|
ISSN 1977-1053 doi:10.3000/19771053.C_2013.071.fin |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
56. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
|
2013/C 071/01 |
||
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Unionin tuomioistuin |
|
|
2013/C 071/02 |
||
|
2013/C 071/03 |
||
|
2013/C 071/04 |
||
|
2013/C 071/05 |
||
|
2013/C 071/06 |
||
|
2013/C 071/07 |
||
|
2013/C 071/08 |
||
|
2013/C 071/09 |
||
|
2013/C 071/10 |
||
|
2013/C 071/11 |
||
|
2013/C 071/12 |
||
|
2013/C 071/13 |
Asia C-596/12: Kanne 20.12.2012 — Euroopan komissio v. Italian tasavalta |
|
|
2013/C 071/14 |
||
|
2013/C 071/15 |
||
|
2013/C 071/16 |
||
|
2013/C 071/17 |
||
|
2013/C 071/18 |
||
|
2013/C 071/19 |
||
|
2013/C 071/20 |
||
|
|
Unionin yleinen tuomioistuin |
|
|
2013/C 071/21 |
||
|
2013/C 071/22 |
||
|
2013/C 071/23 |
||
|
2013/C 071/24 |
||
|
2013/C 071/25 |
||
|
2013/C 071/26 |
||
|
2013/C 071/27 |
||
|
2013/C 071/28 |
||
|
2013/C 071/29 |
||
|
2013/C 071/30 |
||
|
2013/C 071/31 |
||
|
2013/C 071/32 |
||
|
2013/C 071/33 |
||
|
2013/C 071/34 |
||
|
2013/C 071/35 |
Asia T-468/12: Kanne 16.10.2012 — Wojciech Gęsina Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina v. komissio |
|
|
2013/C 071/36 |
||
|
2013/C 071/37 |
Asia T-4/13: Kanne 9.1.2013 — Communicaid Group Ltd v. komissio |
|
|
2013/C 071/38 |
||
|
2013/C 071/39 |
||
|
2013/C 071/40 |
||
|
2013/C 071/41 |
Asia T-25/13: Kanne 21.1.2013 — Mäurer & Wirtz v. SMHV — Sacra (4711 Aqua Mirabilis) |
|
|
2013/C 071/42 |
||
|
2013/C 071/43 |
||
|
2013/C 071/44 |
||
|
2013/C 071/45 |
||
|
|
Virkamiestuomioistuin |
|
|
2013/C 071/46 |
||
|
2013/C 071/47 |
||
|
2013/C 071/48 |
||
|
2013/C 071/49 |
||
|
2013/C 071/50 |
||
|
2013/C 071/51 |
||
|
2013/C 071/52 |
||
|
2013/C 071/53 |
||
|
2013/C 071/54 |
||
|
2013/C 071/55 |
||
|
2013/C 071/56 |
||
|
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/1 |
2013/C 71/01
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin tuomioistuin
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 24.1.2013 — Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta
(Asia C-529/09) (1)
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Yhteismarkkinoille soveltumattomat valtiontuet - Takaisinperimisvelvollisuus - Täytäntöönpanon laiminlyönti - Oikeudenkäyntiväite - Unionin tuomioistuimen aikaisemman tuomion oikeusvoima)
2013/C 71/02
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: L. Flynn ja C. Urraca Caviedes)
Vastaaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies: N. Díaz Abad)
Oikeudenkäynnin kohde
Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — SEUT 288 artiklan ja Espanjan myöntämästä tuesta Magefesa-yhtymälle ja sen seuraajille 14.10.1998 tehdyn komission päätöksen 1999/509/EY (EYVL 1999, L 198, s. 15) 2 ja 3 artiklan rikkominen — Industrias Domésticas SA:lle (Indosa) myönnetyt tuet
Tuomiolauselma
|
1) |
Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut SEUT 288 artiklan neljännen kohdan ja Espanjan myöntämästä tuesta Magefesa-yhtymälle ja sen seuraajille 14.10.1998 tehdyn komission päätöksen 1999/509/EY 2 ja 3 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut asetetussa määräajassa kyseisen päätöksen noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä Industrias Domésticas SA -yrityksen osalta. |
|
2) |
Espanjan kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 24.1.2013 — Valittajana Frucona Košice a.s. sekä muina osapuolina Euroopan komissio ja St. Nicolaus — trade a.s.
(Asia C-73/11 P) (1)
(Muutoksenhaku - Valtiontuet - Verovelan 65-prosenttinen anteeksi antaminen kollektiivisen maksukyvyttömyysmenettelyn yhteydessä - Päätös, jolla todetaan tuki sisämarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään sen takaisin perimisestä - Yksityisen velkojan kriteeri - Tuomioistuinvalvonnan rajat - Se, että unionin yleinen tuomioistuin korvaa omilla perusteluillaan riidanalaisen päätöksen perustelut - Ilmeinen arviointivirhe - Selvitysaineiston ottaminen huomioon vääristyneellä tavalla)
2013/C 71/03
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Frucona Košice a.s. (edustajat: P. Lasok, QC, barrister J. Holmes, barrister B. Hartnett ja Rechtsanwalt O. Geiss)
Muut osapuolet: Euroopan komissio (asiamiehet: K. Walkerová, L. Armati ja B. Martenczuk) ja St. Nicolaus — trade a.s. (edustaja: avocat N. Smaho)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus, joka on tehty unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-11/07, Frucona Košice vastaan komissio, 7.12.2010 antamasta tuomiosta, jolla unionin yleinen tuomioistuin on hylännyt valtiontuesta, jonka Slovakia on myöntänyt Frucona Košicelle verovelan anteeksiannon muodossa maksukyvyttömyysmenettelyssä (valtiontuki C 25/2005, ex NN/2005), 7.6.2006 tehdyn komission päätöstä K(2006) 2087 lopull. kumoamista koskevan kanteen siltä osin kuin tässä päätöksessä todetaan mainittu toimenpide yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja velvoitetaan Slovakia perimään tuki kokonaisuudessaan takaisin
Tuomiolauselma
|
1) |
Unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-11/07, Frucona Košice vastaan komissio, 7.12.2010 antama tuomio kumotaan. |
|
2) |
Asia palautetaan unionin yleiseen tuomioistuimeen, jotta se lausuu niistä sille esitetyistä kanneperusteista, joista se ei ole lausunut. |
|
3) |
Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 24.1.2013 (Symvoulio tis Epikrateiasin (Kreikka) esittämät ennakkoratkaisupyynnöt) — Stanleybet International LTD (C-186/11), William Hill Organization Ltd (C-186/11), William Hill plc (C-186/11) ja Sportingbet plc (C-209/11) v. Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon ja Ypourgos Politismou
(Yhdistetyt asiat C-186/11 ja C-209/11) (1)
(EY 43 ja EY 49 artikla - Kansallinen säännöstö, jolla onnenpelien toteuttamista, hallinnointia, järjestämistä ja toimintaa koskeva yksinoikeus annetaan yhdelle ainoalle yritykselle, joka toimii pörssinoteeratun osakeyhtiön muodossa - Onnenpelien mainonta ja toiminnan laajentaminen Euroopan unionin muihin jäsenvaltioihin - Valtion harjoittama valvonta)
2013/C 71/04
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Ennakkoratkaisuja pyytänyt tuomioistuin
Symvoulio tis Epikrateias
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Stanleybet International LTD (C-186/11), William Hill Organization Ltd (C-186/11), William Hill plc (C-186/11) ja Sportingbet plc (C-209/11)
Vastaajat: Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon ja Ypourgos Politismou
Muu osapuoli: Organismos prognostikon agonon podosfairou AE (OPAP)
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Symvoulio tis Epikrateias Athina — SEUT 49 ja SEUT 56 artiklan (aiemmin EY 43 ja EY 49 artikla) tulkinta — Kansallinen säännöstö, jolla onnenpelien tarjonnan rajoittamiseksi niiden toteuttamista, hallinnointia, järjestämistä ja toimintaa koskeva yksinoikeus annetaan yhdelle ainoalle yritykselle, joka toimii pörssinoteeratun osakeyhtiön muodossa — Se, että tämä yhtiö mainostaa uhkapelejä ja laajentaa toimintaansa muihin unionin jäsenvaltioihin
Tuomiolauselma
|
1) |
EY 43 ja EY 49 artiklaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä pääasioissa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle säännöstölle, jolla onnenpelien toteuttamista, hallinnointia, järjestämistä ja toimintaa koskeva yksinoikeus annetaan yhdelle ainoalle yritykselle, jos säännöstö ei todella vastaa tavoitteeseen rajoittaa pelitilaisuuksia ja tämän alan toimintaa johdonmukaisesti ja järjestelmällisesti ja jos onnenpelialan laajenemisen tiukkaa viranomaisvalvontaa ei ole toteutettu niin, että laajeneminen on sallittu vain siinä määrin kuin on tarpeen näihin peleihin liittyvän rikollisuuden torjumiseksi, minkä varmistaminen on kansallisen tuomioistuimen tehtävä. |
|
2) |
Kansalliset viranomaiset eivät voi jättää tutkimatta siirtymäkauden aikana pääasioissa kyseessä olevan kaltaisia hakemuksia, jotka liittyvät onnenpelejä koskevien lupien myöntämiseen, mikäli onnenpelien järjestämistä koskeva kansallinen säännöstö on ristiriidassa palvelujen tarjoamisen vapautta ja sijoittautumisvapautta koskevien perustamissopimuksen määräysten kanssa. |
|
3) |
Toimivaltaiset kansalliset viranomaiset voivat pääasioissa kyseessä olevan kaltaisissa olosuhteissa arvioida niille esitettyjä onnenpelien järjestämistä koskevia lupahakemuksia tavoittelemansa kuluttajien ja yhteiskuntajärjestyksen suojaamisen tason mukaan, kunhan arviointi perustuu objektiivisiin arviointiperusteisiin, jotka eivät ole syrjiviä. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 22.1.2013 (Bundeskommunikationssenatin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Sky Österreich GmbH v. Österreichischer Rundfunk
(Asia C-283/11) (1)
(Direktiivi 2010/13/EU - Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoaminen - 15 artiklan 6 kohta - Pätevyys - Yleisöä suuresti kiinnostava tapahtuma, joka lähetetään televisiolähetyksenä yksinoikeudella - Televisiolähetystoiminnan harjoittajien oikeus saada aineistoa tällaisista tapahtumista lyhyitä uutisraportteja varten - Yksinoikeuden haltijalle mahdollisesti maksettavan korvauksen rajoittaminen käyttöön antamisesta aiheutuviin lisäkustannuksiin - Euroopan unionin perusoikeuskirja - 16 ja 17 artikla - Oikeasuhteisuus)
2013/C 71/05
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundeskommunikationssenat
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Sky Österreich GmbH
Vastaaja: Österreichischer Rundfunk
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Bundeskommunikationssenat — Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoamista koskevien jäsenvaltioiden tiettyjen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 10.3.2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/13/EU (EUVL L 95, s. 1) 15 artiklan 6 kohdan yhteensoveltuvuus elinkeinovapauden ja omistusoikeuden kanssa, sellaisina kuin ne taataan Euroopan unionin perusoikeuskirjan 16 ja 17 artiklassa sekä ihmisoikeuksista ja perusvapauksista tehdyn yleissopimuksen ensimmäisen lisäpöytäkirjan 1 artiklassa — Kaikkien televisiotoiminnan harjoittajien oikeus saada lyhyitä uutisraportteja varten pääsy tapahtumiin, joihin yleisöllä on laaja kiinnostus ja joiden lähettämiseen on olemassa yksinoikeus — Tämän pääsyn sallimisesta aiheutuneiden lisäkustannusten mahdollisen korvaamisen rajoittaminen — Suhteellisuus
Tuomiolauselma
Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelussa ei ole tullut esille mitään sellaista seikkaa, joka vaikuttaisi audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoamista koskevien jäsenvaltioiden tiettyjen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 10.3.2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/13/EU (audiovisuaalisia mediapalveluja koskeva direktiivi) 15 artiklan 6 kohdan pätevyyteen.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/4 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 22.1.2013 — Valittajana Euroopan komissio ja muuna osapuolena Tomkins plc
(Asia C-286/11 P) (1)
(Muutoksenhaku - Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kuparisten putken liittimien ja kupariseoksesta valmistettujen putken liittimien Euroopan-markkinat - Emoyhtiön vastuu, joka perustuu yksinomaan sen tytäryhtiön kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevään toimintaan - Ne ultra petita -periaate - Tytäryhtiötä koskevan kumoamistuomion vaikutus emoyhtiön oikeusasemaan)
2013/C 71/06
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre, V. Bottka ja R. Sauer)
Muu osapuoli: Tomkins plc (edustajat: barrister K. Bacon ja solicitor S. Jordan)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus unionin yleisen tuomioistuimen (kahdeksas jaosto) asiassa T-382/06, Tomkins vastaan komissio, 24.3.2011 antamasta tuomiosta, jolla kumottiin osittain Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä 20.9.2006 tehty komission päätös 2007/691/EY (asia COMP/F/38.121 — Putken liittimet) (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 4180) (EUVL L 283, s. 63), joka koski kartellia, joka liittyi hintojen vahvistamiseen, hintojen alennuksista ja hyvityksistä sopimiseen, hinnankorotusten soveltamismekanismien käyttöön ottamiseen, asiakkaiden jakamiseen ja kaupallisten tietojen vaihtamiseen kuparisten putken liittimien ja muun muassa kupariseoksesta valmistettujen putken liittimien Euroopan-markkinoilla, ja alennettiin Tomkins plc:lle määrätyn sakon määrää
Tuomiolauselma
|
1) |
Valitus hylätään. |
|
2) |
Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/4 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 24.1.2013 — Valittajana Falles Fagligt Forbund (3F), aiemmin Specialarbejderforbundet i Danmark (SID) sekä muina osapuolina Euroopan komissio ja Tanskan kuningaskunta
(Asia C-646/11 P) (1)
(Muutoksenhaku - Valtiontuet - Veronalennustoimenpiteet - Tanskan kansainväliseen rekisteriin kirjatuilla aluksilla työskentelevät merimiehet - EY 88 artiklan 3 kohta - Tutkinnan alustava vaihe - Komission päätös olla esittämättä vastalauseita - Kumoamiskanne - Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisen edellytykset - Epäilyt tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille - Tutkinnan määräaika)
2013/C 71/07
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Falles Fagligt Forbund (3F), aiemmin Specialarbejderforbundet i Danmark (SID) (edustajat: advokat P. Torbøl, abogada S. Aparicio Hill ja solicitor V. Edwards)
