|
ISSN 1977-1053 doi:10.3000/19771053.C_2012.324.fin |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
55. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot |
|
|
|
LAUSUNNOT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2012/C 324/01 |
Komission lausunto, annettu 24 päivänä lokakuuta 2012, Saksan hallituksen toteuttamista, AquaSpec Ltd:n Yhdistyneessä kuningaskunnassa valmistamia AquaSpec AQ02 -mallisia pelastusliivivaloja koskevista väliaikaisista toimenpiteistä ( 1 ) |
|
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2012/C 324/02 |
||
|
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
|
2012/C 324/03 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta |
|
|
2012/C 324/04 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta |
|
|
2012/C 324/05 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta |
|
|
2012/C 324/06 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta |
|
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
HALLINNOLLISET MENETTELYT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2012/C 324/07 |
||
|
|
Euroopan henkilöstövalintatoimisto (EPSO) |
|
|
2012/C 324/08 |
||
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
EFTAn tuomioistuin |
|
|
2012/C 324/09 |
||
|
2012/C 324/10 |
||
|
2012/C 324/11 |
||
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2012/C 324/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6642 – Eaton Corporation/Cooper Industries) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot
LAUSUNNOT
Euroopan komissio
|
25.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324/1 |
KOMISSION LAUSUNTO,
annettu 24 päivänä lokakuuta 2012,
Saksan hallituksen toteuttamista, AquaSpec Ltd:n Yhdistyneessä kuningaskunnassa valmistamia AquaSpec AQ02 -mallisia pelastusliivivaloja koskevista väliaikaisista toimenpiteistä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2012/C 324/01
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon laivavarusteista 20 päivänä joulukuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/98/EY (1) ja erityisesti sen 13 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Edellä mainitun direktiivin liitteen A.1 mukaisesti pelastusliivivaloihin sovellettavat suoritus- ja rakennevaatimukset vahvistetaan Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) päätöslauselmassa MSC.48(66) (LSA Code) ja kyseisiin varusteisiin sovellettavat testausstandardit IMO:n päätöslauselmassa MSC.81(70). |
|
(2) |
Saksan viranomaiset (Bundesamt für Seeschiffahrt und Hydrographie, jäljempänä ’BSH’) ilmoittivat komissiolle 25 päivänä maaliskuuta 2011 päivätyllä kirjeellä väliaikaisista toimenpiteistä, jotka ne olivat toteuttaneet AquaSpec Ltd:n, jäljempänä ’valmistaja’, Yhdistyneessä kuningaskunnassa valmistamien AquaSpec AQ02 -mallisten pelastusliivivalojen, jäljempänä ’pelastusliivivalot’, suhteen. Kyseisillä toimenpiteillä eriin nro D024648 (500 kappaletta) ja nro D020010 (350 kappaletta) kuuluvat pelastusliivivalot vedettiin pois Saksan markkinoilta, koska ne eivät täyttäneet direktiivin 96/98/EY 5 artiklan 1 kohdan vaatimuksia. |
|
(3) |
Kirjeen liitteenä oli yksityiskohtainen 2 päivänä maaliskuuta 2011 päivätty markkinavalvontaraportti sekä jäljennökset jokaisesta seuraavasta dokumentista: a) BSI Product Services -nimisen ilmoitetun laitoksen AQ02-malliselle pelastusliivivalolle 3 päivänä helmikuuta 2009 myöntämä EY-tyyppitarkastustodistus (B moduuli) nro BSI/A.1/1.2c/546541, joka on voimassa 2 päivään helmikuuta 2014 asti; b) BSI Product Services -nimisen ilmoitetun laitoksen AQ02-malliselle pelastusliivivalolle 15 päivänä kesäkuuta 2009 myöntämä laatusertifikaatti (D moduuli) nro BSI/MED/PC/546610, joka oli voimassa 14 päivään kesäkuuta 2012; ja c) AQ02-mallista pelastusliivivaloa koskeva vaatimustenmukaisuusvakuutus, joka oli annettu 9 päivänä heinäkuuta 2009 erälle nro D024648. |
|
(4) |
