ISSN 1977-1053

doi:10.3000/19771053.C_2012.396.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 396

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

55. vuosikerta
21. joulukuuta 2012


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2012/C 396/01

Komission tiedonanto ilmoitus – muodollista pätevyyttä osoittavat asiakirjat – ammattipätevyyden tunnustamisesta annettu direktiivi 2005/36/EY (liite V) ( 1 )

1

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Neuvosto

2012/C 396/02

Neuvoston päätelmät – Terveenä ikääntyminen

8

2012/C 396/03

Neuvoston päätelmät elinluovutuksista ja elinsiirroista

12

2012/C 396/04

Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan neuvoston päätöksessä 2010/788/YUTP, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä 2012/811/YUTP, tarkoitettuja rajoittavia toimenpiteitä

15

 

Euroopan komissio

2012/C 396/05

Euron kurssi

16

2012/C 396/06

Komission päätös, annettu 19 päivänä joulukuuta 2012, 30 päivänä heinäkuuta 2010 tehdyn päätöksen muuttamisesta sen sovellettavuuden sekä elintarvikeketjun toiminnan parantamista käsittelevän korkean tason foorumin kokoonpanon osalta

17

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Neuvosto

2012/C 396/07

Avoin ehdotuspyyntö – Euroopan tieteellis-tekninen tutkimusyhteistyö (COST)

18

 

Euroopan komissio

2012/C 396/08

Ehdotuspyyntö, joka liittyy tieto- ja viestintätekniikkapolitiikan tukiohjelmaa (osa kilpailukykyä ja innovointia koskevaa puiteohjelmaa (2007–2013)) koskevaan työohjelmaan vuodelle 2012

20

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2012/C 396/09

Komission tiedonanto – julkaistu neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 27 artiklan 4 kohdan nojalla asiassa COMP/39.595 – Continental/United/Lufthansa/Air Canada (tiedoksiannettu numerolla K(2012) 9787)  ( 1 )

21

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2012/C 396/10

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen

24

2012/C 396/11

Ilmoitus henkilöille ja yhteisöille, jotka on lisätty tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 2 artiklassa tarkoitettuun luetteloon komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1251/2012

28

 

Oikaisuja

2012/C 396/12

Oikaistaan komission päätös, annettu 13 päivänä joulukuuta 2012, Euroopan tutkimusneuvoston perustamisesta tehdyn päätöksen 2007/134/EY muuttamisesta (EUVL C 385, 14.12.2012)

30

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

21.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 396/1


Komission tiedonanto ilmoitus – muodollista pätevyyttä osoittavat asiakirjat – ammattipätevyyden tunnustamisesta annettu direktiivi 2005/36/EY (liite V)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2012/C 396/01

Ammattipätevyyden tunnustamisesta 7 päivänä syyskuuta 2005 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2005/36/EY, sellaisena kuin se on muutettuna tiettyjen direktiivien mukauttamisesta henkilöiden vapaan liikkuvuuden alalla Bulgarian ja Romanian liittymisen johdosta 20 päivänä marraskuuta 2006 annetulla neuvoston direktiivillä 2006/100/EY, ja erityisesti sen 21 artiklan 7 kohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle antamistaan laeista, asetuksista ja hallinnollisista määräyksistä, jotka koskevat mainitun direktiivin III luvun soveltamisalaan kuuluvien muodollista pätevyyttä osoittavien asiakirjojen myöntämistä, ja että komissio julkaisee Euroopan unionin virallisessa lehdessä ilmoituksen, jossa mainitaan jäsenvaltioiden hyväksymät muodollista pätevyyttä osoittavat nimikkeet sekä tarvittaessa muodollista pätevyyttä osoittavan asiakirjan antava elin, asiakirjaan liitettävä todistus ja sitä vastaava ammattinimike, jotka mainitaan liitteessä V olevassa 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 ja 5.7.1 kohdassa, sekä sovellettava viiteajankohta tai viitelukuvuosi (1).

Koska useat jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet uusista nimikkeistä tai jo luetteloituihin nimikkeisiin tehdyistä muutoksista, komissio julkaisee direktiivin 2005/36/EY (2) 21 artiklan 7 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen.

1.   Eläinlääkäri

Puola on ilmoittanut seuraavista muutoksista eläinlääkärin nimikkeeseen (direktiivin 2005/36/EY liitteessä V oleva 5.4.2 kohta):

Maa

Koulutuksesta annettava asiakirja

Asiakirjan antava elin

Koulutuksesta annettuun asiakirjaan liitettävä todistus

Viiteajankohta

Polska

Dyplom lekarza weterynarii

Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie

 

1. toukokuuta 2004

Uniwersytet Przyrodniczy we Wrocławiu

Uniwersytet Przyrodniczy w Lublinie

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie

2.   Arkkitehti

(1)

Unkari on ilmoittanut seuraavasta uudesta arkkitehdin nimikkeestä (direktiivin 2005/36/EY liitteessä V oleva 5.7.1 kohta):

Maa

Koulutuksesta annettava asiakirja

Asiakirjan antava elin

Koulutuksesta annettuun asiakirjaan liitettävä todistus

Viitelukuvuosi

Magyarország

Okleveles építészmérnök

Pécsi Tudományegyetem – Pollack Mihály Műszaki Kar

A területi illetékes építészkamara hatósági bizonyítványa a szakmagyakorlási jogosultságról

2007/2008

(2)

Italia on ilmoittanut seuraavasta uudesta arkkitehdin nimikkeestä (direktiivin 2005/36/EY liitteessä V oleva 5.7.1 kohta):

Maa

Koulutuksesta annettava asiakirja

Asiakirjan antava elin

Koulutuksesta annettuun asiakirjaan liitettävä todistus

Viitelukuvuosi

Italia

Laurea Magistrale in Ingegneria edile/architettura

Università degli Studi di Padova

Esame di Stato

2008/2009

(3)

Puola on ilmoittanut seuraavasta uudesta arkkitehdin nimikkeestä (direktiivin 2005/36/EY liitteessä V oleva 5.7.1 kohta):

Maa

Koulutuksesta annettava asiakirja

Asiakirjan antava elin

Koulutuksesta annettuun asiakirjaan liitettävä todistus

Viitelukuvuosi

Polska

magister inżynier architekt

Politechnika Wrocławska

Zaświadczenie o członkostwie w jednej z okręgowych izb architektów/Zaświadczenie Krajowej Rady Izby Architektów RP potwierdzające posiadane kwalifikacje do wykonywania zawodu architekta zgodnych z wymaganiami wynikającymi z przepisów prawa Unii Europejskiej osoby nie będącej członkiem Izby.

2007/2008

(4)

Itävalta on ilmoittanut seuraavasta uudesta arkkitehdin nimikkeestä (direktiivin 2005/36/EY liitteessä V oleva 5.7.1 kohta):

Maa

Koulutuksesta annettava asiakirja

Asiakirjan antava elin

Koulutuksesta annettuun asiakirjaan liitettävä todistus

Viitelukuvuosi

Österreich

Bachelor der Architektur

Universität für künstlerische und industrielle Gestaltung Linz

Bescheinigung des Bundesministers für Wirtschaft, Jugend und Familie über die Eintragung in die Architektenkammer/Bescheinigung einer Bezirksverwaltungsbehörde über die Ausbildung oder Befähigung, die zur Ausübung des Baumeistergewerbes (Berechtigung für Hochbauplanung) berechtigt

2006/2007

Akademie der bildenden Künste Wien

2008/2009

(5)

Yhdistynyt kuningaskunta on ilmoittanut seuraavista muutoksista arkkitehdin nimikkeisiin (direktiivin 2005/36/EY liitteessä V oleva 5.7.1 kohta):

Maa

Koulutuksesta annettava asiakirja

Asiakirjan antava elin

Koulutuksesta annettuun asiakirjaan liitettävä todistus

Viitelukuvuosi

United Kingdom

1.

Diplomas in architecture

1. —

Universities

An Architects Registration Board Part 3 Certificate of Architectural Education

1988/1989

Colleges of Art

Schools of Art

Cardiff University

2006/2007

University College for the Creative Arts

2008/2009

Birmingham City University

2.

Degrees in architecture

2.

Universities

1988/1989

3.

Final examination

3.

Architectural Association

4.

Examination in architecture

4.

Royal College of Art

5.

Examination Part II

5.

Royal Institute of British Architects

6.

Master of Architecture

6. —

University of Liverpool

2006/2007

Cardiff University

2006/2007

University of Plymouth

2007/2008

Queens University, Belfast

2009/2010

Northumbria University

2009/2010

University of Brighton

2010/2011

Birmingham City University

2010/2011

Leeds Metropolitan University

2011/2012

University of Newcastle upon Tyne

2011/2012

University of Lincoln

2011/2012

University of Huddersfield

2012/2013

7.

Graduate Diploma in Architecture

7.

University College London

2006/2007

8.

Professional Diploma in Architecture

8.

University of East London

2007/2008

9.

Graduate Diploma in Architecture/MArch Architecture

9.

University College London

2008/2009

10.

Postgraduate Diploma in Architecture

10. —

Leeds Metropolitan University

2007/2008

University of Edinburgh

2008/2009

11.

MArch Architecture (ARB/RIBA Part 2)

11. —

University College London

2011/2012

De Montfort University

12.

Master of Architecture (MArch)

12.

Liverpool John Moores University

2011/2012

13.

Postgraduate Diploma in Architecture and Architectural Conservation

13.

University of Edinburgh

2008/2009

14.

Postgraduate Diploma in Architecture and Urban Design

14.

University of Edinburgh

2008/2009

15.

Mphil in Environmental Design in Architecture (Option B)

15.

University of Cambridge

2009/2010

16.

Professional Diploma in Architecture: Advanced Environmental and Energy Studies

16.

University of East London/Centre for Alternative Technology

2008/2009

17.

MArchD in Applied Design in Architecture

15.

Oxford Brookes University

2011/2012

18.

M'Arch

16.

University of Portsmouth

2011/2012

(6)

Espanja on ilmoittanut seuraavista muutoksista arkkitehdin nimikkeisiin (direktiivin 2005/36/EY liitteessä V oleva 5.7.1 kohta):

Maa

Koulutuksesta annettava asiakirja

Asiakirjan antava elin

Koulutuksesta annettuun asiakirjaan liitettävä todistus

Viitelukuvuosi

España

Título oficial de arquitecto

Rectores de las universidades enumeradas a continuación:

 

1988/1990

Universidad Politécnica de Cataluña, Escuelas Técnicas Superiores de Arquitectura de Barcelona o del Vallès;

Universidad Politécnica de Madrid, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid;

Universidad Politécnica de Las Palmas, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Las Palmas;

Universidad Politécnica de Valencia, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Valencia;

Universidad de Sevilla, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Sevilla;

Universidad de Valladolid, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Valladolid;

Universidad del País Vasco, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de San Sebastián;

Universidad de Navarra, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Pamplona;

Universidad de Santiago de Compostela, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de La Coruña;

Universidad de A Coruña;

1991/1992

Universidad de Alcalá de Henares, Escuela Politécnica de Alcalá de Henares;

1999/2000

Universidad Alfonso X El Sabio, Centro Politécnico Superior de Villanueva de la Cañada;

1999/2000

Universidad de Alicante, Escuela Politécnica Superior de Alicante;

1997/1998

Universidad Europea de Madrid;

1998/1999

Universidad Internacional de Cataluña, Escuela Técnica Superior de Arquitectura;

1999/2000

Universidad Ramón Llull, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de La Salle;

1998/1999

Universidad S.E.K. de Segovia, Centro de Estudios Integrados de Arquitectura de Segovia;

1999/2000

IE Universidad. Escuela Técnica Superior de Estudios Integrados de Arquitectura;

2009/2010

Universidad de Granada, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Granada.

