ISSN 1977-1053

doi:10.3000/19771053.C_2013.031.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 31

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

56. vuosikerta
2. helmikuu 2013


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2013/C 031/01

SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

1

2013/C 031/02

SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 2 )

3

2013/C 031/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner) ( 2 )

6

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Neuvosto

2013/C 031/04

Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan neuvoston päätöksessä 2011/72/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä 2013/72/YUTP, ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 101/2011 säädettyjä Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvia rajoittavia toimenpiteitä

7

 

Euroopan komissio

2013/C 031/05

Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko: 0,75 % 1. helmikuuta 2013 – Euron kurssi

8

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2013/C 031/06

Jäsenvaltioiden velvollisuudesta ylläpitää raakaöljy- ja/tai öljytuotevarastojen vähimmäistasoa annetun neuvoston direktiivin 2009/119/EY nojalla annettu Tanskan kuningaskunnan ilmoitus

9

2013/C 031/07

Liettuan tasavallan annetun neuvoston direktiivin 2009/119/EY mukainen ilmoitus

9

2013/C 031/08

Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1008/2008 16 artiklan 4 kohdan mukainen komission ilmoitus – Julkisen palvelun velvoitteen asettaminen säännölliselle lentoliikenteelle ( 2 )

10

2013/C 031/09

Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1008/2008 17 artiklan 5 kohdan mukainen komission ilmoitus – Tarjouspyyntö säännöllisen lentoliikenteen harjoittamisesta julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti ( 2 )

11

2013/C 031/10

Ilmoitus lennonvarmistuspalvelujen tarjoamisesta yhtenäisessä eurooppalaisessa ilmatilassa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 550/2004 9 a artiklan 7 kohdan täytäntöönpanosta (Toiminnallisten ilmatilan lohkojen perustamisesta tehtävien jäsenvaltioiden päätösten julkaiseminen)

12

2013/C 031/11

Ilmoitus lennonvarmistuspalvelujen tarjoamisesta yhtenäisessä eurooppalaisessa ilmatilassa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 550/2004 9 a artiklan 7 kohdan täytäntöönpanosta (Toiminnallisten ilmatilan lohkojen perustamisesta tehtävien jäsenvaltioiden päätösten julkaiseminen)

12

2013/C 031/12

Ilmoitus lennonvarmistuspalvelujen tarjoamisesta yhtenäisessä eurooppalaisessa ilmatilassa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 550/2004 9 a artiklan 7 kohdan täytäntöönpanosta (Toiminnallisten ilmatilan lohkojen perustamisesta tehtävien jäsenvaltioiden päätösten julkaiseminen)

12

2013/C 031/13

Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1008/2008 16 artiklan 4 kohdan mukainen komission ilmoitus – Säännöllistä lentoliikennettä koskevien julkisen palvelun velvoitteiden muuttaminen ( 2 )

13

 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2013/C 031/14

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn) ( 2 )

14

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta

 

(2)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/1


SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta)

2013/C 31/01

Päätöksen tekopäivä

3.10.2012

Valtion tuen viitenumero

SA.34355 (12/N)

Jäsenvaltio

Unkari

Alue

Dél-Dunántúl, Baranya

107 artiklan 3 kohdan a alakohta

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye

Oikeusperusta

1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság

Tarkoitus

Aluekehitys, Investointi (AGRI)

Tuen muoto

Verohuojennus

Talousarvio

Kokonaistalousarvio: 11 206,50 HUF (miljoonaa)

Tuen intensiteetti

36,43 %

Kesto

Toimiala

Maatalous, metsätalous ja kalatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Nemzetgazdasági Minisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

19.12.2012

Valtion tuen viitenumero

SA.35482 (12/N)

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012

Oikeusperusta

Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012.

Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies.

Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Luonnonmullistusten aiheuttaman tuhon korvaaminen, Alakohtainen kehitys

Tuen muoto

Verolykkäys, Edullinen laina, Suora avustus, Takaus

Talousarvio

 

Kokonaistalousarvio: 2 662 EUR (miljoonaa)

 

Vuotuinen talousarvio: 2 662 EUR (miljoonaa)

Tuen intensiteetti

100 %

Kesto

29.5.2015 saakka

Toimiala

Maatalous, metsätalous ja kalatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/3


SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 31/02

Päätöksen tekopäivä

12.8.2010

Valtion tuen viitenumero

SA.31086 (N 247/10)

Jäsenvaltio

Puola

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o.