Muut osapuolet: Euroopan komissio (asiamiehet: H. van Vliet ja P.J. Loewenthal) ja Tanskan kuningaskunta (asiamiehet: C. Vang ja C. Thorning)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) 27.9.2011 asiassa T-30/03 RENV, 3F v. komissio, antamasta tuomiosta, jolla unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi kumoamiskanteen 13.11.2002 tehdystä komissio päätöksestä K(2002) 4370 lopullinen pitää yhteismarkkinoille soveltuvina valtiontukina veronalennustoimenpiteitä, joita sovelletaan tanskalaisalusten merimiehiin (asian C-319/07 P palauttaminen kumoamistuomion jälkeen)
Tuomiolauselma
|
1) |
Valitus hylätään. |
|
2) |
Falles Fagligt Forbund (3F) velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
3) |
Tanskan kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/5 |
Valitus, jonka Luigi Marcuccio on tehnyt 23.11.2012 unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-241/03 REV, Marcuccio v. komissio, 11.9.2012 antamasta määräyksestä
(Asia C-534/12 P)
2013/C 71/08
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Luigi Marcuccio (edustaja: asianajaja G. Cipressa)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
|
— |
Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen 11.9.2012 asiassa T-241/03 REV antama määräys on kokonaisuudessaan ja poikkeuksitta kumottava |
|
— |
pääasiallisesti
|
|
— |
toissijaisesti tämä asia on palautettava unionin yleiseen tuomioistuimeen, jotta se voi antaa, ex lege, uuden ratkaisun 27.12.2011 tehdyn hakemuksen tutkittavaksi ottamisesta ja jotta se voi näin ollen lausua asiaan liittyvästä asiakysymyksestä |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
|
1) |
Menettelylliset virheet, jotka ovat aiheuttaneet vahinkoa valittajan etuihin ja joista on seurannut vakavia arviointivirheitä kuten muun muassa valituksenalaiseen määräykseen liittyvän tutkinnan ja sen perusteluiden puutuminen kokonaisuudessaan; b) olennaisten menettelymääräysten rikkominen; c) lain mukaan asian ratkaisemista varten toimivaltaisen tuomioistuimen toimivallan loukkaamisen kiellon periaatteen loukkaaminen; d) unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 64 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan määräysten rikkominen, työjärjestyksen 127 artiklan 1 ja 2 kohdan rikkominen ja lopuksi valittajalle kuuluvan sellaisen tahdonvaltaisen oikeuden loukkaaminen, jonka mukaan unionin yleiselle tuomioistuimelle on mahdollista koska tahansa ehdottaa asiaan liittyvää prosessinjohtotoimea |
|
2) |
Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 44 artiklan 1 ja 2 kohdan rikkominen |
|
3) |
sellaisen yleisen oikeusperiaatteen loukkaaminen, joka sisältyy Euroopan unionin tuomioistuimen asiassa C-56/75 REV, Elz vastaan komissio, 13.10.1977 antamaan tuomioon |
|
4) |
valituksenalaisen määräyksen tutkinnan ja perusteluiden puuttuminen kokonaisuudessaan myös sen vuoksi, että valittajan esittämiä tosiseikkoja ja toteamuksia vääristeltiin ja käytettiin väärin. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/5 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberster Gerichtshof (Itävalta) on esittänyt 3.12.2012 — KONE AG, Otis GmbH, Schindler Aufzüge und Fahrtreppen GmbH, Schindler Liegenschaftsverwaltung GmbH ja ThyssenKrupp Aufzüge GmbH v. ÖBB-Infrastruktur AG
(Asia C-557/12)
2013/C 71/09
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberster Gerichtshof
Pääasian asianosaiset
Valittajat: KONE AG, Otis GmbH, Schindler Aufzüge und Fahrtreppen GmbH, Schindler Liegenschaftsverwaltung GmbH, ThyssenKrupp Aufzüge GmbH
Vastapuoli: ÖBB-Infrastruktur AG
Ennakkoratkaisukysymys
Onko SEUT 101 artiklaa (EY 81 artikla, EY:n perustamissopimuksen 85 artikla) tulkittava siten, että jokainen voi vaatia kartelliin osallistujilta korvausta myös siitä vahingosta, jonka sille on aiheuttanut kartellin ulkopuolinen, joka on kohonneiden markkinahintojen varjolla nostanut omien tuotteidensa hintoja enemmän kuin se olisi nostanut ilman kartellia (umbrella pricing), jolloin unionin tuomioistuimen muotoilema tehokkuusperiaate edellyttää myönteisen päätöksen tekemistä kansallisen oikeuden puitteissa?
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/6 |
Unionin tuomioistuimen (uudelleenkäsittelyjaosto) 11.12.2012 tekemä päätös unionin yleisen tuomioistuimen (muutoksenhakujaosto) asiassa T-268/11 P, komissio v. Strack, 8.11.2012 antaman tuomion uudelleenkäsittelystä
(Asia C-579/12 RX)
2013/C 71/10
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset unionin yleisessä tuomioistuimessa
Kantaja: Euroopan komissio
Muu osapuoli: Guido Strack
Uudelleen käsiteltävät kysymykset
|
1) |
Uudelleenkäsittely koskee kysymystä siitä – kun otetaan huomioon unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö, joka koskee oikeutta palkalliseen vuosilomaan unionin sosiaalioikeuden periaatteena, joka myös nimenomaisesti mainitaan Euroopan unionin perusoikeuskirjan 31 artiklan 2 kohdassa ja joka on erityisesti tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 4.11.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/88/EY (1) kohteena –, vahingoittaako unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-268/11 P, komissio vastaan Strack, 8.11.2012 antama tuomio unionin oikeuden yhtenäisyyttä ja johdonmukaisuutta sikäli kuin mainittu tuomioistuin on muutoksenhakutuomioistuimena
|
|
2) |
Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 23 artiklassa tarkoitettuja osapuolia sekä unionin yleisen tuomioistuimen käsittelemän asian asianosaisia kehotetaan jättämään unionin tuomioistuimelle kirjalliset huomautuksensa edellä mainitusta kysymyksestä yhden kuukauden määräajassa tämän päätöksen tiedoksi antamisesta laskettuna. |
(1) EUVL L 299, s. 9.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/6 |
Valitus, jonka Koninklijke Wegenbouw Stevin BV on tehnyt 13.12.2012 unionin yleisen tuomioistuimen (kuudes jaosto) asiassa T-357/06, Koninklijke Wegenbouw Stevin v. komissio, 27.9.2012 antamasta tuomiosta
(Asia C-586/12 P)
2013/C 71/11
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Asianosaiset
Valittaja: Koninklijke Wegenbouw Stevin BV (edustaja: advocaat E. Pijnacker Hordijk)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
|
— |
Valituksenalainen tuomio on kumottava osittain, siltä osin kuin unionin yleinen tuomioistuin on katsonut siinä, että komissio on oikeudellisesti riittävällä tavalla osoittanut, että KWS:llä oli komission toteamassa kartellissa johtajan rooli. |
|
— |
Riidanalaisen päätöksen (1) 1 artiklan j alakohta on kumottava osittain, siltä osin kuin komissio on määrännyt KWS:lle 27,36 miljoonan euron sakon. |
|
— |
KWS:lle määrätyn sakon määrää on muutettava niin, että uudeksi sakoksi tulee |
|
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan unionin tuomioistuimen tarkemmin määrittelemä osa KWS:n oikeudenkäyntikuluista ensimmäisessä oikeusasteessa ja muutoksenhakuvaiheessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valituksensa tueksi valittaja vetoaa kahteen valitusperusteeseen.
Ensimmäinen valitusperuste
Ensimmäisessä valitusperusteessa valittaja vetoaa siihen, että unionin yleinen tuomioistuin on loukannut yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ja oikeuden päätösten johdonmukaisuutta koskevia perustavanlaatuisia vaatimuksia, koska se on valituksenalaisessa tuomiossa ottanut samat todisteet huomioon eri tavalla tuolloisen kantajan KWS:n ja Shell Nederland Verkoop Maatschappij B.V:n (jäljempänä SNV) osalta ilman mitään — saati sitten vakuuttavaa — perustelua (SNV:n kanne on käsitelty unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-343/06 27.9.2012 antamassa tuomiossa), vaikka KWS:llä ja SNV:llä on ollut riidanalaisen päätöksen mukaan kartellisopimuksissa sama rooli.
|
— |
Unionin yleisen tuomioistuimen suorittama arviointi KWS:n ja SNV:n oletetusta yllyttäjän ja johtajan roolista on asetettava asiayhteyteensä: komissio on päätöksessään todennut, että KWS ja SNV olivat yhdessä olleet johtavat voimat kartellin taustalla. |
|
— |
Unionin yleinen tuomioistuin on arvioinut lukuisten komission KWS:ää ja SNV:tä vastaan esittämien todisteiden todistusvoimaa ristiriitaisella tavalla, joka ei ole oikeudellisesti kestävä. |
|
— |
Edellä esitetyn perusteella näkemykseen, jonka mukaan KWS:llä olisi yksin ollut todetussa bitumitoimittajien ja tienrakentajien kartellissa johtajan rooli, ei ole perusteita. |
Toinen valitusperuste
Toisella valitusperusteellaan valittaja vetoaa siihen, että unionin yleinen tuomioistuin on loukannut mielivaltaisuuden kieltoa, yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ja suhteellisuusperiaatetta, koska se on katsonut valituksenalaisessa tuomiossa, että sen vuoksi, että KWS:llä oli katsottu olleen yllättäjän ja johtajan rooli, komissio oli perustellusti voinut korottaa sakkoa 50 prosentilla, vaikka se totesi, ettei yllyttäjän roolia koskevalle oletukselle ollut riittäviä perusteita.
|
— |
Koska näkemykseen, jonka mukaan KWS:llä olisi yksin ollut johtajan rooli, ei ole perusteita, sitä ei voida käyttää sakon korottamisen perusteena. |
|
— |
Hyväksymällä sen, että komissio on korottanut sakkoa, vaikkei se ollut esittänyt riittävästi todisteita toisesta sakon korotukseen oikeuttavasta olosuhteesta, unionin yleinen tuomioistuin on ”palkinnut” komissiota huolimattomista väitteistä riidanalaisessa päätöksessä. |
|
— |
On yhdenvertaisen kohtelun periaatteen ja suhteellisuusperiaatteen vastaista, että unionin yleinen tuomioistuin on hyväksynyt sen, että KWS:n sakkoa korotetaan 50 prosentilla (eli täysimääräisesti), kun taas samansuuntaisessa asiassa T-343/06, joka koski SNV:tä ja muita, se on kokonaan kumonnut sakon. |
|
— |
Edellä esitetyn perusteella sakon korotukselle, sellaisena kuin siitä on määrätty KWS:n osalta, ei voi olla mitään perusteita. |
(1) [EY] 81 artiklan mukaisesta menettelystä (asia N:o COMP/38.456 — Bitumi (Alankomaat)) 13.9.2006 tehty komission päätös K(2006) 4090.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Yhdistynyt kuningaskunta) on esittänyt 14.12.2012 — Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs v. GMAC UK PLC
(Asia C-589/12)
2013/C 71/12
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
Vastapuoli: GMAC UK PLC
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Missä määrin verovelvollinen on oikeutettu samaa tavaraa koskevan kahden liiketoimen osalta i) vetoamaan yhden liiketoimen suhteen neuvoston direktiivin 77/388 (1) (jäljempänä kuudes arvonlisäverodirektiivi) erään säännöksen välittömään oikeusvaikutukseen ja ii) toisen liiketoimen suhteen kansallisen lainsäädännön säännöksiin, kun tämä johtaa kyseistä kahta liiketointa koskevaan sellaiseen verotustulokseen, johon kansallisen lainsäädännön säännösten tai kuudennen arvonlisäverodirektiivin säännösten soveltaminen erikseen ei johda ja johon sen ei ole tarkoituskaan johtaa? |
|
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan siten, ettei verovelvollisella ole tietyissä olosuhteissa oikeutta tehdä näin (tai sillä on tällainen oikeus ainoastaan osittain), missä olosuhteissa tätä oikeutta ei ole ja erityisesti millainen näiden kahden liiketoimen välisen yhteyden on oltava, jotta se johtaisi tällaisiin olosuhteisiin? |
|
3) |
Vaikuttaako ensimmäiseen ja toiseen kysymykseen annettavaan vastaukseen se, onko tietyn liiketoimen kansallinen kohtelu kuudennen arvonlisäverodirektiivin mukaista? |
(1) Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annettu kuudes neuvoston direktiivi 77/388/ETY (EYVL L 145, s 1).
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/8 |
Kanne 20.12.2012 — Euroopan komissio v. Italian tasavalta
(Asia C-596/12)
2013/C 71/13
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Enegren ja C. Cattabriga)
Vastaaja: Italian tasavalta
Vaatimukset
|
— |
Unionin tuomioistuimen on todettava, että Italian tasavalta ei ole noudattanut työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20.7.1998 annetun neuvoston direktiivin 98/59/EY (1) 1 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se on jättänyt luokan dirigenti (johtajat) lain nro 223/1991 4 artiklassa, luettuna yhdessä saman lain 24 artiklan kanssa, tarkoitetun siirtomenettelyn soveltamisalan ulkopuolelle |
|
— |
Italian tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Komission mukaan Italian tasavalta ei ole noudattanut direktiivin 98/59/EY 1 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se on jättänyt luokan dirigenti (johtajat) lain nro 223/1991 4 artiklassa, luettuna yhdessä saman lain 24 artiklan kanssa, tarkoitetun siirtomenettelyn soveltamisalan ulkopuolelle.
Direktiivillä säännellään työntekijöiden edustajien tiedottamis- ja kuulemismenettelyä, jota työnantajan on noudatettava, jos se aikoo toteuttaa joukkovähentämisiä, sekä itse joukkovähentämiseen sovellettavaa menettelyä.
Näitä menettelyjä sovelletaan direktiivin 1 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaan irtisanomisiin, jotka työnantaja toimeenpanee yhdestä tai useammasta syystä, joka ei liity yksittäisiin työntekijöihin, kun irtisanomisten määrä ylittää raja-arvon, joka lasketaan yrityksen työntekijöiden määrän perusteella. Yrityksen palveluksessa olevien työntekijöiden ja toteutettujen irtisanomisten määrää laskettaessa huomioon otetaan kaikki työntekijät heidän koulutuksestaan tai tehtävistään riippumatta. Ainoa poikkeus tästä ovat määräaikeiset työntekijät, julkisyhteisöjen työntekijät ja merialusten miehistö.