1994/1995

Universidad San Pablo CEU

2001/2002


(1)  Viitelukuvuotta sovelletaan arkkitehtien nimikkeisiin. Direktiivin 2005/36/EY 21 artiklan 5 kohdassa todetaan seuraavaa: ”Liitteessä V olevassa 5.7.1 kohdassa tarkoitetut arkkitehdin muodollista pätevyyttä osoittavat asiakirjat, jotka tunnustetaan automaattisesti (…), ovat osoituksena suoritetusta koulutuksesta, joka on alkanut aikaisintaan edellä mainitussa liitteessä tarkoitetun viitelukuvuoden aikana”. Muihin liitteessä V lueteltuihin ammattinimikkeisiin sovellettava viiteajankohta on päivämäärä, josta lähtien kyseisessä jäsenvaltiossa on sovellettava koulutukselle säädettyjä vähimmäisvaatimuksia, jotka on määritelty kyseistä ammattia koskevassa direktiivissä.

(2)  Direktiivin 2005/36/EY liitteen V konsolidoitu versio on saatavilla osoitteessa http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Neuvosto

21.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 396/8


Neuvoston päätelmät – Terveenä ikääntyminen

2012/C 396/02

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

PALAUTTAA MIELEEN:

1.

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 168 artiklan, jonka mukaan kaikkien unionin politiikkojen ja toimintojen määrittelyssä ja toteuttamisessa varmistetaan ihmisten terveyden korkeatasoinen suojelu. Kansallista politiikkaa täydentävä unionin toiminta suuntautuu kansanterveyden parantamiseen, sairauksien ja tautien ehkäisemiseen sekä fyysistä ja mielenterveyttä vaarantavien tekijöiden torjuntaan. Unioni ja jäsenvaltiot edistävät yhteistyötä kolmansien maiden sekä kansanterveyden alalla toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa;

2.

neuvoston seuraavista aiheista antamat päätelmät: terveys kaikissa politiikoissa (HiAP) (30. marraskuuta ja 1. joulukuuta 2006) (1), terve ja arvokas ikääntyminen (30. marraskuuta 2009), oikeudenmukaisuus ja terveys kaikissa politiikoissa: solidaarinen terveydenhuolto (8. kesäkuuta 2010), uraauurtavat lähestymistavat kroonisiin sairauksiin kansanterveysalalla ja terveydenhoitojärjestelmissä (7. joulukuuta 2010), aktiivisena ja terveenä ikääntymistä koskevan eurooppalaisen pilotti-innovaatiokumppanuuden valmistelut (9. maaliskuuta 2011) sekä terveyteen liittyvän eriarvoisuuden vähentäminen EU:ssa yhteisin toimin terveellisten elämäntapojen edistämiseksi (1. ja 2. joulukuuta 2011) (2);

3.

WHO:n Euroopan aluekomitean päätöslauselman terveenä ikääntymistä Euroopassa koskevasta strategiasta ja toimintasuunnitelmasta 2012–2020 (3);

4.

komission tiedonannot ”EU:n väestön ikääntymisen vaikutusten käsittely (väestön ikääntymistä koskeva kertomus 2009)”, ”Eurooppa 2020: Älykkään, kestävän ja osallistavan kasvun strategia” (5. maaliskuuta 2010) ja ”Aktiivisena ja terveenä ikääntymistä koskeva eurooppalainen innovaatiokumppanuus: strategisen täytäntöönpanosuunnitelman toteuttaminen etenee” (29. helmikuuta 2012);

5.

kestävää, älykästä ja osallistavaa kasvua koskevan Eurooppa 2020 -strategian tavoitteet;

6.

eurooppalaisen yhteistyöhankkeen ”Terve ikääntyminen” raportin ”Terve ikääntyminen – haaste Euroopalle” (2007);

7.

komission valkoisen kirjan ”Yhdessä terveyden hyväksi: EU:n strateginen toimintamalli vuosiksi 2008–2013”, jossa korostetaan tarvetta edistää hyvää terveyttä koko henkilön elämän ajan ikääntyvässä Euroopassa;

8.

Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon aiheesta ”Väestön ikääntymisen vaikutukset terveydenhuolto- ja sosiaaliturvajärjestelmiin” (15. heinäkuuta 2010) ja alueiden komitean lausunnon aiheesta ”Aktiivisena ikääntyminen: innovointi – älykkäät terveyspalvelut – elämänlaadun parantaminen” (27. heinäkuuta 2012);

9.

neuvoston lausuman ”Aktiivisen ikääntymisen ja sukupolvien välisen solidaarisuuden eurooppalainen teemavuosi (2012): Tulevat toimet”,

KATSOO, ETTÄ:

10.

terveenä ikääntyminen on koko elämän jatkuva prosessi. On olennaisen tärkeää tukea kansalaisia tämän asenteen omaksumisessa monialaisin toimin terveyden edistämisen, sairauksien ehkäisemisen ja terveys- ja sosiaalihuollon alalla. Sitä varten on tehtävä työtä yhteiskunnan kaikissa ryhmissä ja kaikilla politiikka-aloilla viranomaisten ja – jäsenvaltioiden painopisteiden mukaisesti – eritasoisten sidosryhmien, kuten terveydenhoitoalan ammattilaisten, potilaiden, työmarkkinaosapuolten, kansalaisyhteiskunnan, tiedotusvälineiden ja talouden toimijoiden kanssa;

11.

innovatiiviset lähestymistavat terveyden edistämiseen ja sairauksien ehkäisemiseen voisivat auttaa ikäihmisiä pysymään itsenäisinä pidempään ja parantaa heidän elämänlaatuaan,

KOROSTAA, ETTÄ:

12.

työikäisten hyvä terveys auttaa parantamaan tuottavuutta ja tuo kansalaisille ja yhteiskunnalle muita etuja, joiden avulla voidaan saavuttaa älykästä, kestävää ja osallistavaa kasvua koskevan Eurooppa 2020 -strategian tavoitteet;

13.

tämänhetkisen talouskriisin ja väestörakenteen muutosten vuoksi on tarpeen suunnitella palvelurakenne uudelleen terveydenhuoltoalan tehokkuuden ja kestävyyden parantamiseksi ja sitä kautta nykyistä ikämyönteisemmän yhteiskunnan luomiseksi,

PANEE TYYTYVÄISENÄ MERKILLE:

14.

puheenjohtajavaltio Kyproksen 5. ja 6. syyskuuta 2012 järjestämän terveenä ikääntymistä käsitelleen korkean tason konferenssin tulokset; konferenssissa esiteltiin terveenä ikääntymisen alalla tehtyjä tutkimuksia, joissa on saatu näyttöä siitä, että terveenä ikääntyminen liittyy läheisesti sellaisten terveyden edistämiseen ja sairauksien ehkäisemiseen tähtäävien tehokkaiden ohjelmien toteuttamiseen, jotka kattavat koko elinkaaren ensimmäisistä elinvuosista alkaen;

15.

terveyttä edistävän liikunnan tukemisen Euroopan unionin urheilualan työsuunnitelman 2011–2014 (4) puitteissa sekä sen yhteydessä kehitellyt periaatteet liikunnan myönteisistä vaikutuksista aktiivisena ikääntymiseen;

16.

Euroopan komission aloitteen aktiivisena ja terveenä ikääntymistä koskevan eurooppalaisen innovaatiokumppanuuden käynnistämiseksi ja toteuttamiseksi, ja odottaa tämän pilottihankkeen arviointia vuonna 2013;

17.

terveyden taustatekijöitä ja yleisiä riskitekijöitä koskevat EU:n strategiat, muun muassa uuden EU:n strategian, jolla autetaan jäsenvaltioita vähentämään alkoholiin liittyviä haittoja;

18.

neuvoston lausuman ”Aktiivisen ikääntymisen ja sukupolvien välisen solidaarisuuden eurooppalainen teemavuosi (2012): Tulevat toimet”, joka antaa vauhtia tulevien vuosien toiminnalle;

19.

kroonisiin sairauksiin liittyvien haasteiden ratkaisemiseksi parhaalla mahdollisella tavalla tehtävän työn, joka pohjautuu jäsenvaltioiden ja komission alulle panemaan pohdintaprosessiin (5),

ON TIETOINEN SIITÄ, ETTÄ:

20.

terveyden edistämiseen, sairauksien ehkäisemiseen ja varhaisdiagnoosiin tähtäävien ohjelmien toteuttaminen koko elinkaaren ajan elämän varhaisista vaiheista alkaen on tärkeää;

21.

krooniset sairaudet, kuten syöpä, hengityselinten sairaudet, sydän- ja verisuonitaudit, hermostosairaudet, diabetes, mielenterveysongelmat, tuki- ja liikuntaelinsairaudet ja heikentyneeseen näköön ja kuuloon liittyvät ongelmat aiheuttavat väestölle laajalle ulottuvia sairastuvuuteen ja vammautumiseen liittyviä rasitteita;

22.

pitkäkestoisten terveysongelmien parempi hallinta voi auttaa ihmisiä pysymään aktiivisina ja itsenäisinä vanhemmalla iällä;

23.

julkishallinnolla on ratkaiseva asema terveenä ikääntymisen edellytysten parantamisessa, tarvittaessa yhdessä kansalaisyhteiskunnan kanssa;

24.

terveyden taustatekijöitä ovat taloudelliset, sosiaaliset ja ympäristöön liittyvät olosuhteet sekä elämäntavat, ja niihin vaikuttaminen monialaisilla toimilla on yksi keskeisistä haasteista, joihin vastaamalla voidaan varmistaa, että aktiivisena ja terveenä ikääntyminen on mahdollista kaikille,

PYYTÄÄ JÄSENVALTIOITA:

25.

ottamaan terveenä ikääntymisen yhdeksi tulevien vuosien painopistealoistaan ja tarkastelemaan sitä sosiaalisesta ja tasa-arvon näkökulmasta;

26.

omaksumaan lähestymistavan, jossa keskeisiä asioita ovat terveyden edistäminen, sairauksien ehkäiseminen, varhaisdiagnoosi ja terveydentilan parempi hallinta koko elinkaaren ajan ensimmäisistä elinvuosista alkaen ja joka toimii elämänlaadun parantamiseen ja kroonisten sairauksien, haurauden ja vammaisuuden aiheuttaman rasitteen vähentämiseen tähtäävänä strategiana:

a)

tukemalla terveyden edistämiseen ja sairauksien ehkäisemiseen tähtäävien ohjelmien toteuttamista terveellisten elintapojen omaksumiseksi lapsuudessa ja teini-iässä sekä kaikissa elämänvaiheissa,

b)

edistämällä sairauksien varhaista havaitsemista ja diagnosointia näyttöön perustuvien, kustannustehokkaiden, kohtuuhintaisten, oikeudenmukaisten ja helposti saatavilla olevien ohjelmien ja välineiden, tarvittaessa myös seulonnan, avulla,

c)

hallinnoimalla paremmin pitkäaikaisia terveysongelmia yhteisössä, jotta ihmiset voivat pysyä aktiivisina ja itsenäisinä mahdollisimman pitkään,

d)

edistämällä toimintapolitiikkaa ja toimintaa, jolla ylläpidetään työikäisten terveyttä ja luodaan näin tervettä työvoimaa, joka on tuottavuuden ja kasvun edellytys,

e)

edistämällä ikämyönteisiä ja terveellisiä ympäristöjä, jotka kannustavat ikäihmisiä osallistumaan aktiivisesti ja tukevat tätä,

f)

kehittämällä apua tarvitseville ikäihmisille henkilökohtaisiin tarpeisiin vastaavaa apua;

