ”Tekijät, jotka osoittavat, että tuote on peräisin maantieteelliseltä alueelta” on konsolidoitu kansallisen lainsäädännön ja sääntelyn kehityksen perusteella ja siihen on erityisesti sisällytetty tuotteen jäljitettävyyteen ja tuotanto-olojen seurantaan liittyvät ilmoitus- ja rekisteröintivelvoitteet.

Muutokset liittyvät alkuperänimitysten valvontajärjestelmän uudistukseen, joka otettiin käyttöön maa- ja metsätaloustuotteiden, elintarvikkeiden ja kalastustuotteiden lisäarvon parantamisesta 7. joulukuuta 2006 annetulla lailla N:o 2006-1547. Nykyään toimijoilta vaaditaan ilmoitus, jossa ne vakuuttavat pystyvänsä noudattamaan hakemaansa tunnukseen liittyvän eritelmän vaatimuksia. Suojatun alkuperänimityksen ”Pomme de terre de l’île de Ré” eritelmän valvonta hoidetaan valvontaelimen laatiman valvontasuunnitelman mukaisesti.

Tähän kohtaan on perunoiden jäljitettävyyden takaamiseksi myös lisätty tai täydennetty rekistereitä ja ilmoitusasiakirjoja koskevia määräyksiä.

3.3   Tuotantomenetelmä

3.4.1   ”Lajikkeet

Kulinaarisia ryhmiä, joihin sallittujen lajikkeiden on kuuluttava, tarkennetaan. Lajikkeiden on sisällyttävä viljelylajien ja -lajikkeiden viralliseen kansalliseen luetteloon.

3.4.2   ”Viljelylohkojen määritelmä

Eritelmään lisätään tarkka viljelylohkojen määritelmä. Määritelmä on seuraavanlainen: ”Viljelylohkolla tarkoitetaan samassa kunnassa sijaitsevia yhtä tai useampaa maarekisterissä olevaa palstaa tai niiden osia, jotka on istutettu samana päivänä samalla lajikkeella”.

Sitä, että palstojen on sijaittava samassa kunnassa, tarkennetaan, jotta noudatettaisiin toimijoiden nykyisiä käytäntöjä.

3.4.3   ”Istutuspäivä

Viimeistä istutuspäivää muutetaan niin, että se on 10. huhtikuuta aikaisemman 31. päivän maaliskuuta sijaan.

Tämän muutoksen ansiosta voidaan ottaa huomioon hiljattaiset ilmastomuutokset ja varsinkin sateiden runsastuminen maaliskuun aikana, mikä häiritsee istutusta ja minkä vuoksi istutusta ei aina saada päätökseen ennen maaliskuun loppua.

Muutos ei aseta kyseenalaiseksi perunan luonnetta varhaisperunana, sillä peruna korjataan ja pidetään kaupan aina ennen sen täydellistä kypsymistä.

Viittaus kuppimaiseen istutuskoneeseen poistetaan, sillä kyseistä menetelmää käytetään nykyisin enää vähän. Nykyisin istutus tehdään pääasiassa hihnakuljettimia käyttävillä istutuskoneilla.

Maininta istutussyvyydestä poistetaan. Kukin tuottaja saa itse määrittää istutussyvyyden. Tuottajan on löydettävä viljelykäytännöissään tasapaino, jotta sato pystytään korjaamaan varhain (minkä vuoksi perunaa ei voi istuttaa syvälle), samalla kun rajoitetaan pakkasvaurioiden ja vihertymisen riskiä, johon riittämätön istutussyvyys voi johtaa. Lisäksi on otettava huomioon kunkin palstan tilanne. Sen vuoksi vaikuttaakin hankalalta määrittää kriteeri, jota voitaisiin soveltaa ja valvoa joka tilanteessa.

3.4.4   ”Istutustiheys

Istutustiheyttä muutetaan erottamalla kaksi tiheyshaarukkaa toisistaan perustuen siemenperunan halkaisijaan ja suurimman sallitun istutustiheyden kasvattamiseen.

