ISSN 1977-1053

doi:10.3000/19771053.C_2012.316.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 316

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

55. vuosikerta
19. lokakuuta 2012


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2012/C 316/01

SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

1

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2012/C 316/02

Euron kurssi

4

2012/C 316/03

Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 12. maaliskuuta 2012 antama lausunto päätösluonnoksesta asiassa COMP/39.793 – EPH ja muut – Esittelijä: Ruotsi

5

2012/C 316/04

Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus – COMP/39.793 – asiassa EPH ja muut

6

2012/C 316/05

Tiivistelmä komission päätöksestä, annettu 28 päivänä maaliskuuta 2012, perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan mukaisessa menettelyssä (Asia COMP/39.793 – EPH ja muut) (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 1999 final)

8

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

19.10.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 316/1


SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta)

2012/C 316/01

Päätöksen tekopäivä

24.7.2012

Valtion tuen viitenumero

SA.33969 (11/N)

Jäsenvaltio

Unkari

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Nem termelő beruházások erdőterületen – erdőszerkezet átalakítása – EMVA (1698/2005/EK 49. cikk) tarvágást követő szerkezetátalakítás fafajcserével célprogram

Oikeusperusta

Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az erdőszerkezet átalakításához nyújtandó támogatások részletes feltételeiről szóló 139/2009. (X. 22.) FVM rendelet

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Metsätalous, Maaseudun kehittäminen (AGRI), Ympäristönsuojelu

Tuen muoto

Suora avustus

Talousarvio

 

Kokonaistalousarvio: 8 378 HUF (miljoonaa)

 

Vuotuinen talousarvio: 4 189 HUF (miljoonaa)

Tuen intensiteetti

100 %

Kesto

31.12.2013 saakka

Toimiala

Metsätalous ja puunkorjuu

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Vidékfejlesztési Minisztérium

Budapest

Kossuth Lajos tér 11.

1055

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

10.8.2012

Valtion tuen viitenumero

SA.34707 (12/N)

Jäsenvaltio

Tšekki

Alue

Zlínský

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Závazná pravidla pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích na území Zlínského kraje a způsob kontroly jejich využití

Oikeusperusta

1)

Závazná pravidla pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích na území Zlínského kraje a způsob kontroly jejich využití

2)

Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, ve znění pozdějších předpisů

3)

Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon)

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Metsätalous

Tuen muoto

Suora avustus

Talousarvio

 

Kokonaistalousarvio: 175 CZK (miljoonaa)

 

Vuotuinen talousarvio: 25 CZK (miljoonaa)

Tuen intensiteetti

100 %

Kesto

1.1.2013–31.12.2019

Toimiala

Metsätalous ja puunkorjuu

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Zlínský kraj

třída Tomáše Bati 21

761 90 Zlín

ČESKÁ REPUBLIKA

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

17.9.2012

Valtion tuen viitenumero

SA.35189 (12/N)

Jäsenvaltio

Tanska

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Tilskud til privat skovrejsning

Oikeusperusta

Skovloven. Lovbekendtgørelse nr. 1044 af 20. oktober 2008 med senere ændringer.

Bekendtgørelse nr. 423 af 8. maj 2012 om tilskud til privat skovrejsning.

Det Nationale skovprogram

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Ympäristönsuojelu, Maaseudun kehittäminen (AGRI)

Tuen muoto

Suora avustus

Talousarvio

 

Kokonaistalousarvio: 120 DKK (miljoonaa)

 

Vuotuinen talousarvio: 60 DKK (miljoonaa)

Tuen intensiteetti

100 %

Kesto

1.11.2012–31.12.2013

Toimiala

Metsänhoito

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Naturstyrelsen

Haraldsgade 53

2300 København Ø

DANMARK

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

19.10.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 316/4


Euron kurssi (1)

