|
ISSN 1977-1053 doi:10.3000/19771053.C_2012.250.fin |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
55. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
|
2012/C 250/01 |
||
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Unionin tuomioistuin |
|
|
2012/C 250/02 |
||
|
2012/C 250/03 |
||
|
2012/C 250/04 |
||
|
2012/C 250/05 |
||
|
2012/C 250/06 |
||
|
2012/C 250/07 |
||
|
2012/C 250/08 |
||
|
2012/C 250/09 |
||
|
2012/C 250/10 |
||
|
2012/C 250/11 |
||
|
2012/C 250/12 |
||
|
2012/C 250/13 |
||
|
2012/C 250/14 |
||
|
2012/C 250/15 |
||
|
2012/C 250/16 |
||
|
2012/C 250/17 |
||
|
2012/C 250/18 |
||
|
2012/C 250/19 |
||
|
|
Unionin yleinen tuomioistuin |
|
|
2012/C 250/20 |
||
|
2012/C 250/21 |
||
|
2012/C 250/22 |
||
|
2012/C 250/23 |
||
|
2012/C 250/24 |
||
|
2012/C 250/25 |
||
|
2012/C 250/26 |
||
|
2012/C 250/27 |
||
|
2012/C 250/28 |
||
|
2012/C 250/29 |
||
|
2012/C 250/30 |
Asia T-260/12: Kanne 11.6.2012 — Helleenien tasavalta v. komissio |
|
|
2012/C 250/31 |
||
|
2012/C 250/32 |
Asia T-275/12: Kanne 15.6.2012 — FC Dynamo-Minsk v. neuvosto |
|
|
2012/C 250/33 |
||
|
2012/C 250/34 |
||
|
2012/C 250/35 |
Asia T-296/12: Kanne 2.7.2012 — Health Food Manufacturer's Association ym. v. komissio |
|
|
2012/C 250/36 |
Asia T-301/12: Kanne 10.7.2012 — Laboratoires CTRS v. komissio |
|
|
2012/C 250/37 |
||
|
2012/C 250/38 |
||
|
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/1 |
2012/C 250/01
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin tuomioistuin
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 19.6.2012 (The Person Appointed by the Lord Chancellorin (Yhdistynyt kuningaskunta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — The Chartered Institute of Patent Attorneys v. Registrar of Trade Marks
(Asia C-307/10) (1)
(Tavaramerkit - Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen - Direktiivi 2008/95/EY - Niiden tavaroiden tai palvelujen yksilöinti, joille haetaan tavaramerkkisuojaa - Selvyyden ja täsmällisyyden vaatimukset - Nizzan luokituksen mukaisten luokkien luokkaotsikoiden käyttäminen tavaramerkin rekisteröimistä varten - Hyväksyttävyys - Tavaramerkkisuojan laajuus)
2012/C 250/02
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
The Person Appointed by the Lord Chancellor
Pääasian asianosaiset
Valittaja: The Chartered Institute of Patent Attorneys
Vastapuoli: Registrar of Trade Marks
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — The Person Appointed by the Lord Chancellor — Jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 22.10.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/95/EY (EUVL L 299, s. 25) (kodifioitu toisinto) tulkinta — Tavaroiden ja palvelujen luokittelu rekisteröimistä varten — Tavaroiden ja palvelujen, joita tavaramerkki koskee, yksilöimiseltä edellytetty selvyys ja täsmällisyys
Tuomiolauselma
Jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 22.10.2008 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2008/95/EY on tulkittava siten, että siinä edellytetään, että hakija yksilöi tavarat ja palvelut, joille tavaramerkkisuojaa haetaan, riittävän selvästi ja täsmällisesti, jotta toimivaltaiset viranomaiset ja taloudelliset toimijat voivat pelkästään tällä perusteella määrittää tavaramerkin antaman suojan laajuuden.
Direktiiviä 2008/95 on tulkittava siten, ettei se ole esteenä tavaroiden ja palvelujen kansainvälistä luokitusta tavaramerkkien rekisteröimistä varten koskevan, Nizzan diplomaattikonferenssissa 15.6.1957 tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on viimeksi tarkistettuna Genevessä 13.5.1977 ja muutettuna 28.9.1979, 1 artiklassa tarkoitetun luokituksen luokkaotsikoiden yleisnimikkeiden käyttämiselle niiden tavaroiden ja palvelujen yksilöimiseksi, joille tavaramerkkisuojaa haetaan, edellyttäen, että kyseinen yksilöinti on riittävän selvää ja täsmällistä.
