ISSN 1977-1053

doi:10.3000/19771053.C_2013.167.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 167

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

56. vuosikerta
13. kesäkuu 2013


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2013/C 167/01

SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

1

2013/C 167/02

SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 2 )

6

2013/C 167/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6930 – KKR/SMCP) ( 1 )

7

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2013/C 167/04

Euron kurssi

8

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2013/C 167/05

Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettujen rajanylityspaikkojen luettelo – EUVL:ssä C 316, 28.12.2007, s. 1; EUVL:ssä C 134, 31.5.2008, s. 16; EUVL:ssä C 177, 12.7.2008, s. 9; EUVL:ssä C 200, 6.8.2008, s. 10; EUVL:ssä C 331, 31.12.2008, s. 13; EUVL:ssä C 3, 8.1.2009, s. 10; EUVL:ssä C 37, 14.2.2009, s. 10; EUVL:ssä C 64, 19.3.2009, s. 20; EUVL:ssä C 99, 30.4.2009, s. 7; EUVL:ssä C 229, 23.9.2009, s. 28; EUVL:ssä C 263, 5.11.2009, s. 22; EUVL:ssä C 298, 8.12.2009, s. 17; EUVL:ssä C 74, 24.3.2010, s. 13; EUVL:ssä C 326, 3.12.2010, s. 17; EUVL:ssä C 355, 29.12.2010, s. 34; EUVL:ssä C 22, 22.1.2011, s. 22; EUVL:ssä C 37, 5.2.2011, s. 12; EUVL:ssä C 149, 20.5.2011, s. 8; EUVL:ssä C 190, 30.6.2011, s. 17; EUVL:ssä C 203, 9.7.2011, s. 14; EUVL:ssä C 210, 16.7.2011, s. 30; EUVL:ssä C 271, 14.9.2011, s. 18; EUVL:ssä C 356, 6.12.2011, s. 12; EUVL:ssä C 111, 18.4.2012, s. 3; EUVL:ssä C 183, 23.6.2012, s. 7; EUVL:ssä C 313, 17.10.2012, s. 11; EUVL:ssä C 394, 20.12.2012, s. 22; EUVL:ssä C 51, 22.2.2013, s. 9 julkaistun luettelon päivitys

9

 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2013/C 167/06

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6906 – KKR/Gardner Denver) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

18

2013/C 167/07

Komission tiedonanto vahingon määrittämisestä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 tai 102 artiklan rikkomisesta johtuvissa vahingonkorvauskanteissa ( 1 )

19

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2013/C 167/08

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen

22

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

 

(2)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

13.6.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 167/1


SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 167/01

Päätöksen tekopäivä

2.5.2013

Valtiontuen viitenumero

SA.25745 (13/NN)

Jäsenvaltio

Saksa

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Mutmaßliche staatliche Beihilfe zugunsten des Internetportals http://www.zvg-portal.de

Oikeusperusta

Zwangsversteigerungsgesetz

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Land Nordrhein-Westfalen

Tarkoitus

Muu

Tuen muoto

Suora avustus

Talousarvio

Vuotuinen talousarvio: 0,12 miljoonaa euroa

Tuen intensiteetti

Toimenpide ei ole tukea

Kesto

11.11.2005 lähtien

Toimiala

Kustannustoiminta

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Bundesländer

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

26.9.2012

Valtiontuen viitenumero

SA.34208 (12/NN)

Jäsenvaltio

Liettua

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Lithuanian Central Credit Union

Oikeusperusta

Toimenpidetyyppi

tapauskohtaiselle tuelle

Lithuanian Central Credit Union (Cooperative credit institution)

Tarkoitus

Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen

Tuen muoto

Muut pääomatuen muodot

Talousarvio

Kokonaistalousarvio: 6 miljoonaa euroa

Tuen intensiteetti

32 %

Kesto

19.12.2011–31.12.2016

Toimiala

Muu pankkitoiminta

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministry of Finance of the Republic of Lithuania

Lukiškių g. 2

LT-01512 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

2.4.2013

Valtiontuen viitenumero

SA.35565 (13/N)

Jäsenvaltio

Yhdistynyt kuningaskunta

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Amendments to the Renewables Obligation (RO) scheme

Oikeusperusta

Section 32 of the Electricity Act 1989 (1989 Chapter 29), as amended by Sections 37-40 of the Energy Act 2008 (2008 Chapter 32)

Implemented by the Renewables Obligation Order 2009 (No 785), the Renewables Obligation (Amendment) Order 2010 (No 1107) and the Renewables Obligation (Amendment) Order 2011 (No 984)

A further Renewables Obligation (Amendment) Order will give effect to the proposed changes

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Ympäristönsuojelu, Alakohtainen kehitys

Tuen muoto

Muu – Sellaisilta luvan saaneilta toimittajilta kerätyt varat, jotka eivät esitä todistuksia uusiutuvien energialähteiden käyttövelvollisuutensa osittaisesta tai täysimääräisestä täyttämisestä, jaetaan toimittajille, jotka esittävät tällaiset todistukset.

Talousarvio

Kokonaistalousarvio: 1 158 miljoonaa euroa

Tuen intensiteetti

Kesto

31.3.2037 saakka

Toimiala

Sähkö-, kaasu-, lämpö- ja ilmastointihuolto

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Department of Energy and Climate Change

3 Whitehall Place

London

SW1A 2AW

UNITED KINGDOM

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

29.4.2013

Valtiontuen viitenumero

SA.36084 (13/N)

Jäsenvaltio

Yhdistynyt kuningaskunta

Alue

Northern Ireland

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Renewables Obligation in Northern Ireland

Oikeusperusta

Section 32 of the Electricity Act 1989, as amended by Energy Act 2004 currently subject to amendment by the Energy Bill 2008

Implemented by Renewables Obligation Order 2006 (No 1004), amended by Renewables Obligation Order 2006 (Amendment) Order 2007 (No 1078)

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Ympäristönsuojelu

Tuen muoto

Muu – Sellaisilta luvan saaneilta toimittajilta kerätyt varat, jotka eivät esitä todistuksia uusiutuvien energialähteiden käyttövelvollisuutensa osittaisesta tai täysimääräisestä täyttämisestä, jaetaan toimittajille, jotka esittävät tällaiset todistukset.

Talousarvio

Tuen intensiteetti

Kesto

31.3.2037 saakka

Toimiala

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Department of Enterprise, Trade and Investment

Netherleigh

Massey Avenue

Belfast

Northern Ireland

BT4 2JP

UNITED KINGDOM

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

6.5.2013

Valtiontuen viitenumero

SA.36519 (13/N)

Jäsenvaltio

Liettua

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Valstybės pagalba mažoms ir vidutinėms įmonėms restruktūrizuoti (schema) (pratęsimas)

Oikeusperusta

Lietuvos Respublikos įmonių restruktūrizavimo įstatymas (Žin., 2001, Nr. 31–1012; 2010, Nr. 86–4529);

Lietuvos Respublikos mokesčių administravimo įstatymas (Žin., 2004, Nr. 63–2243).

Žiūrėti informaciją Priede.