Direktiiviä 98/59/EY täytäntöön pannessaan Italian lainsäätäjä jätti direktiivissä joukkovähentämisiä varten säädetyn tiedottamis- ja kuulemismenettelyn ulkopuolelle johtajat, jotka kuitenkin Italian työlainsäädännön mukaan kuuluvat työntekijän käsitteen piiriin. Komission mukaan tämä rajaus on direktiivin yleisen soveltamisalan vastainen ja lisäksi täysin perusteeton. Johtajien ryhmä on Italian oikeudessa erittäin laaja, ja siihen kuuluu myös työntekijöitä, joilla ei ole yrityksessä mitään erityistä esimiesasemaa ja jotka on luokiteltu johtajiksi ainoastaan korkean koulutuksensa johdosta.
(1) EYVL L 225, s. 16.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/8 |
Valitus, jonka Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd on tehnyt 20.12.2012 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-150/09, Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd v. Euroopan unionin neuvosto, 10.10.2012 antamasta tuomiosta
(Asia C-601/12 P)
2013/C 71/14
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd (edustajat: asianajajat F. Graafsma ja J. Cornelis)
Muu osapuoli: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin
|
— |
kumoaa unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-150/09, Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd v. neuvosto, 10.10.2012 antaman tuomion, jolla kyseinen tuomioistuin hylkäsi kumoamisvaateen lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuonnissa 26.1.2009 annetusta neuvoston asetuksesta (EY) N:o 91/2009 |
|
— |
kumoaa lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuonnissa 26.1.2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 91/2009 valittajaa koskevilta osin |
|
— |
velvoittaa Euroopan unionin neuvoston maksamaan valittajan valituksesta aiheutuvat kulut sekä oikeudenkäynnistä unionin yleisessä tuomioistuimessa aiheutuneet kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja väittää, että unionin yleisen tuomioistuimen toteamuksia, jotka koskivat valittajan ensimmäistä kanneperustetta, rasittavat useat oikeudelliset virheet ja todisteiden ottaminen huomioon vääristyneellä tavalla. Valittaja vaatii näin ollen, että riidanalainen tuomio kumotaan. Lisäksi valittaja väittää, että ensimmäisen kanneperusteen taustalla olevat tosiseikat on näytetty riittävällä tavalla, jotta unionin tuomioistuin voi siitä lausua. Valittaja riitauttaa unionin yleisen tuomioistuimen toteamukset ainoastaan ensimmäistä (alkuperäistä) kanneperustetta koskevilta osin ja esittää tämän perusteeksi kolme valitusperustetta.
Valittaja katsoo ensinnäkin, että kun tuomiossa otettiin käyttöön ainoaa mahdollista järkevää päätelmää koskeva kriteeri, minkä seurauksena polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22.12.1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan toisessa alakohdassa säädettyä kolmen kuukauden määräaikaa ei väitetysti sovellettu, sillä vietiin merkitys tältä kolmen kuukauden määräajalta. Näin ollen riidanalaisessa tuomiossa tulkittiin perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan toista alakohtaa lainvastaisesti, sillä lain tulkitsijalla ei ole vapautta omaksua tulkintaa, joka tekisi kokonaisista säännöksistä tai säännösten kohdista turhia tai hyödyttömiä.
Toiseksi riidanalaisessa tuomiossa sovellettiin virheellistä testiä tarkasteltaessa kolmen kuukauden menettelyllisen määräajan noudattamatta jättämisen oikeudellisia seurauksia ja asetettiin siten valittajalle kohtuuton näyttötaakka. Valittaja katsoo, että jos riidanalaisessa tuomiossa olisi sovellettu asianmukaista testiä, kuten unionin yleinen tuomioistuin oli aikaisemmissa asioissa tehnyt, kyseinen tuomioistuin olisi todennut, että riidanalaisen asetuksen kumoaminen oli perusteltua menettelyllisen määräajan soveltamatta jättäminen perusteella.
Lopuksi valittaja väittää, että unionin yleinen tuomioistuin otti sille esitetyt todisteet ja tosiseikat huomioon vääristyneellä tavalla tehdessään päätelmänsä.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/9 |
Valitus, jonka Jean-François Giordano on tehnyt 31.12.2012 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-114/11, Giordano v. komissio, 7.11.2012 antamasta tuomiosta
(Asia C-611/12 P)
2013/C 71/15
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Jean-François Giordano (edustajat: asianajajat D. Rigeade ja A. Scheuer)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
|
— |
kumottava unionin yleisen tuomioistuimen 7.11.2012 asiassa T-114/11 antama tuomio. |
Tämän seurauksena
|
— |
todettava, että Euroopan yhteisöjen komission 12.6.2008 antaman yhteisön asetuksen (EY) N:o 530/2008 (1) antaminen on aiheuttanut vahinkoa Jean-François Giordanolle |
|
— |
velvoitettava komissio suorittamaan Jean-François Giordanolle vahingonkorvauksena viisisataaneljäkymmentäkaksituhatta viisisataayhdeksänkymmentäneljä (542 594) euroa laillisine korkoineen, jotka on lisättävä pääomaan |
|
— |
velvoitettava komissio korvaamaan oikeudenkäyntikulut kokonaisuudessaan. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja vetoaa valituksensa tueksi kuuteen valitusperusteeseen.
Ensinnäkin valittaja katsoo unionin yleisen tuomioistuimen menetelleen virheellisesti katsoessaan, ettei vahinko, johon hän on vedonnut, ole todellinen ja varma, vaikka kalastuksen ennenaikaisesta lopettamisesta aiheutuu hänelle vahinkoa siksi, ettei hän ole voinut kalastaa kiintiönsä mukaista määrää kokonaan.
Toiseksi valittaja katsoo, että unionin yleinen tuomioistuin on soveltanut virheellisesti asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (2) 7 artiklan 1 kohtaa ja tehnyt ilmeisen arviointivirheen. Kyseisen asetuksen 7 artiklan mukaan komissiolla on oikeus toteuttaa kiireellisiä toimenpiteitä vain siinä tapauksessa, että vesiluonnonvarojen säilyttämiseen kohdistuu vakava uhka. Valittajan mukaan komissio ei ole osoittanut, että tonnikalaa olisi kalastusvuonna 2008 kalastettu yli kiintiöiden.
Kolmanneksi asetuksen (EY) N:o 530/2008 antamisesta on aiheutunut kantajan elinkeinotoiminnan rajoitus vastoin perusoikeuskirjan 15 artiklan 1 kohtaa, jonka mukaan jokaisella on oikeus tehdä työtä ja harjoittaa vapaasti valitsemaansa tai hyväksymäänsä ammattia.
Neljänneksi asetuksen (EY) N:o 530/2008 antaminen merkitsee oikeusvarmuuden periaatteen loukkaamista, koska asetuksessa N:o 530/2008 kiellettiin tonnikalan kalastus 16.6.2008 lähtien, vaikka lainkäytön piiriin kuuluvien on voitava nojautua selkeisiin ja pysyviin sääntöihin.
Viidenneksi asetuksen (EY) N:o 530/2008 antaminen merkitsee luottamuksensuojan periaatteen loukkaamista. Valittajan mukaan lainkäytön piiriin kuuluvan on voitava kohtuullisella varmuudella luottaa saatuihin sitoumuksiin. Valittaja on voinut perustellusti luottaa siihen, että hän voi harjoittaa kalastuselinkeinoaan 30.6.2008 asti, kun tonnikalan kalastus oli alun perin sallittu Ranskassa 30.6.2008 asti.
Lopuksi asetuksen (EY) N:o 530/2008 antaminen on loukannut valittajan omaisuudensuojaa, vaikka omaisuudensuoja on turvattu Euroopan ihmisoikeussopimuksen ensimmäisen pöytäkirjan 1 artiklassa. Kalastamalla saatu tonnikala on kyseisessä artiklassa tarkoitettua omaisuutta, joten kalastuksen ennenaikainen lopettaminen aiheuttaa valittajalle vakavaa taloudellista vahinkoa ja odotettavissa olleen saatavan menetyksen.
(1) Tonnikalaa Atlantin valtamerellä pituuspiirin 45 ° läntistä pituutta itäpuolella sekä Välimerellä kalastavia kurenuotta-aluksia koskevista kiireellisistä toimenpiteistä 12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, s. 9).
(2) Elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20.12.2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 2371/2002 (EYVL L 358, s. 59).
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/10 |
Valitus, jonka Ballast Nedam NV on tehnyt 21.12.2012 unionin yleisen tuomioistuimen (kuudes jaosto) asiassa T-361/06, Ballast Nedam v. komissio, 27.9.2012 antamasta tuomiosta
(Asia C-612/12 P)
2013/C 71/16
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Asianosaiset
Valittaja: Ballast Nedam NV (edustajat: advocaat A. R. Bosman ja advocaat E. Oude Elferink)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
|
— |
Unionin yleisen tuomioistuimen ratkaisu, sellaisena kuin se ilmenee valituksenalaisen tuomion tuomiolauselmasta, on kumottava kokonaan tai osittain. |
|
— |
Siinä tapauksessa, että valitus hyväksytään
|
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Ballast Nedam tukeutuu valituksessaan kahteen valitusperusteeseen.
Ensimmäisessä valitusperusteessa se vetoaa siihen, että unionin yleinen tuomioistuin on rikkonut asetuksen N:o 1/2003 (1) 27 artiklan 1 kohtaa ja loukannut valittajan puolustautumisoikeuksia, koska se ei ole kumonnut komission päätöstä (2) (osittain), siltä osin kuin kyseinen päätös koskee Ballast Nedamia. Unionin yleinen tuomioistuin ei ole ottanut huomioon sitä, ettei 18.10.2004 päivätty väitetiedoksianto asiassa täytä vaatimuksia, joita unionin oikeudessa väitetiedoksiannolle asetetaan.
Väitteensä tueksi Ballast Nedam tuo esiin ensinnäkin sen, että unionin yleinen tuomioistuin on valituksenalaisessa tuomiossa todennut, että väitetiedoksianto oli olennaisen seikan osalta epäselvä, mutta se ei kuitenkaan ole päätellyt tästä, että komissio ei ollut kunnioittanut valittajan puolustautumisoikeuksia.
Toiseksi unionin yleisen tuomioistuimen toteamus, jonka mukaan komissio oli väitetiedoksiannossa antanut riittävästi tietoja sen arvioimiseksi, mihin tosiseikkoihin ja olosuhteisiin se on perustanut väitteensä siitä, että kilpailusääntöjä oli rikottu, ja ilmoittanut yksiselitteisesti, mille yrityksille määrättäisiin sakkoja, ei Ballast Nedamin mukaan pidä paikkaansa. Siltä osin kuin kyseiset toteamukset koskevat Ballast Nedamia, kyse on unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön virheellisestä tulkinnasta niistä vaatimuksista, joita väitetiedoksiannon sisällölle on asetettava. Tässä yhteydessä merkitystä on sillä, ettei tytäryhtiötä, joka on rikkonut kilpailusääntöjä, mistä Ballast Nedamin on katsottu olevan vastuussa, ole nimetty väitetiedoksiannossa.
Kolmanneksi Ballast Nedam valittaa unionin yleisen tuomioistuimen toteamuksesta, jonka mukaan se ei ole voinut olla väitetiedoksiannon perusteella tietämätön siitä, että se tulisi olemaan komission lopullisen päätöksen adressaatti Ballast Nedam Grond en Wegen B.V:n (jäljempänä: BN Grond en Wegen) emoyhtiönä. Katsoessaan näin unionin yleinen tuomioistuin on muun muassa tulkinnut väärin sen unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön ulottuvuutta, jonka mukaan väitetiedoksiannosta on ilmettävä, missä ominaisuudessa yrityksen syyksi luetaan väitetyt tosiseikat.
Ballast Nedamin mukaan unionin yleinen tuomioistuin on neljänneksi tutkiessaan, oliko komissio kunnioittanut puolustautumisoikeuksia, virheellisesti ottanut huomioon Ballast Nedamin väitetyn sisällöllisen vastauksen väitetiedoksiantoon.
Toisessa valitusperusteessaan Ballast Nedam vetoaa siihen, että unionin yleinen tuomioistuin on rikkonut unionin oikeutta, koska se on soveltanut virheellisesti perustavanlaatuisia periaatteita, jotka koskevat kysymystä siitä, milloin emoyhtiöitä voidaan pitää vastuullisina kartelleja koskevien sääntöjen rikkomisesta. Ballast Nedamin käsityksen mukaan unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen, koska se on todennut, että komissio voi pitää sitä vastuullisena EY 81 artiklan rikkomisesta, vaikka komissio ei ole todennut kyseistä rikkomista.
Ballast Nedam viittaa perusteena ensinnäkin siihen, että unionin yleinen tuomioistuin on asiassa T-382/06, Tomkins v. komissio, 24.3.2011 (Kok., s. II-1157) antamassaan tuomiossa todennut, että emoyhtiön vastuu ei voi ylittää kilpailusääntöjä rikkoneen tytäryhtiön vastuuta. Edellä mainitusta seuraa Ballast Nedamin mukaan, että emoyhtiötä ei voida pitää vastuullisena kilpailusääntöjen rikkomisesta, jos komissio ei ole todennut sitä.
Ballast Nedam lisää tähän, ettei komission harkinta sen ratkaisemisessa, mitä yrityksen yksiköitä voidaan saattaa vastuuseen kilpailusääntöjen rikkomisesta, mene niin pitkälle, että se voisi pitää emoyhtiötä vastuullisena kilpailusääntöjen rikkomisesta, jota ei ole todettu.
Toiseksi Ballast Nedam vetoaa siihen, että unionin yleinen tuomioistuin on ottanut huomioon sen, ettei Ballast Nedam ole kumonnut epäilyä siitä, että se on vaikuttanut merkittävästi BN Grond en Wegenin markkinakäyttäytymiseen. Kyseinen seikka liittyy Ballast Nedamin mukaan läheisesti Ballast Nedamin puolustautumisoikeuksien loukkaamiseen eikä sillä sitä paitsi ole oikeudellista merkitystä.
(1) Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1/2003 (EYVL 2003, L 1, s. 1).
