ISSN 1977-1053

doi:10.3000/19771053.C_2012.273.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 273

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

55. vuosikerta
8. syyskuu 2012


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan unionin tuomioistuin

2012/C 273/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessäEUVL C 258, 25.8.2012

1

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Unionin tuomioistuin

2012/C 273/02

Asia C-253/12: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Nejvyšší správní soud (Tšekin tasavalta) on esittänyt 24.5.2012 — J. S. v. Česká správa sociálního zabezpečení

2

2012/C 273/03

Asia C-270/12: Kanne 1.6.2012 — Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta v. Euroopan unionin neuvosto, Euroopan parlamentti

3

2012/C 273/04

Asia C-276/12: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Nejvyšší správní soud (Tšekin tasavalta) on esittänyt 4.6.2012 — Jiří Sabou v. Finanční ředitelství pro hlavní město Prahu

3

2012/C 273/05

Asia C-284/12: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberlandesgericht Koblenz (Saksa) on esittänyt 7.6.2012 — Deutsche Lufthansa AG v. Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH

4

2012/C 273/06

Asia C-291/12: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgericht Gelsenkirchen (Saksa) on esittänyt 12.6.2012 — Michael Schwarz v. Stadt Bochum

5

2012/C 273/07

Asia C-296/12: Kanne 14.6.2012 — Euroopan komissio v. Belgian kuningaskunta

5

2012/C 273/08

Asia C-298/12: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d'État (Ranska) on esittänyt 18.6.2012 — Confédération paysanne v. Ministre de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche

5

2012/C 273/09

Asia C-299/12: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Nejvyšší správní soud (Tšekin tasavalta) on esittänyt 18.6.2012 — GREEN — SWAN PHARMACEUTICALS CR, a. s. v. Státní zemědělská a potravinářská inspekce, ústřední inspektorát

6

2012/C 273/10

Asia C-305/12: Kanne 26.6.2012 — Euroopan komissio v. Slovakian tasavalta

6

2012/C 273/11

Asia C-308/12: Kanne 26.6.2012 — Euroopan komissio v. Puola

7

 

Unionin yleinen tuomioistuin

2012/C 273/12

Asia T-350/09: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 4.7.2012 — ICO Satellite v. komissio (Kumoamiskanne — Kanteen nostamisen määräaika — Määräajan alkamisajankohta — Anteeksiannettavan erehdyksen puuttuminen — Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)

8

2012/C 273/13

Asia T-329/11: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 4.7.2012 — TME v. komissio (Julkiset palveluhankinnat — Bukarestin jätevesienkäsittelyaseman kunnostamista, jota rahoittamassa on ollut ISPA-rakennerahasto, koskeva tarjouskilpailu — Romanian viranomaisten väitetysti sääntöjenvastainen päätös hylätä kantajan jättämä tarjous — Komission kieltäytyminen aloittamasta rahoitusoikaisumenettelyä Romaniaa kohtaan — Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)

8

2012/C 273/14

Asia T-382/11: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 9.7.2012 — Pigui v. komissio (Laiminlyöntikanne — Kannan määrittely — Vaatimus määräyksen antamisesta — Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)

9

2012/C 273/15

Asia T-543/11: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 3.7.2012 — Ghreiwati v. neuvosto (Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka — Syyriaan kohdistettavat rajoittavat toimenpiteet — Kyseessä olevia henkilöitä koskevan luettelon peruuttaminen — Kumoamiskanne — Lausunnon antamisen raukeaminen)

9

2012/C 273/16

Asia T-606/11: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 3.7.2012 — Woodman Labs v. SMHV — 2 Mas 2 Publicidad Integral (HERO) (Yhteisön tavaramerkki — Väite — Väitteen peruuttaminen — Lausunnon antamisen raukeaminen)

10

2012/C 273/17

Asia T-83/12: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 12.7.2012 — Chico’s Brands Investments v. SMHV — Artsana (CHICO’S) (Yhteisön tavaramerkki — Väite — Väitteen peruuttaminen — Lausunnon antamisen raukeaminen)

10

2012/C 273/18

Asia T-215/12: Kanne 22.5.2012 — MPM-Quality ja Eutech v. SMHV — Elton hodinářská (MANUFACTURE PRIM 1949)

10

2012/C 273/19

Asia T-242/12: Kanne 4.6.2012 — SNCF v. komissio

11

2012/C 273/20

Asia T-277/12: Kanne 25.6.2012 — Bimbo v. SMHV — Café do Brasil (Caffé KIMBO)

12

2012/C 273/21

Asia T-278/12: Kanne 22.6.2012 — Inter-Union Technohandel v. SMHV — Gumersport Mediterranea de Distribuciones (PROFLEX)

12

2012/C 273/22

Asia T-285/12: Kanne 28.6.2012 — Cartoon Network v. SMHV — Boomerang TV (BOOMERANG)

13

2012/C 273/23

Asia T-288/12: Kanne 26.6.2012 — EI du Pont de Nemours v. SMHV

13

2012/C 273/24

Asia T-291/12: Kanne 3.7.2012 — Deutsche Bank v. SMHV (Passion to Perform)

14

2012/C 273/25

Asia T-292/12: Kanne 3.7.2012 — Mega Brands International v. SMHV — Diset (MAGNEXT)

14

2012/C 273/26

Asia T-295/12: Kanne 4.7.2012 — Saksa v. komissio

15

2012/C 273/27

Asia T-297/12: Kanne 2.7.2012 — Evropaïki Dynamiki v. komissio

16

2012/C 273/28

Asia T-300/12: Kanne 9.7.2012 — Lidl Stiftung v. SMHV — A Colmeia do Minho (FAIRGLOBE)

16

2012/C 273/29

Asia T-302/12: Kanne 6.7.2012 — Torrefacção Camelo v. SMHV — Pato Hermanos (Kahvipakkausten ornamentti)

17

2012/C 273/30

Asia T-304/12: Kanne 9.7.2012 — Message Management v. SMHV — Absacker (ABSACKER of Germany)

17

2012/C 273/31

Asia T-306/12: Kanne 10.7.2012 — Spirlea v. komissio

18

2012/C 273/32

Asia T-307/12: Kanne 11.7.2012 — Mayaleh v. neuvosto

19

2012/C 273/33

Asia T-309/12: Kanne 6.7.2012 — Zweckverband Tierkörperbeseitigung v. komissio

19

2012/C 273/34

Asia T-310/12: Kanne 12.7.2012 — Yuanping Changyuan Chemicals v. neuvosto

20

2012/C 273/35

Asia T-315/12: Kanne 13.7.2012 — Tubes Radiatori Srl v. SMHV — Antrax It (Lämpöpatterit)

21

2012/C 273/36

Asia T-325/12: Kanne 23.7.2012 — Alankomaat v. komissio

21

2012/C 273/37

Asia T-329/12: Kanne 23.7.2012 — Al-Tabbaa v. neuvosto

22

2012/C 273/38

Asia T-483/07: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 11.7.2012 — Romania v. komissio

22

2012/C 273/39

Asia T-75/10: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 13.7.2012 — Embraer ym. v. komissio

23

2012/C 273/40

Asia T-504/10: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.7.2012 — Prima TV v. komissio

23

2012/C 273/41

Asia T-506/10: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.7.2012 — RTI ja Elettronica Industriale v. komissio

23

2012/C 273/42

Asia T-663/11: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 12.7.2012 — Spa Monopole v. SMHV — Royal Mediterranea (THAI SPA)

23

2012/C 273/43

Asia T-92/12: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 12.7.2012 — Gas v. SMHV — Grotto (GAS)

23

2012/C 273/44

Asia T-93/12: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 12.7.2012 — Gas v. SMHV — Grotto (BLUE JEANS GAS)

23

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan unionin tuomioistuin

8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/1


2012/C 273/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä

EUVL C 258, 25.8.2012

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 250, 18.8.2012

EUVL C 243, 11.8.2012

EUVL C 235, 4.8.2012

EUVL C 227, 28.7.2012

EUVL C 217, 21.7.2012

EUVL C 209, 14.7.2012

Nämä tekstit ovat saatavilla:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Unionin tuomioistuin

8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/2


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Nejvyšší správní soud (Tšekin tasavalta) on esittänyt 24.5.2012 — J. S. v. Česká správa sociálního zabezpečení

(Asia C-253/12)

2012/C 273/02

Oikeudenkäyntikieli: tšekki

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Nejvyšší správní soud

Pääasian asianosaiset

Valittaja: J. S.

Vastapuoli: Česká správa sociálního zabezpečení (Tšekin sosiaaliturvahallinto)

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Jätetäänkö sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1408/71 (1) (sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29.4.2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 883/2004) (2) sen henkilöllisen soveltamisalan ulkopuolelle Tšekin tasavallan kansalainen, johon käsiteltävän asian kaltaisissa olosuhteissa sovellettiin ennen 1.1.1993 entisen valtion (Tšekin ja Slovakian liittotasavallan) eläkevakuutuslainsäädäntöä ja jonka täyttyneitä eläkevakuutuskausia pidetään asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä III (asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitteessä II) mainitun, sosiaaliturvasta 29.10.1992 tehdyn Tšekin tasavallan ja Slovakian tasavallan sopimuksen 20 artiklan mukaan Slovakian tasavallassa täytettyinä vakuutuskausina ja samanaikaisesti Ústavní soudin (Tšekin tasavallan perustuslakituomioistuimen) vahvistamien kansallisten sääntöjen mukaan Tšekin tasavallassa täyttyneinä vakuutuskausina?

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi:

2)

Onko Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 18 artikla, luettuna yhdessä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 4 artiklan 2 kohdan ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 3 artiklan 1 kohdan (tai Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 4 artiklan) kanssa, esteenä sille, että käsiteltävän asian kaltaisissa olosuhteissa Tšekin tasavallan viranomaiset myöntävät erityiskohtelun (täydentävän vanhuusetuuden, jos sosiaaliturvasta 29.10.1992 tehdyn Tšekin tasavallan ja Slovakian tasavallan sopimuksen 20 artiklan ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (asetuksen N:o 883/2004) nojalla myönnetyn vanhuusetuuden määrä on pienempi kuin se määrä, joka olisi saatu, jos eläke olisi laskettu Tšekin tasavallan lainsäädännön perusteella) ainoastaan Tšekin tasavallan kansalaisille, jos kansallisen identiteetin osana pidettävä perusoikeus vanhuudenturvaan, sellaisena kuin Ústavní soud on sitä tulkinnut erityisesti entisessä Tšekin ja Slovakian liittotasavallassa täyttyneiden eläkevakuutuskausien yhteydessä, johtaa tällaiseen erityiskohteluun ja jos tällainen erityiskohtelu ei heikennä työntekijöiden oikeutta vapaaseen liikkuvuuteen unionin perusoikeutena, sellaisessa tilanteessa, jossa samanlaisen kohtelun myöntäminen kaikille muille unionin jäsenvaltioiden kansalaisille, joille on myös kertynyt vastaavia eläkevakuutuskausia entisessä Tšekin ja Slovakian liittotasavallassa, vaarantaisi merkittävästi Tšekin tasavallan eläkevakuutusjärjestelmän rahoituksen vakaudelle?