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Vaikeuksissa olevien yritysten rakenneuudistus

Tuen muoto

Saatavasta luopuminen

Talousarvio

Kokonaistalousarvio: 258 miljoonaa euroa

Tuen intensiteetti

100 %

Kesto

2.7.2013–31.12.2015

Toimiala

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Modestas Kaseliauskas

Antanas Šipavičius

Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

Vasario 16-osios g. 15

LT-01514 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos

Konstitucijos pr. 12

LT-09308 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Mindaugas Sinkevičius

Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

A. Jakšto g. 1/25

LT-01105 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


13.6.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 167/6


SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta)

2013/C 167/02

Päätöksen tekopäivä

15.5.2013

Valtiontuen viitenumero

SA.36009 (13/N)

Jäsenvaltio

Ranska

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Aide à la cessation d'activité laitière

Oikeusperusta

articles D. 654-88-1 à D. 654-88-8 du code rural et de la pêche maritime

arrêté du 26 août 2010 relatif à l’octroi d’une indemnité à l’abandon total ou partiel de la production laitière et à la mise en œuvre d’un dispositif spécifique de transfert de quotas laitiers pour les campagnes 2010-2011 à 2013-2014

arrêté du 30 mars 2011 modifiant l'arrêté du 26 août 2010 relatif à l’octroi d’une indemnité à l’abandon total ou partiel de la production laitière et à la mise en œuvre d’un dispositif spécifique de transfert de quotas laitiers pour les campagnes 2010-2011 à 2013-2014

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Kapasiteetin poistaminen

Tuen muoto

Suora avustus

Talousarvio

 

Kokonaistalousarvio: 40 miljoonaa euroa

 

Vuotuinen talousarvio: 40 miljoonaa euroa

Tuen intensiteetti

Toimenpide ei ole tukea

Kesto

31.3.2014 saakka

Toimiala

Maatalous, metsätalous ja kalatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

3 rue Barbet de Jouy

75349 Paris 07 SP

FRANCE

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


13.6.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 167/7


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6930 – KKR/SMCP)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 167/03

Komissio päätti 7 päivänä kesäkuuta 2013 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32013M6930. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

13.6.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 167/8


Euron kurssi (1)

12. kesäkuuta 2013

2013/C 167/04

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3277

JPY

Japanin jeniä

128,30

DKK

Tanskan kruunua

7,4571

GBP

Englannin puntaa

0,84825

SEK

Ruotsin kruunua

8,6808

CHF

Sveitsin frangia

1,2323

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,6650

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,660

HUF

Unkarin forinttia

296,40

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7019

PLN

Puolan zlotya

4,2532

RON

Romanian leuta

4,4910

TRY

Turkin liiraa

2,4906

AUD

Australian dollaria

1,3927

CAD

Kanadan dollaria

1,3489

HKD

Hongkongin dollaria

10,3095

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6604

SGD

Singaporen dollaria

1,6672

KRW

Etelä-Korean wonia

1 498,19

ZAR

Etelä-Afrikan randia

13,2994

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,1434

HRK

Kroatian kunaa

7,4705

IDR

Indonesian rupiaa

13 090,63

MYR

Malesian ringgitiä

4,1577

PHP

Filippiinien pesoa

57,140

RUB

Venäjän ruplaa

42,8380

THB

Thaimaan bahtia

41,106

BRL

Brasilian realia

2,8243

MXN

Meksikon pesoa

16,9295

INR

Intian rupiaa

76,7610


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

13.6.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 167/9


Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettujen rajanylityspaikkojen luettelo – EUVL:ssä C 316, 28.12.2007, s. 1; EUVL:ssä C 134, 31.5.2008, s. 16; EUVL:ssä C 177, 12.7.2008, s. 9; EUVL:ssä C 200, 6.8.2008, s. 10; EUVL:ssä C 331, 31.12.2008, s. 13; EUVL:ssä C 3, 8.1.2009, s. 10; EUVL:ssä C 37, 14.2.2009, s. 10; EUVL:ssä C 64, 19.3.2009, s. 20; EUVL:ssä C 99, 30.4.2009, s. 7; EUVL:ssä C 229, 23.9.2009, s. 28; EUVL:ssä C 263, 5.11.2009, s. 22; EUVL:ssä C 298, 8.12.2009, s. 17; EUVL:ssä C 74, 24.3.2010, s. 13; EUVL:ssä C 326, 3.12.2010, s. 17; EUVL:ssä C 355, 29.12.2010, s. 34; EUVL:ssä C 22, 22.1.2011, s. 22; EUVL:ssä C 37, 5.2.2011, s. 12; EUVL:ssä C 149, 20.5.2011, s. 8; EUVL:ssä C 190, 30.6.2011, s. 17; EUVL:ssä C 203, 9.7.2011, s. 14; EUVL:ssä C 210, 16.7.2011, s. 30; EUVL:ssä C 271, 14.9.2011, s. 18; EUVL:ssä C 356, 6.12.2011, s. 12; EUVL:ssä C 111, 18.4.2012, s. 3; EUVL:ssä C 183, 23.6.2012, s. 7; EUVL:ssä C 313, 17.10.2012, s. 11; EUVL:ssä C 394, 20.12.2012, s. 22; EUVL:ssä C 51, 22.2.2013, s. 9 julkaistun luettelon päivitys

2013/C 167/05

Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) 15 päivänä maaliskuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettujen rajanylityspaikkojen luettelo julkaistaan niiden tietojen perusteella, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet komissiolle Schengenin rajasäännöstön 34 artiklan mukaisesti.

Tiedot julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja sen lisäksi ne päivitetään kuukausittain sisäasioiden pääosaston verkkosivuilla.

RANSKA

EUVL:ssä C 316, 28.12.2007, julkaistujen tietojen muuttaminen

RAJANYLITYSPAIKKOJEN LUETTELO

Lentoasemat

1)

Abbeville

2)

Agen-la Garenne

3)

Ajaccio-Campo dell'Oro

4)

Albert-Bray

5)

Amiens-Glisy

6)

Angers-Marcé

7)

Angoulême-Brie-Champniers

8)

Annecy-Methet

9)

Annemasse

10)

Auxerre-Branches

11)

Avignon-Caumont

12)

Bâle-Mulhouse

13)

Bastia-Poretta

14)

Beauvais-Tillé

15)

Bergerac-Roumanière

16)

Besançon-la Vèze

17)

Béziers-Vias

18)

Biarritz-Bayonne-Anglet

19)

Bordeaux-Mérignac

20)

Brest-Guipavas

21)

Brive-Souillac

22)

Caen-Carpiquet

23)

Calais-Dunkerque

24)

Calvi-Sainte-Catherine

25)

Cannes-Mandelieu

26)

Carcassonne-Salvaza

27)

Châlons-Vatry

28)

Chambéry-Aix-les-Bains

29)

Châteauroux-Déols

30)

Cherbourg-Mauperthus

31)

Clermont-Ferrand-Aulnat

32)

Colmar-Houssen

33)

Deauville-Saint-Gatien

34)

Dijon-Longvic

35)

Dinard-Pleurtuit

36)

Dôle-Tavaux

37)

Epinal-Mirecourt

38)

Figari-Sud Corse

39)

Grenoble-Saint-Geoirs

40)

Hyères-le Palivestre

41)

Issy-les-Moulineaux

42)

La Môle

43)

Lannion

44)

La Rochelle-Laleu

45)

Laval-Entrammes

46)

Le Castelet

47)

Le Havre-Octeville

48)

Le Mans-Arnage

49)

Le Touquet-Paris-Plage

50)

Lille-Lesquin

51)

Limoges-Bellegarde

52)

Lognes-Emerainville

53)

Lorient-Lann-Bihoué

54)

Lyon-Bron

55)

Lyon-Saint-Exupéry

56)

Marseille-Provence

57)

Metz-Nancy-Lorraine

58)

Monaco-Héliport

59)

Montbéliard-Courcelles

60)

Montpellier-Méditérranée

61)

Nantes-Atlantique

62)

Nevers-Fourchambault

63)

Nice-Côte d'Azur

64)

Nîmes-Garons

65)

Orléans-Bricy

66)

Orléans-Saint-Denis-de-l'Hôtel

67)

Paris-Charles de Gaulle

68)

Paris-le Bourget

69)

Paris-Orly

70)

Pau-Pyrénées

71)

Perpignan-Rivesaltes

72)

Poitiers-Biard

73)

Pontoise-Cormeilles-en-Vexin, väliaikaisesti:

12.–16. kesäkuuta 2013 klo 12–16;

17.–20. kesäkuuta 2013 klo 12–18;

21.–23. kesäkuuta 2013 klo 11–19.