Väliaikaisia toimenpiteitä sovellettiin sen jälkeen, kun BSH oli todennut, että eriin nro D024648 ja nro D020010 kuuluvat pelastusliivivalot eivät täyttäneet edellä mainittuja, sovellettavia vaatimuksia BSH:n markkinavalvontaohjelman yhteydessä tekemässä testauksessa. |
|
(5) |
BSH ilmoitti erityisesti, että kaksi näytettä erästä nro D024648 oli alun perin testattu IMO:n päätöslauselman MSC.48(66) osan 2.2.3.1.1 vaatimusten täyttymisen varmistamiseksi. Näiden vaatimusten mukaan kunkin pelastusliivivalon valaisutehokkuuden on oltava vähintään 0,75 kandelaa (cd) kaikissa pallon ylemmän puolikkaan suunnissa. Testit osoittivat, että huoneenlämmössä mitattuna kummankaan näytteen valoteho ei saavuttanut vaadittua tehokkuutta koko alueella. Näiden testien jälkeen tehtiin uudet testit neljälle erästä nro D020010 otetulle näytteelle. Uusien testien tulokset osoittivat, että neljästä näytteestä yhdenkään valoteho ei täyttänyt edellä mainittua vaatimusta missään suunnassa, kun kaksi näytettä mitattiin huoneenlämmössä ja toiset kaksi näytettä – 1 °C:ssa. |
|
(6) |
Saatuaan BSH:n kirjeen komissio kuuli valmistajaa, Yhdistyneen kuningaskunnan hallitusta ilmoituksen tehneen jäsenvaltion edustajana sekä edellä mainittua ilmoitettua laitosta, joka oli myöntänyt sekä tyyppitarkastus- että tuotantotodistukset Yhdistyneen kuningaskunnan puolesta, jäljempänä yhteisesti ’osapuolet’. Komissio esitti kullekin osapuolelle useita kysymyksiä ja pyysi niitä esittämään muita mahdollisesti aiheellisiksi katsomiaan huomautuksia. |
|
(7) |
Vastauksena komission kuulemiseen valmistajan ilmoitti, että se ei voinut olla samaa mieltä BSH:n testituloksista tai hyväksyä niitä seuraavista syistä: a) BSH ei ollut suorittanut testausmenettelyjä IMO:n kiertokirjeen MSC.980 mukaisesti; b) varmuutta ei ollut pystytty antamaan siitä, että testattuja näytteitä ei ollut aktivoitu ennen kuin BSH otti ne vastaan; c) valmistajalta oli evätty mahdollisuus saada testinäytteet käyttöönsä analyysiä varten, vaikka tätä oli pyydetty virallisesti; ja d) kyseiset erät olivat läpäisseet valotehotestit, jotka suoritettiin niille hyväksyttyjä ja tarkastettuja D moduulin mukaisia menettelyjä noudattaen niiden valmistusajankohtana. |
|
(8) |
Lisäksi valmistaja a) ilmoitti tehneensä päätöksen keskeyttää vapaaehtoisesti kaiken pelastusliivivalojen myynnin ja markkinoinnin Saksassa ja lisäksi vetää pois markkinoilta kaikki erien nro D024648 ja nro D020010 tuotteet, kunnes AquaSpec Ltd:n näiden erien arkistoiduista näytteistä tekemät lisätestit saataisiin päätökseen; b) toimitti jäljennökset edellä mainittuja (Kendy Electronicsin) suorittamia testejä koskevista testiraporteista, jotka osoittivat valojen vaatimustenmukaisuuden; c) ilmoitti, että se oli kyseenalaistanut BSH:n tekemien testien tulokset; ja d) ilmoitti, että näiden pelastusliivivalojen tuotanto oli lopetettu vuonna 2011, koska ne oli korvattu led-valoja käyttävillä valoilla. |
|
(9) |
Komissio ei saanut kannanottoja BSI Product Servicesiltä, jota se oli pyytänyt esittämään kantansa ennen kesäkuuta 2011. |
|
(10) |
Maritime and Coastguard Agency (MCA) vastasi Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen puolesta, että a) ilmoitettu laitos BSI Product Services oli ilmoittanut sille, että AquaSpec Ltd tutki parhaillaan markkinoilta pois vedettyjä eriä; b) AquaSpec Ltd oli kyseenalaistanut BSH:n suorittamien testien tulokset johdanto-osan 7 kappaleessa esitetyistä syistä; c) AquaSpec Ltd oli katsonut, ettei sillä ollut muuta mahdollisuutta kuin vetää tuote vapaaehtoisesti pois Saksan markkinoilta; d) jos puutteelliset valot olivat olleet jakelussa muissa Euroopan maissa kuin Saksassa, MCA hyväksyisi kyseisten erien vetämisen pois Euroopan markkinoilta ja e) ilman lisätutkimuksia ei ollut mahdollista selvittää, esiintyikö sama ongelma muihin eriin kuuluvissa valoissa. |
|
(11) |