Kansallisen tavaramerkin hakijan, joka käyttää kyseisen Nizzan sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetun luokituksen mukaisen tietyn luokan luokkaotsikon kaikkia yleisnimikkeitä yksilöidäkseen ne tavarat tai palvelut, joille tavaramerkkisuojaa haetaan, on täsmennettävä, koskeeko hänen hakemuksensa kaikkia kyseisen luokan aakkosellisessa luettelossa mainittuja tavaroita tai palveluja vai vain tiettyjä tavaroita tai palveluja. Siinä tapauksessa, että hakemus koskee vain tiettyjä näistä tavaroista tai palveluista, hakijalla on velvollisuus täsmentää, mitä mainittuun luokkaan kuuluvista tavaroista tai palveluista tarkoitetaan.
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 21.6.2012 — Valittajina BNP Paribas ja Banca Nazionale del Lavoro SpA (BNL) ja muuna osapuolena Euroopan komissio
(Asia C-452/10 P) (1)
(Muutoksenhaku - Valtiontuki - Omaisuuserien verotusarvojen täsmäytysjärjestelmä - Pankkiala - Pääomavoittojen verotus - Korvaava vero - Valikoivuus)
2012/C 250/03
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittajat: BNP Paribas ja Banca Nazionale del Lavoro SpA (BNL) (edustajat: avvocato R. Silvestri, avvocato G. Escalar ja avvocato M. Todino)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: Di Bucci ja D. Grespan)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-335/08, BNP Paribas ja BNL vastaan komissio, 1.7.2010 antamasta tuomiosta, jolla kyseinen tuomioistuin hylkäsi vaatimuksen kumota komission 11.3.2008 tekemä päätös 2008/711/EY valtiontuesta C 15/07 (ex NN 20/07), jota Italia on myöntänyt verokannustimina tietyille uudelleenjärjestelyn kohteena olleille luottolaitoksille (EUVL L 237, s. 70)
Tuomiolauselma
|
1) |
Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T 335/08, BNP Paribas ja BNL vastaan komissio, 1.7.2010 antama tuomio kumotaan sikäli kuin sillä rikotaan SEUT 107 artiklan 1 kohtaa. |
|
2) |
BNP Paribas’n ja Banca Nazionale del Lavoro SpA:n (BNL) kanne hylätään. |
|
3) |
BNP Paribas, Banca Nazionale del Lavoro SpA (BNL) ja Euroopan komissio vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
4) |
BNP Paribas ja Banca Nazionale del Lavoro SpA (BNL) vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan Euroopan unionin yleisessä tuomioistuimessa, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut Euroopan unionin yleisessä tuomioistuimessa. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 21.6.2012 (Nejvyšší soud České republikyn (Tšekin tasavalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Wolf Naturprodukte GmbH v. Sewar spol. s r.o.
(Asia C-514/10) (1)
(Tuomioistuimen toimivalta ja tuomioiden täytäntöönpano siviili- ja kauppaoikeuden alalla - Asetus (EY) N:o 44/2001 - Ajallinen soveltamisala - Ennen täytäntöönpanovaltion Euroopan unioniin liittymistä annetun tuomion täytäntöönpano)
2012/C 250/04
Oikeudenkäyntikieli: tšekki
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Nejvyšší soud České republiky
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Wolf Naturprodukte GmbH
Vastaaja: Sewar spol. s r.o.
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Nejvyšší soud České republiky — Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 (EYVL 2001, L 12, s. 1) 66 artiklan 2 kohdan tulkinta — Ajallinen soveltamisala — Ennen täytäntöönpanovaltion Euroopan unioniin liittymistä annetun tuomion täytäntöönpano
Tuomiolauselma
Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 66 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että kyseisen asetuksen soveltaminen tuomion tunnustamiseksi ja täytäntöön panemiseksi edellyttää, että mainittu asetus oli kyseisen tuomion antamisen hetkellä voimassa sekä jäsenvaltiossa, jossa tuomio on annettu, että jäsenvaltiossa, jossa tunnustamista ja täytäntöönpanoa pyydetään.