74)

Quimper-Cornouailles, väliaikaisesti 30. toukokuuta–8. syyskuuta 2013.

75)

Rennes Saint-Jacques

76)

Rodez-Marcillac

77)

Rouen-Vallée de Seine

78)

Saint-Brieuc-Armor

79)

Saint-Étienne-Bouthéon

80)

Saint-Nazaire-Montoir

81)

Strasbourg-Entzheim

82)

Tarbes-Ossun-Lourdes

83)

Toulouse-Blagnac

84)

Tours-Saint-Symphorien

85)

Troyes-Barberey

86)

Vichy-Charmeil

Satamat

1)

Ajaccio

2)

Bastia

3)

Bayonne

4)

Bonifacio

5)

Bordeaux

6)

Boulogne

7)

Brest

8)

Caen-Ouistreham

9)

Calais

10)

Calvi

11)

Cannes-Vieux Port

12)

Carteret

13)

Cherbourg

14)

Dieppe

15)

Douvres

16)

Dunkerque

17)

Granville

18)

Honfleur

19)

La Rochelle-La Pallice

20)

Le Havre

21)

Les Sables-d'Olonne-Port

22)

L'Ile-Rousse

23)

Lorient

24)

Marseille

25)

Monaco-Port de la Condamine

26)

Nantes-Saint-Nazaire

27)

Nice

28)

Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis

29)

Port-la-Nouvelle

30)

Porto-Vecchio

31)

Port-Vendres

32)

Roscoff

33)

Rouen

34)

Saint-Brieuc (maritime)

35)

Saint-Malo

36)

Sète

37)

Toulon

Maarajat

Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa

(kiinteä yhteys kanaalin ali)

1)

Gare d’Ashford International

2)

Gare d'Avignon-Centre

3)

Cheriton/Coquelles

4)

Gare de Chessy-Marne-la-Vallée

5)

Gare de Fréthun

6)

Gare de Lille-Europe

7)

Gare de Paris-Nord

8)

Gare de St-Pancras International

9)

Gare d'Ebbsfleet International

Andorran kanssa

1)

Pas de la Case-Porta

ITALIA

EUVL:ssä C 316, 28.12.2007, julkaistujen tietojen muuttaminen

RAJANYLITYSPAIKKOJEN LUETTELO

Lentoasemat

1)

Alghero (SS)

Polizia di Stato

2)

Ancona

Polizia di Stato

3)

Aosta

Polizia di Stato

4)

Bari

Polizia di Stato

5)

Bergamo

Polizia di Stato

6)

Biella

Polizia di Stato

7)

Bologna

Polizia di Stato

8)

Bolzano

Polizia di Stato

9)

Brescia

Polizia di Stato

10)

Brindisi

Polizia di Stato

11)

Cagliari

Polizia di Stato

12)

Catania

Polizia di Stato

13)

Comiso (RG)

Polizia di Stato

14)

Crotone

Polizia di Stato

15)

Cuneo Levaldigi (CN)

Polizia di Stato

16)

Fano (PU)

Polizia di Stato

17)

Firenze

Polizia di Stato

18)

Foggia

Polizia di Stato

19)

Forlì

Polizia di Stato

20)

Genova

Polizia di Stato

21)

Grosseto

Polizia di Stato

22)

Lamezia Terme (CZ)

Polizia di Stato

23)

Lampedusa (AG)

Carabinieri

24)

Lecce

Polizia di Stato

25)

Marina di Campo (LI)

Carabinieri

26)

Milano Linate

Polizia di Stato

27)

Napoli

Polizia di Stato

28)

Novi Ligure

Carabinieri

29)

Olbia (SS)

Polizia di Stato

30)

Oristano

Polizia di Stato

31)

Palermo

Polizia di Stato

32)

Pantelleria (TP)

Carabinieri

33)

Parma

Polizia di Stato

34)

Perugia

Polizia di Stato

35)

Pescara

Polizia di Stato

36)

Pisa

Polizia di Stato

37)

Pontecagnano (SA)

Polizia di Stato

38)

Reggio di Calabria

Polizia di Stato

39)

Rimini

Polizia di Stato

40)

Roma Ciampino

Polizia di Stato

41)

Roma Fiumicino

Polizia di Stato

42)

Roma Urbe

Polizia di Stato

43)

Ronchi dei Legionari (GO)

Polizia di Stato

44)

Siena

Polizia di Stato

45)

Taranto-Grottaglie

Polizia di Stato

46)

Torino

Polizia di Stato

47)

Trapani

Polizia di Stato

48)

Tortoli (NU)

Polizia di Stato

49)

Treviso

Polizia di Stato

50)

Varese Malpensa

Polizia di Stato

51)

Venezia

Polizia di Stato

52)

Verona

Polizia di Stato

53)

Villanova d'Albenga (SV)

Carabinieri

Satamat

1)

Alassio (SV)

Polizia di Stato

2)

Alghero (SS)

Polizia di Stato

3)

Ancona

Polizia di Stato

4)

Anzio — Nettuno (RM)

Polizia di Stato

5)

Augusta (SR)

Polizia di Stato

6)

Bacoli (NA)

Carabinieri

7)

Bari

Polizia di Stato

8)

Barletta (BA)

Polizia di Stato

9)

Brindisi

Polizia di Stato

10)

Cagliari

Polizia di Stato

11)

Campo nell'Elba (LI)

Carabinieri

12)

Caorle (VE)

Carabinieri

13)

Capraia Isola (LI)

Carabinieri

14)

Capri (NA)

Polizia di Stato

15)

Carbonia (CA)

Polizia di Stato

16)

Castellammare di Stabia (NA)

Polizia di Stato

17)

Castellammare del Golfo (TP)

Polizia di Stato

18)

Catania

Polizia di Stato

19)

Cesenatico

Polizia di Stato

20)

Chioggia (VE)

Polizia di Stato

21)

Civitanova Marche (MC)

Polizia di Stato

22)

Civitavecchia (RM)

Polizia di Stato

23)

Corigliano Calabro (CS)

Polizia di Stato

24)

Crotone

Polizia di Stato

25)

Duino Aurisina (TS)

Polizia di Stato

26)

Finale Ligure (SV)

Carabinieri

27)

Fiumicino (RM)

Polizia di Stato

28)

Formia (LT)

Polizia di Stato

29)

Gaeta (LT)

Polizia di Stato

30)

Gallipoli (LE)

Polizia di Stato

31)

Gela (CL)

Polizia di Stato

32)

Genova

Polizia di Stato

33)

Gioia Tauro (RC)

Polizia di Stato

34)

Giulianova (TE)

Polizia di Stato

35)

Grado (GO)

Carabinieri

36)

Ischia (NA)

Polizia di Stato

37)

La Maddalena (SS)

Carabinieri

38)

La Spezia

Polizia di Stato

39)

Lampedusa (AG)

Carabinieri

40)

Lerici (SP)

Carabinieri

41)

Levanto (SP)

Carabinieri

42)

Licata (AG)

Polizia di Stato

43)

Lignano Sabbiadoro (VE)

Carabinieri

44)

Lipari (ME)

Carabinieri

45)

Livorno

Polizia di Stato

46)

Loano (SV)

Carabinieri

47)

Manfredonia (FG)

Polizia di Stato

48)

Marciana Marina (LI)

Carabinieri

49)

Marina di Carrara (MS)

Polizia di Stato

50)

Marsala (TP)

Polizia di Stato

51)

Mazara del Vallo (TP)

Polizia di Stato

52)

Messina

Polizia di Stato

53)

Milazzo (ME)

Polizia di Stato

54)

Molfetta (BA)

Carabinieri

55)

Monopoli (BA)

Polizia di Stato

56)

Muggia (TS)

Polizia di Stato

57)

Napoli

Polizia di Stato

58)

Olbia (SS)

Polizia di Stato

59)

Oneglia (IM)

Polizia di Stato

60)