18. lokakuuta 2012

2012/C 316/02

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3118

JPY

Japanin jeniä

104,01

DKK

Tanskan kruunua

7,4593

GBP

Englannin puntaa

0,81190

SEK

Ruotsin kruunua

8,5843

CHF

Sveitsin frangia

1,2094

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,3770

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

24,756

HUF

Unkarin forinttia

277,19

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6961

PLN

Puolan zlotya

4,1027

RON

Romanian leuta

4,5803

TRY

Turkin liiraa

2,3570

AUD

Australian dollaria

1,2632

CAD

Kanadan dollaria

1,2843

HKD

Hongkongin dollaria

10,1671

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,5983

SGD

Singaporin dollaria

1,5972

KRW

Etelä-Korean wonia

1 448,93

ZAR

Etelä-Afrikan randia

11,3305

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,2006

HRK

Kroatian kunaa

7,5430

IDR

Indonesian rupiaa

12 599,42

MYR

Malesian ringgitiä

3,9843

PHP

Filippiinien pesoa

54,078

RUB

Venäjän ruplaa

40,3022

THB

Thaimaan bahtia

40,207

BRL

Brasilian realia

2,6631

MXN

Meksikon pesoa

16,7891

INR

Intian rupiaa

70,0470


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


19.10.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 316/5


Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 12. maaliskuuta 2012 antama lausunto päätösluonnoksesta asiassa COMP/39.793 – EPH ja muut

Esittelijä: Ruotsi

2012/C 316/03

1.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä luonnehdinnasta, jonka mukaan kahdessa sähköpostien käsittelyyn liittyvässä tapauksessa on kyse asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesta kieltäytymisestä suostumasta tarkastukseen.

2.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä siitä, että asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan c alakohdan rikkominen eli kieltäytyminen suostumasta tarkastukseen tapahtui sähköpostitilin vapauttamisen osalta tuottamuksellisesti ja saapuvien sähköpostiviestien muualle ohjaamisen osalta tahallisesti.

3.

Neuvoa-antava komitea on samaa mieltä komission arviosta, jonka mukaan kahdessa sähköpostien käsittelyyn liittyvässä tapauksessa on kyse yhdestä ainoasta rikkomisesta.

4.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä siitä, että Energetický a průmyslový holding a.s. ja EP Investment Advisors, s.r.o. ovat kummatkin vastuussa rikkomisesta.

5.

Neuvoa-antava komitea on samaa mieltä tekijöistä, jotka otettiin huomioon asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan c alakohdan nojalla annetun sakon määrän laskemisessa Energetický a průmyslový holding a.s.:lle ja EP Investment Advisors, s.r.o.:lle.

6.

Neuvoa-antava komitea on samaa mieltä komission esittämästä sakon määrästä.

7.

Neuvoa-antava komitea suosittelee tämän lausunnon julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


19.10.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 316/6


Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus (1)

COMP/39.793 – asiassa EPH ja muut

2012/C 316/04

I.   TAUSTA

(1)

Komissio teki 24.–26. marraskuuta 2009 asetuksen (EY) N:o 1/2003 (2) 20 artiklan mukaisen tarkastuksen yritysten J&T Investment Advisors, s.r.o, jäljempänä ’J&T IA’ (3), ja Energetický a průmyslovy holding, a.s., jäljempänä ’EPH’ (4), tiloissa.

(2)

Komissio aloitti 17. toukokuuta 2010 asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisen menettelyn J&T IA:ta ja EPH:ta, jäljempänä ’osapuolet’, vastaan, sillä osapuolten epäiltiin kieltäytyneen suostumasta tarkastukseen (5).

II.   ALUSTAVA KIRJALLINEN JA SUULLINEN MENETTELY

(3)

Komissio antoi 17. joulukuuta 2010 J&T IA:ta ja EPH:ta koskevan väitetiedoksiannon, joka liittyi asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuun väitettyyn rikkomiseen. Väitteet liittyivät kolmeen tapahtumaan, jotka sattuivat tarkastuksen aikana.

(4)

Osapuolet saivat oikeuden tutustua komission asiakirjoihin 6. tammikuuta 2011. En ole saanut osapuolilta pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, ja tämän perusteella päättelen, että asiakirjoihin tutustuminen ei ole aiheuttanut ongelmia.