(2) [EY] 81 artiklan mukaisesta menettelystä (asia N:o COMP/F/38.456 — Bitumi (Alankomaat)) 13.9.2006 tehty komission päätös K(2006) 4090.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/11 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Cour de cassation (Ranska) on esittänyt 2.1.2013 — Directeur général des douanes et droits indirects ja Chef de l’agence de la direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières v. Humeau Beaupreau SAS
(Asia C-2/13)
2013/C 71/17
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Cour de cassation
Pääasian asianosaiset
Valittajat: Directeur général des douanes et droits indirects ja Chef de l’agence de la direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières
Vastapuoli: Humeau Beaupreau SAS
Ennakkoratkaisukysymys
Onko jalkineen valmistusprosessiin kuuluvat varren kantakapin muovaamistoimet ja varren ja ulkopohjan hiomistoimet, jotka tehdään ennen jalkineen kokoamista, luokiteltava harmonoidun järjestelmän 2 yleisen tulkintasäännön a alakohtaa koskevan selityksen VII kohdassa tarkoitetuiksi ”yhdistämistoimiksi” vai ”valmistustoimiksi, joilla valmistaminen on saatettu päätökseen”?
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/12 |
Valitus, jonka Gérard Buono, Jean-Luc Buono, Roger Del Ponte, Serge Antoine Di Rocco, Jean Gérald Lubrano, Jean Lubrano, Jean Lucien Lubrano, Fabrice Marin ja Robert Marin ovat tehneet 10.1.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-574/08, Syndicat des thoniers méditerranéens ym. vastaan komissio, 7.11.2012 antamasta tuomiosta
(Asia C-12/13 P)
2013/C 71/18
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittajat: Gérard Buono, Jean-Luc Buono, Roger Del Ponte, Serge Antoine Di Rocco, Jean Gérald Lubrano, Jean Lubrano, Jean Lucien Lubrano, Fabrice Marin ja Robert Marin (edustajat: avocat A. Arnaud ja avocat P.-O. Koubi-Flotte)
Muut osapuolet: Euroopan komissio, Syndicat des thoniers méditerranéens, Marc Carreno, Jean Louis Donnarel, Jean-François Flores, Gérald Jean Lubrano, Hervé Marin, Nicolas Marin, Sébastien Marin ja Serge Antoine José Perez
Vaatimukset
|
— |
asiassa T-574/08 7.11.2012 annettu tuomio on kumottava |
|
— |
unioni on velvoitettava maksamaan valittajille seuraavat määrät:
|
|
— |
toissijaisesti asia on palautettava unionin yleiselle tuomioistuimelle ratkaistavaksi uudelleen unionin tuomioistuimen antaman ratkaisun mukaisesti. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittajat esittävät valituksensa tueksi kolme valitusperustetta.
Ensinnäkin valittajat moittivat unionin yleistä tuomioistuinta siitä, että se luokitteli heidän kärsimänsä vahingon lainvastaiseen toimeen perustuvaa sopimussuhteen ulkopuolista vastuuta koskevan perusteen yhteydessä virheellisesti
Toiseksi valittajat väittävät, että unionin yleinen tuomioistuin loukkasi unionin oikeudessa taattuja perusoikeuksia, kun se ei arvioinut asianmukaisesti kunkin valittajan henkilökohtaisesti kärsimää vahinkoa.
Kolmanneksi ja toissijaisesti valittajat moittivat unionin yleistä tuomioistuinta siitä, ettei se todennut lainmukaiseen toimeen perustuvaa sopimussuhteen ulkopuolista vastuuta jäsenvaltioiden oikeuden yhteisten yleisperiaatteiden mukaisesti.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/12 |
Valitus, jonka Syndicat des thoniers méditerranéens, Marc Carreno, Jean Louis Donnarel, Jean-François Flores, Gérald Jean Lubrano, Hervé Marin, Nicolas Marin, Sébastien Marin ja Serge Antoine José Perez Pourvoi ovat tehneet 10.1.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-574/08, Syndicat des thoniers méditerranéens ym. vastaan komissio, 7.11.2012 antamasta tuomiosta
(Asia C-13/13 P)
2013/C 71/19
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittajat: Syndicat des thoniers méditerranéens, Marc Carreno, Jean Louis Donnarel, Jean-François Flores, Gérald Jean Lubrano, Hervé Marin, Nicolas Marin, Sébastien Marin ja Serge Antoine José Perez (edustaja: avocate C. Bonnefoi)
Muut osapuolet: Euroopan komissio, Gérard Buono, Jean-Luc Buono, Roger Del Ponte, Serge Antoine Di Rocco, Jean Gérald Lubrano, Jean Lubrano, Jean Lucien Lubrano, Fabrice Marin ja Robert Marin
Vaatimukset
|
— |
valittajien valitus perusteineen ja vaatimuksineen on hyväksyttävä |
|
— |
unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) 7.11.2012 asiassa T-574/08 antama tuomio on kumottava siltä osin kuin siinä hylättiin valittajien nostama kanne |
|
— |
unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) 7.11.2012 asiassa T-574/08 antama tuomio on kumottava oikeudenkäyntikuluja koskevan ratkaisun osalta |
|
— |
Syndicat des Thoniers de la Méditerranéen (STM) valitus, vahingonkorvausvaatimus mukaan lukien, on otettava tutkittavaksi ja hyväksyttävä |
|
— |
unionin tuomioistuimeen valittaneiden henkilöiden unionin yleisessä tuomioistuimessa esittämät vaatimukset on hyväksyttävä |
|
— |
valittajien unionin yleisessä tuomioistuimessa esittämät vaatimukset on hyväksyttävä siltä osin kuin kyse on vahingon kattavan korvauksen periaatteesta |
|
— |
valittajien unionin yleisessä tuomioistuimessa esittämät vaatimukset on hyväksyttävä siltä osin kuin ne koskevat alkuperäisessä kannekirjelmässä vaadittua mutta sen jälkeen, kun toimintatappioiden laskentaan vaikuttavat seikat vakiintuivat ja todisteet saatiin kerättyä, täsmennettyä vahingonkorvauksen määrää |
|
— |
jos edellisen kohdan vaatimus hylätään, asiantuntija on nimitettävä Euroopan komission kustannuksella laskemaan maksettavat korvaukset unionin tuomioistuimen hyväksymien laskentasääntöjen mukaisesti |
|
— |
komissio on velvoitettava vastaamaan kaikista oikeudenkäyntikuluista ja korvaamaan kaikki STM:n ja yksittäisten kantajien asianajo-, menettely-, kuljetus- ja matkakulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittajat esittävät valituksensa tueksi neljä valitusperustetta.
Ensinnäkin Syndicat des Thoniers de la Méditerranée katsoo, että unionin yleinen tuomioistuin otti vääristyneellä tavalla huomioon asiakirja-aineistoon sisältyvät seikat, kun se katsoi, ettei STM:llä ole oikeussuojan tarvetta, ja totesi, ettei sen nostamaa kannetta voida ottaa tutkittavaksi.
Toiseksi kantajat katsovat, että unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen, kun se tulkitsi asiassa C-221/09, AJD Tuna, 17.3.2011 annettua tuomiota siten, että siinä hyväksyttäisiin asetuksen (EY) N:o 530/2008 (1) pitäminen lainvastaisena säädöksenä. Valittajien mukaan kyseinen asetus on lainmukainen mutta osittain pätemätön.
Kolmanneksi valittajat moittivat ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta siitä, ettei se todennut lainmukaisesta toimesta johtuvaa komission vastuuta, joka perustuu siihen, ettei vahinko, johon asiassa vedottiin, ylittänyt niiden taloudellisten riskien rajoja, jotka ovat ominaisia kalastuksen harjoittamiselle.
Viimeiseksi valittajat moittivat unionin yleistä tuomioistuinta siitä, että se antoi ratkaisunsa niiden sääntöjen vastaisesti, joiden noudattamista sen on valvottava, koska se ei antanut ratkaisua perusteista ja vaatimuksista sellaisina kuin asianosaiset esittivät ne mainitussa tuomioistuimessa. Erityisesti valittajat moittivat unionin yleistä tuomioistuinta siitä, ettei se antanut ratkaisua asetuksella (EY) N:o 530/2008 toteutettua espanjalaisten nuotta-alusten ja valittajien nuotta-alusten erilaista kohtelua koskevista perusteista ja vaatimuksista.
(1) Tonnikalaa Atlantin valtamerellä pituuspiirin 45° läntistä pituutta itäpuolella sekä Välimerellä kalastavia kurenuotta-aluksia koskevista kiireellisistä toimenpiteistä 12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, s. 9).
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/13 |
Valitus, jonka Unkari on tehnyt 22.1.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-194/10, Unkari v. komissio, 18.11.2012 antamasta tuomiosta
(Asia C-31/13 P)
2013/C 71/20
Oikeudenkäyntikieli: unkari
Asianosaiset
Valittaja: Unkari (asiamiehet: M. Z. Fehér ja Szíjjártó)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
Unkari vaatii muutoksenhaussaan, että unionin tuomioistuin
|
— |
kumoaa unionin yleisen tuomioistuimen tuomion |
|
— |
ratkaisee pääasian unionin tuomioistuimen perussäännön 61 artiklassa tarkoitettua mahdollisuutta käyttäen |
|
— |
velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Unkarin hallitus on muutoksenhaussaan esittänyt ensisijaisesti, että yleinen tuomioistuin on valituksenalaisessa tuomiossaan soveltanut väärin unionin oikeutta todetessaan, että riidanalaisella kirjaamisella E-Bacchus-tietokantaan ei ole oikeusvaikutuksia, minkä vuoksi siihen kohdistettu kanne oli perusteeton. Unkarin hallituksen mukaan unionin yleisen tuomioistuimen tuomion perustelut ovat puutteelliset, koska niissä oli useita kertoja sivuutettu Unkarin hallituksen väitteet, joissa kyseenalaistettiin komission kanta, jonka yleinen tuomioistuin vain tyytyi vahvistamaan lausumatta väitteiden asiasisällöstä. Toiseksi Unkarin hallitus toistaa pääasiallisesti yleisessä tuomioistuimessa esittämänsä pääasiaväitteet tukeakseen unionin tuomioistuimelle esittämäänsä vaatimusta siitä, että se hyväksyisi muutoksenhaun ja antaisi lopullisen ratkaisun pääasiassa perussääntönsä 61 artiklassa tarkoitettua mahdollisuutta käyttäen.
Unionin lainsäätäjä on E-Bacchus-tietokannalla ottanut käyttöön teollista omaisuutta koskevan rekisterin alkuperänimityksistä ja maantieteellisistä merkinnöistä, jotka on suojattu Euroopan unionissa. Rekisterillä taataan mainittu suoja unionin tasolla. Koska tällaisia rekistereitä on vain yksi, on mahdotonta hyväksyä, että vain uusien alkuperänimitysten kirjaamisella olisi oikeusvaikutuksia; kaikilla kyseiseen tietokantaan tehdyillä merkinnöillä on oltava samat oikeusvaikutukset.
Yleisen tuomioistuimen toteamus, jonka mukaan silloin, kun kyse on jo olemassa olevien nimitysten kirjaamisesta, merkintä E-Bacchus-tietokantaan on vain automaattinen (muodollinen) siirto sääntelyjärjestelmästä toiseen. Unkarin hallituksen mukaan kyse on kuitenkin tässä asiallisesta muutoksesta, joka nostaa nimitysten suojan, joka on tähän asti ollut vain kansallinen, unionin tasolle.
Unkarin hallituksen mukaan sitä ei voida hyväksyä, että E-Bacchus-tietokantaan kirjaamisen oikeusvaikutusten osalta tilannetta arvioidaan eri tavoin siitä riippuen, onko kyse vanhasta vai uudesta nimityksestä, ja tällä loukataan yhdenvertaisen kohtelun periaatetta. Kirjaamisen oikeusvaikutusten on oltava samat silloinkin, kun kirjaamisessa noudatetaan eri menettelyjä uuden ja vanhan nimityksen osalta.
Vastaavasti kirjaamisen oikeusvaikutukset tuottavat välttämättä komissiolle valvontavelvollisuuden, jota sen on noudatettava E-Bacchus-tietokannan sisältöä laadittaessa ja muutettaessa. Komission olisi pitänyt tarkistaa hyvän hallinnon periaatteen mukaisesti, mikä oli oikeudellinen tilanne Slovakiassa viitehetkellä (1.8.2009) ja oliko alun perin tehty merkintä itse asiassa virheellinen.
Yleinen tuomioistuin on rikkonut myös velvollisuuttaan perustella päätöksensä, koska se ei ole pääasiakysymyksistä tekemissään arvioinneissa ole ottanut huomioon niitä väitteitä, joilla Unkarin hallitus oli kyseenalaistanut komission näkemyksen, ja tyytyi vahvistamaan sen lausumatta väitteiden asiasisällöstä.
Unkarin hallituksen mukaan komissio on rekisterikirjausta muuttamalla rikkonut neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja komission asetuksen (EY) N:o 607/2009 (2) säännöksiä, kun otetaan huomioon, että riidanalainen korjaus E-Bacchus-tietokantaan alun perin tehtyyn rekisteröintiin takasi uusien säännösten soveltamisalalla automaattisen suojan nimitykselle, jota ei voida pitää asetuksen N:o 1234/2007 118 s artiklassa tarkoitettuna ”olemassa olevana suojattuna” nimityksenä. Unkari hallituksen mukaan 30.6.2009 annetulla Slovakian lailla hyväksytty ja Slovakian virallisessa lehdessä 30.6.2009 julkaistu alkuperänimitys ”Tokajská vinohradnícka oblast” on katsottava suojatuksi ja olemassa olevaksi nimitykseksi.
Vastaavasti Unkarin hallitus väittää, että komissio on loukannut unionin oikeudessa tunnustettuja hyvän hallinnon, lojaalin yhteistyön ja oikeusvarmuuden periaatteita E-Bacchus-tietokannan hallinnossa, erityisesti tässä asiassa riitautetun kirjauksen osalta.
(1) Maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22.10.2007 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, s. 1).
(2) Neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2008 soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen viinialan tuotteiden suojattujen alkuperänimitysten, maantieteellisten merkintöjen ja perinteisten merkintöjen sekä merkintöjen ja esittelyn osalta 14.7.2009 annettu komission asetus (EY) N:o 607/2009 (EUVL L 193, s. 60).