27.

tehostamaan ja tiivistämään kaikkien asiaankuuluvien sidosryhmien välistä ja jäsenvaltioiden keskinäistä koordinointia ja yhteistyötä, jolla edistetään monialaista toimintaa ja jossa on mukana myös kansalaisyhteiskunta, ottaen huomioon ”terveys kaikissa politiikoissa” -periaatteen;

28.

hyödyntämään terveyden edistämistä ja sairauksien ehkäisemistä koskevia innovatiivisia lähestymistapoja, joissa edistetään yksilöiden, perheiden ja yhteisön aktiivista osallistumista;

29.

tukemaan aktiivisena ja terveenä ikääntymistä koskevaa eurooppalaista innovaatiokumppanuutta siten, että jäsenvaltiot osallistuvat tapauskohtaisesti kumppanuustoimien toteuttamiseen ja tuntuvien vaikutusten aikaansaamiseen sekä kumppanuuden tarjoaman lisäarvon esillä pitämiseen ja siitä tiedottamiseen maansa alue- ja paikallisviranomaisille, ottaen huomioon vuodeksi 2013 suunnitellun arvioinnin tulokset;

30.

hyödyntämään tehokkaasti EU:n rahoitusta (esim. rakennerahastot/yhteinen strategiakehys 2014–2020, seitsemäs tutkimuksen puiteohjelma/Horisontti 2020, kilpailukyvyn ja innovoinnin puiteohjelma) aktiivisena ja terveenä ikääntymiseen liittyvien painopistealueiden tukemiseen;

31.

tukemaan kaupunkien ja kuntien toimia ikämyönteisten ja terveellisten ympäristöjen edistämiseksi ja verkostojen luomiseksi yhteisten suuntaviivojen täytäntöönpanoa varten;

32.

parantamaan terveyden edistämistä, sairauksien ehkäisemistä, varhaisdiagnoosia ja terveydentilan parempaa hallintaa koskevaa viestintää käyttämällä innovatiivisia tiedotustapoja (esim. sosiaalisen median vastuullinen käyttö),

PYYTÄÄ KOMISSIOTA:

33.

tukemaan tulevia toimia ja hankkeita, jotka kohdistuvat terveyden taustatekijöihin ja riskitekijöihin, sekä edistämään terveenä ikääntymistä EU-, alue-, valtio- ja paikallistasolla kunnioittaen jäsenvaltioiden toimivaltaa;

34.

auttamaan osaltaan kehittämään toimintapolitiikkaa, jonka avulla pyritään toteuttamaan terveyttä edistäviä toimia ja tuetaan terveellisiä valintoja ja terveitä elintapoja,

35.

tukemaan EU:n urheiluministerien epävirallisessa kokouksessa marraskuussa 2008 annetuissa puheenjohtajan päätelmissä (6) tervetulleina pidettyjen liikuntaa koskevien EU:n suuntaviivojen parempaa käyttöä jäsenvaltioissa;

36.

tukemaan jäsenvaltioiden vapaaehtoista yhteistyötä sekä yleisten ehkäisevien toimenpiteiden että tiettyjen kohderyhmien erityistarpeisiin suunnattujen valikoitujen ehkäisevien toimenpiteiden kehittämiseksi edelleen;

37.

auttamaan jäsenvaltioita ja erityisesti alueita käyttämään tehokkaammin rakennerahastoja ja muita EU:n rahoitusvälineitä terveenä ikääntymiseen liittyvien painopisteiden rahoittamisessa;

38.

arvioimaan asianmukaisesti aktiivisena ja terveenä ikääntymistä koskevan eurooppalaisen innovaatiokumppanuuden pilottihanketta, mahdollistamaan kaikkien kiinnostuneiden jäsenvaltioiden osallistumisen kumppanuuden yhteishallintaan ja tiedottamaan jäsenvaltioille siitä, miten komissio ottaa huomioon kumppanuuden puitteissa annetut suositukset EU:n ohjelmia toteuttaessaan,

PYYTÄÄ JÄSENVALTIOITA JA KOMISSIOTA:

39.

edistämään strategioita, joilla torjutaan riskitekijöitä, kuten tupakointia, alkoholiin liittyviä haittoja, laittomia huumausaineita, epäterveellisiä ruokavalioita ja liikunnan puutetta, sekä ympäristötekijöitä, jotka lisäävät ei-tarttuvien kroonisten sairauksien, kuten syövän, hengityselinten sairauksien, sydän- ja verisuonitautien, hermostosairauksien, diabeteksen, mielenterveysongelmien ja tuki- ja liikuntaelinsairauksien esiintymistiheyttä;

40.

tukemaan kroonisiin sairauksiin ja niiden riskitekijöihin liittyvien hyvien käytäntöjen määrittämistä ja levittämistä; potilaiden omavoimaistaminen mukaan luettuna;

41.

pohtimaan, miten yhteistyötä voitaisiin tiivistää ja hyvien käytäntöjen jakamista tehostaa Euroopan tasolla terveenä ikääntymiseen kaikissa elämänvaiheissa tähtäävän asenteen edistämiseksi käyttäen innovatiivisia välineitä;

42.

jatkamaan terveysstrategian (7) täytäntöönpanoa ja toteuttamaan sen tavoitetta edistää hyvää terveyttä ikääntyvässä Euroopassa soveltaen sosiaali- ja terveysalat käsittävää monialaista lähestymistapaa neuvoston korkean tason kansanterveystyöryhmän tukemana ja yhteistyössä sosiaalisen suojelun komitean kanssa;

43.

jatkamaan ja tehostamaan työtä, jolla pyritään ymmärtämään paremmin elämän varhaisvaiheiden tapahtumien yhteyttä terveenä ikääntymiseen käyttämällä muun muassa pitkittäisanalyysejä;

44.

tukemaan Euroopan terveystietojärjestelmän yhteydessä tarvittaessa sellaisten tietojen keruuta ja jakamista, jotka koskevat kroonisten sairauksien esiintymistä, vallitsevuutta, riskitekijöitä ja vaikutuksia, kuten terveiden elinvuosien määrää, sekä terveyden edistämiseksi toteutettuja toimintapolitiikkoja ja toimia, kuten EU:n jäsenvaltioiden tietojärjestelmiä, ottaen huomioon jo käytössä olevat mekanismit ja Euroopan tilastojärjestelmän ja muiden asiaankuuluvien sidosryhmien (esim. WHO, WHO:n Euroopan toimialue ja OECD) käynnissä olevan työn;

45.

edistämään aktiivisena ja terveenä ikääntymistä koskevaa eurooppalaista innovaatiokumppanuutta keskeisenä sidosryhmien välisenä yhteistoimintafoorumina, joka perustuu yhteisesti sovittujen tavoitteiden ja päämäärien saavuttamiseen sitoutuneiden, julkista ja yksityistä sektoria sekä valtioista riippumattomia järjestöjä ja tiedemaailmaa EU-, valtio-, alue- ja paikallistasolla edustavien sidosryhmien yhteisymmärrykseen ja sopimukseen, vuoden 2013 arvioinnin tulosten mukaisesti;

46.

tekemään yhteistyötä Maailman terveysjärjestön (WHO) ja erityisesti sen aluetoimiston kanssa sen varmistamiseksi, että terveenä ikääntymistä koskevat toimet täydentävät toisiaan.


(1)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/lsa/126524.pdf

(2)  EUVL C 359, 9.12.2011, s. 5. Neuvoston päätelmät terveyteen liittyvän eriarvoisuuden vähentämisestä EU:ssa yhteisin toimin terveellisten elämäntapojen edistämiseksi.

(3)  EUR/RC62/R6.

(4)  EUVL C 162, 1.6.2011, s. 1.

(5)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/en/lsa/118282.pdf

(6)  http://ec.europa.eu/sport/library/documents/c1/eu-physical-activity-guidelines-2008_en.pdf

(7)  http://ec.europa.eu/health/strategy/policy/index_en.htm


21.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 396/12


Neuvoston päätelmät elinluovutuksista ja elinsiirroista

2012/C 396/03

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO

PALAUTTAA MIELEEN seuraavaa:

komission tiedonannon ”Elinluovutuksia ja elinsiirtoja koskeva toimintasuunnitelma (2009–2015): jäsenvaltioiden yhteistyön tiivistäminen” (1), jossa tuodaan esiin 10 ensisijaistoimea auttamaan jäsenvaltioita käsittelemään elinluovutuksiin ja elinsiirtoihin liittyviä kolmea keskeistä haastetta: 1) elinten saatavuuden lisääminen, 2) elinsiirtojärjestelmien tehokkuuden ja toimivuuden parantaminen ja 3) laadun ja turvallisuuden parantaminen.

I   ELINTEN SAATAVUUDEN LISÄÄMINEN

1.   PANEE TYYTYVÄISENÄ MERKILLE:

kansallisten ohjelmien kehittämisen toimien tehostamiseksi kuolleeltaluovutusmenettelyn eri vaiheissa (elinluovuttajien tunnistaminen, elinten säilyttäminen, talteenotto, kuljetus),

eurooppalaisen käsikirjan laatimisen elävältäluovutuskäytänteistä munuaisten ja maksan siirtoja varten,

parhaiden käytänteiden levittämisen esimerkiksi eurooppalaisen käsikirjan välityksellä elinluovutuskoordinaatiojärjestelmien perustamiseksi ja ylläpitämiseksi kuolleeltaluovutuksia varten,

suunnitellun kokonaisvaltaisen katsauksen kansallisista luovuttajansuostumusjärjestelmistä ja pyrkimykset saada tehohoidon ammattihenkilöstö osallistumaan kuolleeltaluovutusmenettelyyn,

ammatillisten yhteisöjen roolin, esimerkiksi elinsiirron eurooppalainen yhteisö ESOT ja sen jaosto, eurooppalainen elintensiirtojen koordinaattorien järjestö ja eurooppalainen elintenluovutuskomitea (ETCO, EDC),

jäsenvaltioiden pyrkimykset kehitettäessä edelleen elävältäluovutusohjelmia varmistamalla elävän luovuttajan kokonaisvaltainen suojelu, josta keskusteltiin terveysministerien epävirallisessa kokouksessa 10. ja 11. heinäkuuta 2012,

kansallisten tiedotuskampanjoiden järjestämisen ja eurooppalaiset aloitteet, kuten Euroopan neuvoston järjestämät eurooppalaiset elinluovutuspäivät ja Euroopan komission järjestämät elinluovutusta ja elinsiirtoa käsittelevät journalistien työpajat,

parhaiden käytänteiden ja koulutusohjelmien kehittämisen kansallisella ja EU:n tasolla EU:n terveysalan toimintaohjelman tuella.