Oikeusperusta

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Tarkoitus

Vaikeuksissa olevien yritysten pelastaminen

Tuen muoto

Laina

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 0,2 milj. PLN

Tuen intensiteetti

Kesto

31.12.2010 saakka

Toimiala

Tiedonvälitys

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Minister Skarbu

ul. Krucza 36/Wspólna 6

00-522 Warszawa

POLSKA/POLAND

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

16.11.2010

Valtion tuen viitenumero

SA.31311 (N 325/10)

Jäsenvaltio

Slovenia

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04

Oikeusperusta

Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Kulttuuri

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

 

Suunnitellut vuosikustannukset: 3,5 milj. EUR

 

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 20 milj. EUR

Tuen intensiteetti

50 %

Kesto

1.1.2011–31.12.2016

Toimiala

Tiedonvälitys

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministrstvo za kulturo

Maistrova ulica 10

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

23.5.2012

Valtiontuen viitenumero

SA.33222 (11/N)

Jäsenvaltio

Puola

Alue

Wielkopolska

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej

Oikeusperusta

Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Alakohtainen kehitys, Aluekehitys

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 411 milj. PLN

Tuen intensiteetti

Kesto

Toimiala

Posti- ja teleliikenne

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Zarząd Województwa Wielkopolskiego

Al. Niepodległości 18

61-713 Poznań

POLSKA/POLAND

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/6


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 31/03

Komissio päätti 30 päivänä marraskuuta 2012 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32012M6671. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Neuvosto

2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/7


Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan neuvoston päätöksessä 2011/72/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä 2013/72/YUTP, ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 101/2011 säädettyjä Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvia rajoittavia toimenpiteitä

2013/C 31/04

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO

Henkilöille, jotka mainitaan Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2011/72/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä 2013/72/YUTP (1), liitteessä ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 101/2011 liitteessä I annetaan tiedoksi seuraavaa.

Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainituissa liitteissä mainitut henkilöt olisi sisällytettävä niiden henkilöiden luetteloon, joihin kohdistetaan Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston päätöksessä 2011/72/YUTP säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä.

Asianomaiset henkilöt voivat esittää neuvostolle pyynnön, että päätöstä sisällyttää heidät edellä mainittuun luetteloon harkittaisiin uudelleen. Pyyntöön on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta Euroopan unionin yleisessä tuomioistuimessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.


(1)  EUVL L 32, 1.2.2013, s. 20.


Euroopan komissio

2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/8


Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko (1):

0,75 % 1. helmikuuta 2013

Euron kurssi (2)

1. helmikuuta 2013

2013/C 31/05

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3644

JPY

Japanin jeniä

125,78

DKK

Tanskan kruunua

7,4602

GBP

Englannin puntaa

0,86170

SEK

Ruotsin kruunua

8,6022

CHF

Sveitsin frangia

1,2351

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,4275

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,638

HUF

Unkarin forinttia

292,37

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7003

PLN

Puolan zlotya

4,1792

RON

Romanian leuta

4,3750

TRY

Turkin liiraa

2,3936

AUD

Australian dollaria

1,3132

CAD

Kanadan dollaria

1,3637

HKD

Hongkongin dollaria

10,5847

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6191

SGD

Singaporin dollaria

1,6934

KRW

Etelä-Korean wonia

1 493,94

ZAR

Etelä-Afrikan randia

12,2120

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,4965

HRK

Kroatian kunaa

7,5915

IDR

Indonesian rupiaa

13 251,54

MYR

Malesian ringgitiä

4,2452

PHP

Filippiinien pesoa

55,502

RUB

Venäjän ruplaa

40,9094

THB

Thaimaan bahtia

40,659

BRL

Brasilian realia

2,7089

MXN

Meksikon pesoa

17,3704

INR

Intian rupiaa

72,5830


(1)  Korko, jota sovellettiin viimeiseen ennen ilmoitettua päivää suoritettuun rahoitusoperaatioon. Jos sovellettu korko on vaihtuva huutokauppakorko, korko on marginaalinen korko.

(2)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/9


Jäsenvaltioiden velvollisuudesta ylläpitää raakaöljy- ja/tai öljytuotevarastojen vähimmäistasoa annetun neuvoston direktiivin 2009/119/EY nojalla annettu Tanskan kuningaskunnan ilmoitus

2013/C 31/06

Tanska ilmoittaa jäsenvaltioiden velvollisuudesta ylläpitää raakaöljy- ja/tai öljytuotevarastojen vähimmäistasoa 14. syyskuuta 2009 annetun neuvoston direktiivin 2009/119/EY 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti sitoumuksestaan ylläpitää erityisvarastoja.