Oristano

Polizia di Stato

61)

Ortona (CH)

Carabinieri

62)

Ostia (RM)

Polizia di Stato

63)

Otranto (LE)

Polizia di Stato

64)

Palau (SS)

Polizia di Stato

65)

Palermo

Polizia di Stato

66)

Pantelleria (TP)

Carabinieri

67)

Pesaro

Polizia di Stato

68)

Pescara

Polizia di Stato

69)

Piombino (LI)

Polizia di Stato

70)

Porto Azzurro (LI)

Carabinieri

71)

Porto Cervo (SS)

Polizia di Stato

72)

Porto Empedocle (AG)

Polizia di Stato

73)

Porto Ferraio (LI)

Polizia di Stato

74)

Porto Nogaro (UD)

Carabinieri

75)

Porto Tolle (RO)

Polizia di Stato

76)

Porto Torres (SS)

Polizia di Stato

77)

Porto Venere (SV)

Carabinieri

78)

Portofino (GE)

Carabinieri

79)

Pozzallo (RG)

Carabinieri

80)

Pozzuoli (NA)

Polizia di Stato

81)

Rapallo (GE)

Polizia di Stato

82)

Ravenna

Polizia di Stato

83)

Reggio di Calabria

Polizia di Stato

84)

Rimini

Polizia di Stato

85)

Rio Marina (LI)

Carabinieri

86)

Riposto (CT)

Carabinieri

87)

Ronchi dei Legionari — Monfalcone (GO)

Polizia di Stato

88)

Santa Margherita Ligure (GE)

Carabinieri

89)

Sanremo (IM)

Polizia di Stato

90)

Santa Maria di Leuca (LE)

Polizia di Stato

91)

Santa Teresa di Gallura (SS)

Polizia di Stato

92)

San Benedetto del Tronto (AP)

Polizia di Stato

93)

Salerno

Polizia di Stato

94)

Savona

Polizia di Stato

95)

Siracusa

Polizia di Stato

96)

Sorrento (NA)

Polizia di Stato

97)

Taormina (ME)

Polizia di Stato

98)

Taranto

Polizia di Stato

99)

Termini Imerese (PA)

Polizia di Stato

100)

Termoli (CB)

Polizia di Stato

101)

Terracina (LT)

Polizia di Stato

102)

Torre Annunziata (NA)

Polizia di Stato

103)

Tortolì (NU)

Polizia di Stato

104)

Torviscosa (UD)

Carabinieri

105)

Trani (BA)

Polizia di Stato

106)

Trapani

Polizia di Stato

107)

Trieste

Polizia di Stato

108)

Varazze (SV)

Carabinieri

109)

Vasto (CH)

Polizia di Stato

110)

Venezia

Polizia di Stato

111)

Viareggio (LU)

Polizia di Stato

112)

Vibo Valentia Marina (VV)

Polizia di Stato


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

13.6.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 167/18


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6906 – KKR/Gardner Denver)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 167/06

1.

Komissio vastaanotti 4 päivänä kesäkuuta 2013 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys KKR & Co. L.P. (KKR) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä Gardner Denver, Inc. (GDI) ostamalla arvopapereita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

KKR: erilaiset omaisuudenhoitopalvelut julkisille ja yksityisille markkinasijoittajille sekä pääomaratkaisut kohdeyritykselle ja sen salkkuyrityksille ja asiakkaille,

GDI: teollisuuskompressorien, puhaltimien, pumppujen, nosturinpuomien ja polttoainejärjestelmien valmistus ja myynti.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6906 – KKR/Gardner Denver seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).


13.6.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 167/19


Komission tiedonanto vahingon määrittämisestä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 tai 102 artiklan rikkomisesta johtuvissa vahingonkorvauskanteissa

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 167/07

1.   KORVAUS KILPAILUOIKEUDEN RIKKOMISEN UHREILLE: AIHEUTUNEEN VAHINGON MÄÄRITTÄMISTÄ KOSKEVA HAASTE

1.

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 101 tai 102 artiklan, ’jäljempänä ’EU:n kilpailusäännöt’, rikkominen aiheuttaa suurta vahinkoa koko taloudelle ja haittaa sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa. Tällaisen vahingon estämiseksi komissiolla on valtuudet määrätä yrityksille ja yritysten yhteenliittymille sakkoja EU:n kilpailusääntöjen rikkomisesta (1). Komission määräämien sakkojen tavoitteena on luoda pelote sekä yrityksille, joiden maksettaviksi sakot määrätään (pelotevaikutus yksittäistapauksessa), että sen estämiseksi, että muut yritykset päättäisivät ottaa käyttöön tai jatkaa SEUT-sopimuksen 101 ja 102 artiklan vastaisia menettelytapoja (yleinen pelotevaikutus) (2).

2.

Lisäksi SEUT-sopimuksen 101 tai 102 artiklan rikkomisesta aiheutuu suurta vahinkoa kuluttajille ja yrityksille. Jokaisella, joka on kärsinyt vahinkoa EU:n kilpailusääntöjen rikkomisen johdosta, on oikeus saada korvausta. Tämä varmistetaan EU:n oikeudessa, kuten Euroopan unionin tuomioistuin on toistuvasti tuonut esiin (3). Sakkojen tavoitteena on pelotevaikutus, kun taas vahingonkorvauskanteiden tarkoituksena on korjata rikkomisen johdosta aiheutunut vahinko. Kuluttajien ja yritysten käytössä olevat tehokkaammat oikeuskeinot vahingonkorvauksen saamiseksi saisivat myös aikaan tulevaa kilpailusääntöjen rikkomista estäviä myönteisiä vaikutuksia ja varmistaisivat sääntöjen paremman noudattamisen (4).

3.

Aiheutuneen vahingon määrittäminen aiheuttaa tuomioistuimille ja asianosaisille paljon vaikeuksia vahingonkorvauskanteiden yhteydessä. Vahingon määrittäminen perustuu kantajien todellisen tilanteen vertaamiseen tilanteeseen, jossa kantajat olisivat, jos kilpailusääntöjen rikkomista ei olisi tapahtunut. Kun tehdään hypoteettisia arvioita siitä, kuinka markkinaolosuhteet ja markkinatoimijoiden vuorovaikutus olisi kehittynyt ilman rikkomista, nousee usein monimutkaisia ja spesifisiä taloudellisia ja kilpailulainsäädäntöön liittyviä kysymyksiä. Tuomioistuimet ja asianosaiset joutuvat yhä useammin tällaisten kysymysten eteen, ja niiden on harkittava niiden ratkaisemisessa käytettäviä menetelmiä ja tekniikoita.

2.   EU:N JA KANSALLISEN OIKEUDEN SÄÄNTÖJEN JA PERIAATTEIDEN VÄLINEN VUOROVAIKUTUS

2.1.   Yhteisön säännöstö

4.

SEUT-sopimuksen 101 ja 102 artikla kuuluvat oikeusjärjestyksen perusteisiin (5) ja ovat keskeisiä sisämarkkinoiden toiminnan kannalta, joka käsittää järjestelmän, jolla taataan, ettei kilpailu vääristy (6). Nämä perussopimuksen määräykset tuottavat oikeuksia ja velvollisuuksia yksityisille oikeussubjekteille, niin yrityksille kuin kuluttajille. Nämä oikeudet ovat osa näiden oikeussubjektien oikeushyvää (7), ja ne on suojattu Euroopan unionin perusoikeuskirjassa (8). Kansallisilla tuomioistuimilla on EU:n oikeuden mukaan velvollisuus panna tällaiset oikeudet ja velvollisuudet täysipainoisesti täytäntöön kanteita käsitellessään.

5.