2.   PALAUTTAA MIELEEN seuraavaa:

on tärkeää kannustaa ihmisiä sitoutumaan elinten luovutukseen kuoleman jälkeen,

on tärkeää asettaa etusijalle elinluovutukset kuolleilta luovuttajilta,

potilaiden elämänlaatu on parantunut ja munuaissiirtojen kustannustehokkuus on korkea verrattuna pitkälle edenneen munuaistaudin dialyysihoitoon, kuten esimerkiksi viranomaiset Yhdistyneessä kuningaskunnassa (Department of Health, 2009) tai Ranskassa (Haute Autorité de Santé, 2010) ovat analysoineet,

potilailla, jotka tarvitsevat muiden elinten siirtoja hengen pelastamiseksi, ei ole lääketieteellisiä vaihtoehtoja,

kunkin jäsenvaltion on selkeästi määriteltävä ja organisoitava luovuttajan suostumusjärjestelmät ja hoidettava odotusluettelot kansallisella tasolla avoimella tavalla, vaikka tämä kuuluukin kansallisen toimivallan piiriin,

jäsenvaltioiden on suojeltava eläviä luovuttajia luovutusmenettelyyn liittyviltä mahdollisilta riskeiltä ja fyysisiltä ja taloudellisilta haitoilta ja varmistettava direktiivin 2010/53/EU mukainen vapaaehtoisesti ja maksutta tapahtuva luovutus,

on tärkeää harjoittaa avointa ja kokonaisvaltaista tiedottamista yleisen luottamuksen lisäämiseksi elinluovutuksiin kuolleilta ja luovutuksiin eläviltä perustuvien luovutusjärjestelmien arvoon,

on korostettava tehohoidon ja ensihoidon ammattihenkilöstön vastuuta ja otettava elinten luovutus mukaan saattohoidon yhteydessä tehtäviin päätöksiin,

elinten poistamista elävältä henkilöltä elinsiirtoa varten on harkittava huolellisesti tapauskohtaisesti ottaen huomioon asianmukaiset kriteerit, erityisesti periaate, jonka mukaan ihmiskehoa ei pitäisi käyttää taloudellisen hyödyn saamiseen.

3.   PYYTÄÄ JÄSENVALTIOITA:

1)

jakamaan edelleen asiantuntemusta elinluovutus- ja elinsiirto-ohjelmien kaikista keskeisistä näkökohdista vastavuoroista oppimista varten ja jotta elimiä olisi saatavilla enemmän,

2)

kouluttamaan jatkuvasti kuolleeltaluovutukseen ja elinsiirtoihin osallistuvaa ammattihenkilöstöä, mukaan lukien elinluovutuskoordinaattorit ja tehohoidon ja ensihoidon yksiköiden henkilöstö,

3)

jakamaan tietoa kansallisista luovuttajansuostumusjärjestelmistään,

4)

perustamaan kokonaisvaltaisia mekanismeja elävien luovuttajien suojelemiseksi, mihin kuuluu seurantarekisterien tai -kirjanpidon luominen direktiivin 2010/53/EU vaatimusten mukaisesti,

5)

perustamaan avoimet ja viralliset mekanismit aiheutuneiden kustannusten ja tarvittaessa elävältäluovutusmenettelyyn suoraan liittyvien tulonmenetysten korvaamiseksi eläville luovuttajille,

6)

parantamaan potilaiden ja heidän perheidensä tietoisuutta erilaisista elinsiirtovaihtoehdoista, mukaan lukien elinsiirroista kuolleilta ja eläviltä luovuttajilta sekä muista vaihtoehtoisista korvaavista hoidoista. Parantamaan tiedottamista elinluovutuksista ja elinsiirroista yleensä ja saamaan terveydenhoidon ammattilaiset antamaan asianmukaista tietoa elinten luovutuksesta,

7)

vaihtamaan tietoja tiedottamisstrategioistaan ja tiedottamaan proaktiivisesti yleisölle, myös käyttämällä sosiaalista mediaa,

8)

kehittämään ja parantamaan tarvittaessa ohjelmia yhteistyön tekemiseksi tehohoidon ja ensihoidon ammattihenkilöstön kanssa yhdessä kansallisten ja kansainvälisten ammatillisten yhdistysten kanssa mahdollisten luovuttajien tunnistamisen optimoimiseksi ja kuolleeltaluovutusmenettelyn toteuttamiseksi.

II   ELINSIIRTOJÄRJESTELMIEN TEHOKKUUDEN JA TOIMIVUUDEN PARANTAMINEN

4.   PANEE TYYTYVÄISENÄ MERKILLE:

jäsenvaltioiden välisten kahden- ja monenvälisten, elinten ja potilaiden vaihtamista koskevien sopimusten teon ja täytäntöönpanon, joissa noudatetaan Madridin päätöslauselmassa (2) määritettyä omavaraisuusperiaatetta elinten siirrossa,

yhteistyösopimusten perustamisen kansallisten elinsiirtojärjestöjen välillä, kuten South Transplant Alliance,

asiantuntemuksen jakamisen luovutusjärjestelmistä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välillä ja eurooppalaisten elinvaihtojärjestöjen, varsinkin Eurotransplantin ja Scandiatransplantin, kanssa.

5.   PALAUTTAA MIELEEN seuraavaa:

jäsenvaltioiden välisten kahden- ja monenvälisten sopimusten teon ja täytäntöönpanon ansiosta on olemassa merkittäviä mahdollisuuksia hoitaa useampia potilaita ja käyttää yhä useampia saatavilla olevia elimiä tehokkaasti jäsenvaltioissa,

tarvitaan riittävät hallinnolliset valmiudet perustettaessa kansalliset viranomaiset direktiivin 2010/53/EU mukaisesti,

elinten laiton kauppa loukkaa sellaisia perusihmisoikeuksia kuin ihmisarvoa ja fyysistä koskemattomuutta koskevia oikeuksia ja vaikuttaa kielteisesti yleiseen luottamukseen ja mahdollisten luovuttajien halukkuuteen luovuttaa elimiä,

joitakin elinten luovuttamisen tieteellisiä ja organisatorisia näkökohtia koskevien tietojen ja tutkimuksen vähäisyys ja tarpeellisen osaamisen puute joillakin aloilla rajoittavat elinsiirtotoiminnan kehittämistä EU:ssa.

6.   PYYTÄÄ JÄSENVALTIOITA:

1)

pyrkimään tekemään kumppanuussopimuksia, jos niissä on alle 10 kuollutta luovuttajaa miljoonaa asukasta kohti tai jos niiden alueella ei ole tiettyjä elinsiirto-ohjelmia,

2)

käyttämään tarvittaessa yhteisön välineitä kansallisten elinsiirtovalmiuksien kehittämiseksi,

3)

jakamaan edelleen tietoa elinsiirtotoiminnan perustamisesta ja rahoittamisesta ja sen valvonnasta,

4)

harjoittamaan rajatylittävää elinten vaihtoa, kuten osallistumaan vuonna 2013 alkavaan rajatylittäviä elinten vaihtosopimuksia koskevaan yhteiseen toimintaan,

5)

tukemaan tarvittaessa kansallista ja kansainvälistä yhteistyötä elinsiirtoviranomaisten sekä poliisin ja tullin välillä elinten laittoman kaupan havaitsemiseksi ja estämiseksi.

7.   PYYTÄÄ EUROOPAN KOMISSIOTA:

1)

sisällyttämään elinsiirron ihmiskaupan vastaisten EU:n aloitteiden (3) soveltamisalaan Maailman terveysjärjestön ja Euroopan neuvoston suositusten mukaisesti,

2)

käsittelemään tutkimusta elinsiirron teknisistä ja organisatorisista näkökohdista eurooppalaisen tutkimusohjelman Horisontti 2020 puitteissa.

III   LAADUN JA TURVALLISUUDEN PARANTAMINEN

8.   PALAUTTAA MIELEEN seuraavaa:

direktiivillä 2010/53/EU asetetaan elinsiirtoon tarkoitettujen ihmiselinten laatua ja turvallisuutta koskevat vähimmäisvaatimukset,

on lisättävä tietoa terveysvaikutuksista elinsiirtopotilaissa elinsiirtotoiminnan optimoimiseksi ottaen huomioon elinten niukkuus.

9.   PYYTÄÄ JÄSENVALTIOITA:

1)

jakamaan tietoa jäsenvaltioiden talteenotto-organisaatioiden ja elinsiirtokeskusten kansallisista hyväksyntämenettelyistä,

2)

jakamaan asiantuntemusta ”laajennetuilla kriteereillä valituilta luovuttajilta” (esimerkiksi vanhemmilta luovuttajilta) saatujen elinten siirrosta saatavilla olevien elinten määrän lisäämiseksi asettaen samalla laatu- ja turvallisuusrajat tällaiselle käytännölle,

3)

keräämään ja jakamaan tietoja laadusta ja turvallisuudesta ja luomaan vakioidut potilaanseurantarekisterit yhteisesti kehitettyjen ja sovittujen mallien pohjalta.


(1)  16545/08 (KOM(2008) 819 lopullinen)

(2)  Madridin päätöslauselma elinten luovutuksesta ja elinsiirrosta. National responsibilities in meeting the needs of patients, guided by the WHO principles. Transplantation 2011; 91(11S): S29- S31.

(3)  Direktiivi 2011/36/EU ihmiskaupan ehkäisemisestä ja torjumisesta sekä ihmiskaupan uhrien suojelemisesta (EUVL L 101/1, 15.4.2011).


21.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 396/15


Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan neuvoston päätöksessä 2010/788/YUTP, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä 2012/811/YUTP, tarkoitettuja rajoittavia toimenpiteitä

2012/C 396/04

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille, jotka mainitaan neuvoston päätöksen 2010/788/YUTP liitteessä, sellaisena kuin päätös on pantu täytäntöön neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä 2012/811/YUTP (1).

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto on nimennyt henkilöt, jotka olisi sisällytettävä luetteloihin henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan päätöslauselman 1596 (2005) 13 ja 15 kohdassa määrättyjä toimenpiteitä sellaisina kuin ne ovat uusittuina päätöslauselman 1952 (2010) 3 kohdalla.

Asianomaiset henkilöt ja yhteisöt voivat milloin tahansa esittää YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1533 (2004) 8 kohdan nojalla perustetulle YK:n pakotekomitealle pyynnön, että päätöstä sisällyttää heidät/ne edellä mainittuun YK:n luetteloon harkittaisiin uudelleen. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

United Nations — Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Lisätietoja: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml

YK:n päätökseen viitaten Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainitussa liitteessä luetellut henkilöt olisi sisällytettävä luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan neuvoston päätöksessä 2010/788/YUTP, sellaisena kuin se on pantu täytäntöön neuvoston päätöksellä 2012/811/YUTP, tarkoitettuja rajoittavia toimenpiteitä. Asianomaisten henkilöiden nimeämisen perusteet esitetään neuvoston päätöksen liitteessä.

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he voivat hakea asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liitteessä II mainituilla verkkosivustoilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeita tai tiettyjen maksujen suorittamista varten (vrt. asetuksen 3 artikla).

Asianomaiset henkilöt voivat esittää neuvostolle pyynnön, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää heidät edellä mainittuihin luetteloihin. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

Council of the European Union

DG C Coordination Unit

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta unionin yleiseltä tuomioistuimelta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.


(1)  EUVL L 352, 21.12.2012, s. 50.