1.

Niiden erityisvarastojen taso, joita Tanska sitoutuu ylläpitämään, vastaa 30 päivän keskimääräistä päivittäistä kulutusta.

2.

Sitoumusta sovelletaan 1. tammikuuta 2013 ja 30. kesäkuuta 2014 välisenä aikana.

3.

Erityisvarastot koostuvat seuraavista tuoteluokista:

Moottoribensiini

Dieselöljy

Polttoöljy

4.

Varastot omistaa ja niitä pitää hallussaan Foreningen Danske Olieberedskabslagre (FDO), joka on nimitetty Tanskan keskusvarastointiyksiköksi.


2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/9


Liettuan tasavallan annetun neuvoston direktiivin 2009/119/EY mukainen ilmoitus

2013/C 31/07

Liettuan tasavallan energiaministeriö ilmoittaa jäsenvaltioiden velvollisuudesta ylläpitää raakaöljy- ja/tai öljytuotevarastojen vähimmäistasoa 14 päivänä syyskuuta 2009 annetun neuvoston direktiivin 2009/119/EY, jäljempänä ’direktiivi’, 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti Liettuan tasavallan sitoumuksesta ylläpitää erityisvarastoja, jäljempänä ’sitoumus’, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Erityisvarastojen taso, jonka Liettuan tasavalta sitoutuu ylläpitämään, vastaa 30 päivän keskimääräistä päivittäistä kulutusta.

Sitoumus tulee voimaan 1 päivästä tammikuuta 2013. Sitoumuksen voimassaolon päättymispäivää ei ole ennalta määritetty.

Erityisvarastot koostuvat seuraavista tuoteluokista: moottoribensiini ja dieselöljy. Riippuen kotimaankulutuksen muutoksista polttoöljy voitaisiin sisällyttää näihin direktiivin 9 artiklan 3 kohdan vaatimusten täyttämiseksi.

Sitoumus on valtion öljytuotteiden ja raakaöljyn varastoista annetun Liettuan tasavallan lain uudessa toisinnossa (virallinen lehti 2012, nro 68-3468), joka tuli voimaan 1. heinäkuuta 2012.


2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/10


Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1008/2008 16 artiklan 4 kohdan mukainen komission ilmoitus

Julkisen palvelun velvoitteen asettaminen säännölliselle lentoliikenteelle

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 31/08

Jäsenvaltio

Italia

Reitti

Bolzano–Roma Fiumicino ja Roma Fiumicino–Bolzano

Julkisen palvelun velvoitteen voimaantulopäivä

30. kesäkuuta 2013

Osoite, josta kaikki julkisen palvelun velvoitteeseen liittyvät merkitykselliset tiedot ja/tai asiakirjat ovat saatavissa

Lisätietoja:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tfn +39 0644596564

Fax +39 0644596591

Sähköposti: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/11


Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1008/2008 17 artiklan 5 kohdan mukainen komission ilmoitus

Tarjouspyyntö säännöllisen lentoliikenteen harjoittamisesta julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 31/09

Jäsenvaltio

Italia

Reitti

Bolzano–Roma Fiumicino ja Roma Fiumicino–Bolzano

Sopimuksen voimassaoloaika

30. kesäkuuta 2013–29. kesäkuuta 2016, mahdollisuus jatkaa 29. joulukuuta 2016 asti

Tarjousten jättämisen määräaika

Kaksi kuukautta tämän ilmoituksen julkaisupäivän jälkeen

Osoite, jossa tarjouspyynnön teksti ja kaikki julkiseen tarjouskilpailuun ja julkisen palvelun velvoitteeseen liittyvät merkitykselliset tiedot ja/tai asiakirjat ovat saatavissa

Lisätietoja:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

P. +39 0644596564

F. +39 0644596591

Sähköposti: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/12


Ilmoitus lennonvarmistuspalvelujen tarjoamisesta yhtenäisessä eurooppalaisessa ilmatilassa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 550/2004 9 a artiklan 7 kohdan täytäntöönpanosta

(Toiminnallisten ilmatilan lohkojen perustamisesta tehtävien jäsenvaltioiden päätösten julkaiseminen)

2013/C 31/10

Jäsenvaltio(t)