(5)

Osapuolet esittivät väitetiedoksiantoa koskevat kirjalliset huomautuksensa 17. helmikuuta 2011 komission asettamassa määräajassa. Kirjallisissa huomautuksissaan osapuolet pyysivät mahdollisuutta selventää perustelujaan suullisessa kuulemisessa, joka pidettiin 25. maaliskuuta 2011.

(6)

Lisäsin kirjeeseen, jolla osapuolet kutsuttiin suulliseen kuulemiseen, tiettyjä selvennyksiä, jotka koskivat yhtä niistä kolmesta tapahtumasta, jotka sattuivat tarkastuksen aikana. Kyseinen tapahtuma mainittiin väitetiedoksiannossa (6). Osapuolia kehotettiin selventämään näitä kysymyksiä suullisessa kuulemisessa, ja tapahtumasta käytiinkin hyödyllistä keskustelua suullisessa kuulemisessa.

III.   TOINEN KIRJALLINEN JA SUULLINEN MENETTELY

(7)

Suullisen kuulemisen jälkeen kilpailun pääosasto ilmoitti osapuolille asian käsittelyn etenemistä kartoittavassa kokouksessa, että komissio ei enää jatkaisi 6 kohdassa mainitun tapahtuman käsittelyä.

(8)

Niin ikään suullisen kuulemisen jälkeen komissio lähetti 15. heinäkuuta 2011 EPIA:lle ja EPH:lle täydentävän väitetiedoksiannon, jossa väitetyn rikkomisen luokittelua muutettiin siten, että yksi kolmesta tapahtumasta katsottiin tahallisen sijaan tahalliseksi tai vähintäänkin huolimattomuudeksi.

(9)

Osapuolet saivat oikeuden tutustua asiakirjoihin 1. elokuuta 2011, ja ne esittivät väitetiedoksiantoa koskevat kirjalliset huomautuksensa komission asettamassa määräajassa. Osapuolet pyysivät toisen suullisen kuulemisen pitämistä perustelujensa selventämiseksi. Suullinen kuuleminen pidettiin 13. lokakuuta 2011.

IV.   LUONNOS KOMISSION PÄÄTÖKSEKSI

(10)

Olen tutkinut toimivaltuuksien 16 artiklan mukaisesti, että päätösluonnos sisältää ainoastaan väitteitä, joista osapuolilla on ollut mahdollisuus esittää kantansa.

V.   LOPPUPÄÄTELMÄT

(11)

Päättelen, että osapuolet ovat voineet käyttää tehokkaasti menettelyyn liittyviä oikeuksiaan tässä asiassa.

Brysselissä 13 päivänä maaliskuuta 2012.

Wouter WILS


(1)  Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan tehtävästä ja toimivaltuuksista tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä 13 päivänä lokakuuta 2011 annetun Euroopan komission puheenjohtajan päätöksen 2011/695/EU, jäljempänä ’toimivaltuudet’, 16 ja 17 artiklan mukaisesti (EUVL L 275, 20.10.2011, s. 29).

(2)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1/2003, annettu 16 päivänä joulukuuta 2002, perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta (EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1).

(3)  J&T IA:n nimeksi muutettiin menettelyn aikana EP Investment Advisors (EPIA). Asian nimi ”J&T ja muut” vaihdettiin 18. maaliskuuta 2011 osapuolten pyynnöstä nimeksi ”EPH ja muut”.

(4)  J&T IA oli EPH:n kokonaan omistama tytäryritys.

(5)  Ks. komission lehdistötiedote IP/10/627.

(6)  Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan tehtävästä ja toimivaltuuksista tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen 2001/462/EY, EHTY (EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21) 11 artiklan mukaisesti, jota sovellettiin tuolloin (nykyisten toimivaltuuksien 11 artiklan 1 kohta).