Komissio pyysi BSH:n mielipidettä saaduista huomautuksista. Vastauksessaan, jonka liitteenä olevassa muistiossa selitetään, miten valaisutehokkuustesti oli tehty, BSH toteaa, että a) olosuhteet olivat testien aikana olleet valmistajan kannalta suotuisat; b) Kendy Electronicsin osalta ei ollut ilmoitettu, oliko se akkreditoitu tai tunnustettu laboratorio, eikä ollut mahdollista tarkistaa, oliko IMO:n päätöslauselmassa MSC.81(70) vaadittu vaihtuvassa lämpötilassa 20 päivän ajan suoritettava testaus suoritettu; c) BSH:n testaamat pelastusliivivalot oli toimitettu sille alkuperäisessä pakkauksessa, minkä vuoksi oli erittäin epätodennäköistä, että ne olisivat olleet aktivoituja ennen kuin BSH otti ne vastaan; d) BSH:n mukaan ei ollut asianmukaista evätä AquaSpec Ltd:ltä testattujen näytteiden saantia, mutta testattuja näytteitä ei kuitenkaan voitu palauttaa AquaSpec Ltd:n toiveen mukaisesti todisteiden säilyttämiseen liittyvistä syistä; BSH oli kuitenkin ilmoittanut olevansa halukas järjestämään AquaSpec Ltd:n pyytämän laboratoriovierailun ja kokouksen ja e) valmistusajankohtana tehtyjen testien tulokset, jotka AquaSpec Ltd oli toimittanut BSH:lle, olivat osoittaneet, että nämä testit oli suoritettu ilman vaihtuvassa lämpötilassa 20 päivän ajan suoritettavaa testausta. BSH totesi, että valmistajan esittämät havainnot eivät antaneet aihetta muuttaa alkuperäistä arviota ja että perusteet tuotteen markkinoilta pois vetämiseen olivat edelleen päteviä. Komissiolle ei ole esitetty näyttöä siitä, että valmistajan ja BSH:n välillä olisi käyty muuta keskustelua testattujen näytteiden antamisesta valmistajan käyttöön. |
|
(12) |
BSH toimi direktiivin 96/98/EY 12 artiklan mukaisen pelastusliivivalojen markkinavalvontaohjelman mukaisesti. |
|
(13) |
Edellä mainittujen testien tulokset oli ilmoitettu valmistajalle, ja BSH antoi sille mahdollisuuden esittää huomautuksensa ja puolustautua ennen kuin kyseinen viranomainen vahvisti tuotteeseen sovellettavat toimenpiteet. BSH ilmoitti asiasta myös ilmoitetulle laitokselle ja antoi sille tilaisuuden huomautusten esittämiseen. |
|
(14) |
Komissio toteaa valmistajan ilmoittaneen vastauksessaan, että BSH ei ollut suorittanut testejä kiertokirjeen MSC.980 mukaisesti. Koska kiertokirje ei kuitenkaan kuulu johdanto-osan 1 kappaleessa mainittuihin testausstandardeihin, kyseistä testiä ei voida pitää asian kannalta merkityksellisenä. Lisäksi kiertokirjeessä esitetään ainoastaan testausselosteiden muoto. |
|
(15) |
Komissio toteaa myös, että testattavat näytteet oli BSH:n toimittamien tietojen mukaan toimitettu sille alkuperäisessä pakkauksessa. Sen vuoksi on kohtuullista odottaa, että näytteet olivat täysin samassa kunnossa kuin ne olisivat olleet alusten omistajien hankkiessa niitä sijoitettaviksi aluksiinsa. Sellaisia objektiivisia tietoja ei ole toimitettu, jotka olisivat tukeneet valmistajan lausuntoa, jonka mukaan näytteet olisi tällaisissa olosuhteissa voitu aktivoida ennen kuin BSH otti ne vastaan. |
|
(16) |
Komission saatavilla olevien tietojen mukaan BSH teki sen, mitä oli kohtuullista odottaa, antaakseen valmistajalle mahdollisuuden saada testatut näytteet käyttöönsä. BSH on akkreditoitu EN 45011 -standardin mukaisesti, joka sisältää tuotteita sertifioivia elimiä koskevat yleiset vaatimukset, laatujärjestelmää koskevat vaatimukset mukaan luettuina, sekä EN 17025 -standardin mukaisesti. Jälkimmäisessä standardissa määritetään yleiset vaatimukset, jotka koskevat pätevyyttä suorittaa testejä ja/tai kalibrointeja, näytteenotto mukaan luettuna. Koska päinvastaisesta ei ole objektiivista näyttöä, on siis oletettava, että BSH suoritti kaikki tarpeelliset testit asianmukaisesti noudattaen sovellettavia standardeja. |
|
(17) |
Sitä vastoin, kuten BSH:kin on tähdentänyt, mitään näyttöä ei ole annettu siitä, että Kendy Electronics olisi asianmukaisesti akkreditoitu laboratorio, minkä vuoksi komissio ei voi tässä tapauksessa hyväksyä kyseisen laboratorion antamia testiraportteja pätevänä näyttönä. Valmistajan väitettä, jonka mukaan kyseisen laboratorion testaamat näytteet olisivat olleet sovellettavien vaatimusten mukaisia, ei siis voida ottaa huomioon. |
|
(18) |