Viite

Toiminnallisen ilmatilan lohkon nimi

Voimaantulo

Bulgarian tasavalta, Romania

Valtioiden välillä 12. joulukuuta 2011 allekirjoitettu sopimus

Tonavan alueen toiminnallinen ilmatilan lohko

16. marraskuuta 2012


2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/12


Ilmoitus lennonvarmistuspalvelujen tarjoamisesta yhtenäisessä eurooppalaisessa ilmatilassa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 550/2004 9 a artiklan 7 kohdan täytäntöönpanosta

(Toiminnallisten ilmatilan lohkojen perustamisesta tehtävien jäsenvaltioiden päätösten julkaiseminen)

2013/C 31/11

Jäsenvaltio(t)

Viite

Toiminnallisen ilmatilan lohkon nimi

Voimaantulo

Viron tasavalta,

Suomen tasavalta,

Latvian tasavalta,

Norjan kuningaskunta

Valtioiden välillä 4. kesäkuuta 2012 allekirjoitettu sopimus

Pohjoiseurooppalainen toiminnallinen ilmatilan lohko (NEFAB)

23. joulukuuta 2012


2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/12


Ilmoitus lennonvarmistuspalvelujen tarjoamisesta yhtenäisessä eurooppalaisessa ilmatilassa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 550/2004 9 a artiklan 7 kohdan täytäntöönpanosta

(Toiminnallisten ilmatilan lohkojen perustamisesta tehtävien jäsenvaltioiden päätösten julkaiseminen)

2013/C 31/12

Jäsenvaltio(t)

Viite

Toiminnallisen ilmatilan lohkon nimi

Voimaantulo

Itävallan tasavalta,

Tšekin tasavalta,

Unkarin tasavalta,

Slovenian tasavalta,

Slovakian tasavalta

Valtioiden välillä 5. toukokuuta 2011 allekirjoitettu sopimus

Keski-Euroopan toiminnallinen ilmatilan lohko (FABCE)

Itävallan osalta 20. maaliskuuta 2012,

Unkarin osalta 20. maaliskuuta 2012,

Tšekin osalta 7. toukokuuta 2012,

Slovakian osalta 28. toukokuuta 2012,

Slovenian osalta 3. elokuuta 2012


2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/13


Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1008/2008 16 artiklan 4 kohdan mukainen komission ilmoitus

Säännöllistä lentoliikennettä koskevien julkisen palvelun velvoitteiden muuttaminen

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 31/13

Jäsenvaltio

Ranska

Reitit

Strasbourg–Amsterdam

Strasbourg–Madrid

Strasbourg–Praha

Julkisen palvelun velvoitteiden alkuperäinen voimaantulopäivä

28. maaliskuuta 2010

Muutosten voimaantulopäivä

1. elokuuta 2013

Osoite, jossa mahdolliset julkisen palvelun velvoitteeseen liittyvät merkitykselliset tiedot ja/tai asiakirjat ovat saatavilla

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Amsterdam (Strasbourgin ja Amsterdamin välistä säännöllistä lentoliikennettä koskevista julkisen palvelun velvoitteista 8. tammikuuta 2013 annettu määräys)

(NOR: DEVA1242835A)

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Madrid (Strasbourgin ja Madridin välistä säännöllistä lentoliikennettä koskevista julkisen palvelun velvoitteista 8. tammikuuta 2013 annettu määräys)

(NOR: DEVA1242837A)

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Prague (Strasbourgin ja Prahan välistä säännöllistä lentoliikennettä koskevista julkisen palvelun velvoitteista 8. tammikuuta 2013 annettu määräys)

(NOR: DEVA1242836A)

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Lisätietoja:

Direction générale de l’aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

P. +33 158094321

Sähköposti: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

2.2.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 31/14


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 31/14

1.

Komissio vastaanotti 28 päivänä tammikuuta 2013 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla norjalainen yritys Orkla ASA (Orkla) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan norjalaisessa yrityksessä Rieber & Søn (Rieber) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Orkla: i) alumiiniprofiilien valmistus ja myynti, ii) rahoitusinvestointi, ja iii) elintarvikkeiden, juomien ja muiden tuotteiden jalostus ja myynti vähittäismyymälöihin ja ruokapalveluja tarjoaville asiakkaille,

Rieber: elintarvikealan merkkituotteiden valmistus ja myynti lähinnä ruokakaupoille ja muille asiakkaille kuin kotitalouksille.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).