Jos toiseen kysymykseen vastataan myöntävästi:

3)

Onko Euroopan unionin oikeus esteenä sille, että kansallista tuomioistuinta, joka on ylin hallintotuomioistuin kyseisessä valtiossa ja jonka päätökseen ei voida hakea muutosta, sitoo kansallisen oikeuden nojalla Ústavní soudin (Tšekin tasavallan perustuslakituomioistuimen) esittämä oikeudellinen arviointi, jos kyseinen arviointi osoittautuu olevan ristiriidassa unionin oikeuden kanssa, sellaisena kuin Euroopan unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut?


(1)  EYVL L 149, s. 2.

(2)  EUVL L 166, s. 1.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/3


Kanne 1.6.2012 — Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta v. Euroopan unionin neuvosto, Euroopan parlamentti

(Asia C-270/12)

2012/C 273/03

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asiamiehet: A. Robinson, J. Stratford, QC, ja barrister A. Henshaw)

Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto, Euroopan parlamentti

Vaatimukset

Lyhyeksimyynnistä ja tietyistä luottoriskinvaihtosopimuksiin liittyvistä kysymyksistä 14.3.2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 236/2012 (1) 28 artikla on kumottava

vastaajat on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kyseisen 28 artiklan, jonka otsikko on ”Arvopaperimarkkinaviranomaisen toimintavaltuudet poikkeuksellisissa olosuhteissa”, mukaan Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen (jäljempänä arvopaperimarkkinaviranomainen) on kiellettävä luonnollisia tai oikeushenkilöitä harjoittamasta lyhyeksimyyntiä tai toteuttamasta muita vastaavia transaktioita tai asetettava tätä koskevia ehtoja taikka vaadittava tällaisia henkilöitä ilmoittamaan tai julkaisemaan tällaiset positiot.

Arvopaperimarkkinaviranomainen ryhtyy tällaisiin toimenpiteisiin, jos a) niillä poistetaan uhka, joka kohdistuu finanssimarkkinoiden moitteettomaan toimintaan ja eheyteen taikka koko rahoitusjärjestelmän tai sen osan vakauteen unionissa, b) vaikutukset ulottuvat rajojen yli ja c) toimivaltaiset viranomaiset eivät ole toteuttaneet mitään toimenpiteitä uhan poistamiseksi tai niiden toteuttamat toimenpiteet eivät ole riittäviä uhan poistamiseksi. Toimenpiteet ovat voimassa kolmen kuukauden ajan, mutta arvopaperimarkkinaviranomainen voi jatkaa niiden voimassaoloa rajoittamattomasti. Kyseiset toimenpiteet ovat etusijalla suhteessa mahdollisiin aiempiin toimenpiteisiin, jotka toimivaltainen viranomainen on toteuttanut lyhyeksimyynnistä annetun asetuksen nojalla.

Yhdistynyt kuningaskunta väittää, että 28 artikla on lainvastainen seuraavilla perusteilla.

Ensinnäkin se on toisen yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 9/56, Meroni vastaan korkea viranomainen, 13.6.1958 antamassaan tuomiossa (Kok. s. 11) vahvistaman periaatteen vastainen sen vuoksi, että:

1)

Edellytyksiin, jotka koskevat sitä, milloin arvopaperimarkkinaviranomaisen on ryhdyttävä toimenpiteisiin 28 artiklan nojalla, sisältyy laaja harkintavalta.

2)

Arvopaperimarkkinaviranomaiselle on annettu laaja valinnanvapaus sen suhteen, minkä toimenpiteen tai mitkä toimenpiteet se toteuttaa, ja sen suhteen, mitä poikkeuksia se määrittää, ja näillä valinnoilla on erittäin merkittäviä seuraamuksia talouspolitiikan kannalta.

3)

Niihin tekijöihin, jotka arvopaperimarkkinaviranomaisen on otettava huomioon, sisältyy erittäin subjektiivista arviointia.

4)

Arvopaperimarkkinaviranomaisella on toimivalta jatkaa toimenpiteidensä voimassaoloa ilman, että toimenpiteiden kokonaiskestoa on mitenkään rajoitettu.

5)

Vaikka (Yhdistyneen kuningaskunnan väitteiden vastaisesti) 28 artiklaan ei liittyisi arvopaperimarkkinaviranomaisen tekemiä makrotalouspoliittisia valintoja, arvopaperimarkkinaviranomaisella on kuitenkin laaja harkintavalta sen suhteen, miten politiikkaa sovelletaan yksittäiseen tapaukseen, kuten itse Meroni-tapauksessakin.

Toiseksi 28 artiklalla on tarkoitus antaa arvopaperimarkkinaviranomaiselle toimivalta toteuttaa soveltamisalaltaan yleisiä toimenpiteitä, jotka ovat luonteeltaan normatiivisia, yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 98/80, Giuseppe Romano vastaan Institut national d'assurance maladie-invalidité, 14.5.1981 antaman tuomion (Kok. s. 1241) vastaisesti.

Kolmanneksi 28 artiklalla on tarkoitus antaa arvopaperimarkkinaviranomaiselle valta antaa muita kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäviä, soveltamisalaltaan yleisiä säädöksiä, vaikka SEUT 290 ja SEUT 291 artiklan valossa neuvostolla ei ole perustamissopimusten nojalla toimivaltaa siirtää tällaista valtaa pelkälle virastolle, jota nämä määräykset eivät kata.

Neljänneksi on niin, että jos ja siinä määrin kuin 28 artiklaa tulkittaisiin siten, että siinä annetaan arvopaperimarkkinaviranomaiselle toimivalta toteuttaa luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin kohdistuvia yksilöllisiä toimenpiteitä, se olisi SEUT 114 artiklan nojalla ultra vires.

Kyseinen 28 artikla voidaan erottaa muusta osasta lyhyeksimyynnistä annettua asetusta. Sen poistaminen ei vaikuttaisi olennaisilta osin asetuksen jäljelle jääviin osiin.


(1)  EUVL L 86, s. 1.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/3


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Nejvyšší správní soud (Tšekin tasavalta) on esittänyt 4.6.2012 — Jiří Sabou v. Finanční ředitelství pro hlavní město Prahu

(Asia C-276/12)

2012/C 273/04

Oikeudenkäyntikieli: tšekki

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Nejvyšší správní soud

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Jiří Sabou

Vastapuoli: Finanční ředitelství pro hlavní město Prahu

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko verovelvollisella Euroopan unionin oikeuden perusteella oikeus saada tietoja veroviranomaisten päätöksestä tehdä direktiivin 77/799/ETY (1) mukainen tietopyyntö? Onko verovelvollisella oikeus osallistua pyynnön vastaanottavalle jäsenvaltiolle esitettävän pyynnön muotoiluun? Ellei verovelvollisella ole Euroopan unionin oikeuden perusteella näitä oikeuksia, voiko hänellä olla samanlaiset oikeudet kansallisen oikeuden perusteella?

2)

Onko verovelvollisella oikeus osallistua todistajien kuulemiseen, kun direktiivin 77/799/ETY mukaista tietopyyntöä käsitellään pyynnön vastaanottaneessa jäsenvaltiossa? Onko pyynnön vastaanottaneella jäsenvaltiolla velvollisuus ilmoittaa verovelvolliselle etukäteen, milloin todistajaa kuullaan, jos pyynnön esittänyt jäsenvaltio on sitä pyytänyt?

3)

Kun pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion viranomaiset antavat tietoja direktiivin 77/799/ETY mukaisesti, onko niillä velvollisuus noudattaa vastauksessaan tiettyä vähimmäissisältövaatimusta siten, että vastauksesta ilmenee selvästi, mistä lähteistä ja millä menetelmällä pyynnön vastaanottaneet veroviranomaiset ovat hankkineet toimittamansa tiedot? Voiko verovelvollinen kyseenalaistaa tällä tavoin toimitettujen tietojen oikeellisuuden esimerkiksi sillä perusteella, että pyynnön vastaanottaneessa jäsenvaltiossa on tapahtunut menettelyvirheitä tietojen antamista edeltävässä menettelyssä? Vai sovelletaanko keskinäisen luottamuksen ja yhteistyön periaatetta, jonka mukaan pyynnön vastaanottaneiden veroviranomaisten toimittamia tietoja ei voida kyseenalaistaa?


(1)  Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten keskinäisestä avusta välittömien verojen alalla 19.12.1977 annettu neuvoston direktiivi 77/799/ETY (EYVL 1977 L 336, s. 15).


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/4


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberlandesgericht Koblenz (Saksa) on esittänyt 7.6.2012 — Deutsche Lufthansa AG v. Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH

(Asia C-284/12)

2012/C 273/05

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberlandesgericht Koblenz

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Deutsche Lufthansa AG

Vastapuoli: Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Vaikuttaako komission päätös — jota ei ole riitautettu — aloittaa SEUT 108 artiklan 3 kohdan toisessa virkkeessä tarkoitettu muodollinen tutkintamenettely siten, että komission kyseisessä päätöksessä ilmaisema kanta, joka koskee sitä, onko riidanalaista toimenpidettä pidettävä tukena, sitoo kansallista tuomioistuinta, jonka käsiteltäväksi on saatettu kanne, jolla vaaditaan maksettujen suoritusten takaisinperimistä ja vastaisten suoritusten lopettamista?

2)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi:

Onko direktiivin 2006/111/EY (1) 2 artiklan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetun julkisen yrityksen, joka hallinnoi lentokenttää, toteuttamia toimenpiteitä pidettävä valtiontukia koskevan lainsäädännön kannalta SEUT 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuina valikoivina toimenpiteinä ainoastaan sillä perusteella, että ne hyödyttävät ainoastaan kyseistä lentokenttää käyttäviä lentoyhtiöitä?