BSH on väittänyt, että valmistusajankohtana suoritetut testit oli suoritettu ilman päätöslauselman MSC.81(70) mukaista vaihtuvassa lämpötilassa 20 päivän ajan suoritettavaa testausta. Komissio ei ole kuitenkaan voinut tarkistaa tätä väittämää BSH:n toimittamien asiakirjojen perusteella, minkä vuoksi sitä ei voida ottaa huomioon. |
|
(19) |
Edellä sanotun ja komissiolle toimitettujen todisteiden, erityisesti edellä mainittujen, kahdesta AquaSpec Ltd:n valmistamasta pelastusliivivaloerästä nro D024648 ja nro D020010 otetulle kuudelle satunnaisnäytteelle tehtyjen testausten tulosten perusteella on kohtuullista päätellä, että ainakaan kyseiset kaksi tuotantoerää eivät olleet tällaisiin varusteisiin sovellettavien vaatimusten mukaisia. |
|
(20) |
Toimitetun näytön perusteella ei voida myöskään päätellä, johtuuko pelastusliivivalojen vaatimustenvastaisuus tuotantovaiheesta, tyyppihyväksyntävaiheesta vai näistä kummastakin. |
|
(21) |
Pelastusliivivalot ovat tärkeitä turvalaitteita, joita käytetään hätätilanteissa. Näiden valojen valaisutehokkuudella saattaa olla ratkaiseva merkitys. Tämä koskee erityisesti tapauksia, joissa hätään joutuneet on paikannettava hämärässä tai pimeässä. Liian alhainen valaisutehokkuus saattaa haitata paikantamista. Näistä syistä on vahvistettu vähimmäisvaatimukset, ja hätään joutuneiden, pelastajien ja merenkulkijoiden olisi voitava luottaa siihen, että nämä vaatimukset täyttyvät. |
|
(22) |
Komissio panee merkille, että tuotteen poisvetäminen koski ainoastaan Saksan markkinoita. Ei ole kuitenkaan tiedossa, minkä valtion lipun alla purjehtiviin aluksiin kyseisiä tuotteita on sen jälkeen päätynyt. |
|
(23) |
Tässä tapauksessa tuotteen markkinoilta poisvetämisen kestoa ei ole syytä rajoittaa aikaan, joka tarvitaan, jotta kyseiset valot täyttävät sovellettavat vaatimukset ja niitä voidaan jälleen saattaa markkinoille, koska malli AquaSpec AQ02 on jo korvattu toisella mallilla, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN LAUSUNNON:
|
1. |
Saksan hallituksen komissiolle 25 päivänä maaliskuuta 2011 päivätyllä kirjeellä ilmoittamat väliaikaiset toimenpiteet, jotka koskevat AquaSpec Ltd:n Yhdistyneessä kuningaskunnassa valmistamia AquaSpec AQ02 -mallisten pelastusliivivalojen eriä nro D024648 ja nro D020010, ovat riittäviä ja oikeasuhteisia merenkulun turvaamiseksi, minkä vuoksi ne ovat perusteltuja. |
|
2. |
Komissio suosittaa, että jäsenvaltiot varmistavat, että AquaSpec Ltd Yhdistyneessä kuningaskunnassa valmistamien AquaSpec AQ02 -mallisten pelastusliivivalojen erät nro D024648 ja nro D020010 vedetään pois niiden markkinoilta. |
|
3. |
Komissio suosittaa, että jäsenvaltiot toteuttavat kaikki asianmukaiset toimenpiteet eriin nro D024648 ja nro D020010, kuuluvien, AquaSpec Ltd:n valmistamien AquaSpec AQ02 -mallisten pelastusliivivalojen poistamiseksi niiden lipun alla purjehtivista aluksista ja korvaamiseksi muilla pelastusliivivaloilla, jotka täyttävät direktiivin 96/98/EY 5 artiklan 1 kohdassa säädetyt vaatimukset. |
|
4. |
Komissio suosittaa, että jäsenvaltiot ja ilmoitettu laitos BSI Product Services toteuttavat tarvittavat toimet varmistaakseen, että muut kuin eriin nro D024648 ja nro D020010 kuuluvat AquaSpec Ltd:n Yhdistyneessä kuningaskunnassa valmistamat AquaSpec AQ02 -malliset pelastusliivivalot täyttävät direktiivin 96/98/EY 5 artiklan 1 kohdassa säädetyt vaatimukset. |
|
5. |
Komissio suosittaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus ja ilmoitettu laitos BSI Product Services toteutettavat tarvittavat toimet varmistaakseen, että testit, joiden perusteella tyyppihyväksyntätodistus annetaan, ja testit, joiden perusteella tuotteen on todettu olevan tyyppihyväksyntävaatimusten mukainen, on suoritettu IMO:n päätöslauselman MSC.81(70) mukaisesti, ja ryhtyvät asianmukaisiin toimiin, jos näin ei ole. |
|
6. |
Jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille mahdollisimman nopeasti tämän lausunnon nojalla toteuttamistaan toimenpiteistä. |
Tehty Brysselissä 24 päivänä lokakuuta 2012.