Yksi EU:n oikeuden takaamista oikeuksista on oikeus saada korvaus vahingosta, joka johtuu SEUT-sopimuksen 101 tai 102 artiklan rikkomisesta: EU:n kilpailusääntöjen täysimääräinen tehokkuus vaarantuisi, jos vahinkoa kärsineet osapuolet eivät voisi hakea korvausta menetyksistä, joita niille on aiheutunut näiden sääntöjen rikkomisen seurauksena. Kuka tahansa voi vaatia aiheutuneen vahingon korvaamista, jos tämän vahingon ja EU:n kilpailusäännöissä kielletyn sopimuksen tai menettelytavan välillä on syy-yhteys (9).

6.

Korvaus kärsitystä vahingosta tarkoittaa vahinkoa kärsineiden osapuolten saattamista asemaan, jossa ne olisivat olleet ilman SEUT-sopimuksen 101 tai 102 artiklan rikkomista. Sen vuoksi sellaisten EU:n sääntöjen, joilla on välitön oikeusvaikutus, rikkomisen johdosta vahinkoa kärsineille osapuolille olisi palautettava menetysten täysi reaaliarvo: oikeus täyteen korvaukseen kattaa rikkomisesta johtuvan todellisen vahingon (damnum emergens) ja saamatta jääneet voitot (lucrum cessans) (10) ja korot vahingon ajalta (11).

7.

Koska SEUT-sopimuksen 101 tai 102 artiklan rikkomisesta johtuvia vahingonkorvauskanteita koskevia EU:n sääntöjä ei ole, on kunkin jäsenvaltion sisäisessä oikeusjärjestyksessä vahvistettava yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat tämän EU:n oikeudessa taatun vahingonkorvausoikeuden käyttöä. Tällaiset säännöt eivät kuitenkaan saa tehdä EU:n oikeudessa vahvistettujen oikeuksien käyttämistä käytännössä mahdottomaksi tai suhteettoman vaikeaksi (tehokkuusperiaate). Ne eivät myöskään saa olla epäedullisempia kuin ne, jotka koskevat samankaltaisia jäsenvaltion sisäiseen oikeuteen perustuvia kanteita (vastaavuusperiaate) (12).

2.2.   Kansallinen oikeus ja sen vuorovaikutus EU:n oikeuden periaatteiden kanssa

8.

Vahingon määrittämisen osalta, siltä osin kuin siihen ei sovelleta EU:n oikeutta, jäsenvaltioiden oikeussäännöissä määritellään asianmukainen näyttökynnys ja tarkkuus, jolla aiheutunut vahinko on osoitettava. Kansallisissa säännöissä määrätään myös todistustaakan jakautumisesta ja osapuolten velvollisuuksista toimittaa tietoja tuomioistuimelle. Kansallisessa oikeudessa voidaan säätää todistustaakan siirtymisestä sen jälkeen, kun kantaja on näyttänyt tietyt seikat toteen, samoin kuin yksinkertaistetuista laskentasäännöistä ja kiistämättömistä tai kumottavissa olevista olettamista. Kansallisessa oikeudessa määritetään myös, millaiset valtuudet tuomioistuimilla on määrittää aiheutuneen vahingon suuruus likimääräisten parhaiden arvioiden tai kohtuullisuuden perusteella. Kaikki nämä kansalliset säännöt ja menettelyt, jotka koskevat vahingon määrittämistä, olisi vahvistettava ja niitä olisi sovellettava yksittäisissä tapauksissa tavalla, joka mahdollistaa sen, että EU:n kilpailuoikeuden rikkomisen johdosta vahinkoa kärsineet osapuolet voivat saada täyden korvauksen kärsimästään vahingosta ilman kohtuuttomia vaikeuksia; ne eivät saa missään tapauksessa olla vaikutukseltaan heikompia kuin säännöt, joita sovelletaan jäsenvaltion sisäiseen oikeuteen perustuviin samankaltaisiin kanteisiin.

9.

Yksi seuraus tehokkuusperiaatteesta on se, että sovellettavissa kansallisissa oikeussäännöissä ja niiden tulkinnassa olisi otettava huomioon luontaiset rajoitukset ja vaikeudet, jotka liittyvät vahingon määrittämiseen kilpailuasioissa. Tällaisen vahingon määrittäminen edellyttää sitä, että vahinkoa kärsineen osapuolen todellista asemaa verrataan asemaan, joka kyseisellä osapuolella olisi ollut ilman rikkomista. Tästä ei ole todellisia havaintoja; on mahdotonta tietää varmuudella, kuinka markkinaolosuhteet ja markkinatoimijoiden välinen vuorovaikutus olisi kehittynyt ilman rikkomista. On ainoastaan mahdollista tehdä arvio siitä, millainen tilanne olisi ollut ilman rikkomista. Vahingon määrittämiseen kilpailuasioissa liittyy luonnostaan merkittäviä rajoituksia odotettavissa olevan varmuuden ja tarkkuuden osalta. Joskus on mahdollista tehdä ainoastaan likimääräinen arvio (13).

3.   VAHINGON MÄÄRITTÄMISTÄ KOSKEVAT OHJEET

10.

Tätä taustaa vasten komission yksiköt ovat laatineet käytännön oppaan vahingon määrittämisestä SEUT-sopimuksen 101 tai 102 artiklan rikkomisesta johtuvissa vahingonkorvauskanteissa, jäljempänä ’käytännön opas’.

11.

Käytännön oppaan tarkoituksena on auttaa kansallisia tuomioistuimia ja vahingonkorvauskanteiden osapuolia helpottamalla EU:n kilpailusääntöjen rikkomisesta aiheutuneen vahingon määrittämistä koskevien tietojen saantia. Sen vuoksi siinä tarkastellaan kilpailunvastaisten menettelytapojen aiheuttaman vahingon erilaisia muotoja ja erityisesti annetaan tietoja menetelmistä ja tekniikoista, joita on käytettävissä tällaisen vahingon määrittämiseksi. Tällaisen tiedon laajempi levittäminen lisää vahingonkorvauskanteiden tehokkuutta. Lisäksi sen odotetaan parantavan vahingonkorvauskanteiden ennustettavuutta, mikä lisää oikeusvarmuutta kaikkien osapuolten kannalta. Käytännön opas voi myös auttaa osapuolia pääsemään sovitteluratkaisuun kiistoissaan joko oikeudenkäyntimenettelyjen tai vaihtoehtoisten riitojenratkaisumenetelmien avulla tai muulla tavoin.

12.

Käytännön opas on ainoastaan tiedoksi eikä se sido kansallisia tuomioistuimia tai osapuolia. Tämän vuoksi se ei muuta vahingonkorvauskanteita koskevia jäsenvaltioiden oikeussääntöjä eikä se vaikuta niihin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, joita jäsenvaltioilla ja luonnollisilla tai oikeushenkilöillä on EU:n oikeuden mukaan.

13.

Käytännön oppaan ei varsinkaan pitäisi katsoa nostavan tai laskevan näyttökynnystä tai sitä yksityiskohtaisuuden tasoa, jota osapuolten toimittamilta tiedoilta edellytetään jäsenvaltioiden oikeusjärjestelmissä. Sen ei myöskään pitäisi katsoa vaikuttavan todistustaakkaa koskeviin jäsenvaltioiden sääntöihin ja käytäntöihin. Kansalliset tuomioistuimet ovat usein soveltaneet oikeusjärjestelmänsä rajoissa myönnettävien vahingonkorvausten suuruuden määrittämiseen pragmaattisia lähestymistapoja, joihin sisältyy olettamien käyttö, todistustaakan siirtyminen ja tuomioistuinten mahdollisuus tehdä likimääräisiin parhaisiin arvioihin perustuvia arviointeja. Käytännön oppaan tarkoituksena on antaa tietoa, jota voidaan käyttää kansallisten oikeussääntöjen ja käytäntöjen puitteissa, ei niiden sijaan. Riippuen sovellettavista oikeussäännöistä ja kunkin tapauksen erityispiirteistä voi sen vuoksi hyvinkin riittää, että osapuolten vahingon suuruudesta toimittamat tiedot ja todisteet eivät ole yhtä seikkaperäisiä kuin mitä jotkin käytännön oppaassa mainitut menetelmät ja tekniikat edellyttävät.