3)

Jos toiseen kysymykseen vastataan kieltävästi:

a)

Onko katsottava, ettei valikoivuutta koskeva peruste täyty silloin, kun lentokenttää hallinnoiva julkinen yhtiö tarjoaa avoimesti samat ehdot kaikille lentoyhtiöille, jotka päättävät käyttää kyseistä lentokenttää?

b)

Onko asia näin silloinkin, kun lentokenttätoiminnan harjoittaja noudattaa tiettyä liiketoimintamallia (tässä tapauksessa yhteistyö niin sanottujen halpalentoyhtiöiden kanssa) ja kun kyseisen asiakaskunnan mukaan mukautetut käyttöä koskevat ehdot eivät samalla tavoin houkuttele kaikkia lentoyhtiöitä?

c)

Onko toimenpidettä joka tapauksessa pidettävä valikoivana silloin, kun yksi lentoyhtiö edustaa vuosien ajan merkittävää osaa lentokentän matkustajaliikenteestä?


(1)  Jäsenvaltioiden ja julkisten yritysten välisten taloudellisten suhteiden avoimuudesta sekä tiettyjen yritysten taloudellisen toiminnan avoimuudesta 16.11.2006 annettu komission direktiivi 2006/111/EY (EUVL L 318, s. 17).


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/5


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgericht Gelsenkirchen (Saksa) on esittänyt 12.6.2012 — Michael Schwarz v. Stadt Bochum

(Asia C-291/12)

2012/C 273/06

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Verwaltungsgericht Gelsenkirchen

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Michael Schwarz

Vastaaja: Stadt Bochum

Ennakkoratkaisukysymys

Onko jäsenvaltioiden myöntämien passien ja matkustusasiakirjojen turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevista vaatimuksista 13.12.2004 annetun asetuksen (EY) N:o 2252/2004 (EUVL L 385, s. 1), siinä muodossa kuin se on jäsenvaltioiden myöntämien passien ja matkustusasiakirjojen turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevista vaatimuksista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2252/2004 muuttamisesta [6.5.2009] annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 444/2009 (EUVL L 142, s. 1 [oikaistu versio EUVL L 188, s 127]), 1 artiklan 2 kohta pätevä?


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/5


Kanne 14.6.2012 — Euroopan komissio v. Belgian kuningaskunta

(Asia C-296/12)

2012/C 273/07

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehinään: R. Lyal ja W. Roels)

Vastaaja: Belgian kuningaskunta

Vaatimukset

Komissio vaatii, että unionin tuomioistuin

toteaa, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 56 ja 63 artiklan mukaisia velvoitteitaan, kun se on hyväksynyt ja pitänyt voimassa eläkesäästöjen verovähennyksen siltä osin kuin sitä sovelletaan vain belgialaisiin laitoksiin ja rahastoihin suoritettaviin maksuihin

velvoittaa Belgian kuningaskunnan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio katsoo, että se, että verovähennystä ei myönnetä maksuista, jotka suoritetaan muissa jäsenvaltioissa asuviin laitoksiin, kun verovähennys sen sijaan myönnetään Belgiassa asuviin laitoksiin suoritettavista maksuista, merkitsee palvelujen tarjoamisen vapauden rajoitusta sekä palvelujen vastaanottajien että niiden palvelujen tarjoajien kannalta, jotka eivät asu Belgian alueella.

Komissio katsoo myös, että se, että verovähennystä ei myönnetä yksityisille tai yhteisille tileille suoritettavista talletuksista eikä henkivakuutussopimukseen perustuvista maksuista, kun laitos, johon maksut suoritetaan tai jonka kanssa sopimus on tehty, asuu jossakin muussa jäsenvaltiossa, kun taas Belgiassa asuviin laitoksiin suoritettavista tällaisista talletuksista ja maksuista myönnetään verovähennys, merkitsee pääomien vapaan liikkuvuuden rajoitusta sen vuoksi, että belgialaisia tallettajia ja vakuutuksenottajia ei rohkaista pitämään talletuksia tai ottamaan henkivakuutusta laitoksissa, jotka eivät asu Belgiassa, koska näistä talletuksista tai henkivakuutussopimuksista ei voida saada verovähennystä, joten ne ovat epäedullisempia.

Komission näkemyksen mukaan näille rajoituksille ei ole oikeutettua perustetta.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/5


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d'État (Ranska) on esittänyt 18.6.2012 — Confédération paysanne v. Ministre de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche

(Asia C-298/12)

2012/C 273/08

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Conseil d'État

Pääasian asianosaiset

Hakija: Confédération paysanne

Vastapuoli: Ministre de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko 29.9.2003 annetun neuvoston asetuksen N:o 1782/2003 (1) 40 artiklan 1 ja 5 kohtaa, kun otetaan huomioon niiden sanamuoto ja tarkoitus, tulkittava siten, että niissä sallitaan, että jäsenvaltiot voivat käyttää niillä viljelijöillä, joiden tuotantoa ovat vakavasti haitanneet maatalouden ympäristösitoumukset, joita heillä oli koko viitekauden ajan tai viitekauden osan ajan, olevan, viitesumman tarkistamista koskevan oikeuden perustana vertailua sellaisten vuosien aikana, joina näitä sitoumuksia oli, maksettujen suorien tukien ja sellaisten vuosien aikana, joina näitä sitoumuksia ei ollut, maksettujen tukien välillä?

2)

Onko 29.9.2003 annetun neuvoston asetuksen N:o 1782/2003 40 artiklan 2 ja 5 kohtaa tulkittava siten, että niissä sallitaan, että jäsenvaltiot voivat käyttää niillä viljelijöillä, joiden tuotantoa ovat vakavasti haitanneet heillä koko viitekaudella olleet maatalouden ympäristösitoumukset, olevan, viitesumman tarkistamista koskevan oikeuden perusteena vertailua viimeisimmän sellaisen vuoden aikana maksettujen suorien tukien, jona maatalouden ympäristösitoumuksia ei ollut, myös jos tämä vuosi päättyi aikaisemmin kuin kahdeksan vuotta ennen viitekauden alkamista, ja viitekauden aikana maksettujen suorien tukien vuotuisen keskiarvon välillä?


(1)  Yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (ETY) N:o 2019/93, (EY) N:o 1452/2001, (EY) N:o 1453/2001, (EY) N:o 1454/2001, (EY) N:o 1868/94, (EY) N:o 1251/1999, (EY) N:o 1254/1999, (EY) N:o 1673/2000, (ETY) N:o 2358/71, (EY) N:o 1254/1999 ja (EY) N:o 2529/2001 muuttamisesta 29.9.2003 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1782/2003 (EUVL L 270, s. 1).


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/6


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Nejvyšší správní soud (Tšekin tasavalta) on esittänyt 18.6.2012 — GREEN — SWAN PHARMACEUTICALS CR, a. s. v. Státní zemědělská a potravinářská inspekce, ústřední inspektorát

(Asia C-299/12)

2012/C 273/09

Oikeudenkäyntikieli: tšekki

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Nejvyšší správní soud

Pääasian asianosaiset

Valittaja: GREEN — SWAN PHARMACEUTICALS CR, a. s.

Vastapuoli: Státní zemědělská a potravinářská inspekce, ústřední inspektorát (Tšekin maatalous- ja elintarviketarkastuslaitos)

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko seuraava terveysväite ”Valmiste sisältää myös kalsiumia ja D3-vitamiinia, jotka auttavat vähentämään osteoporoosin ja murtumien kehittymisriskiä” elintarvikkeita koskevista ravitsemus- ja terveysväitteistä 20.12.2006 annetun asetuksen (EY) N:o 1924/2006 (1), sellaisena kuin se on muutettuna 9.2.2010 annetulla komission asetuksella (EU) N:o 116/2010 (2), 2 artiklan 2 kohdan 6 alakohdassa tarkoitettu sairauden riskin vähentämistä koskeva väite, vaikka tässä väitteessä ei nimenomaisesti väitetä, että kyseessä olevan valmisteen nauttiminen vähentäisi merkitsevästi mainitun sairauden kehittymisriskiä?

2)

Sisältyykö elintarvikkeita koskevista ravitsemus- ja terveysväitteistä 20.12.2006 annetun asetuksen (EY) N:o 1924/2006, sellaisena kuin se on muutettuna 9.2.2010 annetulla komission asetuksella (EU) N:o 116/2010, 28 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tavaramerkin tai tuotemerkin käsitteeseen myös tuotteen pakkauksessa esiintyvä kaupallinen viestintä?

3)

Pitäisikö elintarvikkeita koskevista ravitsemus- ja terveysväitteistä 20.12.2006 annetun asetuksen (EY) N:o 1924/2006, sellaisena kuin se on muutettuna 9.2.2010 annetulla komission asetuksella (EU) N:o 116/2010, 28 artiklan 2 kohdassa olevaa siirtymäsäännöstä tulkita siten, että se viittaa ennen 1.1.2005 olemassa olleisiin (mihin tahansa) elintarvikkeisiin, vai elintarvikkeisiin, joihin oli kiinnitetty tavaramerkki tai tuotenimi ja jotka olivat kyseisessä muodossa ennen kyseistä päivämäärää?


(1)  Elintarvikkeita koskevista ravitsemus- ja terveysväitteistä 20.12.2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1924/2006 (EUVL L 404, s. 9).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1924/2006 muuttamisesta ravitsemusväitteiden luettelon osalta 9.2.2010 annettu komission asetus (EU) N:o 116/2010 (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EUVL L 37, s. 16).


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/6


Kanne 26.6.2012 — Euroopan komissio v. Slovakian tasavalta

(Asia C-305/12)

2012/C 273/10

Oikeudenkäyntikieli: slovakki

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Hetsch, D. Düsterhaus ja A. Tokár)

Vastaaja: Slovakian tasavalta

Vaatimukset

on todettava, että Slovakian tasavalta ei ole noudattanut jätteistä ja tiettyjen direktiivien kumoamisesta 19.11.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY (1) 40 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja joka tapauksessa koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle

Slovakian tasavalta on velvoitettava SEUT 260 artiklan 3 kohdan mukaisesti maksamaan uhkasakko, jonka määrä on 17 136 euroa päivässä tässä asiassa annettavan tuomion julistamispäivästä lukien, koska se on jättänyt noudattamatta velvoitettaan ilmoittaa direktiivin 2008/98/EY täytäntöönpanotoimista

Slovakian tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Direktiivin 2008/98/EY täytäntöönpanolle varattu määräaika päättyi 12.12.2010.