19.10.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 316/8


Tiivistelmä komission päätöksestä,

annettu 28 päivänä maaliskuuta 2012,

perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan mukaisessa menettelyssä

(Asia COMP/39.793 – EPH ja muut)

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 1999 final)

(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)

2012/C 316/05

Komissio antoi 28. maaliskuuta 2012 päätöksen perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan mukaisessa menettelyssä  (1). Komissio julkaisee osapuolten nimet ja päätöksen olennaisen sisällön sekä mahdollisesti määrättävät seuraamukset neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003  (2) 30 artiklan säännösten mukaisesti ottaen huomioon liikesalaisuuksien suojelemiseen liittyvät yritysten oikeutetut edut.

1.   JOHDANTO

(1)

Päätös on osoitettu Energetický a průmyslový holdingille (EPH) ja sen 100-prosenttisesti omistamalle tytäryhtiölle EP Investment Advisors (EPIA). Päätöksessä niille määrätään sakko, koska ne kieltäytyivät suostumasta tarkastukseen ja rikkoivat näin asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan c alakohtaa. Kieltäytyminen tapahtui siten, että ne jättivät sulkematta sähköpostitilin ja ohjasivat saapuvia sähköpostiviestejä muualle sinä aikana, kun EPH:n ja EPIA:n jakamissa tiloissa toteutettiin tarkastus.

2.   MENETTELY

(2)

Komissio päätti 17 päivänä toukokuuta 2010 aloittaa menettelyn J&T IA:ta (nykyisin EPIA (3)) ja EPH:ta vastaan päätöksen antamiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan c) alakohdassa tarkoitetun väitetyn rikkomisen seuraamuksista.

(3)

Komissio antoi 17 päivänä joulukuuta 2010 EPIA:ta ja EPH:ta vastaan väitetiedoksiannon, joka koski asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettua väitettyä rikkomista. Väitetiedoksiannosta ilmoitettiin osapuolille 22 päivänä joulukuuta 2010. Osapuolet toimittivat vastauksensa 17 päivänä helmikuuta 2011. Suullinen kuuleminen järjestettiin 25 päivänä maaliskuuta 2011.

(4)

Komissio antoi 15 päivänä heinäkuuta 2011 täydentävän väitetiedoksiannon, jossa esitetään uusia tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja yhden niistä tapauksista osalta, joissa neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisen rikkomisen väitetään tapahtuneen. Väitetiedoksiannosta ilmoitettiin osapuolille 19 päivänä heinäkuuta 2011. Osapuolet toimittivat vastauksensa 12 päivänä syyskuuta 2011. Suullinen kuuleminen järjestettiin 13 päivänä lokakuuta 2011.

(5)

Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa kuultiin 12 päivänä maaliskuuta 2011 siitä, oliko rikkomusta tapahtunut, ja ehdotuksesta sakon suuruudeksi. Neuvoa-antava komitea antoi yksimielisen myönteisen lausunnon sekä päätösluonnoksesta että ehdotuksesta sakoksi.

(6)

Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja antoi loppukertomuksensa 13 päivänä maaliskuuta 2012. Kertomuksessa todetaan, että osapuolten oikeutta tulla kuulluiksi on noudatettu.

3.   TOSISEIKAT

(7)

Päätös koskee seuraavaa kahta sähköpostiviestien käsittelyyn liittyvää tekoa, jotka tapahtuivat 24.–26. marraskuuta 2009 toteutetun tarkastuksen aikana: (i) Sähköpostitilin sulkematta jättäminen ja (ii) saapuvien sähköpostiviestien ohjaaminen muualle.

Sähköpostitilin sulkematta jättäminen

(8)

Komission tarkastajat pyysivät 24 päivänä marraskuuta 2009, sen jälkeen kun tarkastuspäätöksestä oli ilmoitettu, avainhenkilöiden sähköpostitilien sulkemista toistaiseksi. Tämä tehtiin asettamalla uusi salasana, joka oli ainoastaan komission tarkastajien tiedossa. Tämä on tarkastusten alussa tehtävä standarditoimenpide, jolla varmistetaan, että ainoastaan tarkastajat pääsevät käsiksi sähköpostitilien sisältöihin ja estetään muutosten tekeminen kyseisiin tileihin tutkimuksen aikana. Toisena päivänä tarkastuksessa komission tarkastajat havaitsivat, että yhden sähköpostiosoitteen salasanaa oli muutettu ensimmäisen päivän aikana, jotta sen omistaja pääsisi siihen käsiksi.