Unionin yleinen tuomioistuin
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/15 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 24.1.2013 — Fercal — Consultadoria e Serviços v. SMHV — Jacson of Scandinavia (JACKSON SHOES)
(Asia T-474/09) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Yhteisön sanamerkki JACKSON SHOES - Aiempi kansallinen kauppanimi JACSON OF SCANDINAVIA AB - Suhteellinen hylkäysperuste - Suhteellinen mitättömyysperuste - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 4 kohta ja 53 artiklan 1 kohdan c alakohta)
2013/C 71/21
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Asianosaiset
Kantaja: Fercal — Consultadoria e Serviços, Lda (Lissabon, Portugali) (edustaja: asianajaja A. Rodrigues)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: J. Novais Gonçalves)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Jacson of Scandinavia AB (Vollsjö, Ruotsi)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 18.8.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 1253/2008-2), joka koskee Jacson of Scandinavia AB:n ja Fercal — Consultadoria e Serviços, Lda:n välistä mitättömyysmenettelyä
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Fercal — Consultadoria e Serviços, Lda velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/15 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 29.1.2013 — Cosepuri v. EFSA
(Yhdistetyt asiat T-339/10 ja T-532/10) (1)
(Julkiset palveluhankinnat - Tarjouspyyntömenettely - Sukkulaliikennepalvelut Italiassa ja Euroopassa - Tarjoajan tarjouksen hylkääminen - Päätös ratkaista tarjouskilpailu toisen tarjoajan hyväksi - Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu - Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Valitun tarjoajan tarjous - Asiakirjaan tutustumista koskevan oikeuden epääminen - Kolmannen taloudellisten etujen suojaa koskeva poikkeus)
2013/C 71/22
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Cosepuri Soc. coop. pA (Bologna, Italia) (edustaja: asianajaja F. Fiorenza)
Vastaaja: Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (EFSA) (asiamiehet: D. Detken ja S. Gabbi, avustajinaan asianajajat J. Stuyck ja A.-M. Vandromme)
Oikeudenkäynnin kohde
Sukkulaliikennepalveluja Italiassa ja Euroopassa koskevan tarjouspyyntömenettelyn CFT/EFSA/FIN/2010/01 (EUVL 2010/S 51-074689) kumoamisvaatimus ja vahingonkorvausvaatimus (asia T-339/10) sekä EFSAn 15.9.2010 tekemän päätöksen, jolla kantajalta evättiin oikeus tutustua kyseessä olevassa tarjouspyyntömenettelyssä valitun tarjoajan tarjoukseen, kumoamisvaatimus (asia T-532/10)
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanteet hylätään. |
|
2) |
Cosepuri Soc. Coop. pA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/16 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 29.1.2013 — Bank Mellat v. neuvosto
(Asia T-496/10) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Iraniin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden levittäminen - Varojen jäädyttäminen - Perusteluvelvollisuus - Puolustautumisoikeudet - Oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan - Ilmeinen arviointivirhe)
2013/C 71/23
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Bank Mellat (edustajat: aluksi solicitor S. Gadhia, solicitor S. Ashley, D. Anderson, QC, ja barrister R. Blakeley, sitten Blakeley, solicitor S. Zaiwalla ja M. Brindle, QC)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Bishop ja A. Vitro)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: S. Boelaert ja M. Konstantinidis)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa vaaditaan kumoamaan Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26.7.2010 annettu neuvoston päätös 2010/413/YUTP (EUVL L 195, s. 39), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta 26.7.2010 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2010 (EUVL L 195, s. 25), päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 25.10.2010 annettu neuvoston päätös 2010/644/YUTP (EUVL L 218, s. 81), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 423/2007 kumoamisesta 25.10.2010 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 961/2010 (EUVL L 281, s. 1), päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 1.12.2011 annettu neuvoston päätös 2011/783/YUTP (EUVL L 319, s. 71), asetuksen N:o 961/2010 täytäntöönpanosta 1.12.2011 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1245/2011 (EUVL L 319, s. 11) ja Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 267/2012 (EUVL L 88, s. 1), siltä osin kuin ne koskevat kantajaa
Tuomiolauselma
|
1) |
Seuraavat toimet kumotaan siltä osin kuin ne koskevat Bank Mellatia:
|
|
2) |
Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Bank Mellatin oikeudenkäyntikulut. |
|
3) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/16 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 29.1.2013 — Germans Boada v. SMHV (Laattaleikkuri)
(Asia T-25/11) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Hakemus kolmiulotteisen merkin rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Laattaleikkuri - Ehdoton hylkäysperuste - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohta - Käyttämisen kautta saadun erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 3 kohta - Perusteluvelvollisuus - Asetuksen N:o 207/2009 75 ja 76 artikla - Yhdenvertainen kohtelu)
2013/C 71/24
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Germans Boada, SA (Rubí, Espanja) (edustaja: asianajaja J. Carbonell Callicó)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: V. Melgar)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 28.10.2010 tekemästä päätöksestä (asia R 771/2010-1), joka koskee hakemusta laattaleikkuria kuvaavan kolmiulotteisen merkin rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Germans Boada, SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/17 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 24.1.2013 — Yordanov v. SMHV — Distribuidora comercial del frio (DISCO DESIGNER)
(Asia T-189/11) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin DISCO DESIGNER rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aiempi yhteisön kuviomerkki DISCO - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Tavaroiden samanlaisuus - Tavaramerkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2013/C 71/25
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Peter Yordanov (Ruse, Bulgaria) (edustaja: asianajaja T. Walter)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamiehet: K. Klüpfel ja A. Pohlmann)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Distribuidora comercial del frio, SA (Madrid, Espanja)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 14.1.2011 tekemästä päätöksestä (asia R 803/2010-2), joka koskee Distribuidora comercial del frio, SA:n ja Peter Yordanovin välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Peter Yordanov velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/17 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 29.1.2013 — Fon Wireless v. SMHV — nfon (nfon)
(Asia T-283/11) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin nfon rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aiempi yhteisön kuviomerkki fon ja aiempi kansallinen sanamerkki FON - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2013/C 71/26
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Fon Wireless Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: aluksi asianajaja F. Brandolini Kujman, sitten asianajaja L. Montoya Terán)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: D. Walicka)
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: nfon AG (München, Saksa) (edustaja: asianajaja S. Schweyer)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 18.3.2011 tekemästä päätöksestä (asia R 1017/2009-4), joka koskee Fon Wireless Ltd:n ja nfon AG:n välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
|
1) |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit, mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 18.3.2011 tekemää päätöstä (asia R 1017/2009-4) muutetaan siten, että nfon AG:n valituslautakunnalle tekemä valitus hylätään. |
|
2) |
SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Fon Wireless Ltd:n oikeudenkäyntikulut. |
|
3) |
Nfon vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/18 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 29.1.2013 — Müller v. SMHV — Loncar (Sunless)
(Asia T-662/11) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin Sunless rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aiemmat yhteisön sanamerkit SUNLESS ja LONCAR-SUNLESS - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2013/C 71/27
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Thomas Müller (Gütersloh, Saksa) (edustaja: asianajaja J. Schmidt)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: G. Schneider)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Loncar, SL (Sabadell, Espanja)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 27.9.2011 tekemästä päätöksestä (asia R 2508/2010-2), joka koskee Loncar, SL:n ja Thomas Müllerin välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Thomas Müller velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/18 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 22.1.2013 — Cooperativa Mare Azzurro ym. v. komissio
(Asia T-218/00) (1)
(Kumoamiskanne - Valtiontuet - Sosiaaliturvamaksujen alentaminen Venetsian ja Chioggian alueelle sijoittautuneiden yritysten hyväksi - Päätös, jolla tukijärjestelmä todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään maksettujen tukien takaisinperimisestä - Kanne, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osaksi selvästi puuttuvat ja joka on osaksi selvästi täysin perusteeton)
2013/C 71/28
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantajat: Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. rl (Chioggia, Italia), Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. rl (Chioggia) (edustajat: aluksi asianajaja G. Boscolo, sitten asianajaja A. Boscolo) ja Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C. (Venetsia, Italia) (edustajat: asianajajat R. Volpe ja C. Montagner)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamies: V. Di Bucci, avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)
Oikeudenkäynnin kohde
Sosiaaliturvamaksujen alentamista koskevien lakien nro 30/1997 ja nro 206/1995 mukaisista Venetsian ja Chioggian alueella sijaitseviin yrityksiin kohdistuvista tukitoimenpiteistä 25.11.1999 tehdyn komission päätöksen 2000/394/EY (EYVL 2000, L 150, s. 50) kumoamisvaatimus
Määräysosa
|
1) |
Euroopan komission oikeudenkäyntiväite yhdistetään pääasiaan. |
|
2) |
Kanne jätetään osaksi tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat, ja se osaksi hylätään, koska se on selvästi täysin perusteeton. |
|
3) |
Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. rl, Cooperativa vongolari Sottomarini Lido Soc. coop. rl ja Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C. vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/19 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 22.1.2013 — La Vigile San Marco v. komissio
(Asia T-262/00) (1)
(Kumoamiskanne - Valtiontuet - Sosiaaliturvamaksujen alentaminen Venetsian ja Chioggian alueelle sijoittautuneiden yritysten hyväksi - Päätös, jolla tukijärjestelmä todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään maksettujen tukien takaisinperimisestä - Kanne, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osaksi selvästi puuttuvat ja joka on osaksi selvästi täysin perusteeton)
2013/C 71/29
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: La Vigile San Marco SpA (Venetsia, Italia) (edustaja: asianajaja A. Vianello)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamies: V. Di Bucci, avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)
Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Italian tasavalta (asiamiehet: aluksi U. Leanza, sitten I. Braguglia, sitten R. Adam, ja lopuksi I. Bruni, avustajinaan avvocato dello Stato G. Aiello ja avvocato dello Stato P. Gentili)
Oikeudenkäynnin kohde
Sosiaaliturvamaksujen alentamista koskevien lakien nro 30/1997 ja nro 206/1995 mukaisista Venetsian ja Chioggian alueella sijaitseviin yrityksiin kohdistuvista tukitoimenpiteistä 25.11.1999 tehdyn komission päätöksen 2000/394/EY (EYVL 2000, L 150, s. 50) kumoamisvaatimus
Määräysosa
|
1) |
Euroopan komission oikeudenkäyntiväite yhdistetään pääasiaan. |
|
2) |
Kanne jätetään osaksi tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat, ja se osaksi hylätään, koska se on selvästi täysin perusteeton. |
|
3) |
La Vigile San Marco SpA vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut. |
|
4) |
Italian tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/19 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 22.1.2013 — La Navale v. komissio
(Asia T-263/00) (1)
(Kumoamiskanne - Valtiontuet - Sosiaaliturvamaksujen alentaminen Venetsian ja Chioggian alueelle sijoittautuneiden yritysten hyväksi - Päätös, jolla tukijärjestelmä todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään maksettujen tukien takaisinperimisestä - Kanne, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osaksi selvästi puuttuvat ja joka on osaksi selvästi täysin perusteeton)
2013/C 71/30
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: La Navale Soc. coop. rl (Venetsia, Italia) (edustaja: asianajaja A. Vianello)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamies: V. Di Bucci, avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)
Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Italian tasavalta (asiamiehet: aluksi U. Leanza, sitten I. Braguglia, sitten R. Adam, ja lopuksi I. Bruni, avustajinaan avvocato dello Stato G. Aiello ja avvocato dello Stato P. Gentili)
Oikeudenkäynnin kohde
Sosiaaliturvamaksujen alentamista koskevien lakien nro 30/1997 ja nro 206/1995 mukaisista Venetsian ja Chioggian alueella sijaitseviin yrityksiin kohdistuvista tukitoimenpiteistä 25.11.1999 tehdyn komission päätöksen 2000/394/EY (EYVL 2000, L 150, s. 50) kumoamisvaatimus
Määräysosa
|
1) |
Euroopan komission oikeudenkäyntiväite yhdistetään pääasiaan. |
|
2) |
Kanne jätetään osaksi tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat, ja se osaksi hylätään, koska se on selvästi täysin perusteeton. |
|
3) |
La Navale Soc. coop. rl vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut. |
|
4) |
Italian tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/20 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.1.2013 — MyTravel v. komissio
(Asia T-403/05 RENV) (1)
(Oikeus tutustua toimielinten asiakirjoihin - Unionin yleisen tuomioistuimen kumoamaa keskittymäpäätöstä koskevat asiakirjat - Tutustumisoikeuden epääminen - Lausunnon antamisen raukeaminen)
2013/C 71/31
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: MyTravel Group plc (Rochdale, Lancashire, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: aluksi solicitor S. Cardell, solicitor B. Louveaux, solicitor P. Walter ja solicitor P. Horan, sitten B. Louveaux, P. Walter ja P. Horan)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi C. O’Reilly ja P. Costa de Oliveira, sitten P. Costa de Oliveira)
Väliintulijat, jotka tukevat kantajan vaatimuksia: Ruotsin kuningaskunta (asiamiehet: aluksi A. Falk, C. Meyer Seitz, C. Stege ja U. Persson, sitten A. Falk ja U. Persson), Tanskan kuningaskunta (asiamiehet: C. H. Vang ja V. Pasternak Jørgensen), Alankomaiden kuningaskunta (asiamiehet: C. Wissels ja J. Langer) ja Suomen tasavalta (asiamies: J. Heliskoski)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: M. Lumma ja B. Klein), Ranskan tasavalta (asiamiehet: E. Belliard, G. de Bergues ja A. Adam) sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asiamiehet: E. Jenkinson ja S. Ossowski)