Euroopan komissio

21.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 396/16


Euron kurssi (1)

20. joulukuuta 2012

2012/C 396/05

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3246

JPY

Japanin jeniä

111,52

DKK

Tanskan kruunua

7,4612

GBP

Englannin puntaa

0,81460

SEK

Ruotsin kruunua

8,6349

CHF

Sveitsin frangia

1,2079

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,3645

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,228

HUF

Unkarin forinttia

286,13

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6963

PLN

Puolan zlotya

4,0730

RON

Romanian leuta

4,4743

TRY

Turkin liiraa

2,3670

AUD

Australian dollaria

1,2632

CAD

Kanadan dollaria

1,3106

HKD

Hongkongin dollaria

10,2657

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,5882

SGD

Singaporin dollaria

1,6148

KRW

Etelä-Korean wonia

1 423,62

ZAR

Etelä-Afrikan randia

11,2790

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,2554

HRK

Kroatian kunaa

7,5333

IDR

Indonesian rupiaa

12 786,61

MYR

Malesian ringgitiä

4,0473

PHP

Filippiinien pesoa

54,424

RUB

Venäjän ruplaa

40,6570

THB

Thaimaan bahtia

40,559

BRL

Brasilian realia

2,7308

MXN

Meksikon pesoa

16,9287

INR

Intian rupiaa

72,6740


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


21.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 396/17


KOMISSION PÄÄTÖS,

annettu 19 päivänä joulukuuta 2012,

30 päivänä heinäkuuta 2010 tehdyn päätöksen muuttamisesta sen sovellettavuuden sekä elintarvikeketjun toiminnan parantamista käsittelevän korkean tason foorumin kokoonpanon osalta

2012/C 396/06

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Elintarvikeketjun toiminnan parantamista käsittelevän korkean tason foorumin perustamisesta 30 päivänä heinäkuuta 2010 tehtyä komission päätöstä (1) sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2012.

(2)

Foorumi on edistänyt kilpailukykyä EU:n elintarvikealan arvoketjussa seuraamalla elintarviketeollisuuden kilpailukykyä käsittelevän korkean tason työryhmän antamien suositusten toteutusta ja komission tiedonannossaan ”Toimivampi elintarvikeketju Eurooppaan” (2) ehdottamien aloitteiden täytäntöönpanoa. Foorumi on suositellut, että toteutetaan uusia kohdennettuja toimia. Näitä aloitteita on tarpeen seurata. Elintarvikeketjun toiminnan parantamista käsittelevän korkean tason foorumin työn olisi sen vuoksi jatkuttava vielä 31 päivän joulukuuta 2012 jälkeen.

(3)

Foorumin jäseneksi olisi otettava kansallisia viranomaisia kaikista jäsenvaltioista, jotta hyvien käytänteiden vaihto helpottuisi ja foorumin vaikutukset ulottuisivat laajemmalle. Yksityisten organisaatioiden edustusta olisi tarkistettava julkisen hakuilmoituksen pohjalta, jotta eri sidosryhmät olisivat tasapuolisesti edustettuina,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

Ainoa artikla

Muutetaan 30 päivänä heinäkuuta 2010 tehty päätös seuraavasti:

1)

Muutetaan 4 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Foorumiin kuuluu enintään 50 jäsentä.”

b)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jäsenvaltioiden viranomaiset nimeävät edustajansa 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun valmisteluryhmään.

Yritys- ja teollisuustoiminnan pääosaston pääjohtaja nimittää muut jäsenet sellaisten organisaatioiden joukosta, joilla on erityisosaamista 2 artiklassa ja 3 artiklassa tarkoitetuilla aloilla ja jotka ovat vastanneet hakuilmoitukseen. Kyseiset organisaatiot nimeävät edustajansa foorumiin ja 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun valmisteluryhmään.

Komissio voi kieltäytyä nimittämästä organisaation nimeämää edustajaa, jos se katsoo ryhmän perustamisvaiheessa tai ryhmän työjärjestyksessä määritellyistä perustelluista syistä, että nimeäminen ei ole asianmukainen. Tällaisissa tapauksissa kyseistä organisaatiota pyydetään nimeämään toinen edustaja.”

2)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

Sovellettavuus

Tätä päätöstä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2014.”

Tehty Brysselissä 19 päivänä joulukuuta 2012.

Komission puolesta

Antonio TAJANI

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL C 210, 3.8.2010, s. 4.

(2)  KOM(2009) 591, 28.10.2009.


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Neuvosto

21.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 396/18


AVOIN EHDOTUSPYYNTÖ

Euroopan tieteellis-tekninen tutkimusyhteistyö (COST)

2012/C 396/07

COSTin tarkoituksena on saattaa yhteen tiettyjä tutkimuskohteita eri maissa tutkivat tutkijat ja asiantuntijat. COST EI rahoita varsinaista tutkimustyötä, vaan sillä tuetaan verkottumistoimia, kuten kokouksia, konferensseja, lyhytaikaisia tieteellisiä vaihtohankkeita ja tiedotustoimia. Tällä hetkellä tukea annetaan noin 250 tieteelliselle verkostolle (toimet).

COST odottaa ehdotuksia toimiksi, jotka edistävät Euroopan tieteellistä, teknologista, taloudellista, kulttuurista tai yhteiskunnallista kehitystä. Muiden eurooppalaisten ohjelmien edelläkävijöinä toimivat ja/tai uransa alkuvaiheessa olevien tutkijoiden esittämät ehdotukset ovat erityisen tervetulleita.

Eurooppalaisen tutkimusalueen (ERA) rakentamisen kannalta on perustavan tärkeää vahvistaa eurooppalaisten tutkijoiden välisiä yhteyksiä. COST edistää Euroopan uusia, innovatiivisia, tieteidenvälisiä ja laajoja tutkimusverkostoja. Tutkimusryhmät toteuttavat COSTin toimet, joilla pyritään lujittamaan eurooppalaisen tieteellisen huippuosaamisen perustaa.

COST jakautuu yhdeksään laajaan alueeseen (biolääketiede ja molekulaariset biotieteet; kemia ja molekulaaritieteet ja -tekniikat; maapallon tutkimus ja ympäristöasioiden hallinta; elintarvikkeet ja maatalous; metsät ja niiden tuotteet ja palvelut; ihmiset, yhteiskunta, kulttuuri ja terveys; tieto- ja viestintäteknologia; materiaalit sekä fysiikka ja nanotiede; liikenne ja kaupunkisuunnittelu). Kuvaus kunkin alueen sisällöstä esitetään osoitteessa http://www.cost.eu

Hakijoita pyydetään sijoittamaan tutkimuskohteensa yhteen alueeseen. Tieteidenväliset ehdotukset, joita ei voida helposti sijoittaa yhteen tiettyyn alueeseen, toimitetaan kuitenkin monialaisina ehdotuksina ja ne arvioidaan erikseen.

Ehdotuksiin tulisi kuulua tutkijoita vähintään viidestä COST-maasta. Yleensä neljäksi vuodeksi myönnettävä avustus toimelle, johon osallistuu 19 maata, on käytettävissä olevista määrärahoista riippuen vuositasolla noin 130 000 euroa.

Ehdotukset arvioidaan kahdessa vaiheessa (monialaisia ehdotuksia lukuun ottamatta – lisätietoja alla). Alustavat ehdotukset (korkeintaan 1 500 sanaa/3 sivua) tehdään http://www-sivustolla http://www.cost.eu/opencall olevaa online-lomaketta käyttäen, ja niissä on esitettävä lyhyt yleiskatsaus ehdotuksesta ja sen oletetusta vaikutuksesta. Ehdotukset, jotka eivät ole COSTin kelpoisuuskriteerien mukaisia (joissa esimerkiksi haetaan tutkimusrahoitusta), hylätään. Tukikelpoiset ehdotukset arvioidaan asianomaisissa toimialakomiteoissa http://www-sivustolla http://www.cost.eu julkaistujen kriteerien mukaisesti. Valittujen alustavien ehdotusten jättäneitä hakijoita pyydetään toimittamaan lopullinen ehdotus. Lopulliset ehdotukset käydään läpi vertaisarvioinnilla, jonka säännöt ovat http://www-osoitteessa http://www.cost.eu/opencall Päätös tehdään yleensä kuuden kuukauden kuluessa ehdotusten määräpäivästä, ja toimien on määrä alkaa kolmen kuukauden kuluessa päätöksenteosta.

Alustavat ehdotukset on jätettävä viimeistään 29. maaliskuuta 2013 klo 17.00 Brysselin aikaa. Noin 20:tä prosenttia pyydetään toimittamaan lopullinen ehdotus noin 40 uuden toimen lopullista valitsemista varten käytettävissä olevista määrärahoista riippuen. Lopullisia ehdotuksia koskeva pyyntö esitetään 30. toukokuuta 2013 mennessä, ja lopulliset ehdotukset on toimitettava 26. heinäkuuta 2013 mennessä.

Monialaisten ehdotusten kategoriassa toimitetut ehdotukset käsitellään erityisessä pilottiarviointimenettelyssä, jota varten toimitetaan vain yksi ehdotus. Ehdotus arvioidaan kahdessa vaiheessa, minkä jälkeen sitä käsitellään monialaisia ehdotuksia käsittelevän paneelin kuulemistilaisuudessa. Lisätietoja: http://www.cost.eu/domains_actions/TDP Monialaiset ehdotukset on jätettävä viimeistään 14. kesäkuuta 2013 klo 17.00 Brysselin aikaa. Päätökset toimien hyväksymisestä on määrä tehdä marraskuussa 2013.

Seuraavaksi ehdotusten toimittamisen määräpäiväksi, jolloin jätettäisiin myös pilottimenettelyssä arvioitavat monialaiset ehdotukset, on suunniteltu 27. syyskuuta 2013.

Ehdotuksen tekijät voivat pyytää tietoja ja ohjeita kansalliselta COST-koordinaattoriltaan – ks. http://www.cost.eu/cnc

Ehdotukset on toimitettava COST-toimiston http://www-sivuston välityksellä.

COST saa rahoitustukea koordinointitoimiinsa EU:n tutkimuksen puiteohjelmasta. COSTin täytäntöönpanoelimenä toimivan Euroopan tiedesäätiön (ETS) perustama COST-toimisto hoitaa COSTin sekä sen aluekomiteoiden ja toimien hallinnollisen, tieteellisen ja teknisen sihteeristön tehtäviä.


Euroopan komissio

21.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 396/20


Ehdotuspyyntö, joka liittyy tieto- ja viestintätekniikkapolitiikan tukiohjelmaa (osa kilpailukykyä ja innovointia koskevaa puiteohjelmaa (2007–2013)) koskevaan työohjelmaan vuodelle 2012

2012/C 396/08

Euroopan komissio ilmoittaa ehdotuspyynnöstä, joka liittyy tieto- ja viestintätekniikkapolitiikan tukiohjelmaa (osa kilpailukykyä ja innovointia koskevaa puiteohjelmaa 2007–2013) koskevaan työohjelmaan vuodelle 2012.

Ehdotuspyynnön tiedot: CIP-ICT PSP-2013-7.

Koko ehdotuspyyntö (sisältö, määräaika ja budjetti) on nähtävillä tieto- ja viestintätekniikkapolitiikan tukiohjelman verkkosivustolla osoitteessa:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/call_CIP?callIdentifier=CIP-ICT-PSP-2013-7


KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

21.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 396/21


Komission tiedonanto – julkaistu neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 27 artiklan 4 kohdan nojalla asiassa COMP/39.595 – Continental/United/Lufthansa/Air Canada

(tiedoksiannettu numerolla K(2012) 9787)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2012/C 396/09

1.   JOHDANTO

1.

Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 9 artiklassa säädetään, että jos komissio aikoo tehdä päätöksen, jossa rikkominen määrätään lopetettavaksi, ja kun asianomaiset yritykset esittävät sitoumuksia, joiden tarkoituksena on poistaa komission ennakkoarvioinnissaan niille esittämät huolenaiheet, komissio voi päätöksellään määrätä kyseisten sitoumusten noudattamisen yrityksiä velvoittavaksi. Päätös voidaan tehdä määräajaksi, ja siinä on todettava, ettei komission jatkotoimille ole enää perusteita. Asetuksen 27 artiklan 4 kohdan mukaan komissio julkaisee tiiviin yhteenvedon asiaan liittyvistä seikoista ja sitoumusten pääkohdat. Asianomaiset osapuolet voivat esittää huomautuksensa komission asettamassa määräajassa.