(1)  EUVL L 312, s. 3.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/7


Kanne 26.6.2012 — Euroopan komissio v. Puola

(Asia C-308/12)

2012/C 273/11

Oikeudenkäyntikieli: puola

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Hetsch, D. Düsterhaus ja K. Herrmann)

Vastaaja: Puolan tasavalta

Vaatimukset

on todettava, että Puolan tasavalta ei ole noudattanut jätteistä ja tiettyjen direktiivien kumoamisesta 19.11.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY (1) 40 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja joka tapauksessa koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle

Puolan tasavalta on velvoitettava SEUT 260 artiklan 3 kohdan mukaisesti maksamaan uhkasakko, jonka määrä on 67 314,24 euroa päivässä tässä asiassa annettavan tuomion julistamispäivästä lukien, koska se on jättänyt noudattamatta velvoitettaan ilmoittaa direktiivin 2008/98/EY täytäntöönpanotoimista

Puolan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Direktiivin 2008/98/EY täytäntöönpanolle varattu määräaika päättyi 12.12.2010.


(1)  EUVL L 312, s. 3.


Unionin yleinen tuomioistuin

8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/8


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 4.7.2012 — ICO Satellite v. komissio

(Asia T-350/09) (1)

(Kumoamiskanne - Kanteen nostamisen määräaika - Määräajan alkamisajankohta - Anteeksiannettavan erehdyksen puuttuminen - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)

2012/C 273/12

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: ICO Satellite Ltd (Slough, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: solicitor S. Tupper, D. Anderson, QC, ja barrister D. Scannell)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. Braun ja A. Nijenhuis, avustajinaan asianajajat D. Van Liedekerke ja K. Platteau)

Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: F. Florindo Gijón ja G. Kimberley) ja Solaris Mobile Ltd (Dublin, Irlanti) (edustajat: solicitor J. Wheeler ja barrister A. Robertson)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus satelliittivälitteisiä matkaviestintäpalveluja tarjoavien yleiseurooppalaisten järjestelmien operaattorien valitsemisesta 13.5.2009 tehdyn komission päätöksen 2009/449/EY (EUVL L 149, s. 65) kumoamiseksi.

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat.

2)

ICO Satellite Ltd vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.

3)

Euroopan unionin neuvosto ja Solaris Mobile Ltd vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 267, 7.11.2009.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/8


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 4.7.2012 — TME v. komissio

(Asia T-329/11) (1)

(Julkiset palveluhankinnat - Bukarestin jätevesienkäsittelyaseman kunnostamista, jota rahoittamassa on ollut ISPA-rakennerahasto, koskeva tarjouskilpailu - Romanian viranomaisten väitetysti sääntöjenvastainen päätös hylätä kantajan jättämä tarjous - Komission kieltäytyminen aloittamasta rahoitusoikaisumenettelyä Romaniaa kohtaan - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)

2012/C 273/13

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: TME SpA — Termomeccanica Ecologia (Milano, Italia) (edustajat: asianajajat C. Malinconico, S. Fidanzia ja A. Gigliola)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Aresu ja P. van Nuffel)

Oikeudenkäynnin kohde

Yhtäältä vaatimus sen komission 20.4.2011 päivätyn kirjeen kumoamisesta, jonka aiheena oli TME SpA -nimisen yhtiön kantelu siitä, ettei Romania ollut noudattanut Euroopan unionin oikeutta hankkeessa ”Bucharest Wastewater Treatment Plant Rehabilitation: Stage I ISPA 2004/RO/16/P/PE/003-03”, joka koski Bukarestin jätevesienkäsittelyaseman kunnostamista (D(2011) REGIO.B3/MAD), ja toisaalta vahingonkorvausvaatimus.

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat.

2)

TME SpA — Termomeccanica Ecologia vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 252, 27.8.2011.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/9


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 9.7.2012 — Pigui v. komissio

(Asia T-382/11) (1)

(Laiminlyöntikanne - Kannan määrittely - Vaatimus määräyksen antamisesta - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)

2012/C 273/14

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Cristina Pigui (Strejnic, Romania) (edustaja: asianajaja M. Alexe)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Enegren ja D. Roussanov)

Oikeudenkäynnin kohde

Laiminlyöntikanne, jossa vaaditaan toteamaan, että Euroopan komissio on jättänyt lainvastaisesti ottamatta kantaa kantajan vaatimukseen, jonka tarkoituksena oli yhtäältä tutkia elinikäisen oppimisen toimintaohjelman perustamisesta 15.11.2006 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen 1720/2006/EY (EUVL L 327, s. 45) 4 ja 15 artiklan mukaisesti online master -opinto-ohjelmaa, jonka järjestää Centre international de formation européennen (CIFE) yhteistyössä Kölnin (Saksa) yliopiston Jean Monnet -professuurin kanssa perustama European Online Academy (EOA), ja toisaalta ryhtyä kaikkiin edellä mainitun päätöksen 6 artiklassa säädettyihin toimenpiteisiin lainvastaisuuksien jatkumisen estämiseksi, ja tämän jälkeen palauttaa tilanne sellaiseksi, jossa lainvastaisuuksien kohteena olevat henkilöt (tai ainakin kantaja) olivat alunperin, ja lopuksi lopettaa mainitun master-ohjelman rahoitus, jos ihmisoikeuksia koskevia perusperiaatteita, joihin viitataan mainitun päätöksen 1 artiklan 3 kohdan i alakohdassa, ja Euroopan unionin oikeuden asiaankuuluvia periaatteita ei noudateta.

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat.

2)

Cristina Pigui velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 282, 24.9.2011.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/9


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 3.7.2012 — Ghreiwati v. neuvosto

(Asia T-543/11) (1)

(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Syyriaan kohdistettavat rajoittavat toimenpiteet - Kyseessä olevia henkilöitä koskevan luettelon peruuttaminen - Kumoamiskanne - Lausunnon antamisen raukeaminen)

2012/C 273/15

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Emad Ghreiwati (Al Maliki, Syyria) (edustaja: asianajaja P.-F. Gaborit)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M.-M. Joséphidès ja B. Driessen)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: S. Bartelt ja E. Cujo)

Oikeudenkäynnin kohde

Yhtäältä Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 442/2011 muuttamisesta 2.9.2011 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 878/2011 (EUVL L 228, s. 1) ja Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/273/YUTP muuttamisesta 2.9.2011 annetun neuvoston päätöksen 2011/522/YUTP (EUVL L 228, s. 16) ja toisaalta Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 442/2011 muuttamisesta 23.9.2011 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 950/2011 (EUVL L 247, s. 3) ja Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/273/YUTP muuttamisesta 23.9.2011 annetun neuvoston päätöksen 2011/628/YUTP (EUVL L 247, s. 17) kumoamisvaatimus siltä osin kuin kantajan nimi on sisällytetty niiden henkilöiden luetteloon, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä Syyrian tilanteen johdosta.

Määräysosa

1)

Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa.

2)

Euroopan unionin neuvosto velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

3)

Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 355, 3.12.2011.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/10


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 3.7.2012 — Woodman Labs v. SMHV — 2 Mas 2 Publicidad Integral (HERO)

(Asia T-606/11) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väite - Väitteen peruuttaminen - Lausunnon antamisen raukeaminen)

2012/C 273/16

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Woodman Labs, Inc. (Sausalito, Yhdysvallat) (edustaja: asianajaja M. Graf)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: P. Geroulakos)

Vastapuoli valituslautakunnassa: 2 Mas 2 Publicidad Integral, SL (Vitoria-Gasteiz, Espanja)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne 29.9.2011 tehdystä SMHV:n neljännen valituslautakunnan päätöksestä (asia R 876/2010-4), joka koskee 2 Mas 2 Publicidad Integral, SL:n ja Woodman Labs, Inc:n välistä väitemenettelyä.

Määräysosa

1)

Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa.

2)

Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 32, 4.2.2012.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/10


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 12.7.2012 — Chico’s Brands Investments v. SMHV — Artsana (CHICO’S)

(Asia T-83/12) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väite - Väitteen peruuttaminen - Lausunnon antamisen raukeaminen)

2012/C 273/17

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Chico’s Brands Investments, Inc. (Fort Myers, Florida, Yhdysvallat) (edustaja: solicitor T. Holman)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: P. Geroulakos)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Artsana SpA (Grandate, Italia)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 2084/2010-1 27.10.2011 tekemästä päätöksestä, joka koskee Artsana SpA:n ja Chico’s Brands Investments, Inc:in välistä väitemenettelyä.

Määräysosa

1)

Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa.

2)

Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 118, 21.4.2012.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/10


Kanne 22.5.2012 — MPM-Quality ja Eutech v. SMHV — Elton hodinářská (MANUFACTURE PRIM 1949)

(Asia T-215/12)

2012/C 273/18

Kannekirjelmän kieli: tšekki

Asianosaiset

Kantajat: MPM-Quality v.o.s. (Frýdek-Místek, Tšekin tasavalta) ja Eutech akciová společnost (Šternberk, Tšekin tasavalta) (edustaja: asianajaja M. Kyjovský)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Elton hodinářská, a.s.

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 5.3.2012 asiassa R 826/2010-4 tekemän päätöksen,

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: Moniosainen tavaramerkki ”MANUFACTURE PRIM 1949”, rekisteröity numerolla 3531662 luokkiin 9, 14 ja 35 kuuluvia tavaroita ja palveluita varten

Yhteisön tavaramerkin haltija: Elton hodinářská, a.s.

Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: Kantajat

Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen perustelut: Vaatimus perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 51 artiklan 1 kohdan b alakohtaan yhdessä asetuksen 8 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan ja 8 artiklan 5 kohdan kanssa sekä saman asetuksen 52 artiklan 1 kohdan b alakohtaan

Mitättömyysosaston ratkaisu: Vaatimuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Kantajat väittävät, että valituslautakunta rikkoi neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 (jäljempänä asetus) 8 artiklan 1 kohdan a ja b alakohtaa, 8 artiklan 5 kohtaa ja 52 artiklan 1 kohdan b alakohtaa, kun se

perusti arvionsa virheelliseen tulkintaan asetuksen 54 artiklan ja 165 artiklan 4 kohdan mukaisesta väite- ja todistustaakasta

sovelsi virheellisesti unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntöä

ei ottanut huomioon kansainvälisen tavaramerkin laajamittaista hyödyntämistä, yleistä tunnettuutta ja käyttöä, joilla on tärkeä merkitys sen kannalta, miten merkitykselliset kuluttajat mieltävät merkin PRIM

sovelsi virheellisesti asetuksen 55 artiklaa suhteessa sen 41 artiklaan toteamalla, että aikaisempien kyseistä merkkiä koskevien oikeuksien on kuuluttava samalle haltijalle

ei ottanut kantaa kantajien esittämiin tosiseikkoihin ja näyttöön, ei huomioinut näiden todisteiden merkitystä eikä käsitellyt ollenkaan osaa todisteista (esimerkiksi lisenssisopimuksia)

ei ottanut huomioon sitä, että samankaltaisia merkkejä, joihin sisältyy sana ”PRIM”, on jo rekisteröity Euroopan unionissa.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/11


Kanne 4.6.2012 — SNCF v. komissio

(Asia T-242/12)

2012/C 273/19

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Société nationale des chemins de fer français (SNCF) (Pariisi, Ranska) (edustajat: asianajajat P. Beurier, O. Billard ja V. Landes)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan riidanalaisen päätöksen kokonaisuudessaan ja

velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii sen 9.3.2012 tehdyn komission päätöksen K(2012) 1616 lopullinen kumoamista, jolla Ranskan tasavallan Sernam SCS:lle (1) muun muassa pääomasijoitusten, takuusitoumusten ja kantajan Sernamiin kohdistuvista saatavista luopumisen muodossa myöntämät tuet todettiin sisämarkkinoille soveltumattomiksi.