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 21.6.2012 (Bundesgerichtshofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Rikosoikeudenkäynti Titus Alexander Jochen Donneria vastaan
(Asia C-5/11) (1)
(Tavaroiden vapaa liikkuvuus - Teollisoikeudet ja kaupalliset oikeudet - Teoskappaleiden myynti jäsenvaltiossa, jossa kyseisiä teoksia koskeva tekijänoikeus ei ole suojattu - Kyseisten tavaroiden kuljettaminen toiseen jäsenvaltioon, jossa mainitun tekijänoikeuden loukkaaminen on rikoslainsäädännön mukaan rangaistavaa - Rikosprosessi, jossa kuljettajaa syytetään avunannosta tekijänoikeudella suojatun teoksen laittomaan levittämiseen)
2012/C 250/05
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesgerichtshof
Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
Titus Alexander Jochen Donner
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Bundesgerichtshof — SEUT 34 ja SEUT 36 artiklan tulkinta — Tavaroiden vapaa liikkuvuus — Teollisoikeudet ja kaupalliset oikeudet — Teoskappaleiden myynti jäsenvaltiossa, jossa kyseisiä teoksia koskeva tekijänoikeus ei ole suojattu — Kyseisten tavaroiden kuljettaminen toiseen jäsenvaltioon, jossa mainitun tekijänoikeuden loukkaaminen on rikoslainsäädännön mukaan rangaistavaa — Tilanne, jossa omistusoikeus on siirtynyt ostajalle lähtövaltiossa ja tosiasiallisen määräämisvalta määränpäävaltiossa — Rikosprosessi, jossa kuljettajaa syytetään avunannosta tekijänoikeudella suojatun teoksen laittomaan levittämiseen
Tuomiolauselma
Liikkeenharjoittaja, joka suuntaa mainoksensa tietyssä jäsenvaltiossa asuville yleisöön kuuluville henkilöille ja luo tai antaa heidän käyttöönsä erityisen toimitusjärjestelmän ja maksutavan tai sallii kolmannen tekevän tämän ja antaa näin mainituille yleisöön kuuluville henkilöille mahdollisuuden hankkia tässä samassa jäsenvaltiossa tekijänoikeudella suojattujen teosten kopioita, suorittaa jäsenvaltiossa, johon kopiot toimitetaan, tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/29/EY 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ”levityksen yleisölle”.
SEUT 34 ja SEUT 36 artiklaa on tulkittava siten, etteivät ne ole esteenä sille, että jäsenvaltio nostaa kansallisten rikossäännösten mukaisesti syytteen avunannosta tekijänoikeudella suojattujen teosten kopioiden luvattomaan levitykseen siinä tapauksessa, että tällaisia teosten kopioita levitetään yleisölle kyseisen jäsenvaltion alueella sellaisen myynnin yhteydessä, joka on kohdistettu nimenomaisesti mainitun valtion yleisöön ja joka toteutetaan toisesta jäsenvaltiosta käsin, jossa kyseisillä teoksilla ei ole tekijänoikeussuojaa tai jossa suojaan, jota teokset saavat, ei voida hyödyllisesti vedota kolmansia vastaan.