2.   YHTEENVETO

2.

Air Canada, jäljempänä ’AC’, United Airlines, jäljempänä ’UA’, Continental Airlines, jäljempänä ’CO’, ja Lufthansa, jäljempänä ’LH’, yhdessä ’osapuolet’, ilmoittivat 19. kesäkuuta 2008 aikovansa tehdä sopimuksen sellaisen yhteisyrityksen perustamisesta, joka kattaa niiden kaikki matkustajalentoliikennepalvelut transatlanttisilla markkinoilla, jäljempänä ’A++ -sopimus’. Yhteisyrityksen puitteissa AC, UA, CO ja LH tekevät yhteistyötä, joka koskee keskeisiä kilpailutekijöitä, esimerkiksi hinnoittelua, kapasiteettia, aikatauluja ja markkinointia. Komissio käynnisti 25. heinäkuuta 2008 omasta aloitteestaan tutkimuksen A++ -sopimukseen sisältyvästä osapuolten välisestä yhteistyöstä.

3.

Komissio esitti 10. lokakuuta 2012 asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti ennakkoarviointinsa, jonka mukaan osapuolten välinen A++ -yhteisyrityssopimus on todennäköisesti Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus, 101 artiklan vastainen.

4.

Komissio katsoi, että ilman yhteistyötä LH ja CO kilpailisivat keskenään välilaskuttomien lentojen tarjonnassa Frankfurtin ja New Yorkin välisellä reitillä, jolla ne liikennöisivät välilaskuttomia lentoja itsenäisesti kuten ennen A++ -sopimuksen tekemistä.

5.

Ennakkoarvioinnissaan komissio ilmaisi huolensa siitä, että A++ -sopimukseen sisältyvän AC:n, UA:n, CO:n ja LH:n välisen yhteistyön tavoitteena on todennäköisesti rajoittaa kilpailua Frankfurtin ja New Yorkin välisellä reitillä premium-matkustajien osalta.

6.

Kun otetaan huomioon osapuolten yhdistetty markkina-asema Frankfurtin ja New Yorkin välisellä reitillä sekä LH:n ja CO:n välinen tiivis kilpailu, yhteistyöstä aiheutuisi todennäköisesti tuntuvia kilpailunvastaisia vaikutuksia premium-matkustajille. Komissio otti huomioon sen, että asiakkaat ovat Frankfurtin ja New Yorkin välisellä reitillä suhteellisen joustamattomia hintojen suhteen eikä asiakkailla juurikaan ole merkittävää ostajavoimaa.

7.

Lisäksi komissio katsoi alustavasti, että LH:n ja CO:n välillä ennen yhteistyötä vallinnut kilpailu poistuisi. On epätodennäköistä, että olemassa olevat kilpailijat tai mahdolliset uudet tulokkaat voisivat korvata tämän kilpailun, sillä toiminnan laajentamisen ja markkinoille tulon esteet ovat suuret. Toiminnan laajentamisen ja markkinoille tulon esteitä ovat muun muassa lähtö- ja saapumisaikojen rajoitettu saatavuus, solmukohtaedut Frankfurtin lentoasemalla ja New Yorkin JFK- ja Newark Liberty -lentoasemilla sekä osapuolten lentovuorotiheyteen liittyvä etu.

8.

Lähtö- ja saapumisaikoja on tällä hetkellä rajoitetusti saatavilla New Yorkin JFK- ja Newark Liberty -lentoasemilla, ja keskipitkällä ja pitkällä aikavälillä todennäköisesti myös Frankfurtin lentoasemalla. Frankfurtin ja New Yorkin lentoasemilla esiintyvien solmukohtaetujen vuoksi osapuolet hyötyvät todennäköisesti mittakaavaeduista, tuotemerkin tunnettuudesta, kanta-asiakasohjelmansa voimakkuudesta, syöttöliikenteen olemassaolosta ja kyvystä houkutella yrityssopimuksia enemmän kuin niiden todelliset tai mahdolliset kilpailijat, joilla ei ole tällaista solmukohtaetua. Koska osapuolet liikennöivät Frankfurtin ja New Yorkin välisellä reitillä enemmän vuoroja, niiden palvelulaatu on todennäköisesti korkeampi kuin niiden todellisten tai mahdollisten kilpailijoiden, ja asiakkaat suostuvat todennäköisesti maksamaan siitä korkeampia hintoja.

3.   TARJOTTUJEN SITOUMUSTEN PÄÄSISÄLTÖ

9.

Menettelyn kohteena olevat osapuolet ovat esittäneet asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan mukaisia sitoumuksia komission havaitsemien kilpailuongelmien poistamiseksi. Osapuolet korostivat, että tätä ei pitäisi tulkita siten, että osapuolet tunnustaisivat rikkoneensa EU:n kilpailusääntöjä tai myöntäisivät A++ -sopimuksen olevan SEUT-sopimuksen 101 artiklan vastainen.

10.

Sitoumusten pääkohdat esitetään jäljempänä lyhyesti, ja ne julkaistaan kokonaisuudessaan englannin kielellä kilpailun pääosaston verkkosivuilla osoitteessa

http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

11.

Frankfurtin ja New Yorkin välisellä reitillä osapuolet tarjoutuvat

(a)

vapauttamaan lähtö- ja saapumisaikapareja Frankfurtin lentoasemalla ja/tai New Yorkin JFK-/Newark Liberty -lentoasemilla kilpailijan valinnan mukaan, jotta kilpailija voisi liikennöidä enintään seitsemää uutta vuoroa viikossa (enintään 21:tä vuoroa, jos nykyisistä kolmansien osapuolten vuoroista reitillä luovutaan). Tähän tarjoukseen liittyy eräitä ehtoja: kilpailijan on muun muassa pitänyt käyttää ensin kaikki kohtuulliset keinot tarvittavien lähtö- ja saapumisaikojen saamiseksi tavanomaisella jakomenettelyllä. Lisäksi osapuolten ei tarvitse vapauttaa enempää kuin yksi lähtö- ja saapumisaika New Yorkin JFK-lentoasemalla;

(b)

tekemään kilpailijoiden kanssa sopimuksia lippujen yhdisteltävyydestä premium-matkustusluokassa. Kysymykseen tulevia kilpailijoita ovat kaikki kilpailijat, jotka liikennöivät tai ovat alkaneet liikennöidä uusia tai lisättyjä välilaskuttomia vuoroja Frankfurtin ja New Yorkin välisellä reitillä ja joilla ei ole solmukohtaa/keskuslentoasemaa reitin kummassakin päässä;

(c)

tekemään erityisiä tuottojen ositusta koskevia sopimuksia liikenteestä, jonka todellinen lähtöpaikka ja todellinen kohde on Euroopassa, Israelissa, Pohjois-Amerikassa, Karibialla tai Keski-Amerikassa, jos osaan matkasta sisältyy Frankfurtin ja New Yorkin välinen reitti. Kysymykseen tulevia kilpailijoita ovat kaikki kilpailijat, jotka ovat alkaneet liikennöidä uusia tai lisättyjä välilaskuttomia vuoroja Frankfurtin ja New Yorkin välisellä reitillä ja joilla ei yksin tai yhdessä liittoutumakumppaneidensa kanssa ole solmukohtaa/keskuslentoasemaa Frankfurtin ja New Yorkin välisen reitin kummassakin päässä;

(d)

avaamaan kanta-asiakasohjelmansa kilpailijalle, joka aloittaa tai lisää vuoroja reitillä, jos kyseisellä kilpailijalla ei ole omaa vastaavaa ohjelmaa ja se ei osallistu yhteenkään osapuolten kanta-asiakasohjelmista.

12.

Osapuolet tarjoutuvat asettamaan vastuullisen toimitsijamiehen valvomaan sitoumusten toteuttamista. Jos uusi tulokas ja osapuolet ovat eri mieltä sitoumuksista, osapuolet ehdottavat riitojenratkaisumenettelyä, jossa välitystuomioistuin päättää viime kädessä ehdoista.

4.   HUOMAUTUSPYYNTÖ

13.

Jollei markkinatestin tuloksista muuta johdu, komissio aikoo antaa asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan mukaisen päätöksen, jossa edellä yhteenvetona ja kilpailun pääosaston verkkosivustolla lyhentämättöminä esitetyt sitoumukset todetaan sitoviksi.

14.

Komissio pyytää asetuksen (EY) N:o 1/2003 27 artiklan 4 kohdan mukaisesti asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään huomautuksensa ehdotetuista sitoumuksista. Huomautusten on oltava komissiolla kuukauden kuluessa tämän tiedonannon julkaisupäivästä. Asianomaisia kolmansia osapuolia pyydetään toimittamaan huomautuksistaan myös julkinen toisinto, josta tiedot, jotka ne katsovat liikesalaisuuksiksi, ja muut luottamukselliset tiedot on poistettu ja korvattu vaatimusten mukaisesti yhteenvedolla, joka ei sisällä luottamuksellisia tietoja, tai merkinnällä ”liikesalaisuus” tai ”luottamuksellinen tieto”.

15.

Vastausten ja huomautusten olisi mielellään oltava perusteltuja ja niissä on esitettävä kaikki olennaiset tosiseikat. Jos havaitsette johonkin ehdotettujen sitoumusten osa-alueeseen liittyvän ongelman, komissio pyytää teitä ehdottamaan mahdollista ratkaisua.

16.

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle viitteellä COMP/39.595 – Continental /United/Lufthansa/Air Canada joko sähköpostitse (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faksilla (+32 22950128) tai postitse seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1. EY:n perustamissopimuksen 81 artiklasta tuli 1 päivänä joulukuuta 2009 SEUT-sopimuksen 101 artikla ja perustamissopimuksen 82 artiklasta SEUT-sopimuksen 102 artikla. Kyseiset kaksi määräyskokonaisuutta ovat asiasisällöltään samanlaiset. Viittauksia SEUT-sopimuksen 101 ja 102 artiklaan on tässä tiedonannossa pidettävä soveltuvin osin viittauksina perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklaan


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

21.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 396/24


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen

2012/C 396/10

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla (1). Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

”ΜΕΣΣΑΡΆ” (MESSARA)

EY-N:o EL-PDO-0005-0973-14.02.2012

SMM ( ) SAN ( X )

1.   Nimi:

”Μεσσαρά” (Messara)

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa:

Kreikka

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus:

3.1   Tuotelaji:

Luokka 1.5

Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.)

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta:

Ekstra-neitsytoliiviöljy, joka tuotetaan mekaanisella prosessilla 100-prosenttisesti Koroneiki-lajikkeen oliiveista (Olea europea L.). Messara-extra-neitsytoliiviöljyllä on pullottamisajankohtana seuraavat fysikaalis-kemialliset ja aistinvaraiset ominaisuudet:

 

Fysikaalis-kemialliset ominaisuudet:

Happamuus (painoprosenttia öljyhappoa): ≤ 0,6

Κ232: ≤ 1,80

Κ270: ≤ 0,13

Peroksidiluku (meq O2/Kg): ≤ 8,5

Vahapitoisuus: ≤ 130 mg/kg

Öljyhappo: 75–83 %

Tyydyttymättömien rasvahappojen kokonaispitoisuus: ≥ 84 %

Öljy- ja linolihapon suhde: ≥ 10

Kampesteroli: ≥ 3,8 % ≤ 4 % sterolien kokonaismäärästä

Stigmasteroli: ≤ 1,5 % sterolien kokonaismäärästä

Stigmastadieenit: ≤ 0,05 ppm

r ΕCN42: ≤ 0,1

Polyfenolit: ≥ 100 mg/kg oliiviöljyä

Halogenoidut liuottimet: jäämiä

 

Aistinvaraiset ominaisuudet:

Väri: kirkas vihreä, joka muuttuu kellanvihreäksi kypsymisen myötä

Makuvirheiden mediaaniarvo Md = 0

Hedelmäisyyden mediaaniarvo Mf > 4,0

Hedelmäisyys: 4,0–5,0

Voimakkuus: 3,5–4,0

Karvaus: 3,0–3,5

3.3   Raaka-aineet (ainoastaan jalostetut tuotteet):

Messara-oliiviöljyn tuotannossa käytetään yksinomaan Koroneiki-lajikkeen oliiveja (100 %).