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kuuteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu kantajan puolustautumisoikeuksien loukkaamiseen siltä osin kuin komissio ei antanut kantajalle mahdollisuutta ilmaista asianmukaisesti näkemystään komission näkemyksen merkityksestä, kun se omaksui riidanalaisessa päätöksessä näkemyksen, jota ei mainittu menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen siltä osin kuin Sernam 2 -päätöksellä (2) luotiin tilanne, jolla oikeutettiin se, että kantaja pystyi luottamaan siihen, että Sernamin varojen siirto yhtenä kokonaisuutena oli sääntöjenmukainen.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu komission huolellisuusvelvoitteen ja oikeusvarmuuden periaatteen loukkaamiseen siltä osin kuin komissio teki päätöksen lähes seitsemän vuotta sen jälkeen, kun Sernamin varat oli siirretty yhtenä kokonaisuutena.

4)

Neljäs kanneperuste, joka perustuu oikeudellisiin ja tosiseikkoja koskeviin virheisiin siltä osin kuin komissio katsoi, että Sernam 2 -päätöksen 3 artiklan 2 kohdassa mainittuja edellytyksiä ei ole noudatettu. Tämä kanneperuste jakautuu kuuteen osaan, jotka perustuvat virheisiin, joita komissio teki, kun se totesi, että

Sernamin varojen siirto yhtenä kokonaisuutena ei tapahtunut 30.6.2005

siirtoa ei voida katsoa myynniksi

siirtoa on pidettävä Sernam SA:n siirtona kokonaisuudessaan (varat ja velat)

siirtoa ei ole rajattu Sernam SA:n varallisuuseriin, vaan varoja korotettiin 59 miljoonalla eurolla

siirtoa ei toteutettu läpinäkyvän ja avoimen menettelyn mukaisesti

ja ettei päämäärää varallisuuserien myynnistä noudatettu.

5)

Viides kanneperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen siltä osin kuin komissio katsoi, että velvollisuus periä 41 miljoonan euron suuruinen tuki takaisin oli siirtynyt Financière Sernamille ja sen tytäryhtiöille, vaikka Financière Sernamin ei voida katsoa saaneen etua, koska se oli maksanut markkinahinnan Sernamin varoista kokonaisuudessaan.

6)

Kuudes kanneperuste, joka perustuu perustelujen puutteellisuuteen ja tosiseikkoja koskeviin virheisiin siltä osin kuin komissio katsoi, että Sernamin varojen siirtoa yhtenä kokonaisuutena koskevaan sopimuspöytäkirjaan sisältyvät toimenpiteet oli katsottava valtiontueksi, vaikka hankinnasta oli maksettu hinta, joka vastasi markkinahintaa, joka perustui avoimeen, läpinäkyvään ja syrjimättömään tarjouskilpailuun, johon ei liity ehtoja, ja joka oli huomattavasti konkurssista aiheutuvia kustannuksia, jotka kantaja olisi joutunut maksamaan, jos Sernam olisi asetettu konkurssiin, alhaisempi.


(1)  Valtiontuki nro C 37/2008 — Ranska — Sernam 2 -päätöksen soveltaminen — SA.12522.

(2)  Valtiontuesta, jonka Ranska on osittain myöntänyt Sernam-yritykselle, 20.10.2004 tehty komission päätös 2006/367/EY (tiedoksiannettu numerolla K(2004) 3940) (EUVL 2006, L 140, s. 1).


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/12


Kanne 25.6.2012 — Bimbo v. SMHV — Café do Brasil (Caffé KIMBO)

(Asia T-277/12)

2012/C 273/20

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Bimbo, SA (Barcelona, Espanja) (edustaja: asianajaja J. Carbonell Callicó)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Café do Brasil SpA (Melito di Napoli, Italia)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

muuttamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan asiassa R 1017/2011-4 15.5.2012 tekemää päätöstä

toissijaisesti ja siinä tapauksessa, että edellinen vaatimus hylätään, kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan asiassa R 1017/2011-4 15.5.2012 tekemän päätöksen

velvoittamaan vastaajan ja vastapuolen korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa

Haettu yhteisön tavaramerkki: Musta, punainen, kullanvärinen ja valkoinen kuviomerkki ”Caffè KIMBO” luokkiin 11, 21 ja 30 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 3478311

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Espanjan tavaramerkkirekisteröinti nro 291655 sanamerkistä ”BIMBO” luokkaan 30 kuuluvia tavaroita varten; aikaisempi Espanjassa hyvin tunnettu merkki ”BIMBO” luokkaan 30 kuuluvia tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen siltä osin kuin on kyse osasta riidanalaisia tavaroita

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksenalaisen ratkaisun osittainen kumoaminen ja valituksen hylkääminen muilta osin

Kanneperusteet:

neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 64, 75 ja 76 artiklan rikkominen

neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/12


Kanne 22.6.2012 — Inter-Union Technohandel v. SMHV — Gumersport Mediterranea de Distribuciones (PROFLEX)

(Asia T-278/12)

2012/C 273/21

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Inter-Union Technohandel GmbH (Landau in der Pfalz, Saksa) (edustajat: asianajajat K. Schmidt-Hern ja A. Feutlinske)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Gumersport Mediterranea de Distribuciones, SL (Barcelona, Espanja)

Vaatimukset

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 27.3.2012 tekemä päätös (asia R 413/2011-2) on kumottava ja

SMHV on velvoitettava korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”PROFLEX” luokkiin 9, 12 ja 25 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Saksalainen sanamerkki ”PROFEX”, joka on rekisteröity numerolla 39628817 luokkiin 6, 8, 9, 11, 12, 16, 17 ja 21 kuuluvia tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen osittain

Valituslautakunnan ratkaisu: Riidanalaisen päätöksen kumoaminen ja väitteen hylkääminen kokonaisuudessaan

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 42 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä komission asetuksen (EY) N:o 2868/95 22 säännön rikkominen.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/13


Kanne 28.6.2012 — Cartoon Network v. SMHV — Boomerang TV (BOOMERANG)

(Asia T-285/12)

2012/C 273/22

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: The Cartoon Network, Inc. (Wilmington, Yhdysvallat) (edustaja: solicitor I. Starr)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Boomerang TV, SA (Madrid, Espanja)

Vaatimukset

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 2.4.2012 tekemä päätös (asia R 699/2011-2) on kumottava ja

vastaaja on velvoitettava korvaamaan kantajalle tästä kanteesta aiheutuvat kulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”BOOMERANG” luokkiin 38 ja 41 kuuluvia palveluja varten

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Yhteisön tavaramerkiksi nro 1160050 rekisteröity kuviomerkki ”Boomerang TV” luokkaan 41 kuuluvia palveluja varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/13


Kanne 26.6.2012 — EI du Pont de Nemours v. SMHV

(Asia T-288/12)

2012/C 273/23

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: EI du Pont de Nemours and Company (Wilmington, Delaware, Yhdysvallat) (edustaja: asianajaja E. Armijo Chávarri)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Enrique Zueco Ruiz (Zaragoza, Espanja)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 29.3.2012 asiassa R 464/2011-2 tekemän päätöksen, ja

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: vastapuoli valituslautakunnassa

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”ZYTEL” luokkiin 9, 12 ja 37 kuuluvia tavaroita ja palveluita varten

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Yhteisön tavaramerkiksi nro 369314 rekisteröity sanamerkki ”ZYTEL” luokkiin 1 ja 17 kuuluvia tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen kokonaisuudessaan

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa ja 8 artiklan 5 kohtaa on rikottu


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/14


Kanne 3.7.2012 — Deutsche Bank v. SMHV (Passion to Perform)

(Asia T-291/12)

2012/C 273/24

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Deutsche Bank (Frankfurt am Main, Saksa) (edustajat: asianajajat R. Lange, T. Götting ja G. Hild)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 24.4.2012 asiassa R 2233/2011-4 tekemän päätöksen, ja

velvoittamaan SMHV:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkin ”Passion to Perform” kansainvälinen rekisteröinti, jossa on nimetty Euroopan yhteisö, luokkiin 35, 36, 38, 41 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluita varten — yhteisön tavaramerkkihakemus N:o W 1066295

Tutkijan päätös: Tavaramerkin suojan epääminen Euroopan yhteisön osalta

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/14


Kanne 3.7.2012 — Mega Brands International v. SMHV — Diset (MAGNEXT)

(Asia T-292/12)

2012/C 273/25

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Mega Brands International, Luxemburg, sivuliike Zugissa (Zug, Sveitsi) (edustaja: asianajaja A. Nordemann)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Diset, SA (Barcelona, Espanja)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 24.4.2012 tekemän päätöksen asiassa R 1722/2011-4 ja hylkäämään väitteen nro B 1681447 ja

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”MAGNEXT” luokkaan 28 kuuluville tavaroille — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 8990591

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Espanjalaiseksi tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki ”MAGNET 4” nro 2550099 luokkaan 28 kuuluville tavaroille ja yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki ”Diset Magnetics” nro 3840121 luokkiin 16, 28 ja 41 kuuluville tavaroille ja palveluille

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen ja hakemuksen hylkääminen kokonaisuudessaan

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/15


Kanne 4.7.2012 — Saksa v. komissio

(Asia T-295/12)

2012/C 273/26

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: T. Henze ja J. Möller ja asianajajat T. Lübbig ja M. Klasse)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan valtiontuesta SA.25051 (C-19/2010) (ex NN 23/2010), jonka Saksa on myöntänyt Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg -nimiselle yhdistykselle, 25.4.2012 tehdyn Euroopan komission päätöksen (K(2012) 2557 lopullinen)

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seitsemään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste: SEUT 107 artiklan 1 kohdan ja SEUT 106 artiklan 2 kohdan rikkominen, koska on virheellisesti kiistetty se, että Zweckverbandin ylimääräinen kapasiteetti on yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvä palvelu ja koska komissio ylittää merkittävästi unionin tuomioistuinten sille myöntämän harkintavallan. Komissio sivuuttaa erityisesti sen, että se saa valvoa jäsenvaltioiden harkintavaltaa yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen määrittämisessä unionin tuomioistuinten vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan vain, kun kyseessä on ”ilmeinen arviointivirhe” eikä se saa korvata omalla harkinnallaan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten harkintaa.