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/4 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 21.6.2012 (Verwaltungsgerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Leopold Sommer v. Landesgeschäftsstelle des Arbeitsmarktservice Wien
(Asia C-15/11) (1)
(Uusien jäsenvaltioiden liittyminen - Bulgarian tasavalta - Jäsenvaltion lainsäädäntö, jonka mukaan työluvan myöntäminen Bulgarian kansalaisille edellyttää työmarkkinatilanteen tutkimista - Direktiivi 2004/114/EY - Kolmansien maiden kansalaisten opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkatonta harjoittelua tai vapaaehtoistyötä varten tapahtuvan maahanpääsyn edellytykset)
2012/C 250/06
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Verwaltungsgerichtshof
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Leopold Sommer
Vastapuoli: Landesgeschäftsstelle des Arbeitsmarktservice Wien
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Verwaltungsgerichtshof — Kolmansien maiden kansalaisten opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkatonta harjoittelua tai vapaaehtoistyötä varten tapahtuvan maahanpääsyn edellytyksistä 13.12.2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/114/EY (EUVL L 375, s. 12) ja erityisesti sen 17 artiklan sekä Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymistä koskevista ehdoista ja menettelyistä tehdyn pöytäkirjan liitteeseen VI sisältyvässä luettelossa, jota tarkoitetaan liittymispöytäkirjan 20 artiklassa (EUVL 2005, L 157, s. 104), olevan 14 kohdan tulkinta — Jäsenvaltion lainsäädäntö, jonka mukaan työluvan myöntäminen Bulgarian kansalaisille edellyttää työmarkkinatilanteen tutkimista — Direktiivin 2004/114/EY mahdollinen soveltaminen
Tuomiolauselma
|
1) |
Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymistä koskevista ehdoista ja menettelyistä tehdyn pöytäkirjan liitteessä VI olevan 1 osan 14 kohtaa on tulkittava siten, että bulgarialaisten opiskelijoiden työmarkkinoille pääsyä koskevat edellytykset eivät voi olla pääasian tosiseikkojen tapahtumahetkellä tiukempia kuin kolmansien maiden kansalaisten opiskelua, opiskelijavaihtoa, palkatonta harjoittelua tai vapaaehtoistyötä varten tapahtuvan maahanpääsyn edellytyksistä 13.12.2004 annetussa neuvoston direktiivissä 2004/114/EY asetetut edellytykset. |
|
2) |
Pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa kansallisessa lainsäädännössä kohdellaan Bulgarian kansalaisia tiukemmin kuin direktiivissä 2004/114 kohdellaan kolmansien maiden kansalaisia. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/4 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 21.6.2012 (Tribunal Supremon (Espanja) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) v. Federación de Asociaciones Sindicales (FASGA), Federaciόn de Trabajadores Independientes de Comercio (Fetico), Federaciόn Estatal de Trabajadores de Comercio, Hostelería, Turismo y Juego de UGT ja Federaciόn de Comercio, Hostelería y Turismo de CC.OO.
(Asia C-78/11) (1)
(Direktiivi 2003/88/EY - Työajan järjestäminen - Oikeus palkalliseen vuosilomaan - Sairausloma - Sairausloman kanssa päällekkäinen vuosiloma - Oikeus pitää palkallinen vuosiloma muuna aikana)
2012/C 250/07
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal Supremo
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED)
Vastaajat: Federación de Asociaciones Sindicales (FASGA), Federaciόn de Trabajadores Independientes de Comercio (Fetico), Federaciόn Estatal de Trabajadores de Comercio, Hostelería, Turismo y Juego de UGT ja Federaciόn de Comercio, Hostelería y Turismo de CC.OO.
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Tribunal Supremo — Tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 4.11.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/88/EY (EUVL L 299, s. 9) 7 artiklan 1 kohdan tulkinta — Vuosiloman aikana äkillisesti alkanut tilapäinen työkyvyttömyys — Kansallinen lainsäädäntö, jossa ei sallita vuosiloman keskeyttämistä ja aloittamista myöhemmin kokonaisuudessaan tai sen jatkamista jäljelle jäävän osan osalta
Tuomiolauselma
Tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 4.11.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/88/EY 7 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että se on esteenä sellaisille kansallisille säännöksille, joiden mukaan työntekijä, joka on tullut tilapäisesti työkyvyttömäksi palkallisen vuosilomansa aikana, ei saa myöhemmin pitää sitä osaa vuosilomastaan, joka osuu kyseiselle työkyvyttömyysjaksolle.