3.4   Rehut (ainoastaan eläinperäiset tuotteet):

3.5   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella:

Oliivien tuotannon, kuljetuksen, puhdistuksen ja käsittelyn samoin kuin oliiviöljyn standardoinnin on tapahduttava yksilöidyllä maantieteelliselle tuotantoalueella.

3.6   Viipalointia, raastamista ja pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt:

3.7   Merkintöjä koskevat erityiset säännöt:

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus:

Oliiviöljyn tuotanto tapahtuu Messaran alueella, joka sijaitsee Heraklionin hallintoalueen etelä-lounaisosassa Psiloriti-vuoren etelä- ja Kofina-vuoren pohjoispuolella. Alue ulottuu Libyan meren rannikolle. Idässä alue rajoittuu Asterousian kunnan rajaan ja lännessä Messaranlahteen Heraklionin hallintoalueen rajaan. Alueeseen kuuluu Faistoksen kunta kokonaisuudessaan, osa Gortinan kuntaa (Rouvan, Gortinan ja Kofinan hallintoalueet kokonaisuudessaan) ja osa Arhanes-Asterousian kuntaa (Asterousian hallintoalue kokonaisuudessaan).

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen:

5.1   Maantieteellisen alueen erityisyys:

Tällä Euroopan eteläisimmällä alueella, jossa oliiveja viljellään, on epätavalliset maantieteelliset erityispiirteet. Ne luovat oliivinviljelyyn soveltuvan erityisen mikroilmaston, jollaista ei ole muualla Kreetalla tai Kreikassa.

Maaperä

Alue on kumpuilevaa alankoa, jonka keskimääräinen korkeus meren pinnasta on 150 metriä. Maaperä on koostumukseltaan keskivertoa ja luonteeltaan savimaista. Maaperä on kalkkipitoista (CaCO3-pitoisuus 30–50 %), ja sen orgaanisen aineksen pitoisuus vaihtelee keskimääräisestä vähäiseen (0,8–1,2 %). Maaperän pH vaihtelee neutraalista hiukan emäksiseen.

Ilmasto

Ilmasto on lämmin ja kuiva, eikä pakkasia esiinny. Kylmin kuukausi on tammikuu, jolloin lämpötila on 6,7–15,7 °C (keskilämpötila 11,2 °C), ja lämpimin kuukausi on heinäkuu, jolloin lämpötila on 20,3–33,1 °C (keskilämpötila 28,5 °C). Korkein keskilämpötila 34 °C mitataan heinäkuussa ja matalin keskilämpötila 6 °C tammikuussa. Kesäkuukausien aikana esiintyy säännöllisesti helleaaltoja, jolloin lämpötila nousee yli 40 °C:n, ja niitä seuraavat joskus Afrikasta lähtöisin olevat poikkeuksellisen kuumat ja kuivat tuulet. Lämpötilojen vuorokausivaihtelut ovat suuria, ja auringonvaloa saadaan paljon, yli 150 päivää vuodessa. Kuukauden keskimääräinen suhteellinen kosteus vaihtelee heinäkuun 46,8 prosentista tammikuun 74 prosenttiin. Talvikuukausina keskimääräinen sademäärä on noin 100 mm, kesäkuukausina sateita ei juurikaan esiinny. Keskimääräinen vuotuinen sademäärä on 534,9 mm. Tämän vuoksi Koroneiki-lajiketta pidetään kyseisen oliiviöljyn tuotantoa varten soveltuvimpana vaihtoehtona, sillä lajike menestyy parhaiten juuri määritellyllä alueella, jonka korkeus meren pinnasta on pieni ja jossa ei esiinny pakkasia.

5.2   Tuotteen erityisyys:

Kohtalaisen hedelmäinen oliivien aromi, harmoninen ja tasapainoinen hedelmäisyyden, voimakkuuden ja karvauden yhdistelmä.

Messara-oliiviöljyn happamuus on enintään 0,6. Sillä on erityisen matalat absorptioluvut (Κ232 ≤ 1,80 ja Κ270 ≤ 0,13), ja absorptiokertoimen (≤ - 0,001) vaihtelu osoittaa tuotteen tuoreuden samalla kun sen matala peroksidiluku (≤ 8,5) on suoraan sidoksissa sen varastointikestävyyteen.

Kampesterolipitoisuus on korkea ollen yli 3,8 % sterolien kokonaismäärästä, mutta se ei koskaan ylitä 4 %:n rajaa; tämä erityisominaisuus johtuu alueen erittäin kuumista ja kuivista olosuhteista.

5.3   Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen määrätty laatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM):

Kalkkipitoinen maaperä, orgaanisen aineksen suhteellinen vähäisyys ja oliivien altistuminen auringonvalolle lisäävät aromaattisten aineiden pitoisuutta. Maan pinnanmuodostus – kukkulat, jotka tasoittuvat alangoiksi – vaikuttaa siihen, että myös ylemmät alueet saavat riittävästi auringonvaloa.

Lajikkeen varhaisen tuotannon vuoksi hedelmien kasvu ja kypsyminen tapahtuvat aikoina, jolloin auringonvaloa on eniten, ja tämä lisää aromaattisten aineiden pitoisuutta oliiviöljyssä. Kyseisinä aikoina vallitsevat ilmasto-olosuhteet tukevat etenkin lajikkeen aikaista kukintaa ja hedelmänmuodostusta ja näin ollen myös aikaista kypsymistä. Huhtikuun viimeisten 20 päivän aikana vallitseva viileä sää (noin 18 °C) ja matala suhteellinen kosteus (noin 60 %) edistävät kukintaa ja kukkien pölytystä. Välittömästi seuraavana jaksona lämpötila pysyy noin 22 °C:ssa, mikä mahdollistaa tyydyttävän hedelmänmuodostuksen. On syytä huomata, että lajikkeen aikaisen kukinnan ja hedelmänmuodostuksen vuoksi hedelmien kasvu- ja kypsymisvaiheet ajoittuvat juuri siihen, kun alueen sääolot ovat suotuisat, sillä pilviset päivät ajoittuvat talvikuukausille. Edellä mainittu seikka sekä maaperän pinnanmuodostus, joka mahdollistaa sen, että oliivilehdot saavat mahdollisimman paljon auringonvaloa, samoin kuin tuottajien ja käsittelijöiden asianmukaiset käytänteet oliivien kasvatuksen, sadonkorjuun ja käsittelyn aikana ovat edellytyksenä tämän erityislaatuisen extra-neitsytoliiviöljyn tuottamiselle.

Erityisen kuuma ja kuiva ilmasto rajoittaa myös oliivikärpäsen tuhoja, jolloin tuloksena on korkealaatuinen, matalahappoinen tuote.

Kesäkuukausien aikana usein mitatut erittäin korkeat lämpötilat saavat aikaan sen, että oliiviöljyllä on hyvin korkea kampesterolipitoisuus, joka on alueelle tyypillinen. Kampesterolipitoisuudet ovat suuria etenkin sen vuoksi, että Messarassa esiintyy kesäkuukausien aikana pitkiä jaksoja, jolloin lämpötila on korkea (toisinaan yli 40 °C) ja puut kärsivät veden puutteen aiheuttamasta kuormituksesta. Ravitsemuksellisesti arvokkaiden tyydyttymättömien rasvahappojen suuri määrä johtuu myös näistä erityisistä ilmasto-olosuhteista.

Oliivien viljely on erottamaton osa Kreetan historiaa ja kulttuuria. On todistettu, että oliiveja kasvoi saarella ensimmäisen kerran neoliittisen kauden keskivaiheilla (5400–4400 eKr), ja oliiviöljyn tuotanto alkoi saman ajanjakson aikana. Varhaisella minoalaisella kaudella (2800–2300 eKr) alueella kasvoi kokonaisia oliivipuumetsiä ja luonnonvaraisia oliivipuita, muun muassa Kapetanianan metsä Messaran tasangolla. Oliivien viljely ja niistä saatavien tuotteiden tuotanto liittyi läheisesti ravitsemukseen, talouteen, uskontoon ja kulttuuriin, ja on syytä huomata oliivien ja uskonnollisten rituaalien välinen yhteys. Minoalaiselta kaudelta näihin päiviin saakka säilyneet esineet, esimerkiksi Faistoksesta ja Kommosista löytyneet ovaalin tai päärynän muotoiset kivipuristimet kouruineen ja putkineen ovat todiste oliivien olemassaolosta tuona aikana.

Messaran alueella tuotettu oliiviöljy on palkittu hyvästä laadustaan kaksi kertaa. Euroopan alueellisen kehityksen verkosto järjesti Ateenassa 9.–11.5.2008 järjestyksessä toiset oliiviöljy- ja oliivifestivaalit, joiden aikana Messaran alueelta peräisin oleva, Messaran maatalousosuuskuntien liiton (EAS) edustama oliiviöljy palkittiin laatuominaisuuksiensa perusteella hopeamitalilla. Kyseinen öljy on valmistettu 100-prosenttisesti Koroneiki-lajikkeen oliiveista. Lisäksi Messarassa tuotettu, Messaran EAS:n edustama oliiviöljy voitti Ateenassa 12.–14.3.2010 järjestetyillä neljänsillä oliiviöljy- ja oliivifestivaaleilla pronssia makunsa perusteella.

Eritelmän julkaisutiedot:

(Asetuksen (EY) N:o 510/2006 5 artiklan 7 kohta)

http://www.minagric.gr/images/stories/docs/agrotis/POP-PGE/prodiagrafes_elaioladou_Messara.pdf


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.


21.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 396/28


Ilmoitus henkilöille ja yhteisöille, jotka on lisätty tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 2 artiklassa tarkoitettuun luetteloon komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1251/2012

2012/C 396/11

1.

Yhteisessä kannassa 2008/369/YUTP (1) unionia pyydetään jäädyttämään YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1533(2004), 1596(2005), 1807(2008) ja 1857(2008) mukaisesti laaditussa luettelossa, jota YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1533(2004) mukaisesti perustettu YK:n komitea säännöllisesti päivittää, mainittujen Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovien luonnollisten tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elimien varat ja taloudelliset resurssit.