Oikeudenkäynnin kohde
Niiden 5.9. [D(2005) 8461] ja 12.10.2005 [D(2005) 9763] tehtyjen päätösten kumoamisvaatimus, joilla hylätään kantajan hakemus saada tutustua tiettyihin asiakirjoihin, joilla valmistellaan komission 22.9.1999 tekemää päätöstä 2000/276/EY, jolla keskittymä todetaan yhteismarkkinoille ja ETA-sopimuksen kanssa yhteensoveltumattomaksi (Asia IV/M.1524 — Airtours/First Choice) (EYVL 2000, L 93, s. 1), sekä asiakirjoihin, joita komission yksiköt laativat sen jälkeen, kun tämä päätös kumottiin unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-342/99, Airtours vastaan komissio, 6.6.2002 antamalla tuomiolla (Kok., s. II-2585)
Määräysosa
|
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
|
2) |
MyTravel Group plc vastaa puolesta omia oikeudenkäyntikulujaan asiassa T-403/05 ja asiassa T-403/05 RENV, ja puolesta Euroopan komission oikeudenkäyntikuluja asiassa T-403/05 ja asiassa T-403/05 RENV. |
|
3) |
Euroopan komissio vastaa puolesta omia oikeudenkäyntikulujaan asiassa T-403/05 ja asiassa T-403/05 RENV, ja puolesta MyTravel Group plc:n oikeudenkäyntikuluja asiassa T-403/05 ja asiassa T-403/05 RENV. |
|
4) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja Ruotsin kuningaskunnan oikeudenkäyntikuluista asiassa C-506/08 P. |
|
5) |
Ruotsin kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan asiassa C-506/08 P. |
|
6) |
Tanskan kuningaskunta, Saksan liittotasavalta, Ranskan tasavalta, Alankomaiden kuningaskunta, Suomen tasavalta sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan asiassa C-506/08 P ja asiassa T-403/05 RENV. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/20 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 14.1.2013 — Divandari v. neuvosto
(Asia T-497/10) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Irania koskevat rajoittavat toimenpiteet ydinaseiden leviämisen estämiseksi - Varojen jäädyttäminen - Poistaminen kyseessä olevien henkilöiden luettelosta - Lausunnon antamisen raukeaminen)
2013/C 71/32
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Ali Divandari (Teheran, Iran) (edustajat: aluksi solicitor S. Gadhia, solicitor S. Ashley, D. Wyatt, QC ja barrister R. Blakeley, sitten R. Blakeley, solicitor S. Zaiwalla, solicitor F. Zaiwalla ja M. Brindle, QC)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Bishop ja A. Vitro)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: S. Boelaert ja M. Konstantinidis)
Oikeudenkäynnin kohde
Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26.7.2010 tehdyn neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP (EUVL L 195, s. 39), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta 26.7.2010 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2010 (EUVL L 195, s. 25), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta tehdyn päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 25.10.2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/644/YUTP (EUVL L 281, s. 81), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 423/2007 kumoamisesta 25.10.2010 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 961/2010 (EUVL L 281, s. 1), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 1.12.2011 annetun neuvoston päätöksen 2011/783/YUTP (EUVL L 319, s. 71), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 961/2010 täytäntöönpanosta 1.12.2011 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1245/2011 (EUVL L 319, s. 11) ja Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 267/2012 (EUVL L 88, s. 1) kumoamisvaatimus siltä osin kuin ne koskevat kantajaa
Määräysosa
|
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
|
2) |
Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Ali Divandarin oikeudenkäyntikulut. |
|
3) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/21 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 11.1.2013 — Charron Inox ja Almet v. neuvosto ja komissio
(Yhdistetyt asiat T-445/11 ja T-88/12) (1)
(Kumoamiskanne - Vahingonkorvauskanne - Polkumyynti - Tiettyjen Kiinasta peräisin olevien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen saumattomien putkien tuonti - Väliaikainen polkumyyntitulli - Lausunnon antamisen raukeaminen - Lopullinen polkumyyntitulli - Kanne, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osaksi selvästi puuttuvat ja joka on osaksi selvästi täysin perusteeton)
2013/C 71/33
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Charron Inox (Marseille, Ranska) ja Almet (Satolas-et-Bonce, Ranska) (edustaja: asianajaja P.-O. Koubi-Flotte)
Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto (asia T-88/12) (asiamies: J.-P. Hix, avustajinaan asianajajat G. Berrisch ja A. Polcyn) ja Euroopan komissio (asia T-445/11) (asiamiehet: B. Stromsky ja S. Thomas)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia asiassa T-88/12: Euroopan komissio (asiamiehet: B. Stromsky ja S. Thomas)
Oikeudenkäynnin kohde
Asiassa T-445/11 ensisijaisesti väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen saumattomien putkien tuonnissa 27.6.2011 annetun komission asetuksen (EU) N:o 627/2011 (EUVL L 169, s. 1) kumoamisvaatimus ja toissijaisesti kantajille tämän asetuksen välittömästä voimaantulosta väitteen mukaan aiheutuneen vahingon korvausvaatimus ja asiassa T-88/12 ensisijaisesti lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen saumattomien putkien tuonnissa sekä kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 14.12.2011 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1331/2011 (EUVL L 336, s. 6) kumoamisvaatimus ja toissijaisesti kantajille tässä asetuksessa määrätystä väliaikaisten polkumyyntitullien katsomisesta lopullisiksi polkumyyntitulleiksi väitteen mukaan aiheutuneen vahingon korvausvaatimus
Määräysosa
|
1) |
Asia T-445/11 ja asia T-88/12 yhdistetään määräyksen antamista varten. |
|
2) |
Asioissa T-445/11 ja T-88/12 esitetyt oikeudenkäyntiväitteet yhdistetään pääasiaan. |
|
3) |
Lausunnon antaminen asiasta T-445/11 raukeaa. |
|
4) |
Kanne asiassa T-88/12 jätetään osaksi tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat, ja se osaksi hylätään, koska se on selvästi täysin perusteeton. |
|
5) |
Charron Inox ja Almet vastaavat kaikista oikeudenkäyntikuluista asiassa T-445/11. |
|
6) |
Charron Inox ja Almet vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvostolle asiassa T-88/12 aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
|
7) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan asiassa T-88/12. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/22 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 15.1.2013 — Alfacam ym. v. parlamentti
(Asia T-21/12) (1)
(Kumoamiskanne - Julkiset palveluhankinnat - Tarjouskilpailumenettely - Audiovisuaalisten palvelujen tarjoaminen parlamentille - Tarjoajan tarjouksen hylkääminen - Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 94 ja 103 artikla - Selvästi täysin perusteeton kanne)
2013/C 71/34
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Alfacam (Lint, Belgia), Via Storia (Schiltigheim, Ranska), DB Video Productions (Aartselaar, Belgia), IEC (Rennes, Ranska) ja European Broadcast Partners (Eubropa) (Aartselaar) (edustaja: asianajaja B. Pierart)
Vastaaja: Euroopan parlamentti (asiamiehet: aluksi P. López-Carceller ja C. Braunstein, sitten P. López-Carceller ja G. Hellinckx)
Oikeudenkäynnin kohde
Parlamentin 18.11.2011 tekemän päätöksen, jolla watch tv -nimiselle yhtiölle myönnettiin tarjouskilpailun EP/DGCOMM/AV/11/11 erä nro 1, joka koskee audiovisuaalisten palvelujen tarjoamista parlamentin Brysselin (Belgia) toimipaikassa, sekä parlamentin 18.11.2011 tekemän päätöksen, jolla hylättiin Eubropan tämän erän osalta tekemä tarjous, kumoamisvaatimus
Määräysosa
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Kantajat vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan parlamentin oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/22 |
Kanne 16.10.2012 — Wojciech Gęsina Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina v. komissio
(Asia T-468/12)
2013/C 71/35
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Wojciech Gęsina Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina (Varsova, Puola) (edustaja: asianajaja H. Mackiewicz)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön 19.6.2012 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 554/2012 |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäisessä kanneperusteessa kantaja vetoaa siihen, että komissio on hyväksynyt riidanalaisen asetuksen tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23.7.1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) vastaisesti erityisesti sen vuoksi, että siinä on tulkittu virheellisesti nimikkeen 9505 selitystä, kun siinä on katsottu, että koska koriste-esine ei sisällä juhlaan liittyviä painokuvioita, koristekuvioita, symboleja tai kirjoituksia, sitä ei ole suunniteltu, valmistettu eikä tunnustettu yksinomaan juhlaesineeksi. Kantajan mukaan nimikkeen 9505 sisällöstä ja sitä selittävästä huomautuksesta ilmenee, että kyseisessä esineessä ei tarvitse olla konkreettisia tiettyyn juhlaan viittaavia painokuvioita, koristekuvioita, symboleja tai kirjoituksia, jotta esine voidaan tunnustaa juhlaesineeksi. Kysymyksen, onko esine suunniteltu, valmistettu ja tunnustettu yksinomaan juhlaesineeksi, on riiputtava kyseisen esineen juhlaan liittyvästä symboliikasta kyseisessä jäsenmaassa ja sen liittymisestä juhlaperinteeseen ja -kulttuuriin kyseisessä maassa. Mainitunlaisen esineen, joka on tunnustettu juhlaesineeksi kyseisessä kulttuuripiirissä, ei välttämättä tarvitse lisäksi sisältää kyseiseen juhlaan liittyviä symboleja, koristekuvioita tai kirjoituksia, (mutta se voi sisältää niitä). |
|
2) |
Toisessa kanneperusteessa kantaja vetoaa siihen, että komissio on rikkonut riidanalaisella asetuksella Euroopan yhteisöjen yhdistetyn nimikkeistön (2) nimikettä 9505 koskevaa selittävää huomautusta, koska se on tulkinnut sitä virheellisesti, ja koska se on katsonut, että koska koriste-esine ei sisällä mitään juhlaan liittyviä painokuvioita, koristekuvioita, symboleja tai kirjoituksia, sitä ei ole suunniteltu, valmistettu eikä tunnustettu yksinomaan juhlaesineeksi. Kyseisistä yhdistetyn nimikkeistön selittävistä huomautuksista ilmenee kantajan mukaan nimenomaisesti, että nimikkeeseen 9505 kuuluvat tuotteet ovat rakenteeltaan ja suunnittelultaan (painokuviot, koristekuviot, symbolit tai tekstit) sellaisia, että ne on tarkoitettu tietyssä juhlassa käytettäviksi. Suluissa olevilla ilmaisuilla on määritelty vain esimerkinomaisesti, mistä tuotteen rakenne ja suunnittelu voivat muodostua. Yhdistetyssä nimikkeistössä ei toisin sanoen suljeta pois sitä, että tuote (sellaisenaan) voi tietyssä kulttuuripiirissä olla tietyn juhlan symboli myös silloin, kun se ei sisällä mitään painokuvioita, koristekuvioita, symboleja tai tekstejä. |
|
3) |
Kolmannessa kanneperusteessa kantaja vetoaa siihen, että komissio on loukannut yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, koska se on sallinut sen, että tietyltä tuoteryhmältä (tekokukat ja -kasvit, joita käytetään juhlissa) evätään juhliin liittyvän tuotteen ominaisuus, koska juhlaan liittyvät painokuviot, koristekuviot, symbolit tai kirjoitukset puuttuvat, kun taas muilla ryhmillä katsotaan olevan nimikettä 9505 vastaavat ominaisuudet, vaikka kyseisissä esineissä ei ole mitään juhlaan liittyviä painokuvioita, koristekuvioita, symboleja tai kirjoituksia. Euroopan unionin oikeudessa on yksittäisten jäsenvaltioiden antamia sitovia tariffitietoja, joissa esineitä (myös tekokukkia), jotka eivät sisällä konkreettisia symboleja, kuvioita tai koristekuvioita, on luokiteltu nimikkeeseen 9505. Näin ollen on vahvistettu, että esine sellaisenaan — ilman kirjoituksia tai koristekuvioita — voi tietyn EU-maan kulttuuripiirissä olla konkreettisen juhlan symboli ja sen vuoksi siellä juhlaesineeksi tunnustettu ja suunniteltu sekä valmistettu. Yhdistetyn nimikkeistön 95 ryhmän huomautuksista ja yhdistetyn nimikkeistön selittävien huomautusten kommentaareistakaan ei ilmene, että tuotteen pitäisi olla tunnustettu juhlaan liittyväksi koko Euroopan unionin alueella, jotta se saisi juhlaesineen aseman. Tällainen näkemys juhlaesineestä johtaisi siihen, että hyvin harvat tuotteet täyttäisivät kyseiset edellytykset. Euroopan unionissa asuu yli 500 miljoonaa kansalaista, joilla on erilaisia perinteitä ja kulttuureja ja jotka kuuluvat eri uskontokuntiin. Näin ollen unionissa ei ole mitään yhteistä juhlaperinnettä, vaan myös luettelot juhlapäivistä eri jäsenvaltioissa ovat erilaisia. Joillakin nimikkeeseen 9505 kuuluvilla tuotteilla on kantajan mukaan lopulta juhliin liittyvä luonne vain joissakin jäsenvaltioissa, kun taas muissa jäsenvaltioissa vastaava perinne on tuntematon tai vain harvojen suosima. |
(1) EYVL L 256, s. 1.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/23 |
Kanne 17.12.2012 — Mory ym. v. komissio
(Asia T-545/12)
2013/C 71/36
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Mory SA (Pantin, Ranska), Mory Team (Pantin) ja Compagnie française superga d’investissement dans le service (CFSIS) (Miraumont, Ranska) (edustajat: asianajajat B. Vatier ja F. Loubières)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan komission päätöksen |
|
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat vetoavat viiteen kanneperusteeseen, joilla ne tukevat kannettaan komission 4.4.2012 antamasta päätöksestä K(2012) 2401 lopullinen, jossa komissio täsmentää, ettei 9.3.2012 annetun komission päätöksen K(2012) 1616 lopullinen 2 artiklassa Sernam-yhtymälle määrätty valtiontukien palautusvelvoite ei ulotu mahdollisiin Sernam-yhtymän varojen ostajiin. (1)
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, ettei komissiolla ole ollut toimivaltaa kanteen kohteena olevan päätöksen tekemiseen, ja tämän vuoksi tapahtuneeseen harkintavallan väärinkäyttöön, koska komissiolla ei ilman asian perusteellista uudelleen tutkimista ole toimivaltaa tehdä päätöstä, jolla todetaan, ettei 9.3.2012 annetun päätöksen täytäntöön panemiseksi vahvistettu menettely merkitse kyseisen päätöksen kiertämistä. |
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu laiminlyöntiin aloittaa valtiontukien valvontaan kuuluva muodollinen tutkintamenettely tapauksissa, joissa on vakavia epäilyjä. |
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu päätöksen tarkoituksen ja perustelujen väliseen ristiriitaan yhtäältä siksi, etteivät päätöksen tarkoitus, johon komissio on vedonnut, ja päätöksen todellinen sisältö vastaa toisiaan, ja toisaalta siksi, että päätöksessä on käytetty keskenään ristiriitaisia perusteita arvioitaessa sitä, ettei tukea saaneen toiminnan ja sen ostajien välillä ole taloudellista jatkuvuutta. |
|
4) |
Neljäs kanneperuste, joka koskee ilmeisiä arviointivirheitä seuraavissa asioissa: i) kaupan kohde, ii) luovutushinta, iii) luovutusajankohta, iv) uusien omistajien ja osakkaiden riippumattomuuden aste sekä v) oikeustoimen taloudellinen rakenne. |
|
5) |
Viides kanneperuste, joka koskee oikeudellisen perustan puuttumista, koska päätös on tehty varmistamatta sitä, onko varallisuuden luovutus ollut markkinahintainen, ja tutkimatta seurauksia siitä, että ostaja kuuluu samaan yhtymään kuin lainvastaisten tukien käyttäjä. |
(1) Valtiontuki nro SA.34547 (2012/N) — Ranska, jota koskeva tiedote on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä (EUVL 2012, C 305, s. 10).