Komission puolesta
Siim KALLAS
Varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 46, 17.2.1997, s. 25.
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
|
25.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324/4 |
Euron kurssi (1)
24. lokakuuta 2012
2012/C 324/02
1 euro =
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,2942 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
103,33 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4592 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,80830 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
8,6558 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,2100 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
|
|
NOK |
Norjan kruunua |
7,4350 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
24,973 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
280,89 |
|
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
|
LVL |
Latvian latia |
0,6963 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
4,1357 |
|
RON |
Romanian leuta |
4,5765 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
2,3365 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,2526 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,2807 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,0304 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,5887 |
|
SGD |
Singaporin dollaria |
1,5832 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 428,48 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
11,3602 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
8,0858 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,5640 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 437,74 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
3,9619 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
53,613 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
40,6250 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
39,758 |
|
BRL |
Brasilian realia |
2,6213 |
|
MXN |
Meksikon pesoa |
16,7825 |
|
INR |
Intian rupiaa |
69,6690 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
|
25.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324/5 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta
2012/C 324/03
Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:
|
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika |
1.10.2012 |
|
Kesto |
1.10.2012–31.12.2012 |
|
Jäsenvaltio |
Saksa |
|
Kalakanta tai kalakantaryhmä |
SAN/2A3A4. |
|
Laji |
Tuulenkala ja sen kanssa saadut sivusaaliit (Ammodytes spp.) |
|
Alue |
EU:n vedet alueilla IIa, IIIa ja IV lukuun ottamatta kuuden meripeninkulman vyöhykkeen sisäpuolella Yhdistyneen kuningaskunnan peruslinjoista Shetlannissa, Fair Islessä ja Foulassa sijaitsevia vesialueita |
|
Kalastusalustyyppi/-tyypit |
— |
|
Viitenumero |
FS59TQ44 |
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
|
25.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324/5 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta
2012/C 324/04
Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:
|
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika |
26.9.2012 |
|
Kesto |
26.9.2012–31.12.2012 |
|
Jäsenvaltio |
Saksa |
|
Kalakanta tai kalakantaryhmä |
COD/N01514 |
|
Laji |
Turska (Gadus morhua) |
|
Alue |
Grönlannin vedet NAFO-alueilla 0 ja 1; Grönlannin vedet alueilla V ja XIV |
|
Kalastusalustyyppi/-tyypit |
— |
|
Viitenumero |
FS58TQ44 |
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
|
25.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324/6 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta
2012/C 324/05
Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:
|
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika |
3.10.2012 |
|
Kesto |
3.10.2012–31.12.2012 |
|
Jäsenvaltio |
Saksa |
|
Kalakanta tai kalakantaryhmä |
MAC/8C3411 |
|
Laji |
Makrilli (Scomber scombrus) |
|
Alue |
VIIIc, IX ja X; EU:n vedet CECAF-alueella 34.1.1 |
|
Kalastusalustyyppi/-tyypit |
— |
|
Viitenumero |
FS60TQ44 |
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
|
25.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324/6 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta
2012/C 324/06
Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:
|
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika |
5.10.2012 |
|
Kesto |
5.10.2012–31.12.2012 |
|
Jäsenvaltio |
Espanja |
|
Kalakanta tai kalakantaryhmä |
JAX/2A-14 |
|
Laji |
Piikkimakrilli (Trachurus spp.) |
|
Alue |
EU:n vedet alueilla IIa, IVa; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe; EU:n ja kansainväliset vedet alueella Vb; kansainväliset vedet alueilla XII ja XIV |
|
Kalastusalustyyppi/-tyypit |
— |
|
Viitenumero |
FS61TQ44 |
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Euroopan komissio
|
25.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324/7 |
EHDOTUSPYYNTÖ – EACEA/34/12
MEDIA 2007 – Kehittäminen, levitys, markkinointi ja koulutus
i2i Audiovisual
2012/C 324/07
1. Tavoitteet ja kuvaus
Tämä ehdotuspyyntöilmoitus perustuu Euroopan audiovisuaalialan tukiohjelman täytäntöönpanosta (MEDIA 2007) 15 päivänä marraskuuta 2006 tehtyyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseen n:o 1718/2006/EY.