2)

Toinen kanneperuste: SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkominen, koska on todettu virheellisesti taloudellinen etu niin sanottujen Altmark-kriteerien virheellisen tarkastelun perusteella; näiden kriteerien mukaan yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen suorittamisesta saatava korvaus ei johda SEUT 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun suosimiseen. Komissio on tehnyt jokaista neljää Altmark-kriteeriä tutkiessaan asian ratkaisemisen kannalta merkittävän virheen. Erityisesti kolmannen Altmark-kriteerin suhteen komissio ei ole tutkinut ainoastaan sen mukaan tarkasteltavaa kysymystä siitä, ylittääkö korvaus sen, mikä on välttämätöntä yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien velvoitteiden suorittamisesta aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi. Sen sijaan komissio on kielletyllä tavalla tutkinut, onko Zweckverband Tierkörperbeseitigungin ylimääräinen kapasiteetti epäasianmukainen mahdollisina pidettyihin eläintautiepidemianäkymiin nähden.

3)

Kolmas kanneperuste: SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkominen jäsenvaltioiden väliseen kauppaan vaikuttamisen ja kilpailun vääristymisen tunnusmerkistöjä koskevien virheellisten toteamusten vuoksi. Komissio tosin myöntää, että Zweckverband Tierkörperbeseitigungilla on hävittämisalueellaan sallittu alueellinen monopoli, jolla ei ole laillista kilpailua. Komissio ei kuitenkaan tee tästä sitä pakottavaa päätelmää, että myös potentiaalinen jäsenvaltioiden väliseen kauppaan vaikuttaminen tai kilpailun vääristyminen puuttuu, koska Zweckverband Tierkörperbeseigung ei lainkaan kilpaile muiden yritysten kanssa, ei edes muista jäsenvaltioista tulevien sijoittautumishaluisten yritysten kanssa.

4)

Neljäs kanneperuste: SEUT 106 artiklan 2 kohdan rikkominen kyseisessä määräyksessä vahvistettujen edellytysten virheellisen tarkastelun vuoksi. Komissio sivuuttaa erityisesti riidanalaisessa päätöksessä sen, että sen on kyseisen määräyksen perusteella varmistettava, onko kyseessä yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen ylikompensaatio. Se ei kuitenkaan saa poiketa määräyksen edellytyksistä kyseenalaistamalla palvelun kustannusten suuruuden, kansallisten viranomaisten tällä alalla tekemän poliittisen päätöksen tarkoituksenmukaisuuden tai palvelun tarjoajan taloudellisen tehokkuuden.

5)

Viides kanneperuste: Puuttuminen unionin ja jäsenvaltioiden väliseen toimivallanjakoon sekä unionin oikeuden mukaisen subsidiariteettiperiaatteen loukkaaminen, koska komissio on vakavasti sivuuttanut jäsenvaltioiden ja niiden viranomaisten harkintavallan yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen rajaamisessa ja määrittelyssä korvaamalla omalla arvioinnillaan toimivaltaisten viranomaisten päätöksen (SEUT 14 artiklan ja SEU 5 artiklan 3 kohdan rikkominen).

6)

Kuudes kanneperuste: Komission arviointivirhe ja unionin oikeuden mukaisen yleisen syrjintäkiellon periaatteen loukkaaminen, koska komissio ei ole rajoittunut yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen määritelmän tarkastelussa ilmeisen arviointivirheen tarkasteluun.

7)

Seitsemäs kanneperuste: Riidanalaisen päätöksen perustelujen puuttuminen (SEUT 296 artiklan 2 kohdan rikkominen). Komissio ei nimittäin esitä siinä mitään toteamusta siitä, että toimivaltaiset viranomaiset, lainsäätäjä ja Bundesverwaltungsgericht olisivat tehneet unionin tuomioistuinten oikeuskäytännössä tarkoitetun ”ilmeisen arviointivirheen” luokitellessaan ylimääräisen kapasiteetin yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyväksi palveluksi.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/16


Kanne 2.7.2012 — Evropaïki Dynamiki v. komissio

(Asia T-297/12)

2012/C 273/27

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreikka) (edustaja: asianajaja V. Christianos)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

määräämään komission maksamaan kantajalle korvauksena kantajan ammatillisen maineen loukkaamisesta sen perusteella, että komissio on rikkonut ammattisalaisuuden, 50 000 euroa viivästyskorkoineen 3.7.2007 alkaen tässä asiassa annettavan tuomion julistamiseen saakka ja koko korvausmäärän lopulliseen maksamiseen saakka

velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii kanteessaan Euroopan unionin yleistä tuomioistuinta määräämään, että kantajalle on korvattava vahinko, joka on aiheutunut Euroopan komission (jäljempänä komissio) lainvastaisesta toiminnasta, SEUT 340 artiklan toisen kohdan (sopimussuhteen ulkopuolinen unionin vastuu) nojalla. Kantaja toteaa täsmällisemmin, että komissio on loukannut kantajan ammatillista mainetta lähettämällä 3.7.2007 kolmansille yhtiöille asiakirjan, joka koskee kantajan osalta käynnissä olevaa tutkimusta.

Kantaja väittää, että komission sopimussuhteen ulkopuolisen vastuun edellytykset, sellaisina kuin ne on vahvistettu oikeuskäytännössä, täyttyvät siinä tarkoituksessa, että kantajalle on maksettava korvausta sen ammatillisen maineen loukkaamisesta sillä perusteella, että komissio on lainvastaisesti ilmoittanut kolmansille osapuolille kantajan osalta käynnissä olevan tutkimuksen olemassaolosta ja sisällöstä sekä kantajaa koskevia luottamuksellisia ammatillisia tietoja.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/16


Kanne 9.7.2012 — Lidl Stiftung v. SMHV — A Colmeia do Minho (FAIRGLOBE)

(Asia T-300/12)

2012/C 273/28

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Wolter ja A. Berger)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: A Colmeia do Minho Lda (Aldeia de Paio Pires, Portugali)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan 2.4.2012 tehdyn sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan päätöksen asiassa R 1981/2010-2 väitteen hyväksymisen osalta

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja

velvoittamaan väliintulijan korvaamaan SMHV:ssä pidetystä menettelystä aiheutuneet kulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: kuviomerkki ”FAIRGLOBE” luokkiin 18, 20, 24, 25, 29, 30, 31, 32 ja 33 kuuluville tavaroille ja palveluille — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 6896261

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: kuviomerkin ”GLOBO PORTUGAL” rekisteröinti nro 221497 tavaramerkiksi Portugalissa luokkaan 30 kuuluville tavaroille; kuviomerkin ”GLOBO PORTUGAL” rekisteröinti nro 221498 tavaramerkiksi Portugalissa luokkaan 29 kuuluville tavaroille; sanamerkin ”GLOBO” rekisteröinti nro 311549 tavaramerkiksi Portugalissa luokkaan 29 kuuluville tavaroille; sanamerkin ”GLOBO” rekisteröinti nro 337398 tavaramerkiksi Portugalissa luokkiin 2, 29 ja 30 kuuluville tavaroille

Väiteosaston ratkaisu: väitteen osittainen hyväksyminen

Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen osittainen hyväksyminen ja osittainen hylkääminen

Kanneperusteet:

neuvoston asetuksen N:o 207/2009 15 artiklan 1 kohdan, luettuna yhdessä tämän asetuksen 42 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä komission asetuksen N:o 2868/95 22 säännön 3 ja 4 kohdan kanssa, rikkominen

neuvoston asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/17


Kanne 6.7.2012 — Torrefacção Camelo v. SMHV — Pato Hermanos (Kahvipakkausten ornamentti)

(Asia T-302/12)

2012/C 273/29

Kannekirjelmän kieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Torrefacção Camelo Lda (Campo Maior, Portugal) (edustaja: asianajaja J. Massaguer Fuentes)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Lorenzo Pato Hermanos, SA (Madrid, Espanja)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta toteamaan tämän kannekirjelmän ja sen liitteiden valossa, että sisämarkkinoiden harmonisointiviraston kolmannen valituslautakunnan asiassa R 2378/2010-3 17.4.2012 antamasta päätöksestä nostettu suora kanne on nostettu ajoissa ja menettelymääräyksiä noudattaen, ja antamaan asianmukaisen menettelyn päätteeksi tuomion, jossa hyväksytään tämä kanne ja näin ollen kumotaan riidanalainen päätös ja vahvistetaan mitättömyysosaston 26.11.2010 antama ratkaisu, jossa mitätöitiin yhteisön malli nro 0 0070 6940-0001, sekä velvoittamaan Lorenzo Patos Hermanos, SA:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut jos se vastustaa tätä kannetta.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: piirros punaisella pohjalla, pohjalle satunnaisesti aseteltuja valkoreunaisia kahvipapuja, ja kaksi punaiselle taustalle ylä- ja alareunaan aseteltua keltaista vaakasuoraa nauhaa, Locarnon luokitukseen nro 99-00 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön malli nro 0 0070 6940-0001

Yhteisön tavaramerkin haltija: Lorenzo Pato Hermanos, SA

Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: Kantaja

Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen perustelut: Asetuksen (EY) N:o 6/2002 4-9 artiklan rikkominen

Mitättömyysosaston ratkaisu: Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen hyväksyminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Mitättömyysosaston ratkaisun kumoaminen ja mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen hylkääminen

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 6/2002 5 ja 6 artiklan rikkominen


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/17


Kanne 9.7.2012 — Message Management v. SMHV — Absacker (ABSACKER of Germany)

(Asia T-304/12)

2012/C 273/30

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Message Management GmbH (Wiesbaden, Saksa) (edustaja: asianajaja C. Konle)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Absacker GmbH (Köln, Saksa)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 21.3.2012 asiassa R 1028/2011-1 tekemän päätöksen ja hylkäämään valituksen, joka koskee väitemenettelyä nro B1663700 yhteisön tavaramerkin rekisteröimistä koskevaa hakemusta nro 8753691 vastaan

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut

toissijaisesti kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 21.3.2012 asiassa R 1028/2011-1 tekemän päätöksen ja hylkäämään valituksen, joka koskee väitemenettelyä nro B1663700 yhteisön tavaramerkin rekisteröimistä koskevaa hakemusta nro 8753691 vastaan tavaraluokkien 32 ja 33 osalta

edelleen toissijaisesti kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 21.3.2012 asiassa R 1028/2011-1 tekemän päätöksen ja hylkäämään valituksen, joka koskee väitemenettelyä nro B1663700 yhteisön tavaramerkin rekisteröimistä koskevaa hakemusta nro 8753691 vastaan tavaraluokan 33 osalta.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Message Management GmbH

Haettu yhteisön tavaramerkki: Musta-valkoinen kuviomerkki, joka kuvaa kotkaa ja joka sisältää sanaosan ”ABSACKER of Germany”, luokkiin 25, 32 ja 33 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 8 753 691

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Absacker GmbH

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kansalliset musta-oranssi-valkoiset kuviomerkit, joissa on sanaosa ABSACKER, luokkiin 25, 33 ja 43 kuuluvia tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hyväksyttiin ja haettu tavaramerkki evättiin.