Saapuvien sähköpostiviestien ohjaaminen muualle

(9)

Tarkastuksen kolmantena päivänä komission tarkastajat havaitsivat, että yksi työntekijöistä oli tarkastuksen toisena päivänä pyytänyt tietotekniikkayksikköä ohjaamaan useiden avainhenkilöiden sähköpostit tietokoneen palvelimelle pois näiden sähköpostitileistä. Yritys myönsi, että se oli pannut ohjeet täytäntöön vähintään yhden sähköpostiosoitteen osalta. Tämän seurauksena saapuvia sähköpostiviestejä ei tullut näkyville kyseisten sähköpostitilien saapuneet-kansioon, eivätkä tarkastajat voineet tutkia niitä.

4.   OIKEUDELLINEN ARVIOINTI

(10)

Ensinnäkin päätöksessä todetaan, että oikeuskäytäntö asioissa Orkem  (4) ja Société Générale  (5) sekä komission päätöksentekokäytäntö (6) vahvistavat, että täysimääräinen suostuminen tarkastukseen sisältää velvoitteen tehdä aktiivisesti yhteistyötä komission kanssa joka suhteessa. Tämä merkitsee sitä, että yrityksen sähköpostitilit suljetaan tarkastajien pyynnöstä vaihtamalla salasana ja antamalla yrityksen käyttöön uusi yksinomaan tarkastajien tiedossa oleva salasana. Sähköpostin sisällön koskemattomuuden takaamiseksi ainoastaan tarkastajilla on oltava pääsy sähköpostitiliin. Tämä on varmistettava siihen saakka, kunnes tarkastajat ilmaisevat selvästi, että tili voidaan vapauttaa.

(11)

Toiseksi päätöksessä todetaan, että suostuminen tarkastukseen edellyttää, että komission tarkastajilla on oltava oikeus tutustua kaikkiin tilin sähköpostiviesteihin, mukaan lukien koko tarkastuksen aikana tilille tulevat sähköpostit siihen saakka, kunnes tarkastus päättyy.

(12)

Kolmanneksi päätöksessä määritellään, että sähköpostitilin vapauttaminen tehtiin tuottamuksellisesti ja saapuvien sähköpostien muualle ohjaaminen tehtiin tahallisesti.

(13)

Neljänneksi päätöksessä todetaan, että vaikka kumpaakin näistä kahdesta tilanteesta voidaan pitää asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuna rikkomisena, ottaen huomioon niiden yhteiset tekijät, ei olisi tarkoituksenmukaista tarkastella kumpaakin tilannetta erillään toisistaan. Sen vuoksi päätellään, että EPIA ja EPH syyllistyivät yhteen kokonaisvaltaiseen rikkomiseen asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla.

(14)

Viidenneksi on otettava huomioon, että koska EPIA on EPH:n määräysvallassa eli on sen 100-prosenttisesti omistama yritys, joka on yhteisessä hallintorakenteessa, ja koska tapauksiin liittyi henkilöitä, jotka edustivat tarkastuksen aikana kumpaakin yksikköä, ja tapaukset myös liittyivät niissä kummassakin työskenteleviin henkilöihin, päätöksessä todetaan, että EPIA:n ja EPH:n on katsottava olevan yhteisvastuullisesti vastuussa rikkomisesta.

5.   SAKOT

(15)

Kun asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu rikkominen on todettu, komissio voi määrätä yrityksille sakon, joka on enintään yksi prosentti niiden liikevaihdosta.

(16)

Sakkojen määrän määrittämiseksi päätöksessä otetaan huomioon sekä rikkomisen vakavuus että kesto asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan mukaisesti 3 kohdan mukaisesti.