Päätöksen kattamiin toimenpiteisiin kuuluu muun muassa tuotantohankkeiden kehittäminen.
Tuen tavoitteena on parantaa eurooppalaisten tuotantoyhtiöiden mahdollisuuksia saada rahoitusta luotto ja rahoituslaitoksilta yhteisrahoittamalla osa seuraavista kustannuksista:
|
— |
audiovisuaalisten tuotantojen vakuutukset: Moduuli 1 – Tuki tuotantobudjetin kohdalle ”Vakuutukset” |
|
— |
takuu audiovisuaalisen teoksen valmistumiselle: Moduuli 2: Tuki tuotantobudjetin kohdalle ”Valmistumistakuu” |
|
— |
lainarahoitus audiovisuaalisen teoksen tuottamiselle: Moduuli 3: Tuki tuotantobudjetin kohdalle ”Rahoituskulut”. |
2. Kohdemaat
Tähän ehdotuspyyntöön voivat osallistua eurooppalaiset yhtiöt, jotka toiminnallaan myötävaikuttavat edellä mainittujen tavoitteiden saavuttamiseen, erityisesti audiovisuaalisen alan tuotantoa harjoittavat riippumattomat yhtiö.
Hakijalla on oltava toimipaikka jossakin seuraavista maista:
|
— |
Euroopan unionin 27 jäsenvaltiota, |
|
— |
ETA-ssa, |
|
— |
Sveitsi, |
|
— |
Kroatia, |
|
— |
Bosnia ja Hertsegovina (edellyttäen, että neuvotteluprosessi ja tämän maan MEDIA ohjelmaan osallistumisen virallistaminen on viety päätökseen). |
3. Tukikelpoiset toimet
Ehdotetun audiovisuaalisen teoksen
|
— |
on oltava johonkin MEDIA 2007 ohjelmaan osallistuvaan maahan sijoittautuneen yhtiön pääosin tuottama fiktiivinen teos, animaatio, luova dokumentti tai vuorovaikutteisilla teosten. |
|
— |
on oltava merkittävältä osin sellaisten audiovisuaalialan ammattilaisten tekemä, jotka ovat MEDIA-ohjelmaan osallistuvien maiden kansalaisia tai asuvat kyseisissä maissa. |
Hankkeiden enimmäiskesto on 30 kuukautta.
Tämä ehdotuspyyntö koskee yksinomaan hankkeita, jotka alkavat 1 päivänä heinäkuuta 2012–7 päivänä kesäkuuta 2013.
4. Myöntämisperusteet
Valintakelpoiset hakemukset/hankkeet arvioidaan seuraavin kriteerein:
|
1. |
Hankkeet, jotka saavat MEDIA-ohjelmasta tukea, jota myönnetään yksittäisten hankkeiden kehittämiseen audiovisuaalialan tuotantokapasiteetin suhteen merkittävissä maissa ja/tai sellaisten maiden hankeluetteloita varten, joiden tuotantokapasiteetti on vähäinen: 25 pistettä. |
|
2. |
Luotto myöntämää rahoitusluottoa saavat hankkeet: enintään 25 pistettä.
|
|
3. |
Maista, joiden audiovisuaalialan tuotantokapasiteetti on vähäinen, peräisin olevat hankkeet: 25 pistettä. |
|
4. |
Projektit jäsenmaista, jotka ovat liittyneet EU:hun vuonna 2004 tai myöhemmin (Bulgaria, Kypros, Latvia, Liettua, Malta, Puola, Romania, Slovakia, Slovenia, Tsekki, Unkari, Viro), Bosnia ja Hertsegovina ja Kroatiasta: 15 pistettä. |
|
5. |
Hankkeet, joilla on eurooppalainen ulottuvuus: usean MEDIA-ohjelmaan osallistuvan maan yhteistuotanto: enintään 10 pistettä.
|
Käytettävissä olevien määrärahojen rajoissa rahoitusta myönnetään hankkeille, joiden pistekertymä on suurin käytettäessä edellä mainittuja arviointiperusteita.