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/5 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 21.6.2012 (Baranya Megyei Bíróságin ja Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Bíróságin (Unkari) esittämät ennakkoratkaisupyynnöt) — Mahagében Kft v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (C-80/11) sekä Péter Dávid v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Adó Főigazgatósága (C-142/11)
(Yhdistetyt asiat C-80/11 ja C-142/11) (1)
(Verotus - Arvonlisävero - Kuudes direktiivi - Direktiivi 2006/112/EY - Vähennysoikeus - Käyttämisen edellytykset - 273 artikla - Kansalliset toimenpiteet petosten torjumiseksi - Kansallisten veroviranomaisten käytäntö - Vähennysoikeuden epääminen siinä tapauksessa, että niitä tavaroita tai palveluja, joiden osalta vähennysoikeutta on haluttu käyttää, koskevan laskun laatija on menetellyt sääntöjenvastaisesti - Todistustaakka - Verovelvollisen velvollisuus varmistua siitä, että laskun laatija on menetellyt sääntöjenmukaisesti, ja esittää tästä näyttö)
2012/C 250/08
Oikeudenkäyntikieli: unkari
Ennakkoratkaisuja pyytäneet tuomioistuimet
Baranya Megyei Bíróság ja Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Bíróság
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Mahagében Kft (C-80/11) ja Péter Dávid (C-142/11)
Vastaajat: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (C-80/11), Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Adó Főigazgatósága (C-142/11)
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Baranya Megyei Bíróság — Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.1.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1) tulkinta — Ostoista maksetun arvonlisäveron vähennysoikeuden edellytykset kansallisten veroviranomaisten käytännössä — Verovelvollisen velvollisuus esittää näyttö siitä, että laskusta ilmenevä liiketoimi on todella suoritettu ja että laskun laatinut yhtiö on toiminut sääntöjenmukaisesti
Tuomiolauselma
|
1) |
Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 167 artiklaa, 168 artiklan a alakohtaa, 178 artiklan a alakohtaa, 220 artiklan 1 kohtaa ja 226 artiklaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä kansalliselle käytännölle, jonka nojalla veroviranomainen epää verovelvolliselta oikeuden vähentää sen arvonlisäveron määrästä, joka verovelvollisen on maksettava, sen veron määrän, joka sen on maksettava tai jonka se on maksanut sille suoritetuista palveluista, sillä perusteella, että näitä palveluja koskevan laskun laatija tai jokin sille vuorostaan palveluja suorittanut toimija on syyllistynyt sääntöjenvastaisuuksiin, esittämättä objektiivisiin seikkoihin perustuvaa näyttöä siitä, että asianomainen verovelvollinen tiesi tai sen olisi pitänyt tietää, että liiketoimi, johon on vedottu vähennysoikeuden perusteena, oli osa petosta, johon laskun laatija tai suoritusketjuun aiemmin osallistunut muu toimija syyllistyi. |
|
2) |
Direktiivin 2006/12 167 artiklaa, 168 artiklan a alakohtaa, 178 artiklan a alakohtaa ja 273 artiklaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä sellaiselle kansalliselle käytännölle, jonka nojalla veroviranomainen epää vähennysoikeuden sillä perusteella, että verovelvollinen ei ole varmistunut siitä, että niitä tavaroita koskevan laskun laatija, joiden nojalla vähennysoikeutta on haluttu käyttää, on verovelvollinen, että sillä oli kyseessä olevat tavarat hallussaan ja valmiudet toimittaa ne ja että se oli noudattanut arvonlisäveron ilmoitus- ja maksuvelvollisuuttaan, tai sillä perusteella, että ensin mainitulla verovelvollisella ei ole laskun lisäksi muita asiakirjoja, joilla se kykenisi osoittamaan, että tilanne on tämä, vaikka direktiivissä 2006/112 vähennysoikeuden käyttämiselle asetetut aineelliset ja muodolliset edellytykset täyttyvät ja vaikka verovelvollisella ei ollut syytä epäillä laskun laatijan syyllistyneen sääntöjenvastaisuuksiin tai petokseen. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 21.6.2012 (korkeimman hallinto-oikeuden (Suomi) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Marja-Liisa Susisalon, Olli Tuomaalan ja Merja Ritalan vireille panema asia
(Asia C-84/11) (1)