(17)

Vakavuuden osalta päätöksessä todetaan, että rikkominen on vakava. Erityisesti on huomattava, että valtuudet suorittaa tarkastuksia ovat kilpailun alalla yksi tärkeimmistä komission tutkintavaltuuksista, joiden perusteella voidaan todeta SEUT-sopimuksen 101 ja 102 artiklan rikkominen. On myös huomattava, että paperilla esitetystä näytöstä on viime vuosikymmenen aikana tullut vähemmän tärkeää, ja useimmat nykyisin tarkastuksissa kerätyt asiakirjat poimitaan sähköpostista ja sähköisistä tiedostoista ja että sähköisessä muodossa tallennettuja tietoja on paljon helpompaa ja nopeampaa tuhota kuin paperisia asiakirjoja. Lopuksi on otettava huomioon, että EPIA ja EPH estivät tarkastuksen kahdessa eri tapauksessa: ne eivät sulkeneet sähköpostitiliä ja ne ohjasivat saapuvia sähköpostiviestejä muualle.

(18)

Pituuden osalta päätöksessä otetaan huomioon, että EPIA:n ja EPH:n toimitiloihin tehdyn tarkastuksen aikana tehty rikkomus jatkui huomattavan ajan.

(19)

Lopuksi päätöksessä otetaan huomioon, että sopimuspuolet ovat tehneet yhteistyötä tavalla, joka auttoi komissiota varmistamaan olosuhteet, joissa tarkastukseen suostumisesta kieltäydyttiin sähköpostiviestien osalta. On kuitenkin huomattava, että vaikka osapuolet eivät kiistäneet tiettyjä tosiseikkoja, ne ovat yleisesti ottaen yrittäneet kyseenalaistaa menettelyvirheen esiintymisen.

6.   PÄÄTELMÄ

(20)

Edellä esitetyn perusteella päätöksessä todetaan, että EPH ja EPIA kieltäytyivät suostumasta asetuksen (EY) N:o 1/2003 20 artiklan 4 kohdan mukaiseen tarkastukseen niiden tiloissa 24.–26. marraskuuta 2009 mahdollistamalla tuottamuksellisesti pääsyn suljetulle sähköpostitilille ja siirtämällä tahallisesti sähköpostia palvelimelle, mikä on 23 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukainen rikkominen. Päätöksessä EPH:lle ja EPIA:lle määrätään yhteisvastuullisesti sakkoa 2 500 000 euroa.


(1)  Joulukuun 1. päivänä 2009 EY:n perustamissopimuksen 81 artiklasta tuli SEUT-sopimuksen 101 artikla ja perustamissopimuksen 82 artiklasta SEUT-sopimuksen 102 artikla. Kyseiset kaksi määräyskokonaisuutta ovat asiasisällöltään samanlaiset. Tässä päätöksessä SEUT-sopimuksen 101 ja 102 artiklaan tehtyjä viittauksia on tarvittaessa pidettävä viittauksina EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklaan.

(2)  EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1.

(3)  J&T IA nimettiin 10 päivänä marraskuuta 2010 uudelleen EPIA:ksi ilman, että sen yritysrakenne tai organisaatio olisivat muuttuneet. Seuraava teksti viittaa EPIA:an myös silloin, kun sen nimenä oli J&T IA.

(4)  Asia 374/87, Orkem v. Euroopan komissio, Kok. 1989, s. 3283, 27 kohta, joka liittyi tietopyyntöön tarkastuksen jälkeen, oli toteutettu asetuksen N:o 17 14 artiklan nojalla.

(5)  Asia T-34/93, Société Générale v. Euroopan komissio, Kok. 1995, s. II-545, 72 kohta.

(6)  Komission päätös 94/735/EY, annettu 14 päivänä lokakuuta 1994, jossa määrättiin neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukainen sakko Akzo Chemicals BV:lle, EYVL L 294, 15.11.1994, s. 31.