Mikäli useampi hanke saa tällä tavoin arvioituna saman pistemäärän, saman pistemäärän saaneiden hankkeiden osalta tarkastellaan seuraavaa arviointiperustetta:
Kansainvälisen levityksen todennäköisyys: enintään 10 pistettä.
|
— |
Sopimuksella sovittu maailmanlaajuinen maantieteellinen levitys: enintään 10 pistettä. |
|
— |
Sopimuksella tai sopimuksilla sovittu ei-kansallinen maantieteellinen levitys: 5 pistettä. |
Vain projektit, joilla on maailmanlaajuinen levityssopimus, saavat enintään 10 pistettä.
5. Talousarvio
Hankkeiden yhteisrahoitukseen osoitettu määrä on arviolta 1,5 miljoonaa EUR. Rahoitusosuus saa olla enintään 50–60 % tukikelpoisista kustannuksista. Tuen määrä on 5 000–50 000 EUR. Tuen enimmäismäärä hanketta kohti on 50 000 EUR.
6. Ehdotusten jättämisen määräaika
Hakemusten lähettämisen määräajat ovat seuraavat:
|
— |
7 päivänä tammikuuta 2013 projekteille, jotka käynnistyivät aikaisintaan 1 päivänä heinäkuuta 2012, |
|
— |
7 päivänä kesäkuuta 2013 projekteille, jotka käynnistyvät aikaisintaan 1 päivänä joulukuuta 2012. |
Hakemukset lähetetään seuraavaan osoitteeseen:
|
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
|
Call for proposals EACEA/34/12 — i2i Audiovisual |
|
BOUR 3/30 |
|
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
|
1140 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Hakemukset otetaan käsiteltäviksi ainoastaan, jos ne on esitetty virallisella hakulomakkeella, täytetty ja päivätty asianmukaisesti ja jos ne on allekirjoittanut henkilö, jolla on oikeus tehdä oikeudellisia sitoumuksia hakijaorganisaation puolesta.
Faksin tai sähköpostin välityksellä lähetettyjä hakemuksia ei hyväksytä.
7. Tarkat tiedot
Ehdotuspyynnön teksti ja hakulomakkeet ovat saatavissa Internet-osoitteesta:
http://ec.europa.eu/media
Hakemuksissa on noudatettava lyhentämättömässä tekstissä annettuja ohjeita, ne on laadittava tähän tarkoitukseen varatulle lomakkeelle ja niissä on oltava kaikki vaaditut liitteet ja tiedot.
Euroopan henkilöstövalintatoimisto (EPSO)
|
25.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324/10 |
ILMOITUS AVOIMESTA KILPAILUSTA
2012/C 324/08
Euroopan unionin henkilöstövalintatoimisto (EPSO) järjestää seuraavan avoimen kilpailun:
EPSO/AST/123/12 – Kroatialaiset assistentit (AST 3) seuraavilla aloilla:
|
1) |
Oikeudelliset kysymykset |
|
2) |
Viestintä |
|
3) |
Hankkeiden/Ohjelmien/Sopimusten hallinnointi |
Kilpailuilmoitus julkaistaan 25. lokakuuta 2012 Euroopan unionin virallisen lehden numerossa C 324 A ainoastaan englannin, ranskan ja saksan kielillä.
Lisätietoja EPSOn verkkosivulla http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
EFTAn tuomioistuin
|
25.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324/11 |
Risdal Touring AS:n 2 päivänä kesäkuuta 2012 EFTAn valvontaviranomaista vastaan nostama kanne
(Asia E-4/12)
2012/C 324/09
Risdal Touring AS:n edustajana toimiva lakimies Jon Midthjell (Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Norway) nosti 2 päivänä kesäkuuta 2012 EFTAn tuomioistuimessa kanteen EFTAn valvontaviranomaista vastaan.