YK:n komitean laatimassa luettelossa mainitaan

1 artiklassa tarkoitetut aseidenvientikieltoa ja siihen liittyviä toimenpiteitä rikkovat henkilöt ja yhteisöt,

Kongon demokraattisessa tasavallassa toimivien ulkomaisten aseellisten ryhmien poliittiset ja sotilasjohtajat, jotka estävät näihin ryhmiin kuuluvien taistelijoiden aseistariisunnan ja vapaaehtoisen kotiuttamisen tai uudelleensijoittamisen;

Kongon demokraattisen tasavallan ulkopuolelta tukea saavien kongolaisten puolisotilaallisten joukkojen poliittiset ja sotilasjohtajat, jotka estävät taistelijoidensa osallistumisen aseistariisunta-, demobilisaatio- ja sopeuttamisprosessiin,

Kongon demokraattisessa tasavallassa toimivat poliittiset ja sotilasjohtajat, jotka sovellettavan kansainvälisen oikeuden vastaisesti käyttävät lapsia aseellisissa selkkauksissa tai värväävät heitä niihin,

Kongon demokraattisessa tasavallassa toimivat henkilöt, jotka ottamalla lapset ja naiset kohteiksi aseellisessa selkkauksessa syyllistyvät vakaviin kansainvälisen oikeuden loukkauksiin, kuten tappamiseen ja vammauttamiseen, seksuaaliseen väkivaltaan, kaappauksiin ja pakkosiirtoihin,

henkilöt, jotka estävät humanitaarisen avun saamisen tai jakamisen Kongon demokraattisen tasavallan itäosassa,

henkilöt tai yhteisöt, jotka tukevat laittomia aseellisia ryhmittymiä Kongon demokraattisen tasavallan itäosassa luonnonvarojen laittomalla kaupalla.

2.

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 12. marraskuuta 2012 lisätä luetteloon yhden henkilön ja 30. marraskuuta 2012 kaksi henkilöä. Kyseiset luonnolliset henkilöt voivat koska tahansa jättää YK:n komitealle mahdollisesti asiakirjoin perustellun pyynnön harkita uudelleen päätöstä sisällyttää heidät edellä mainittuun YK:n luetteloon. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

United Nations — Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Lisätietoja: http://www.un.org/sc/committees/dfp.shtml

3.

Edellä 2 kohdassa mainittuihin YK:n päätöksiin liittyen komissio on antanut asetuksen (EU) N:o 1251/2012 (2), jolla muutetaan tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 (3) liitettä I.

Siksi kyseisiin luonnollisiin henkilöihin sovelletaan seuraavia asetuksessa (EY) N:o 1183/2005 tarkoitettuja toimenpiteitä:

a)

heille kuuluvien taikka heidän omistuksessaan tai hallussaan olevien varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen sekä kielto suoraan tai välillisesti asettaa varoja ja taloudellisia resursseja heidän saatavilleen tai hyödynnettäviksi (2 artikla); ja

b)

kielto osallistua tietoisesti ja tahallisesti toimintaan, jonka välittömänä tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on a alakohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden kiertäminen.

4.

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liitteeseen I YK:n 12. ja 30. marraskuuta 2012 tekemiin päätöksiin liittyen asetuksella (EU) N:o 1251/2012 lisätyt luonnolliset henkilöt voivat esittää kantansa asiasta komissiolle. Kannanotot lähetetään seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

‘Restrictive measures’

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.

Kyseisillä luonnollisilla henkilöillä on myös mahdollisuus riitauttaa asetus (EU) N:o 1251/2012 Euroopan unionin yleisessä tuomioistuimessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan 4 ja 6 kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.

6.

Asetuksessa (EU) N:o 1251/2012 mainittujen luonnollisten henkilöiden henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun asetuksen (EY) N:o 45/2001 (4) säännösten mukaisesti. Mahdolliset tiedustelut, kuten lisätietopyynnöt tai asetuksessa (EY) N:o 45/2001 säädettyjä oikeuksia koskevat pyynnöt (esim. oikeus saada itseään koskevia tietoja ja oikaista niitä), on lähetettävä komissioon, edellä 4 kohdassa mainittuun osoitteeseen.

7.

Liitteessä I luetelluilla luonnollisilla henkilöillä on mahdollisuus tehdä asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liitteessä II luetelluille asianomais(t)en jäsenvaltio(ide)n toimivaltaisille viranomaisille hakemus jäädytettyjen varojen ja taloudellisten resurssien käyttämisestä kyseisen asetuksen 3 artiklassa tarkoitettuihin perusluonteisiin menoihin tai maksuihin.


(1)  EUVL L 127, 15.5.2008, s. 84.

(2)  EUVL L 352, 21.12.2012, s. 42.

(3)  EUVL L 193, 23.7.2005, s. 1.

(4)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


Oikaisuja

21.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 396/30


Oikaistaan komission päätös, annettu 13 päivänä joulukuuta 2012, Euroopan tutkimusneuvoston perustamisesta tehdyn päätöksen 2007/134/EY muuttamisesta

( Euroopan unionin virallinen lehti C 385, 14. joulukuuta 2012 )

2012/C 396/12

Korvataan komission päätös, annettu 13 päivänä joulukuuta 2012, Euroopan tutkimusneuvoston perustamisesta tehdyn päätöksen 2007/134/EY muuttamisesta seuraavasti:

KOMISSION PÄÄTÖS,

annettu 13 päivänä joulukuuta 2012,

Euroopan tutkimusneuvoston perustamisesta tehdyn päätöksen 2007/134/EY muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön seitsemännestä tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelmasta (2007–2013) 18 päivänä joulukuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1982/2006/EY (1) ja erityisesti sen 2 ja 3 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007–2013) täytäntöön panemiseksi toteutettavasta erityisohjelmasta ”Ideat”19 päivänä joulukuuta 2006 tehdyn neuvoston päätöksen N:o 2006/972/EY (2) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 ja 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio perusti Euroopan tutkimusneuvoston perustamisesta 2 päivänä helmikuuta 2007 tehdyllä päätöksellä N:o 2007/134/EY (3) Euroopan tutkimusneuvoston, jäljempänä ’ERC’, jonka avulla ”Ideat”-erityisohjelma pannaan täytäntöön. ERC muodostuu riippumattomasta tieteellisestä neuvostosta ja sitä tukevasta erityisestä täytäntöönpanorakenteesta, ja se on perustettu 31 päivään joulukuuta 2013 asti.

(2)

Tieteellinen neuvosto koostuu komission nimittämistä arvostetuista tiedemiehistä, insinööreistä ja tutkijoista, jotka toimivat yksityishenkilöiden ominaisuudessa edustamatta minkään ulkopuolisen tahon etuja. Se koostuu 22 jäsenestä ja toimii päätöksen N:o 2007/134/EY 3 artiklassa esitetyn tehtävämäärityksen mukaisesti.

(3)

Komissio korvasi Euroopan tutkimusneuvoston perustamisesta tehdyn päätöksen 2007/134/EY muuttamisesta 27 päivänä huhtikuuta 2009 tehdyllä päätöksellä 2009/357/EY (4) kolme tehtävästään eronnutta jäsentä. Komissio korvasi Euroopan tutkimusneuvoston perustamisesta tehdyn päätöksen 2007/134/EY muuttamisesta 12 päivänä tammikuuta 2011 tehdyllä päätöksellä 2011/12/EU (5) seitsemän jäsentä, joiden toimikausi oli päättynyt.

(4)

Tieteellisen neuvoston kymmenen jäsenen toimikausi päättyy 1 päivänä helmikuuta ja 26 päivänä huhtikuuta 2013, ja tieteellisen neuvoston jäseniä on tarpeen uusia vaiheittain.

(5)

Tieteellisen neuvoston vaiheittainen uusiminen olisi toteutettava päätöksen N:o 2007/134/EY 4 artiklan 6 ja 7 kohdan säännösten mukaisesti, joissa säädetään muun muassa, että jäsenet nimitetään neljän vuoden toimikaudeksi, joka voidaan uusia kerran, ja heihin sovelletaan rotaatiojärjestelmää, jolla varmistetaan tieteellisen neuvoston työn jatkuvuus, ja että jäsen voidaan nimittää toimikauden enimmäiskestoa lyhyemmäksi ajaksi, jotta mahdollistetaan jäsenten vaiheittainen rotaatio.

(6)

Päätöksen N:o 2007/134/EY 4 artiklan 4 kohdan mukaan komissio nimittää myöhemmin nimitettävät jäsenet päätöksen liitteessä I esitettyjen periaatteiden ja perusteiden mukaisesti sen jälkeen, kun heidät on valittu tieteellisen neuvoston hyväksymällä riippumattomalla ja avoimella menettelyllä, jonka yhteydessä kuullaan myös tiedeyhteisöä ja annetaan kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Tätä tarkoitusta varten perustettiin asiantuntijaryhmäksi riippumattomista asiantuntijoista koostuva korkean tason pysyvä valintalautakunta, jonka jäsenille maksetaan palkkio ”Ideat”-erityisohjelman toimintabudjetista. Valintalautakunta antoi tieteellisen neuvoston vaiheittaisesta uusimisesta suosituksia, jotka on hyväksytty.

(7)

Päätöksen N:o 2007/134/EY 4 artiklan 4 kohdan mukaan uusien jäsenten nimitykset julkaistaan asetuksen (EY) N:o 45/2001 (6) mukaisesti,

(8)

Päätös 2007/134/EY olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2007/134/EY liite II tämän päätöksen liitteen tekstillä.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 13 päivänä joulukuuta 2012.

Komission puolesta

Máire GEOGHEGAN-QUINN

Komission jäsen

LIITE

”LIITE II

ERC:n tieteellisen neuvoston jäsenet

Nimi ja laitos

Toimikauden alkamispäivä

Toimikauden päättymispäivä

Athene DONALD, Cambridgen yliopisto

2.2.2013

31.12.2013

Nicholas CANNY, National University of Ireland, Galway

13.1.2011

31.12.2013

Sierd A.P.L. CLOETINGH, Utrechtin yliopisto

27.4.2013

31.12.2013

Tomasz DIETL, Polish Academy of Sciences

13.1.2011

31.12.2013

Daniel DOLEV, The Hebrew University of Jerusalem

13.1.2011

31.12.2013

Carlos M. DUARTE, Instituto Mediterraneo de Estudios Avanzados, Espories (Baleaarit)

27.4.2013

31.12.2013

Barbara ENSOLI, Istituto Superiore di Sanità, Rooma

2.2.2013

31.12.2013

Daniel ESTEVE, CEA Saclay, Gif-sur-Yvette

13.1.2011

31.12.2013

Pavel EXNER, Czech Academy of Sciences, Praha

13.1.2011

31.12.2013

Éva KONDOROSI, Hungarian Academy of Sciences, Szeged

2.2.2013

31.12.2013

Timothy HUNT, Cancer Research UK, South Mimms

13.1.2011

31.12.2013

Carl-Henrik HELDIN, Ludwig Institute for Cancer Research, Uppsala

13.1.2011

31.12.2013

Klaus BOCK, Danish National Research Foundation, Kööpenhamina

2.2.2013

31.12.2013

Matthias KLEINER, German Research Foundation, Bonn

2.2.2013

31.12.2013

Nuria Sebastian GALLES, University of Pompeu Fabra, Barcelona

27.4.2013

31.12.2013

Helga NOWOTNY, WWTF Vienna Science and Technology Fund

13.1.2011

31.12.2013

Reinhard GENZEL - Max Planck Institute for Extra-terrestrial Physics, Garching

2.2.2013

31.12.2013

Alain PEYRAUBE, EHSS - Centre de recherches linguistiques sur Asie orientale, Pariisi

13.1.2011

31.12.2013

Reinhilde VEUGELERS, Catholic University of Leuven

2.2.2013

31.12.2013

Mart SAARMA, Helsingin yliopisto

13.1.2011

31.12.2013

Anna TRAMONTANO, University of Rome – La Sapienza

13.1.2011

31.12.2013

Isabelle VERNOS, Centre de Regulació Genómica, Barcelona

13.1.2011

31.12.2013”


(1)  EUVL L 412, 30.12.2006, s. 1.

(2)  EUVL L 54, 22.2.2007, s. 81.

(3)  EUVL L 57, 24.2.2007, s. 14.

(4)  EUVL L 110, 1.5.2009, s. 37.

(5)  EUVL L 9, 13.1.2011, s. 5–9.

(6)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.