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/24 |
Kanne 9.1.2013 — Communicaid Group Ltd v. komissio
(Asia T-4/13)
2013/C 71/37
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Communicaid Group Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: solicitor C. Brennan, F. Randolph, QC ja barrister M. Gray)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan Euroopan komission 30.10.2012 antamat päätökset, jotka koskevat eriä 1, 2, 3, 7, 8 ja 9 tarjouspyyntömenettelyssä HR/R.3/PR/2012/002, joka koskee (rinnakkaisen) puitesopimuksen tekemistä kielikoulutuksen järjestämiseksi Euroopan unionin toimielinten, elinten ja virastojen työntekijöille Brysselissä (EUVL 2012, S 45 72734), kokonaisuudessaan tai siltä osin kuin näillä päätöksillä asetettiin CLL-Allinguan tarjous ensimmäiselle sijalle, ja |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio loukkasi avoimuuden, syrjimättömyyden ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteita sekä rikkoi varainhoitoasetuksen (1) 94 artiklaa, kun se ei sulkenut CLL-Allinguaa tarjouskilpailun ulkopuolelle, vaikka CLL-Allinguaa oli tarjouksen tekemisessä sekä tarjouskilpailun valmisteluvaiheessa avustanut sen eräs työntekijä, joka oli työskennellyt komission asianomaisessa yksikössä sekä läheisesti rinnastettavan tarjouskilpailun, johon sekä Communicaid että CLL-Allingua olivat osallistuneet, arviointikomiteassa ja joka täten loukkasi unionia koskevaa lojaliteettivelvollisuuttaan sekä antoi CLL-Allingualle perusteetonta hyötyä suhteessa Communicaidiin. |
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio loukkasi avoimuuden, syrjimättömyyden ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteita sekä tulkitsi virheellisesti hankintailmoituksen (EUVL 2012, S 45 72734) III kohdan 2 alakohdan 2 alakohtaa, kun se katsoi, että CLL-Allingualla oli hankinnan toteuttamiseksi riittävät taloudelliset valmiudet ja riittävä rahoituskyky, vaikka tällaisen päätelmän tueksi ei ollut riittävästi todisteita ja vaikka tämän edellytyksen olisi siten oikeudellisesti katsottuna pitänyt jäädä CLL-Allinguan osalta täyttymättä. |
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että kaikkien neljän arviointiperusteen osalta tehtiin useita ilmeisiä arviointivirheitä siltä osin kuin arviointikomitea toistuvasti arvioi tarjouksia sellaisten alakriteereiden mukaan, joista ei ollut ilmoitettu etukäteen, ja antoi ristiriitaisia pistemääriä eri erien teknisessä arvioinnissa, minkä seurauksena Communicaid sai CLL-Allinguaa alhaisemman pistemäärän, sekä siltä osin kuin arviointikomitea ei esittänyt arvioinnilleen painavia syitä. |
(1) Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25.6.2002 annettu neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (EYVL L 248, s. 1).
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/24 |
Kanne 8.1.2013 — NICO v. neuvosto
(Asia T-6/13)
2013/C 71/38
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Naftiran Intertrade Co. (NICO) Sàrl (Pully, Sveitsi) (edustajat: solicitor J. Grayston, sekä asianajajat G. Pandey, P. Gjørtler, D. Rovetta, D. Sellers ja N. Pilkington)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 15.10.2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/635/YUTP (1) ja Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 15.10.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 945/2012 siltä osin kuin kantaja on näissä riidanalaisissa toimissa merkitty luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, ja |
|
— |
velvoittamaan neuvoston korvaamaan tästä oikeudenkäynnistä aiheutuvat kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen, jotka perustuvat olennaisen menettelymääräyksen rikkomiseen, perustamissopimusten rikkomiseen sekä seuraavien perustamissopimusten soveltamista koskevien säännösten rikkomisiin: kuulluksi tulemista koskevan oikeuden loukkaaminen, perustelujen riittämättömyys, puolustautumisoikeuksien loukkaaminen, ilmeinen arviointivirhe ja perusoikeutena taatun omistusoikeuden loukkaaminen.
Kantaja katsoo, että neuvosto jätti kuulematta kantajaa, mitä ei voida perustella millään vastakkaisilla seikoilla, etenkään nykyisten sopimussitoumusten määräämistä koskevilla seikoilla. Lisäksi kantaja väittää, että neuvosto ei toimittanut riittävää väitetiedoksiantoa, minkä neuvosto itse vahvisti kantajalle, kun kantajan pyyntöihin saada asiakirjat tutustuttavakseen ei vastattu. Kantaja toteaa, että näillä laiminlyönneillään neuvosto loukkasi kantajan puolustautumisoikeutta, koska kantajalta evättiin oikeus tehokkaasti esittää väitteitä neuvoston toteamuksia vastaan sen vuoksi, ettei näitä toteamuksia annettu kantajalle tiedoksi. Kantaja esittää, että toisin kuin neuvosto väittää, kantaja ei ole NICO Ltd:n tytäryhtiö, koska kyseistä yhtiötä ei enää ole olemassa Jerseyssä, ja ettei neuvosto missään tapauksessa ole osoittanut, että vaikka kantaja olisikin tällainen tytäryhtiö, siitä syntyisi Iranin valtiolle sellaista taloudellista etua, joka olisi ristiriidassa riidanalaisten päätöksen ja asetuksen tarkoituksen kanssa. Kantaja väittää lopuksi, että neuvosto loukkasi perusoikeutena taattua omistusoikeutta, kun se toteutti toimenpiteitä, joiden oikeasuhteisuutta ei voitu taata.
(1) EUVL 16.10.2012, L 282, s. 58.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/25 |
Kanne 4.1.2013 — ClientEarth ym. v. komissio
(Asia T-8/13)
2013/C 71/39
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: ClientEarth (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta), Générations futures (Ons-en-Bray, Ranska) ja Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja A. van den Biesen)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan riidanalaisen 26.10.2012 tehdyn Euroopan komission päätöksen (Ares(2012)1271350) |
|
— |
velvoittamaan komission maksamaan kantajille unionin yleisen tuomioistuimen vahvistaman määrän korvauksena näille aiheutuneesta aineellisesta ja aineettomasta vahingosta |
|
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat halusivat käyttää Århusin yleissopimuksen soveltamisesta annetussa asetuksessa (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1367/2006 (1)) niille taattuja oikeuksia. Tämän asetuksen perusteella ne esittivät tehoaineen bifentriini hyväksymisestä asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (2) mukaisesti annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 582/2012 (3) sisäistä uudelleentarkastelua koskevan pyynnön. Kantajat vetosivat pyynnössään unionin yleisen tuomioistuimen oikeuskäytäntöön, jossa ratkaistiin kyseistä asetusta koskeva tärkeä kysymys (asia T-338/08, Stichting Natuur en Milieu ja Pesticide Action Network Europe vastaan komissio, tuomio 14.6.2012, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa ja asia T-396/09, Vereniging Milieudefensie ja Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht vastaan komissio, tuomio 14.6.2012, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). Komissio päätti kuitenkin riidanalaisessa 26.10.2012 tehdyssä päätöksessään jättää sisäistä uudelleentarkastelua koskevan pyynnön tutkimatta siitä huolimatta, että unionin yleinen tuomioistuin oli kumonnut aikaisemmat komission päätökset, joiden johdosta annettiin 14.6.2012 mainitut tuomiot ja jotka ovat täysin samanlaiset kuin nyt käsiteltävän asian kohteena oleva päätös; unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että Århusin yleissopimuksen soveltamisesta annettu asetus oli osittain lainvastainen, koska sillä rikottiin Århusin yleissopimusta (4). Euroopan unioni samoin kuin kaikki jäsenvaltiot ovat sen sopimuspuolia.
Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kahteen kanneperusteeseen.
Ensimmäinen kanneperuste koskee sitä, että komissio on virheellisesti jättänyt noudattamatta edellä mainituissa asioissa Stichting Natuur en Milieu ja Pesticide Action Network Europe vastaan komissio ja Vereniging Milieudefensie ja Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht vastaan komissio 14.6.2012 annettuja tuomioita.
Toinen kanneperuste koskee sitä, että sillä, että Århusin yleissopimuksen soveltamisesta annettu asetus on rajoitettu koskemaan ”yksittäistapauksia koskevia hallintotoimia”, rikotaan Euroopan unionilla olevaa velvollisuutta noudattaa Århusin yleissopimusta, siltä osin kuin asetuksen N:o 1367/2006 10 artiklan 1 kohdassa rajoitetaan ”toimen” käsite, sellaisena kuin sitä on käytetty Århusin yleissopimuksen 9 artiklan 3 kohdassa, koskemaan ”hallintotoimia”, joiden määritellään asetuksen N:o 1367/2006 2 artiklan 1 kohdan g alakohdassa olevan ”yksittäisiä toimenpiteitä”.
(1) Tiedon saatavuutta, yleisön osallistumista päätöksentekoon sekä oikeuden saatavuutta ympäristöasioissa koskevan Århusin yleissopimuksen määräysten soveltamisesta yhteisön toimielimiin ja elimiin6.9.2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1367/2006.
(2) Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21.10.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2009.
(3) Tehoaineen bifentriini hyväksymisestä kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteen muuttamisesta 2.7.2012 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 582/2012.
(4) Tiedon saatavuutta, yleisön osallistumista päätöksentekoon sekä oikeuden saatavuutta ympäristöasioissa koskeva yleissopimus — Julistukset (EUVL 2005 L 124, s. 4).
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/26 |
Valitus, jonka Luigi Marcuccio on tehnyt 17.1.2013 virkamiestuomioistuimen asiassa F-41/06 RENV, Marcuccio v. komissio, 6.11.2012 antamasta tuomiosta
(Asia T-20/13 P)
2013/C 71/40
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta toteamaan virkamiestuomioistuimen asiassa T-41/06 RENV, Marcuccio vastaan Euroopan komissio, 6.11.2012 antaman tuomion mitättömäksi tai toissijaisesti kumoamaan sen kokonaisuudessaan ja poikkeuksetta ja lisäksi 2a) ensisijaisesti ja katsomalla, että asia on ratkaisukelpoinen: 2.a.a) hyväksymään kaikki valittajan käsiteltävässä asiassa ensimmäisessä oikeusasteessa esittämät vaatimukset, mukaan lukien vaatimuksen, joka koskee Euroopan komission velvoittamista korvaamaan valittajalle oikeudenkäyntikulut, jotka hänelle ovat aiheutuneet tästä valitusmenettelystä; tai 2b) toissijaisesti palauttamaan kyseessä olevan asian ensimmäisen oikeusasteeseen tuomioistuimeen, jotta tämä ratkaisisi uudelleen lain mukaan kaikki valittajan kyseisessä ensimmäisessä oikeusasteessa esittämät vaatimukset.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Käsiteltävä valitus on nostettu edellä mainitusta tuomiosta, jolla hylättiin kanne, joka oli palautettu virkamiestuomioistuimeen unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-20/09, komissio vastaan Marcuccio, 8.6.2011 antamalla tuomiolla, jolla kumottiin osittain asiassa F-41/06 annettu tuomio, jolla oli ratkaistu kanne, jossa valittaja vaati yhtäältä kumoamaan komission 30.5.2005 tekemän päätöksen, jolla oli määrätty hänen siirtämisestään eläkkeelle työkyvyttömyyden vuoksi, sekä joukon kyseiseen päätökseen liittyviä toimia, ja toisaalta velvoittamaan komissio maksamaan vahingonkorvausta.
Valituksensa tueksi valittaja vetoaa seitsemään valitusperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen valitusperuste, joka perustuu virheelliseen menettelyyn, jolla loukataan hänen etujaan ja johon liittyy vakavia, ilmeisiä, selviä, huomiota herättäviä, selkeitä, näkyviä, peruuttamattomia ja purkavia arviointivirheitä. |
|
2) |
Toinen valitusperuste, joka perustuu siihen, ettei valituksenalaista tuomiota ole mitenkään perusteltu. |
|
3) |
Kolmas valitusperuste, joka perustuu siihen, että riidanalainen päätös on lainvastainen myös sen vuoksi, ettei sen tekijällä ollut toimivaltaa sen tekemiseen, sellaisten vastaavaan menettelyyn liittyvien virheiden vuoksi, joihin kuuluu olennaisten menettelymääräysten rikkominen ja harkintavallan väärinkäyttö menettelyn väärinkäytön muodossa. |
|
4) |
Neljäs valitusperuste, joka perustuu siihen, että tosiseikat on otettu vääristyneellä tavalla huomioon, ja niitä on käytetty väärin. |
|
5) |
Viiden valitusperuste, joka perustuu todistussääntöjen rikkomiseen soveltamalla niitä virheellisesti, väärin, harhaanjohtavasti ja kohtuuttomasti, sekä useiden oikeusperiaatteiden loukkaamiseen ja lainsäännösten rikkomiseen. |
|
6) |
Kuudes valitusperuste, joka perustuu siihen, ettei useisiin oikeusriidan olennaisiin tekijöihin ole otettu kantaa. |
|
7) |
Seitsemäs valitusperuste, joka perustuu siihen, että kantajan riidanalaisen päätöksen osalta esittämästä väitteestä tehty tutkimatta jättämistä koskeva päätös on laiton. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/27 |
Kanne 21.1.2013 — Mäurer & Wirtz v. SMHV — Sacra (4711 Aqua Mirabilis)
(Asia T-25/13)
2013/C 71/41
Kannekirjelmän kieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Mäurer & Wirtz GmbH & Co. KG (Stolberg, Saksa) (edustaja: Rechtsanwalt T. Schulte-Beckhausen)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Sacra Srl (Venetsia, Italia)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 13.11.2012 asiassa R 1601/2011-2 tekemän päätöksen |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan kanne- ja valitusmenettelyn kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: sanamerkki ”4711 Aqua Mineralis” luokkaan 3 kuuluville tavaroille — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 8 988 181
Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Sacra Srl
Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: sanamerkki ”Aqua Admirabilis” luokkaan 3 kuuluville tavaroille
Väiteosaston ratkaisu: väitteen osittainen hyväksyminen
Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan sekä 7 artiklan 1 ja 2 kohdan rikkominen
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/27 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 16.1.2013 — Centre national de la recherche scientifique v. komissio
(Yhdistetyt asiat T-445/09 ja T-448/09) (1)
2013/C 71/42
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Toisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asiat on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/27 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 16.1.2013 — Centre national de la recherche scientifique v. komissio
(Yhdistetyt asiat T-447/09 ja T-449/09) (1)
2013/C 71/43
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Toisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asiat on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/27 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 16.1.2013 — Centre national de la recherche scientifique v. komissio
(Asia T-125/11) (1)
2013/C 71/44
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Toisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/27 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 16.1.2013 — Centre national de la recherche scientifique v. komissio
(Asia T-167/11) (1)
2013/C 71/45
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Toisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
Virkamiestuomioistuin
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/28 |
Virkamiestuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 23.1.2013 — Katrakasas v. komissio
(Asia F-24/11) (1)
(Henkilöstö - Sisäiset kilpailut COM/INT/OLAF/09/AD 8 ja COM/INT/OLAF/09/AD 10 - Petostentorjunta - Suulliseen kokeeseen hyväksymistä koskevan päätöksen uudelleentarkastelu - Varallaololuetteloon ottamatta jättämistä koskevan päätöksen uudelleentarkastelu - Väite kilpailuilmoituksen lainvastaisuudesta - Tutkintotodistuksia ja työkokemusta koskevat edellytykset - Nimettömyyttä koskeva sääntö - Henkilöstösääntöjen 31 artiklan rikkominen - Harkintavallan väärinkäyttö - Kirjallisen kokeen aihe, joka suosii yhtä hakijaluokkaa - Valintalautakunnan jäsenen käyttäytyminen suullisen kokeen aikana)
2013/C 71/46
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Nicolas Katrakasas (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja L. Levi)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi B. Eggers ja P. Pecho, sitten B. Eggers)
Oikeudenkäynnin kohde
Henkilöstö — Vaatimus kumota kilpailun valintalautakunnan päätös olla ottamatta kantajaa varallaololuetteloon kilpailussa COM/INT/OLAF/09/AD8
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Nicolas Katrakasas vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
(1) EUVL C 152, 21.5.2011, s. 33.