Jos siemenperunan halkaisija on yli 45 mm, istutustiheys hehtaarilla on 38 000–58 000 perunaa.

Jos siemenperunan halkaisija on enintään 45 mm, istutustiheys hehtaarilla on 45 000–78 000 perunaa.

Näin halkaisijaltaan suuria siemenperunoita koskevat määräykset pidetään ennallaan mutta nostetaan halkaisijaltaan pienten (enintään 45 mm) siemenperunoiden istutustiheyttä. Istutustiheyden nostolla halutaan tuottaa halkaisijaltaan alle 70 mm:n suuruisia perunoita, kun suuremman istutustiheyden avulla lisätään kasvien kilpailua ravinteista.

3.4.5   ”Viljelymenetelmä

Maahan asetettujen suojapeitteiden käyttötarkoitusta tarkennetaan. Tavoitteena on edistää alkuvaiheen kasvua.

3.4.6   ”Lannoitus

Ilmaisu ”valmisteet”, jolla määritellään sallittujen lannoitteiden käyttöä, poistetaan liian epämääräisenä.

Mineraalitypen käytölle asetetaan yläraja eli 120 yksikköä hehtaaria kohden vuodessa.

3.4.7   ”Keinokastelu

Kohdan sanamuotoa yksinkertaistetaan sen sisältöä muuttamatta.

3.4.8   ”Varsiston hävittäminen

Varsiston kemiallinen hävittäminen kielletään, sillä menetelmää ei enää käytetä Rén saarella.

3.4.9   ”Sato

Otetaan käyttöön sadon määritelmä yksittäisten tilojen tasolla ja muutetaan keskisadon arvoa yksittäisten lohkojen tasolla.

Tilan kaikkien lohkojen kokonaissato rajataan enintään 26 tonniin hehtaarilta.

Lohkokohtainen sato nostetaan 30 tonniin hehtaarilta, jotta huomioon voidaan ottaa korjuupäivästä johtuvat satovaihtelut. Perunaa korjataan Rén saarella itse asiassa toukokuusta heinäkuuhun saakka, ja jotkin lajikkeet tuottavat satokauden lopussa yli 26 tonnia hehtaarilta. Kyseisen määräyksen ansiosta voidaan ottaa huomioon satokauden lopun suuremmat satomäärät mutta se on kuitenkin täsmällinen, sillä satomäärä ei vaihtele liikaa, kun tilan keskisato ei joka tapauksessa saa ylittää 26 tonnia hehtaarilta.

3.4.10   ”Kuiva-aine

Kuiva-aineen mittausajankohta on tarkka: se mitataan nostopäivänä. Tämä on alan toimijoiden nykyinen käytäntö.

Kuiva-aineen sallittua enimmäismäärää muutetaan. Syötäväksi tarkoitettujen lajikkeiden kuiva-ainepitoisuus nostetaan 20,5 prosenttiin ja syötäväksi tarkoitettujen kiinteämaltoisten perunoiden kuiva-ainepitoisuus 21 prosenttiin.

Näiden muutosten ansiosta voidaan ottaa huomioon hiljattaiset ilmastomuutokset (sademäärän kasvu maalis- ja huhtikuussa ja lämpötilojen nousu touko- ja kesäkuussa), joiden vuoksi kuiva-ainetta kertyy mukuloihin aiempaa nopeammin ja enemmän. Alkuperänimityksen edellyttämät aistinvaraiset ominaisuudet eivät kuitenkaan muutu. Koska ei ole olemassa viljelymenetelmää, jonka avulla kuiva-aineen muodostumista voitaisiin säädellä (varsiston aikainen hävittäminen paksuntaa kuorta ja lisää mukulatauteja), sallittuja enimmäisarvoja on täytynyt nostaa, jotta varmistettaisiin alkuperänimityksen edellyttämien ominaisuuksien säilyminen.

Haetut muutokset eivät vaikuta tuotteen luonteeseen varhaisperunana eivätkä sen aistinvaraisiin ominaisuuksiin, mikä on käynyt ilmi ryhmittymän järjestämistä maistelutilaisuuksista.