Kantaja pyytää, että EFTAn tuomioistuin
|
1. |
kumoaa riidanalaisen päätöksen ja |
|
2. |
määrää vastaajan ja mahdollisen väliintulijan maksamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeusperusta ja taustatiedot sekä kanteen tueksi esitetyt oikeusseikkoja koskevat väitteet:
|
— |
Kantaja on Norjassa perustettu yksityisyritys, joka toimii linja-autojen tilausajomarkkinoilla Norjassa ja useissa EU:n jäsenvaltioissa. |
|
— |
Kantaja vaatii, että kumotaan 5 päivänä huhtikuuta 2012 ja myös 4 päivänä toukokuuta 2012 tiedoksi annettu EFTAn valvontaviranomaisen päätös, jolla evätään yleisön oikeus tutustua EFTAn valvontaviranomaisen asian N:o 70506 koko sisältöön. |
|
— |
Kantajan mukaan EFTAn valvontaviranomainen on rikkonut
|
|
25.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324/12 |
Borgarting lagmannsrettin 21 päivänä toukokuuta 2012 esittämä pyyntö saada EFTAn tuomioistuimelta neuvoa-antava lausunto asiassa Staten v/Arbeidsdepartementet v Stig Arne Johnsson
(Asia E-3/12)
2012/C 324/10
Borgarting lagmannsrett (Borgartingin käräjäoikeus) on esittänyt 21 päivänä toukokuuta 2012 päivätyllä kirjeellä pyynnön saada EFTAn tuomioistuimelta neuvoa-antava lausunto asiassa Staten v/Arbeidsdepartementet v Stig Arne Johnsson. Pyyntö saapui tuomioistuimen kirjaamoon 29 päivänä toukokuuta 2012 ja koskee seuraavaa kysymystä:
Kun kansallisessa lainsäädännössä vaaditaan muun muassa, että oikeus työttömyysetuuksiin edellyttää tosiasiallista oleskelua valtiossa, onko neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 71 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaista vaatia jatkuvaa oleskelua toimivaltaisessa valtiossa (valtiossa, jossa henkilöllä oli edellinen työsuhde), jotta kyseinen valtio myöntäisi tällaisia etuuksia, myös siinä tapauksessa, että täysin työttömänä oleva henkilö on edellisen työsuhteensa aikana oleskellut valtiossa ”epäaitona” rajatyöntekijänä?
Onko tähän kysymykseen vastaamiseksi olennaista tietää,
|
1. |
asuuko työtön toimivaltaista valtiota (valtiota, jossa henkilöllä oli edellinen työsuhde) lähellä olevassa valtiossa, jolloin kyseisen henkilön on käytännössä mahdollista saapua kyseisessä valtiossa sijaitsevaan työvoimatoimistoon myös siinä tapauksessa, ettei hän oleskele siellä? |
|
2. |
rekisteröityykö työtön henkilö asuinmaahansa palattuaan työvoimatoimistossa työnhakijaksi ja hakeeko lisäksi työttömyysetuuksia kyseisessä valtiossa? |
|
25.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324/13 |
Konkurrenten.no AS:n 2 päivänä kesäkuuta 2012 EFTAn valvontaviranomaista vastaan nostama kanne
(Asia E-5/12)
2012/C 324/11
Konkurrenten.no AS edustajanaan asianajaja Jon Midthjell, Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Norja, nosti 2 päivänä kesäkuuta 2012 EFTAn tuomioistuimessa kanteen EFTAn valvontaviranomaista vastaan.
Kantaja pyytää, että EFTAn tuomioistuin
|
1. |
kumoaa riidanalaisen päätöksen sekä |
|
2. |
määrää vastaajan ja mahdolliset väliintulijat maksamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeusperusta ja taustatiedot sekä kanteen tueksi esitetyt oikeusseikkoja koskevat väitteet:
|
— |
Kantaja on Norjassa rekisteröity yksityinen yritys. Yritys toimii alueellisen pikalinja-autoliikenteen markkinoilla etelä- ja keski-Norjassa. |
|
— |
Kantaja vaatii kumottavaksi 5. huhtikuuta 2012 tiedoksi annetun EFTAn valvontaviranomaisen päätöksen, jossa kielletään yleisön oikeus tutustua EFTAn valvontaviranomaisen asian N:o 60510 koko sisältöön. |
|
— |
Kantaja esittää, että EFTAn valvontaviranomainen
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
|
25.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 324/14 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.6642 – Eaton Corporation/Cooper Industries)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2012/C 324/12
|
1. |
Komissio vastaanotti 17 päivänä lokakuuta 2012 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Eaton Corporation (Eaton) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yrityksessä Cooper Industries plc (Cooper) ostamalla osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6642 – Eaton Corporation/Cooper Industries seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).