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/28 |
Virkamiestuomioistuimen määräys (toinen jaosto) 28.1.2013 — Marcuccio v. komissio
(Asia F-92/12)
(Henkilöstö - Työjärjestyksen 34 artiklan 1 kohta - Kanteen nostamisen määräajassa telekopiona toimitettu kanne, joka on allekirjoitettu leimasimella, jolla jäljennetään asianajajan allekirjoitus, tai muulla tavalla jäljentää allekirjoitus - Myöhässä nostettu kanne - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)
2013/C 71/47
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa vaaditaan kumoamaan päätös pidättää kantajan työkyvyttömyyskorvauksesta summia sen summan perimistä varten, jonka virkamiestuomioistuin määräsi kantajan maksettavaksi oikeudenkäyntikuluina
Määräysosa
|
1) |
Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat. |
|
2) |
Luigi Marcuccio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/28 |
Virkamiestuomioistuimen määräys (toinen jaosto) 28.1.2013 — Marcuccio v. komissio
(Asia F-95/12)
(Henkilöstö - Työjärjestyksen 34 artiklan 1 kohta - Kanteen nostamisen määräajassa telekopiona toimitettu kanne, joka on allekirjoitettu leimasimella, jolla jäljennetään asianajajan allekirjoitus, tai muulla tavalla jäljentää allekirjoitus - Myöhässä nostettu kanne - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)
2013/C 71/48
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa vaaditaan kumoamaan päätös pidättää kantajan työkyvyttömyyskorvauksesta 3 000 euron summa, joka kantajalle oli maksettu virkamiestuomioistuimen sellaisen tuomion täytäntöönpanotoimena, jonka unionin yleinen tuomioistuin myöhemmin kumosi
Määräysosa
|
1) |
Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat. |
|
2) |
Luigi Marcuccio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/29 |
Virkamiestuomioistuimen määräys (toinen jaosto) 28.1.2013 — Marcuccio v. komissio
(Asia F-100/12)
(Henkilöstö - Työjärjestyksen 34 artiklan 1 kohta - Telekopiona kanteen nostamiselle varatussa määräajassa nostettu kanne, joka on allekirjoitettu leimalla, jossa on asianajajan allekirjoitus, tai muulla merkinnällä - Myöhässä nostettu kanne - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)
2013/C 71/49
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus sellaisen komission päätöksen kumoamiseksi, jolla kieltäydytään maksamasta kantajalle korvausta vahingosta, joka tälle on aiheutunut siitä, että hänen osaltaan henkilöstösääntöjen 53 artiklan perusteella aloitettu eläkkeelle siirtämistä koskeva menettely on viivästynyt, ja siitä, ettei päätöstä hänen eläkkeelle siirtämisensä taustalla olevan sairauden mahdollisesta toteamisesta ammattitaudiksi ole tehty
Määräysosa
|
1) |
Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat. |
|
2) |
Luigi Marcuccio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/29 |
Kanne 26.10.2012 — ZZ v. komissio
(Asia F-126/12)
2013/C 71/50
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja M. Boury)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Sellaiseen valitukseen annetun vastauksen kumoaminen, jossa kantaja vaati komissiota toteamaan ensiksi, että vain tietyt sen hallinnollisessa henkilökansiossa olevat asiakirjat voidaan toimittaa Tribunal de première instance de Bruxellesin tutkintatuomarille, ja toiseksi, että mainitulle tuomioistuimelle ei lainvastaisesti esitetty 2.2.2001 tehtyä päätöstä.
Vaatimukset
Kantaja vaatii erityisesti, että unionin yleinen tuomioistuin
|
— |
kumoaa nimittävän viranomaisen 24.8.2012 valitukseen nro R/367/12 antaman vastauksen |
|
— |
toteaa, että oli lainvastaista olla esittämättä belgialaiselle tuomioistuimelle kantajan todellista hallinnollista henkilökansiota ja nimittävän viranomaisen 2.2.2001 tekemää päätöstä sekä kaikkia siihen liittyviä seikkoja ja Belgian rikostuomioistuimen komissiolta vaatimia asiakirjoja |
|
— |
toteaa, että oli lainvastaista toimittaa Tribunal [de première instance] de Bruxellesille luottamuksellisia asiakirjoja, jotka oli laadittu henkilöstösääntöjä rikkomalla ilman minkäänlaista oikeudellista valvontaa ja henkilöstösääntöjen ulkopuolella aikaisemmassa yksikössä ADMIN B9, joka vastasi nimittävän viranomaisen 2.2.2001 aloittamasta hallinnollisesta tutkinnasta, |
|
— |
toteaa, että oli lainvastaista, että komission työntekijät, joilla ei ollut valtuutusta eikä pätevyyttä, puuttuivat kantajaa vahingoittaakseen hänen Tribunal [de première instance] de Bruxellesille tekemänsä kantelun tutkimiseen |
|
— |
toteaa, että kantajan ja hänen perheensä perus- ja ihmisoikeuksia on koko tämän asian käsittelyn aikana loukattu vakavasti ja että hänelle on aiheutunut tuskin korjattavissa olevia vakavia ammatillisia, aineettomia ja aineellisia vahinkoja, joiden vuoksi hänellä on oikeus vahingonkorvaukseen. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/29 |
Kanne 2.11.2012 — ZZ v. parlamentti
(Asia F-130/12)
2013/C 71/51
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat B. Cortese ja A. Salerno)
Vastaaja: Euroopan parlamentti
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Sen päätöksen kumoaminen, jolla kieltäydyttiin myöntämästä huollettavana olevasta lapsesta maksettavaa kaksinkertaista lisää henkilöstösääntöjen 67 artiklan 3 kohdan mukaisesti
Vaatimukset
|
— |
On kumottava henkilökohtaisten oikeuksien yksikön johtajan 4.8.2008 tekemä päätös, jolla kantajan oikeutta saada huollettavana olevasta lapsesta maksettavaa kaksinkertaista lisää rajoitettiin siten, että sen ehtona on se, että ”vamman luonteen edellyttämät erityiset kokonaiskustannukset, joista vastaa” kantaja, ovat yli 333,19 euroa kuukaudessa, ja henkilökohtaisten oikeuksien yksikön johtajan 24.10.2008 tekemä päätös, jolla tässä tapauksessa kieltäydyttiin myöntämästä kaksinkertaista lisää, sellaisina kuin ne vahvistettiin sen jälkeen, kun asian käsittely oli aloitettu uudelleen henkilökohtaisten oikeuksien yksikön johtajan 5.12.2011 tekemällä päätöksellä, sellaisena kuin tämä päätös puolestaan vahvistettiin Euroopan parlamentin pääsihteerin 20.7.2012 tekemällä päätöksellä, jolla kantajan valitus hylättiin ja joka annettiin kantajalle tiedoksi 23.7.2012 |
|
— |
parlamentti on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/30 |
Kanne 7.12.2012 — ZZ v. EMCDDA
(Asia F-148/12)
2013/C 71/52
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)
Vastaaja: Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskus (EMCDDA)
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Päätöksen, jolla vahvistetaan kantajan arviointikertomus ajanjaksolta 1.1.–31.12.2011, kumoaminen.
Vaatimukset
|
— |
Virkamiestuomioistuimen on kumottava 9.3.2012 tehty päätös, jolla vahvistetaan vuoden 2012 arviointikertomus, joka kattaa ajanjakson 1.1.–31.12.2011. |
|
— |
Siltä osin kuin se on tarpeen sopimusten tekemiseen toimivaltaisen viranomaisen 26.10.2012 tekemä implisiittinen päätös, jolla kantajan valitus, jolla vaadittiin hänen vuoden 2012 arviointikertomuksensa muuttamista, hylättiin, on kumottava. |
|
— |
EMCDDA on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/30 |
Kanne 13.12.2012 — ZZ v. komissio
(Asia F-152/12)
2013/C 71/53
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kanne, jossa vaaditaan kumoamaan päätös, jonka mukaan ennen palveluksessa aloittamista saavutettujen eläkeoikeuksien hyvittäminen lasketaan uusien täytäntöönpanosäännösten mukaisesti
Vaatimukset
|
— |
päätös, joka tehtiin 26.3.2012 ja jonka mukaan kantajan ennen komission palveluksessa aloittamistaan saavuttamat eläkeoikeudet hyvitetään henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevan 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, on kumottava |
|
— |
siltä osin kuin on tarpeellista, on kumottava päätös, jolla hylättiin kantajan 3.9.2012 tekemä valitus, joka koski päätöstä, jolla vahvistettiin niiden eläkeoikeuksien hyvittäminen unionin eläkejärjestelmässä, jotka hän oli saavuttanut ennen palveluksessa aloittamistaan |
|
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/30 |
Kanne 18.12.2012 — ZZ v. EUH
(Asia F-154/12)
2013/C 71/54
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja F. Parrat)
Vastaaja: Euroopan ulkosuhdehallinto
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kanne, jossa vaaditaan sen päätöksen osittaista kumoamista, jolla vahvistettiin kantajan virkaikä palkkaluokassa 16.11.2011 alkaen siinä yhteydessä, kun hänet sertifioinnin jälkeen nimitettiin hallintovirkamiesten tehtäväryhmään kuuluvaan virkaan
Vaatimukset
|
— |
päätöksen, joka tehtiin 23.1.2012, se osa on kumottava, jolla muutettiin kantajan virkaikää ja vahvistettiin se 16.11.2011 alkaen eikä 1.1.2011 alkaen |
|
— |
EUH on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/31 |
Kanne 20.12.2012 — ZZ v. alueiden komitea
(Asia F-156/12)
2013/C 71/55
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja L. Levi)
Vastaaja: Euroopan unionin alueiden komitea
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Päätöksen, jolla alueiden komitean virheelliseen menettelyyn perustuvan vahingonkorvauksen myöntäminen on evätty, kumoaminen ja aineellisen vahingon sekä henkisen kärsimyksen korvaamista koskeva vaatimus.
Vaatimukset
|
— |
Virkamiestuomioistuimen on kumottava 17.2.2012 päivätty päätös, jolla on hylätty kantajan 19.10.2011 esittämä vaatimus siitä, että hänelle myönnettäisiin vahingonkorvausta alueiden komitean virheellisen menettelyn vuoksi. |
|
— |
Siltä osin kuin se on tarpeen, virkamiestuomioistuimen on kumottava 10.9.2012 tehty alueiden komitean tekemä päätös, jolla kantajan valitus on hylätty ja joka on samana päivänä annettu tiedoksi sähköpostitse ja 12.9.2012 postitse kirjattuna kirjeenä saantitodistuksella. |
|
— |
Alueiden komitea on velvoitettava maksamaan korvauksena aineellisesta vahingosta ennakolta arvioitu 354 000 euroa ja henkisestä kärsimyksestä kohtuulliseksi arvioitu 100 000 euroa. |
|
— |
Alueiden komitea on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
9.3.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 71/31 |
Kanne 21.12.2012 — ZZ v. parlamentti
(Asia F-157/12)
2013/C 71/56
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat S. Rodrigues ja A. Tymen)
Vastaaja: Euroopan parlamentti
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kanne, jossa vaaditaan kantajaa koskevan siirtopäätöksen ja sen implisiittisen päätöksen kumoamista, jolla hänen virkansa yhden Euroopan parlamentin pääosaston pääjohtajan neuvonantajana lakkautettiin taannehtivasti, sekä korvausta aiheutuneesta vahingosta.
Vaatimukset
|
— |
päätös, joka tehtiin 20.6.2012 ja jolla hylättiin valitus, jonka kantaja teki 20.3.2012 päivätystä siirtopäätöksestä, on kumottava |
|
— |
Euroopan parlamentin puhemiehen 20.3.2012 tekemä päätös, jolla lakkautettiin taannehtivasti 15.3.2012 alkaen kantajan hoitama pääjohtajan neuvonantajan virka ja siirrettiin kantaja tästä samasta päivästä alkaen neuvonantajan tehtäviin toisen pääosaston yksikköön, on kumottava |
|
— |
on katsottava, että kantajalle on aiheutunut erityyppisiä vahinkoja (terveydentilaan, ihmisarvoon ja ammatilliseen maineeseen kohdistuneet vahingot sekä yhtäläisten mahdollisuuksien menettäminen urakehityksessä) vuodesta 2009 alkaen tauotta ilmenneiden työpaikkakiusaamisen ja hallinnollisten epäkohtien takia |
|
— |
tämä vahinko on määrättävä korvattavaksi siten, että kantajalle maksetaan vahingonkorvausta, jonka kohtuulliseksi määräksi arvioidaan 400 000 euroa |
|
— |
parlamentti on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut kokonaisuudessaan. |