3.4.11   ”Kokoluokittelu

Viittaus perunoiden suurimpaan sallittuun kokoon siirretään kohdasta ”Tuotteen kuvaus” kohtaan ”Kokoluokittelu”.

3.4.12   ”Pakkaus

Tarkennetaan, että perunat on pakattava jakelupakkauksiin, joiden paino ei saa ylittää 25 kilogrammaa ja joiden avulla on mahdollista yksilöidä erät ja niiden alkuperä, kuten tarkistetusta alkuperänimityksestä ”Pomme de terre de l’île de Ré”5 päivänä helmikuuta 1998 annetussa asetuksessa säädetään.

3.4   ”Merkintöjä koskevat erityistiedot

Suojattuun alkuperänimitykseen liittyvän unionin tunnuksen käytöstä tehdään pakollista.

3.5   ”Kansalliset vaatimukset

Tarkistettuja alkuperänimityksiä koskevan järjestelmän kansallisen uudistuksen mukaisesti eritelmää täydennetään taulukolla, josta käyvät ilmi tärkeimmät valvontakohteet, niiden viitearvot ja arviointimenetelmä.

3.6   Muut

3.9.1   Jäsenvaltion toimivaltaista viranomaista ja hakijaryhmittymää koskevien tietojen saattaminen ajan tasalle

Jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen nimi ja yhteystiedot saatetaan ajan tasalle. Toimivaltaisena viranomaisena on 1. tammikuuta 2007 lähtien Institut national de l’origine et de la qualité Ranskan maatalouden ohjauksesta 5 päivänä tammikuuta 2006 annetun lain mukaisesti.

Hakijaryhmittymän nimi, yhteystiedot ja kokoonpano saatetaan ajan tasalle, jotta ne vastaisivat 30. elokuuta 2007 vahvistettuja ryhmittymän sääntöjä.

3.9.2   Nimityksen valvonnasta vastaavaa tahoa koskevat tiedot saatetaan ajan tasalle

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006  (3)

”POMME DE TERRE DE L’ÎLE DE RÉ”

EY-N:o: FR-PDO-0105-0949-23.01.2012

SMM ( ) SAN ( X )

1.   Nimi

”Pomme de terre de l’île de Ré”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Ranska

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotetyyppi

Luokka 1.6.

Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Pomme de terre de l’île de Ré on halkaisijaltaan alle 70 mm:n suuruinen varhaisperuna.

Perunoiden, joista voidaan käyttää suojattua alkuperänimitystä ”Pomme de terre de l’île de Ré”, on oltava syötäväksi tarkoitettuja perunalajikkeita (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette ja Carrera) tai kiinteämaltoisia syötäväksi tarkoitettuja perunalajikkeita (Amandine, BF 15, Charlotte ja Roseval).

Perunalle on luonteenomaista suussa sulava malto ja erityiset aromivivahteet, jotka voivat viitata kasviksiin. Lajikkeiden Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette ja Carrera perunoiden kuiva-ainepitoisuus on nostopäivänä 15–20,5 prosenttia ja lajikkeiden Amandine, BF 15, Charlotte ja Roseval 16–21 prosenttia.

Peruna korjataan ennen täyttä kypsyysastetta, joten kuori on ohut ja irtoaa helposti pelkästään hieromalla.

Kyseessä on kausiluonteinen tuote, jota voidaan pitää kaupan ainoastaan satovuoden 31. päivään heinäkuuta saakka, eikä se sovellu pitkäkestoiseen varastointiin.

Pomme de terre de l’île de Ré on tuorevihannes, joka on saatettava myyntiin nopeasti sadonkorjuun jälkeen.

3.3   Raaka-aineet (ainoastaan jalostetut tuotteet)

3.4   Rehu (ainoastaan eläinperäiset tuotteet)

3.5   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Kaikkien vaiheiden aina idätyksestä pakkaukseen on tapahduttava asianomaisella maantieteellisellä alueella.