14.

Käytännön oppaassa selitetään kilpailuoikeuden rikkomisesta johtuvan vahingon määrittämiseksi käytettävissä olevien eri menetelmien ja tekniikkojen erityispiirteet sekä niiden vahvuudet ja heikkoudet. Sovellettavassa lainsäädännössä on määritettävä, mikä lähestymistapa vahingon määrittämiseen on sopiva kyseiseen tapaukseen liittyvissä erityisolosuhteissa. Huomioitavia seikkoja ovat sovellettavan lainsäädännön mukaisen näyttökynnyksen ja todistustaakan lisäksi tietojen saatavuus, menetelmästä aiheutuvat kustannukset ja siihen kuluva aika sekä kustannusten ja ajan suhteellisuus vahingonkorvauskanteen määrään nähden.

15.

Käytännön oppaassa myös esitellään ja käsitellään käytännön esimerkkejä. Niistä käy ilmi, millaisia vaikutuksia EU:n kilpailusääntöjen rikkomisella yleensä on, ja miten edellä mainittuja vahingon määrittämisessä sovellettavia menetelmiä ja tekniikkoja voidaan käytännössä soveltaa.

16.

Kilpailuoikeuden rikkomisesta johtuvaa vahinkoa koskevat taloudelliset näkemykset ja tällaisen vahingon määrittämismenetelmät ja -tekniikat voivat muuttua ajan myötä seurauksena teoreettisesta ja empiirisestä tutkimuksesta ja alan oikeuskäytännöstä. Sen vuoksi käytännön opasta ei pitäisi katsoa kattavaksi tai lopulliseksi kuvaukseksi olemassa olevista näkemyksistä, menetelmistä ja tekniikoista.


(1)  Ks. perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 2 kohta, EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1. EY:n perustamissopimuksen 81 artiklasta tuli 1. päivänä joulukuuta 2009 SEUT-sopimuksen 101 artikla ja sen 82 artiklasta SEUT-sopimuksen 102 artikla. Artiklojen asiasisältö ei ole muuttunut.

(2)  Komission suuntaviivat asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti määrättävien sakkojen laskennasta, EUVL C 210, 1.9.2006, s. 2, 4 kohta.

(3)  Asia C-453/99, Courage v. Crehan, tuomio 20.9.2001, Kok., s. I-6297; yhdistetyt asiat C-295-298/04, Manfredi, tuomio 13.7.2006, Kok., s. I-6619; asia C-360/09, Pfleiderer, tuomio 14.6.2011, Kok., s. I-5161, ja asia C-199/11, Euroopan yhteisö v. Otis NV ym., tuomio 6.11.2012, ei vielä julkaistu.

(4)  Asia C-453/99, Courage v. Crehan, tuomio 20.9.2001, Kok., s. I-6297, 27 kohta; yhdistetyt asiat C-295-298/04, Manfredi, tuomio 13.7.2006, Kok., s. I-6619, 91 kohta.

(5)  Yhdistetyt asiat C-295-298/04, Manfredi, tuomio 13.7.2006, Kok., s. I-6619, 31 kohta.

(6)  Euroopan unionista tehdyn sopimuksen pöytäkirja N:o 27 sisämarkkinoista ja kilpailusta.

(7)  Asia C-453/99, Courage v. Crehan, tuomio 20.9.2001, Kok., s. I-6297, 19 ja 23 kohta; yhdistetyt asiat C-295-298/04, Manfredi, tuomio 13.7.2006, Kok., s. I-6619, 39 kohta.

(8)  Ks. perusoikeuskirjan 17 artikla, joka koskee omaisuuden suojaamista; oikeus tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin, kun unionin oikeudessa taattuja oikeuksia rikotaan, vahvistetaan perusoikeuskirjan 47 artiklassa.

(9)  Asia C-360/09, Pfleiderer, tuomio 14.6.2011, Kok., s.I-5161, 28 kohta; asia C-199/11, Euroopan yhteisö v. Otis NV ym., tuomio 6.11.2012, ei vielä julkaistu, 43 kohta.

(10)  Yhdistetyt asiat C-295-298/04, Manfredi, tuomio 13.7.2006, Kok., s. I-6619, 95–96 kohta, ja yhdistetyt asiat C-46/93 ja C-48/93, Brasserie du Pêcheur ja Factortame, tuomio 5.3.1996, Kok., s. I-1029, 87 kohta.

(11)  Yhdistetyt asiat C-295-298/04, Manfredi, tuomio 13.7.2006, Kok., s. I-6619, 97 kohta, jossa viitataan asiaan C-271/91, Marshall, tuomio 2.8.1993, Kok., s. I-4367, 31 kohta.

(12)  Asia C-453/99, Courage v. Crehan, tuomio 20.9.2001, Kok., s. I-6297, 29 kohta; yhdistetyt asiat C-295-298/04, Manfredi, tuomio 13.7.2006, Kok., s. I-6619, 62 kohta.

(13)  Tuomioistuin on tunnustanut tällaisen hypoteettisen tilanteen arvioinnin rajat määrittäessään menetettyjen tulojen määrää Euroopan yhteisöä vastaan nostetussa vahingonkorvauskanteessa, ks. yhdistetyt asiat C-104/89 ja C-37/90, Mulder ynnä muut v. neuvosto, tuomio 27.1.2000, Kok., s. I-203, 79 kohta.


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

13.6.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 167/22


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen

2013/C 167/08

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklassa tarkoitetulla tavalla (1).

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annettu

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006  (2)

”ΤΟΜΑΤΑΚΙ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗΣ” (TOMATAKI SANTORINIS)

EY-N:o: EL-PDO-0005-0888-26.08.2011

SMM ( ) SAN ( X )

1.   Nimike

”Τοματάκι Σαντορίνης” (Tomataki Santorinis)

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Kreikka

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 1.6 –

Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Tomataki Santorinis on Solanaceae-heimoon kuuluvan Lycopersicon esculentum Mill. -tomaatin paikallisen ekotyypin tuore marja, joka luokitellaan pieneksi tomaattilajikkeeksi, jonka kehityskausi on keskimäärin 80–90 päivää. Tomataki Santorinis on muodoltaan pyöreä ja hieman litteä (pystyhalkaisija jaettuna vaakahalkaisijalla = 0,65–0,85) ja painaa 15–27 grammaa. Tomaatit ovat enemmän tai vähemmän poimupintaisia, varsinkin kasvin alaosassa kasvavat tomaatit ovat hyvin poimuisia. Tomataki Santorinis -tomaatti on syvän punainen ja kiinteä, ja sen malto on varsin kuiva ja runsassiemeninen. Liukenevien kuiva-aineiden prosenttiosuus on 7–10 Brixin asteikolla, mutta konsentraatio suhteessa kuiva-aineiden kokonaismäärään on alhaisempi, 73–87 % (13–27 % kiinteää jäämää). Lisäksi siinä on enemmän askorbiinihappoa (14–18 mg / 100 g tuorepainoa), liukoisia fenoleja (54–57 mg / 100 g tuorepainoa) ja lykopeenia (3,8–7,5 mg / 100 g tuorepainoa). Lisäksi tuoreelle Tomataki Santorinis -tomaatille on ominaista happamuus (pΗ = 4–4,5), joka korkean hiilihydraattipitoisuuden kanssa antaa sille makean, hyvin happaman maun.

3.3   Raaka-aineet (ainoastaan jalostetut tuotteet)

3.4   Rehu (ainoastaan eläinperäiset tuotteet)

3.5   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Nimityksellä ”Tomataki Santorinis” kaupan pidettyjen tuotteiden kaikkien tuotanto-, käsittely- ja jalostusvaiheiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä tuotantoalueella.