Kanneperusteet: Virheellinen oletus merkkien samankaltaisuudesta ja sekaannusvaarasta


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/18


Kanne 10.7.2012 — Spirlea v. komissio

(Asia T-306/12)

2012/C 273/31

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Darius Nicolai Spirlea (Capezzano Pianore, Italia) ja Mihaela Spirlea (Capezzano Pianore) (edustajat: asianajajat V. Foerster ja T. Pahl)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

ottamaan vastaan tämän SEUT 263 artiklaan perustuvan kannekirjelmän

ottamaan kanteen tutkittavaksi

toteamaan, että kanne on perusteltu, ja toteamaan siksi, että komissio on tehnyt olennaisia menettelyvirheitä ja rikkonut useita aineellisen oikeuden säännöksiä

tällä perusteella kumoamaan Euroopan komission pääsihteeristön 21.6.2012 tekemän päätöksen (SG.B.5/MKu/psi — Ares (2012)744102 siltä osin kuin se koskee 10.5.2011 ja 10.10.2011 päivättyjä komission muistioita ja

velvoittamaan Euroopan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kuuteen kanneperusteeseen.

1)

Asetukseen (EY) N:o 1049/2001 (1) perustuvaa tutkintavelvollisuutta ei ole noudatettu eikä tutkintaa ole suoritettu asetuksen edellyttämässä laajuudessa

Kantajat vetoavat tältä osin siihen, ettei velvollisuutta tutkia asetuksen (EY) N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdassa säädetyt poikkeukset ole noudatettu, ja siihen, ettei kyseessä olevaa velvollisuutta ole noudatettu asetuksessa säädetyssä laajuudessa.

2)

Perusteluvelvollisuuden noudattamatta jättäminen toisessa asioissa GestDem 2012/1073 ja 2012/1251 21.6.2012 tehdyssä päätöksessä

Kantajat vetoavat tältä osin siihen, ettei perusteluvelvollisuutta ole noudatettu oikeuden tutustua komission 10.5.2011 ja 10.10.2011 päivättyihin muistioihin epäämisen osalta oikeusvaltion edellyttämässä laajuudessa.

3)

”Epämuodollisen” EU:n pilottimenettelyn rinnastaminen oikeudellisesti säänneltyyn jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaan menettelyyn (SEUT 258 artikla)

Tältä osin kantajat tuovat esiin, että ”epämuodollisen” EU:n pilottimenettelyn rinnastaminen oikeudellisesti säänneltyyn jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaan menettelyyn (SEUT 258 artikla) on oikeudellisesti virheellistä.

4)

Mahdollisuuden tutustua asiakirjojen osiin virheellinen arviointi

Tältä osin kantajat tuovat esiin, että komissio ei ole kunnioittanut asetuksen (EY) N:o 1049/2001 4 artiklan 6 kohtaan perustuvaa oikeutta tutustua muistioiden osiin eikä se ole selvästikään noudattanut velvollisuutta konkreettiseen tutkimiseen.

5)

Suhteellisuusperiaatteen/ylivoimaisen yleisen edun loukkaaminen

Tältä osin kantajat tuovat esiin, että komissio on loukannut suhteellisuusperiaatetta, koska se on vedonnut ”tutkintatoimien tarkoitusten suojaan” poikkeusperusteena, mutta se ei ole asianmukaisesti arvioinut sitä suhteessa ”ylivoimaiseen yleiseen etuun” (asetuksen (EY) N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohta).

6)

KOM (2002) 141:n rikkominen

Kantajat vetoavat tältä osin siihen, että komissio on kantajien osalta systemaattisesti rikkonut itse vahvistamiaan sääntöjä EU-kansalaisten valitusten käsittelystä, ja näin ollen sitä, mihin komissio on itse sitoutunut (KOM (2002) 141:n liite).


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/19


Kanne 11.7.2012 — Mayaleh v. neuvosto

(Asia T-307/12)

2012/C 273/32

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Adib Mayaleh (Damaskos, Syyria) (edustaja: asianajaja G. Karouni)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan

Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2011/782/YUTP täytäntöönpanosta 14.5.2012 tehdyn täytäntöönpanopäätöksen 2012/256/YUTP siltä osin kuin se koskee Adib Mayalehia

Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 36/2012 32 artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta 14.5.2012 annetun täytäntöönpanoasetuksen N:o 410/2012 siltä osin kuin se koskee Adib Mayalehia

velvoittamaan Euroopan unionin neuvoston vastaamaan oikeudenkäyntikuluista unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 ja 91 artiklan mukaisesti.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vetoaa kanteensa tueksi seitsemään kanneperusteeseen, jotka ovat pääasiallisesti samoja tai samankaltaisia kuin asiassa T-383/11, Makhlouf vastaan neuvosto (1), esitetyt.


(1)  EUVL 2011, C 282, s. 30.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/19


Kanne 6.7.2012 — Zweckverband Tierkörperbeseitigung v. komissio

(Asia T-309/12)

2012/C 273/33

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg (Rivenich, Saksa) (edustaja: asianajaja A. Kerkmann)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan valtiontuesta SA.25051 (C-19/2010) (ex NN 23/2010), jonka Saksa on myöntänyt Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg -nimiselle yhdistykselle, 25.4.2012 tehdyn Euroopan komission päätöksen (K(2012) 2557 lopullinen)

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa yhdeksään kanneperusteeseen.

Ensimmäinen kanneperuste: SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkominen, koska on todettu, että kantajaa on pidettävä yrityksenä.

Vuotuisilla maksuilla katetaan markkinoiden ulkopuolisten julkisten palvelujen suorittaminen. Tätä tehtävää suorittaessaan kantaja ei toimi SEUT 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna yrityksenä.

Toinen kanneperuste: SEUT 107 artiklan 1 kohdan ja SEUT 106 artiklan 2 kohdan rikkominen, koska on todettu, että vuotuisilla maksuilla kantajalle myönnetään taloudellinen etu ja ettei kyseessä ole yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvä palvelu.

Kantaja ei saa jäsentensä maksamista vuotuisista maksuista taloudellista etua, koska viranomainen määrittelee vuotuiset maksut eikä kyseessä ole niiden toimintojen ristiinsubventointi, joita kantaja tarjoaa markkinoilla. Toissijaisesti kyseessä on yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvä palvelu, minkä komissio kiistää rikkoen räikeästi sille oikeuskäytännössä tunnustettuja arviointiperusteita, mikä merkitsee arviointivirhettä. Nyt käsiteltävässä asiassa täyttyvät myös neljä Altmark-kriteeriä.

Kolmas kanneperuste: SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkominen, koska kilpailun vääristymistä ja jäsenvaltioiden väliseen kauppaan vaikuttamista koskevat tunnusmerkit on todettu virheellisesti.

Asetuksessa (EY) N:o 1069/2009 tarkoitettuihin luokkiin 1 ja 2 kuuluvien eläimistä saatavien sivutuotteiden hävittäminen ei ole Saksassa markkinoilla avointa toimintaa, joten kantajalle myönnetyn yksinoikeuden vuoksi kilpailu ei vääristy eikä kauppaan vaikuteta.

Neljäs kanneperuste: SEUT 106 artiklan 2 kohdan rikkominen, koska kyseisen määräyksen soveltamisedellytykset on sivuutettu.

Komissio soveltaa tutkinnassaan virheellisesti taloudellisen tehokkuuden perustetta eikä rajoitu mahdollisen ylikompensoinnin olemassaolon toteamiseen, ja se ylittää näin toimivaltansa rajat.

Viides kanneperuste: SEUT 14 artiklassa määrätyn unionin ja jäsenvaltioiden välisen toimivallanjaon noudattamatta jättäminen; samalla subsidiariteettiperiaatteen (SEUT 5 artiklan 3 kohta) loukkaaminen.

Komissio jättää ottamatta huomioon jäsenvaltioiden harkintavallan yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen määrittelyssä.

Kuudes kanneperuste: SEUT 108 artiklan 1 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 659/1999 1 artiklan b alakohdan v alakohdan ja 14 artiklan rikkominen, koska on todettu, että vuotuiset maksut ovat vuodesta 1998 lähtien uutta tukea.

Komission toteamukset perustuvat riittämättömään tosiseikkojen arviointiin.

Seitsemäs kanneperuste: SEU 2 artiklan, perusoikeuskirjan 52 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 659/1999 14 artiklan 1 kohdan rikkominen, koska on jätetty ottamatta huomioon luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteiden vaatimukset.

Komissio lähtee virheellisesti siitä, ettei kantaja voi Bundesverwaltungsgerichtin 16.12.2010 (Az. 3 C 44.09) antaman tuomion vuoksi vedota luottamuksensuojaan, vaikka tuomiossa nimenomaisesti kiistetään tuen olemassa olo kantajalle suoritettujen vuotuisten maksujen vuoksi. Koska tuomio on lainvoimainen, komissio loukkaa samalla oikeusvarmuuden periaatetta,

Kahdeksas kanneperuste: Asetuksen (EY) N:o 659/1999 14 artiklan 1 kohdan rikkominen, koska jäsenvaltio velvoitetaan vaatimaan takaisin kaikki vuotuiset maksut vuodesta 1998 lähtien — Välttämättömyys- ja suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen.