3.6   Viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt

Peruna pakataan asianomaisella maantieteellisellä alueella enintään 25 kg:n jakelupakkauksiin. Pakkausmenetelmillä taataan erien ja niiden alkuperän tunnistaminen sekä perunoiden jäljitettävyys.

Pomme de terre de l’île de Ré pidetään kaupan yksinomaan tuoreena, joten se on saatettava myyntiin nopeasti sadonkorjuun jälkeen.

Pomme de terre de l’île de Ré korjataan ennen täyttä kypsyysastetta, joten se on herkkä tuote. Olisi vältettävä iskuja, jotka voivat vaurioittaa kuorta ja aiheuttaa pinnan rikkoutumisen ja tummumisen. Tuottajat harjoittavatkin erityistä huolellisuutta sadonkorjuun sekä lajittelun ja pakkaamisen aikana perunan ominaisuuksien säilyttämiseksi.

3.7   Merkintöjä koskevat erityissäännöt

Suojatun alkuperänimityksen ”Pomme de terre de l’île de Ré” saaneissa perunoissa on oltava perunoiden kaupan pitämiseen liittyvien mainintojen lisäksi itse nimitys ”Pomme de terre de l’île de Ré” sekä Euroopan unionin SAN-tunnus.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Maantieteellisenä alueena on Rén saari, joka koostuu seuraavista kunnista: Ars-en-Ré, La Couarde-sur-Mer, Loix, Portes-en-Ré, Saint-Clément-des-Baleines, Bois-Plage-en Ré, Flotte, Rivedoux-Plage, Sainte-Marie-de-Ré ja Saint-Martin-de-Ré.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

5.1   Maantieteellisen alueen erityisyys

5.1.1   Luonnontekijät

Suojatun alkuperänimityksen ”Pomme de terre de l’île de Ré” maantieteellisenä alueena on Rén saaren muodostavat 10 Charente-Maritimen kuntaa. Rén saari sijaitsee Atlantin valtameressä kolmen kilometrin päässä Ranskan rannikolta Rochellen kuntaa vastapäätä.

Rén saari on Aquitainen altaan pohjoisen reunan geologisen historian tuotosta. Se on muodostunut jurakauden erilaisista koralliriuttojen ja myöhemmin kalkin ja saven sedimenttikerrostumista. Rén saaren kalkkikiviperusta on syntynyt tämän mesotsooisella kaudella tapahtuneen kerrostumisen myötä, ja savikerrostumat ja eoliset kerrostumat ovat peittäneet perustan kvartäärikaudella.

Nämä erilaiset kerrostumajaksot ovat synnyttäneet tasankomaisen maiseman, jossa on hyvin vähän korkeuseroja ja jonka korkein kohta jää alle 20 metrin.

Saaren maaperä on yleisimmin calcosol- tai calcisol-tyyppistä maata kalkkipitoisella emäkalliolla.

Perunoiden tuotantoon varatut alat ovat yleensä rannikon kalkki- tai kalsiumpitoisia hiekkapeittoisia ruskomaita ja eolisia hiekkapitoisia maita. Maaperä on kevyttä, kuivaa ja vettä läpäisevää. Maaperässä on paljon kaliumia ja fosforihappoa ja yleensä vähän humusta.

Rén saarella on lisäksi erikoisuutena tuottajille tarjoutuva luontainen lannoite eli merilevä. Tämä merilevästä koostuva orgaaninen lannoite, jota kerätään rannoilta, oli pitkään ainoa orgaaninen lisä, ja tietyt tuottajat käyttävät sitä vielä nykyisinkin. Merilevällä on se etu, että se maatuu esimerkiksi karjan lantaa nopeammin.

Saarella vallitsee leuto meri-ilmasto. Lisäksi ilmasto on leudompi kuin mantereen rannikkoalueilla, sillä auringonpaistetta saadaan enemmän, sateita vähemmän ja lämpötilat ovat korkeampia. Nämä erot johtuvat siitä, että valtameren vaikutus on saarella suurempi kuin mantereella.