3.6   Viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt

Pakkaamistoimien rajoittaminen yksilöidylle maantieteelliselle alueelle on tarpeen nimityksellä ”Tomataki Santorinis” kaupan pidettyjen tuotteiden laadun ja lopputuotteen alkuperän tehokkaan valvonnan varmistamiseksi.

Tarkemmin sanottuna pakkaamistoimet on tarpeen rajoittaa yksilöidylle maantieteelliselle alueelle, koska tällainen herkkä tuote on erityisen altis laadun heikkenemiselle kuljetettaessa niitä meritse irtotavarana. Tomaatit voivat imeä kosteutta ja saastua sadonkorjuun jälkeisten tuholaisten ja tautien takia. Tarkoituksena on myös vähentää petoksia. Koska tuotos on stremmaa (1 000 m2) kohden pieni (noin 500 kiloa / stremma, kun mantereella avomaatomaattien tuotos on noin 10 tonnia / stremma), Tomataki Santorinis -tomaattien hinta on huomattavasti korkeampi, mikä lisää petosten riskiä. Rajoitus suojelee suojatulla nimityksellä kaupan pidetyn tuotteen loistavaa mainetta.

3.7   Merkintöjä koskevat erityiset säännöt

Pakkauksessa on jäljitysjärjestelmän mukainen tuotekoodi.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka kuvaus

Tomataki Santorinis -tomaattien maantieteellinen tuotantoalue käsittää seuraavat saaret eteläisellä Egeanmerellä Kreikan tasavallan Kykladien nomoksessa: Thíra (Santorini), Thirassia, Palea Kameni, Nea Kameni, Aspro (Aspronisi), Hristiani ja Askania.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

5.1   Maantieteellisen alueen erityisyys

Yhteistä näille saarille on tuliperäinen maa ja erityinen mikroilmasto: tuulet ovat voimakkaat, aurinkoa on paljon koko vuoden ajan ja olosuhteet ovat erittäin kuivat (vähän sateita). Tarkemmin ilmaistuna:

a)

Ilmasto: Seuraavia ilmastotekijöitä pidetään tuotteen laadun kannalta olennaisina:

1)

ilmankosteus, jonka vuosikeskiarvo on 71 %,

2)

vuotuinen sademäärä 370 mm,

3)

pohjoistuulet, jotka puhaltavat läpi vuoden,

4)

vuoden keskilämpötila 17,5 celsiusastetta,

5)

aurinkoisten päivien määrä vuodessa 202, ja

6)

ei pakkasta.

b)

Maaperä: Tuliperäinen maa, joka peittää lähes koko Santorinin, koostuu tertiäärisistä sedimenteistä, hohkakivestä ja laavasta. Maaperä on syvä, uomaeroosiota ei juurikaan ole, ja rinteet ovat loivia. Maaperän rakenne on hieno, ja siitä puuttuu yksi tärkeä epäorgaaninen aine eli typpi (N). Myös orgaanista ainetta on erittäin vähän. Lisäksi maaperässä on natriumia (Na), joka luo vesistressiolosuhteet. Maaperä pystyy imemään kosteutta ilmasta ja siirtämään sitä kasveihin vähitellen päivän aikana (hohkakivi on tunnettu vedenpidätyskyvystään). Tuote saa erityisominaisuutensa, koska kasvit ovat vesistressiolosuhteissa ja maaperä on hapan. Pohjavettä on vähän tai ei lainkaan.

c)

Inhimilliset tekijät: Tuotantoprosessissa on kolme erittäin tärkeää erityistoimea, jotka ovat osoitus ihmisen roolista perinteisessä viljelymenetelmässä.

1)

Seuraavaa satoa varten käytettävien siementen keruu/valinta (tilalla tuotetut siemenet).

2)

Viljelymenetelmiä on mukautettu alueen maaperä- ja ilmasto-olosuhteisiin (kuivuus, runsas auringonpaiste ja voimakkaat tuulet). Viljelijät ovat vuosien saatossa valinneet aikaisen maatiaiskannan, joka ei vaadi paljon vettä. Tämä on lähes täydellinen ratkaisu voimakkaiden pohjoistuulten ja vesivarojen puutteen aiheuttamaan ongelmaan, ja kasvi pystyy kehittymään täysipainoisesti erityisesti merenpinnan tasolla olevilla mailla maalis-, huhti- ja toukokuussa. Näiden kuukausien aikana Santorinilla on vähiten tuulista, ja sadettakin saadaan tyydyttämään kasvien vedentarvetta.

3)

Viljelymenetelmää on mukautettu teknisesti niin, että siemenet kylvetään suoraan Santorinin maaperään. Näin tomaatin paalujuuri säilyy, toisin kuin tavanomaisessa tomaatinviljelyssä, jossa istutetaan taimia ja leikataan juuria.

5.2   Tuotteen erityisyys

Tuotteen erityisominaisuudet johtuvat kasviaineistosta, Santorinin ja lähisaarien erityisistä maaperä- ja ilmasto-olosuhteista sekä viljelijöiden soveltamista perinteisistä viljelymenetelmistä.

a)

Tomataki Santorinis on Lycopersicon esculentum Mill. -lajin paikallinen maatiaislajike, jolla on historiallinen alkuperänsä, oma selkeä identiteettinsä ja geneettinen vaihtelunsa. Se on sopeutunut hyvin Santorinin kuiviin olosuhteisiin ja happamaan kalkkikivipitoiseen maaperään. Sitä tuotetaan kaupallisesti ainoastaan yksilöidyllä maantieteellisellä alueella. Se on paikallinen, tuottajien itsensä Santorinilla viljelemä kasvi ja paikallisen, vähän tuotantopanoksia käyttävän perinteisen viljelymenetelmän tuote. Nuo ominaisuudet ovat vahvistuneet ja levinneet aikojen saatossa, kun siemeniä on kerätty ja valittu seuraavaa satoa varten. Siemenellä on hyvä vastustuskyky bioottista ja abioottista stressiä vastaan. Näin siitä saadaan Santorinilla hyvin luotettava ja tyydyttävä tuotos vähän vettä käyttävällä viljelymenetelmällä.

b)

Kuten tuotteen kuvauksessa mainitaan, yksi Tomataki Santorinis -tomaatin erityisominaisuuksista on liukenevien kuiva-aineiden pitoisuus, joka vaikuttaa positiivisesti sen ravintoarvoihin ja makuun. Sen liukenevien kuiva-aineiden pitoisuus on alhainen suhteessa kokonaiskuiva-aineiden pitoisuuteen (73–87 % eli kiinteää jäämää on 13–27 %). Tavanomaisilla tomaattilajikkeilla pitoisuus on 95–98 % (2–5 % kiinteää jäämää). Näin ollen siinä on enemmän kiinteää jäämää. Kun näitä parametreja verrattiin suuren Gs 67 -tomaattilajikkeen parametreihin vastaavissa tavanomaisissa kasvuolosuhteissa Tomataki Santorinis -tomaatilla havaittiin olevan myös suuremmat pitoisuudet askorbiinihappoa sekä liukenevia fenoleita ja lykopeenia, jotka kuuluvat liukeneviin kuiva-aineisiin. Edellä mainittujen ainesosien arvot 100 grammassa tuorepainoa ovat Tomataki Santorinis -tomaatilla 14–18 mg, 54–57 mg ja 3,8–7,5 mg ja perinteisellä Gs 67 -tomaattilajikkeella 8–12 mg, 30–35 mg ja 1,8–7 mg. Vastaavat makuominaisuuksia koskevat tutkimukset ovat osoittaneet, että Tomataki Santorinis -tomaatilla on suuremmat liukoisten kuiva-aineiden prosenttiosuudet ja korkeampi kokonaishappopitoisuus. Nämä erot johtuvat tämän ekotyypin kyvystä kierrättää askorbiinihappoa marjassa.