Komission Saksalle esittämä vaatimus siitä, että vuodesta 1998 lähtien myönnetyt vuotuiset maksut on kokonaisuudessaan vaadittava takaisin kantajalta, on suhteeton, sillä siinä ei oteta huomioon sitä, että kantajalle on aiheutunut kapasiteetin säilyttämisestä jäseniään varten kustannuksia, joita ei ole katettu.

Yhdeksäs kanneperuste: SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkominen, koska on todettu, että rasitteiden saneeraustoimenpiteisiin käytetyt vuotuiset maksut on luokiteltava valtiontueksi.

Saneeraustoimenpiteisiin käytetyt vuotuiset maksut tasaavat rakenteellista haittaa, joka kantajalle syntyi siitä, että Rheinland-Pfalzin osavaltio jakoi laillisesti rasitetontteja, eivätkä ne siten ole tukea.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/20


Kanne 12.7.2012 — Yuanping Changyuan Chemicals v. neuvosto

(Asia T-310/12)

2012/C 273/34

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Yuanping Changyuan Chemicals (Yuan Ping City, Xin Zhou, Kiina) (edustaja: asianajaja V. Akritidis)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

Kumoamaan lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Intiasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan oksaalihapon tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 12.4.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 325/2012 (EUVL 2012, L 106, s. 1)

Velvoittamaan vastaajan korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30.11.2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (EUVL 2009, L 343, s. 51; perusasetus) 3 artiklaa, jossa säädetään, että vahingolla tarkoitetaan ”yhteisön tuotannonalalle” aiheutunutta vahinkoa, ja 4 artiklan 1 kohtaa, jossa määritellään yhteisön tuotannonala, on rikottu, koska vastaaja on määritellyt yhteisön tuotannonalan virheellisesti ottamalla mukaan kaksi tuottajaa, jotka eivät tee yhteistyötä ja joista toinen oli lopettanut tuotannon useita vuosia ennen tutkintajaksoa.

2)

Toinen kanneperuste, jonka mukaan perusasetuksen 3 artiklan 2 ja 5 kohtaa, joissa edellytetään, että yhteisön tuotannonalaan kohdistuvan vahingon arvioinnin on perustuttava selkeään näyttöön kaikkien olennaisten seikkojen objektiivisen arvioinnin perusteella, on rikottu, koska vastaaja teki ilmeisen arviointivirheen analysoimalla vahinkoon liittyviä tekijöitä kahdenlaisten erillisten ja vastakkaisten tietojen (mikro- ja makrotaloudelliset tekijät) perusteella valikoivasti.

3)

Kolmas kanneperuste, jonka mukaan perusasetuksen 9 artiklan 4 kohtaa, jossa edellytetään, että polkumyyntitulli on määrättävä ainoastaan sikäli kuin se on tarpeen polkumyynnistä aiheutuneen vahingon poistamiseksi, ja 14 artiklan 1 kohtaa, jossa edellytetään, että polkumyyntitullit kannetaan riippumatta tuontia tavallisesti koskevista tulleista, veroista ja muista maksuista, ja 20 artiklan 1 ja 2 kohtaa, joissa edellytetään niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista ilmoittamista, joiden perusteella polkumyyntitullit määrätään, on rikottu, koska vastaaja teki useita ilmeisiä virheitä laskiessaan vahinkomarginaalia eikä se myöskään esittänyt perusteluja.

4)

Neljäs kanneperuste, jonka mukaan perusasetuksen 20 artiklan 5 kohtaa, jossa säädetään vähintään 10 päivän määräajasta esittää huomautuksia lopullisesta ilmoittamisesta, on rikottu ja syrjintäkiellon ja hyvän hallinnon yleisiä periaatteita on loukattu, koska vastaaja antoi kantajalle lyhyemmän määräajan vastata tutkintatuloksen lopulliseen ilmoittamiseen kuin kaikille muille menettelyn asianosaisille.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/21


Kanne 13.7.2012 — Tubes Radiatori Srl v. SMHV — Antrax It

(Lämpöpatterit)

(Asia T-315/12)

2012/C 273/35

Kannekirjelmän kieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Tubes Radiatori Srl (Resana, Italia) (edustajat: asianajajat S. Verea, K. Muraro ja M. Balestriero,)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Antrax It Srl (Resana, Italia)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan SMHV:n kolmannen valituslautakunnan 3.4.2012 tekemän päätöksen asiassa R 953/2011-3 ja tämän seurauksena tutkimaan ja hyväksymään yhteisömallin nro 169 370-0002, jonka haltija TUBES RADIATORI Srl on, pätevyyden, koska se on uusi ja sillä on yksilöllinen luonne

velvoittamaan 2.5.1991 annetun unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan nojalla vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: Lämpöpatterit — yhteisömalli nro169 370-0002

Yhteisön tavaramerkin haltija: kantaja

Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: Antrax It Srl

Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen perustelut: yhteisömallista 12.12.2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 6/2002 4 ja 9 artiklan rikkominen ja erityisesti asetuksen 25 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu mitättömyysperuste, koska yhteisömallilla ei ole 6 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettua yksilöllistä luonnetta

Mitättömyysosaston ratkaisu: yhteisömalli julistetaan mitättömäksi

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylätään

Kanneperusteet: Asetuksen N:o 6/2002 4, 5 ja 6 artiklan rikkominen


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/21


Kanne 23.7.2012 — Alankomaat v. komissio

(Asia T-325/12)

2012/C 273/36

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Alankomaiden kuningaskunta (asiamiehet: C. Wissels, J. Langer ja M. de Ree)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan 11.5.2012 tehdyn komission päätöksen SG-Greffe (2012) D/3150 asiassa SA.28855 (N 373/2009) (ex C 10/2009 ja N 528/2009 — Alankomaat/ING — rakenneuudistustuki)

velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu puolustautumisoikeuksien ja huolenpitovelvollisuuden periaatteen loukkaamiseen

Kantaja väittää, että komission ei olisi pitänyt tehdä riidanalaista päätöstä antamatta Alankomaille mahdollisuutta ilmaista kantansa perusteista, joiden nojalla komissio katsoi päätöksessä, että Alankomaat oli antanut ING:lle tukea, koska se oli muuttanut takaisinmaksuehtoja

Komissio on ainakin loukannut huolenpitovelvollisuuden periaatetta, koska se on tehnyt päätöksensä ottamatta huomioon Alankomaiden hallituksen huomautuksia, jotka se esitti unionin yleisessä tuomioistuimessa yhdistettyjä asioita T-29/10 ja T-33/10 koskevassa oikeudenkäynnissä ja jotka unionin yleinen tuomioistuin hyväksyi kyseisissä asioissa 2.3.2012 antamassaan tuomiossa.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu SEUT 107 artiklan rikkomiseen

Kantaja väittää, että päätös on SEUT 107 artiklan vastainen, koska komissio on perustanut ratkaisunsa päätöksen 213 kohdassa virheellisiin perusteisiin todetessaan, että takaisinmaksuehtojen muuttaminen oli tukea.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu SEUT 107 artiklan, työjärjestyksen ja SEUT 266 artiklan rikkomiseen

Kantaja väittää, että komissio ei ole pannut asianmukaisesti täytäntöön 2.3.2012 annettua tuomiota ja että se on rikkonut SEUT 107 artiklaa, työjärjestystä ja SEUT 266 artiklaa, koska se on asettanut päätöksessä pääomanlisäysten hyväksymisen edellytykseksi samat korvaavat toimenpiteet kuin aikaisemmassa, vuonna 2009 tehdyssä päätöksessä (jonka unionin tuomioistuin kumosi 2.3.2012 antamassaan tuomiossa), vaikka komissio on arvioinut riidanalaisen tuen määrän 2 miljardia alhaisemmaksi


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/22


Kanne 23.7.2012 — Al-Tabbaa v. neuvosto

(Asia T-329/12)

2012/C 273/37

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Mazen Al-Tabbaa (Beirut, Libanon) (edustajat: barrister M. Lester ja solicitor G. Martin)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2011/782/YUTP täytäntöönpanosta 14.5.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanopäätöksen 2012/256/YUTP (EUVL L 126, s. 9) kantajaa koskevilta osin

kumoamaan Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 36/2012 32 artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta 14.5.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 410/2012 (EUVL L 126, s. 3) kantajaa koskevilta osin

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen, joiden osalta väitetään, että kun neuvosto on sisällyttänyt kantajan nimen luetteloihin, jotka ovat riidanalaisten toimien liitteenä, se on

tehnyt ilmeisen tosiseikkoja koskevan virheen ja arviointivirheen, kun se on päättänyt soveltaa kyseisiä rajoittavia toimenpiteitä kantajaan ja kun se on katsonut, että yksikään luetteloihin sisällyttämisen perusteista täyttyi

jättänyt esittämättä kantajalle riittäviä tai asianmukaisia perusteluja, jotka koskivat hänen sisällyttämistään luetteloihin

loukannut kantajan puolustautumisoikeuksia ja oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan

loukannut perusteettomasti ja suhteettomasti kantajan perusoikeuksia, muun muassa hänen omaisuudensuojaansa, hänen oikeuttaan harjoittaa elinkeinotoimintaa, hänen oikeuttaan maineeseensa ja hänen oikeuttaan yksityis- ja perhe-elämään.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/22


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 11.7.2012 — Romania v. komissio

(Asia T-483/07) (1)

2012/C 273/38

Oikeudenkäyntikieli: romania

Kolmannen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 51, 23.2.2008.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/23


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 13.7.2012 — Embraer ym. v. komissio

(Asia T-75/10) (1)

2012/C 273/39

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Seitsemännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 113, 1.5.2010.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/23


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.7.2012 — Prima TV v. komissio

(Asia T-504/10) (1)

2012/C 273/40

Oikeudenkäyntikieli: italia

Viidennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 346, 18.12.2010.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/23


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.7.2012 — RTI ja Elettronica Industriale v. komissio

(Asia T-506/10) (1)

2012/C 273/41

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Viidennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 346, 18.12.2010.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/23


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 12.7.2012 — Spa Monopole v. SMHV — Royal Mediterranea (THAI SPA)

(Asia T-663/11) (1)

2012/C 273/42

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Neljännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 65, 3.3.2012.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/23


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 12.7.2012 — Gas v. SMHV — Grotto (GAS)

(Asia T-92/12) (1)

2012/C 273/43

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Neljännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 126, 28.4.2012.


8.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 273/23


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 12.7.2012 — Gas v. SMHV — Grotto (BLUE JEANS GAS)

(Asia T-93/12) (1)

2012/C 273/44

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Neljännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 126, 28.4.2012.