Ilmastolle on ominaista huomattava auringonpaiste, noin 2 300 tuntia vuodessa. Tähän yhdistyy huomattava valoisuus, vähäiset sateet (alle 700 mm vuodessa) ja vuoden keskilämpötila, joka on lähes 13 °C. Sateita saadaan pääosin syksyllä ja talvella. Lunta ja hallaa esiintyy harvoin. Rén saari on myös alttiina lämpimille ja voimakkaille tuulille.

5.1.2   Inhimilliset tekijät

Viljelykäytännöillä halutaan taata Pomme de terre de l’île de Ré -perunan luonne varhaisperunana. Viljelykäytäntöihin liittyvät erityisesti seuraavat näkökohdat:

viimeinen istutuspäivä, jonka ansiosta voidaan taata Pomme de terre de l'île de Ré -perunan varhainen korjuu, sillä satoa ei voida enää korjata 31. heinäkuuta jälkeen,

korkea istutustiheys ja tiheät rivivälit,

varsiston mahdollinen hävittäminen, joka tehdään yksinomaan mekaanisesti, jottei muutettaisi maaperää eikä näin vaikutettaisi tuotteen aistinvaraisiin ominaisuuksiin.

5.2   Tuotteen erityisyys

5.2.1   Tuotteen ominaispiirteet

Pomme de terre de l’île de Ré on varhaisperuna.

Tällainen varhaisperunan luonne sekä pieni tai keskisuuri koko (alle 70 mm) antaa perunalle sen aistinvaraiset ominaisuudet: suussa sulava malto, keitetyn perunan tuoksu, joka muuttuu satokauden edistyessä kasvimaisesta kuivattuun hedelmään viittaavaksi, ja maku, joka on lähes aina sokerinen ja joskus kevyen suolainen.

5.3   Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM)

Rén saaren ilmastoon ja maaperään liittyvät tekijät yhdistettyinä tuottajien harjoittamiin viljelykäytäntöihin ovat Pomme de terre de l’île de Ré -perunan ominaispiirteiden ja aistinvaraisten ominaisuuksien taustalla.

Pomme de terre de l'île de Ré -perunan luonne varhaisperunana juontaa juurensa itse alueesta ja paikallisesta taitotiedosta. Kevyt, kuiva ja vettä läpäisevä maaperä, leudot lämpötilat ja auringonvalon huomattava määrä täydennettynä suojapeitteiden käytöllä mahdollistaa maaperän nopean lämpenemisen. Varhaisuus näkyy itävyydessä ja taimien kasvussa ja on havaittavissa aina sadonkorjuuseen saakka.

Pomme de terre de l'île de Ré -perunan laatu johtuu myös perunan halkaisijasta, joka on enintään 70 mm ja vaikuttaa perunan aistinvaraisiin ominaisuuksiin. Perunan koko selittyy sillä, että sademäärä, johon on luontaiset syynsä, yhdistyy saarella käytettyyn yleensä korkeaan istutustiheyteen. Hyvin kuivuva maaperä, leudot lämpötilat ja tuulten lämpimyys ja voimakkuus suosivat kokonaishaihduntaa ja rajoittavat myös omalta osaltaan perunoiden kokoa. Korkea istutustiheys suojaa saaren voimakkailta tuulilta.

Pomme de terre de l’île de Ré -perunan ominaispiirteet ovat toisin sanoen ihanteellisten ilmasto- ja maaperätekijöiden sekä kyseisiin tekijöihin mukautettujen viljelykäytäntöjen ja tarkkaan valittujen lajikkeiden ansiota.

Eritelmän julkaisutiedot

(Asetuksen (EY) N:o 510/2006 5 artiklan 7 kohta (4))

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCPommeDeTerreDeLIleDeRe.pdf


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12. Korvattu asetuksella (EU) N:o 1151/2012.

(3)  Korvattu asetuksella (EU) N:o 1151/2012.

(4)  Katso alaviite 3.