5.3   Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM)

Nimityksellä ”Tomataki Santorinis” kaupan pidettyjen tuotteiden fysikaaliset, kemialliset ja aistinvaraiset ominaisuudet johtuvat ympäristön, paikallisen osaamisen ja geneettisten resurssien potentiaalin yhdistelmästä.

Näin ollen tärkeimmät laatuominaisuudet, jotka yhdistävät Tomataki Santorinis -tomaatin maantieteelliseen alueeseen, ovat seuraavat:

a)

Käytetty geneettinen aineisto, johon paikallisen lajikkeen ominaisuudet ovat siirtyneet pitkän ajan kuluessa, jolloin kasvi on sopeutunut alueen erityisolosuhteisiin ja kehitettiin perinteinen menetelmä siementen keräämiseksi ja valitsemiseksi seuraavaa satoa varten. Sopeutuessaan Santorinille kasvi kehitti tiettyjä erityisominaisuuksia, joiden ansiosta Tomataki Santorinis -tomaatin hinta on laatutuotteelle ominaisesti korkea. Tällaisia ominaisuuksia ovat selkeä identiteetti, geneettinen vaihtelu ja sopeutuneisuus Santorinin kuiviin olosuhteisiin ja happamaan kalkkikivipitoiseen maaperään, ja niillä on yhteys perinteiseen viljelymenetelmään. Tuoreissa tutkimuksissa on todettu seuraavaa: a) kun kahdesta Tomataki Santorinis -tomaattilajikkeesta otetun näytteen ja seitsemän kansallisen tomaattilajikkeen välisiä fylogeneettisiä yhteyksiä tutkittiin kasvin 38:n ominaisuuden osalta, nähtiin Tomataki Santorinis -tomaatin ja muiden lajikkeiden välillä selvä geneettinen ero (geneettinen etäisyys), joka antaa tomaatille selkeän identiteetin (ainutlaatuisuuden), ja (b) kun Santorinilla valittuja genotyyppejä (vähän tuotantopanoksia käyttävä perinteinen viljelymenetelmä) ja kansallisen maataloustutkimussäätiön tiloilla Thessalonikissa valittuja genotyyppejä (paljon tuotantopanoksia käyttävä tavanomainen viljelymenetelmä) arvioitiin rinnakkain, nähtiin ympäristön vaikuttavan voimakkaasti tuotannon piirteisiin, ja tuotteiden luokkien vertailu osoitti, että tuote ja sen ainesosat kehittyivät täysipainoisesti vain Santorinilla, mikä osoittaa, että valinnan tekeminen tuotantopaikalla on luotettavampaa.

Lisäksi on syytä huomata, että voimakkaasti happamassa maaperässä kypsän tomaatin sokeripitoisuus nousee korkeaksi.

Sen vuoksi voidaan päätellä, että tämän paikallisen ekotyypin maataloudellinen arvo on korkea, koska sillä on huomattavan hyvä kuivuudensietokyky ja tautien vastustuskyky (nokihärmä, härmäsieni, Fusarium-sieni, Verticillium). Se on myös sopeutunut hyvin saaren tuliperäiseen, koostumukseltaan happamaan ja kalkkikivipitoiseen maaperään. Santorinin kuiva maaperä antaa keskimääräiseksi tuotokseksi noin 500 kg / stremma ja ainoastaan poikkeuksellisesti 1 000 kg.

b)

Tuotteen fysikaaliset ja kemialliset ominaisuudet, muun muassa erityisen korkea sokerin ja kuiva-aineiden kokonaispitoisuus, jotka heijastuvat tuotteen aistinvaraisissa ominaisuuksissa. Tämä johtuu toisaalta vesistressiolosuhteet luovasta natriumista ja toisaalta siitä, että Santorinin maaperä imee ilmasta kosteutta (jota syntyy yöllä kalderassa) ja siirtää sitä kasveihin vähitellen päivän aikana (hohkakivi on tunnettu vedenpidätyskyvystään). Lisäksi suurin syy siihen, että sokerin ja kuiva-aineiden sekä muidenkin makua ja ravintoarvoa lisäävien ainesosien kokonaispitoisuudet ovat korkeat, on se, ettei lannoitteita käytetä (eli kasvi on vesistressiolosuhteissa) ja maaperä on hyvin hapan.

c)

Maine – historialliset todisteet. Aikaisin luotettava todiste tomaatin viljelystä Santorinilla on 1800-luvun lopulta. Sen mukaan viljely alkoi 1870-luvulla. Ensimmäinen virallinen maininta tomaatin viljelystä Santorinilla on pian tämän jälkeen (vuonna 1899) ensimmäisessä kukka- ja maataloustuotantoa Santorinilla koskevassa raportissa. Raportissa ei kuitenkaan ole viljelmistä taloudellisia tietoja, mikä osoittaa, että sen merkitys elinkeinoelämälle oli vähäinen ja että tuotetta käytettiin lähinnä paikallisväestön ravitsemustarpeiden tyydyttämiseksi.

Tomaatin viljelyä alettiin järjestelmällisesti kehittää Santorinilla, kun Santorinin viinien myynti Venäjällä romahti lokakuun vallankumouksen vuoksi. Tällöin viininviljelyksestä saadut tulot pienenivät, ja oli tarve löytää uusia kannattavampia kasveja. Vuosina 1919 ja 1920 paikallisessa Santorini-sanomalehdessä kirjoitettiin tomaatinviljelyn leviävän viininviljelyn kustannuksella. Vuonna 1922 tomaatinviljelystä saatavat tulot olivat jo viisinkertaiset viininviljelystä saataviin tuloihin verrattuina. Papamanolis kuvaa, miten tomaatteja viljeltiin kaikkialla, missä oli hohkakiveä. Hänen mukaansa tomaattipyreen kokonaistuotanto oli vuonna 1928 noin 1 300 tonnia. Samoihin aikoihin (1928–1929) Santorinilla kävi professori Durazzo-Morosini, joka mainitsee Pirgosin ja Thirasian alueilla harjoitettavan tomaatinviljelyn ja Messarian Mesa Goniassa sijaitsevan tomaatin purkituslaitoksen. Vuonna 1933 Danezis kirjoitti, että tomaattiala oli toinen Santorinin maataloussektorin tärkeimmistä tulonlähteistä. Tuolloin tomaatteja oli kasvatettu Santorinilla 50 vuoden ajan. Tuona aikana kasvi oli sopeutunut maaperä- ja ilmasto-olosuhteisiin, perinteinen paikallinen osaaminen oli kehittynyt ja lopputuotteen suhteelliset edut olivat ilmenneet.

Nykyään tämä tuote on kuluttajien poikkeuksellisen laadukkaana pitämä. Tästä ovat osoituksena valtava määrä mainintoja internetissä, useat järjestetyt tapahtumat ja lukuisat ruokaohjeet, joissa käytetään pääaineksena Tomataki Santorinis -tomaattia.

Yhteenvetona voidaan todeta, että Santorinilla kasvatettujen tomaattien tärkeimmät edut ovat korkea sokeripitoisuus ja liukenevien kuiva-aineiden korkeampi pitoisuus. Tämä on erityinen laatuominaisuus, joka johtuu seuraavien tekijöiden yhteisvaikutuksesta: paikallisen lajikkeen geneettinen aineisto, käytetty viljelymenetelmä sekä Santorinin maaperä- ja ilmasto-olosuhteet. Tomataki Santorinis -tomaatti on loistava esimerkki arvostetusta, huippulaadukkaasta paikallisesta tuotteesta, jonka tuotannossa käytetään ainutlaatuisia luonnonvaroja kestävästi.

Eritelmän julkaisuviite

(Asetuksen (EY) N:o 510/2006 (3) 5 artiklan 7 kohta)

http://www.minagric.gr/images/stories/docs/agrotis/POP-PGE/tomataki_santorinis_221012.pdf


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12. Korvattu asetuksella (EU) N:o 1151/2012.

(3)  Katso alaviite 2.