(SEUT 49 artikla - Sijoittautumisvapaus - Kansanterveys - Apteekit - Kansallinen apteekkilupajärjestelmä - Sivuapteekkien perustaminen - Edellytykset, jotka vaihtelevat sen mukaan, onko kyse yksityisistä apteekeista vai Helsingin yliopiston apteekista - Helsingin yliopiston apteekki, jolla on farmasian opetukseen ja lääkehuoltoon liittyviä erityistehtäviä)
2012/C 250/09
Oikeudenkäyntikieli: suomi
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Korkein hallinto-oikeus
Pääasian asianosaiset
Marja-Liisa Susisalo, Olli Tuomaala ja Merja Ritala
Muu osapuoli: Helsingin yliopiston apteekki
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Korkein hallinto-oikeus — SEUT 49 artiklan ja SEUT 106 artiklan 2 kohdan tulkinta — Sijoittautumisvapaus — Apteekkilupajärjestelmä — Kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan yliopiston apteekki voi saada luvan sivuapteekkien perustamiseen suotuisammilla edellytyksillä kuin yksityiset apteekit — Yliopiston apteekki, jolla on farmasian opetukseen ja lääkehuoltoon liittyviä erityistehtäviä
Tuomiolauselma
SEUT 49 artiklaa on tulkittava siten, ettei se ole esteenä pääasioissa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle säännöstölle — jossa säädetään Helsingin yliopiston apteekkiin sovellettavasta erityisestä sivuapteekkilupajärjestelmästä, joka on yksityisiin apteekkeihin sovellettavaa sivuapteekkilupajärjestelmää suotuisampi —, kunhan Helsingin yliopiston apteekin sivuapteekit todella osallistuvat Helsingin yliopiston apteekille kansallisessa laissa säädettyjen erityistehtävien toteuttamiseen farmasian opiskelijoiden koulutuksessa, lääkehuoltoa koskevassa tutkimuksessa ja harvinaisten lääkevalmisteiden valmistuksessa, minkä selvittäminen on kansallisen tuomioistuimen asiana.
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 21.6.2012 — Valittajana IFAW Internationaler Tierschutz-Fonds gGmbH sekä muina osapuolina Euroopan komissio, Tanskan kuningaskunta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta
(Asia C-135/11 P) (1)
(Muutoksenhaku - Yleisön oikeus tutustua toimielinten asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - 4 artiklan 5 kohta - Ulottuvuus - Jäsenvaltiolta peräisin olevat asiakirjat - Kyseinen jäsenvaltio vastustaa näiden asiakirjojen luovuttamista - Toimielimen ja unionin tuomioistuinten suorittaman valvonnan laajuus jäsenvaltion vastustuksensa tueksi vetoamien perusteiden osalta - Riidanalaisen asiakirjan toimittaminen unionin tuomioistuimille)
2012/C 250/10
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: IFAW Internationaler Tierschutz-Fonds gGmbH (edustajat: advocaat S. Crosby ja advocaat S. Santoro)
Muut osapuolet: Euroopan komissio, Tanskan kuningaskunta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta (asiamiehet: C. O'Reilly ja P. Costa de Oliveira)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus unionin yleisen tuomioistuimen (kahdeksas jaosto) asiassa T-362/08, IFAW Internationaler Tierschutz-Fonds v. komissio, 13.1.2011 antamasta tuomiosta, jolla hylättiin sen komission 19.6.2008 tekemän päätöksen kumoamista koskeva kanne, jolla osittain evättiin kantajalta oikeus tutustua tiettyihin Saksan viranomaisten sellaisen menettelyn yhteydessä komissiolle lähettämiin asiakirjoihin, jotka koskivat luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL L 206, s. 7) nojalla suojelluksi alueeksi luokittelun poistamista
Tuomiolauselma
|
1) |
Unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-362/08, IFAW Internationaler Tierschutz-Fonds vastaan komissio, 13.1.2011 antama tuomio kumotaan. |
|
2) |
Asia palautetaan unionin yleiselle tuomioistuimelle, jotta se ratkaisee IFAW Internationaler Tierschutz-Fonds gGmbH:n nostaman kanteen, jossa vaaditaan kumoamaan 19.6.2008 tehty Euroopan komission päätös, jolla kantajalta evättiin oikeus tutustua Saksan viranomaisten sellaisen menettelyn yhteydessä komissiolle lähettämään asiakirjaan, joka koski luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY nojalla suojelluksi alueeksi luokittelun poistamista. |
|
3) |
Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/7 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 21.6.2012 (Symvoulio tis Epikrateiasin (Kreikka) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Syllogos Ellinon Poleodomon kai chorotakton v. Ypourgos Perivallontos, Chorotaxias & Dimosion Ergon, Ypourgos Oikonomikon ja Ypourgos Esoterikon, Dimosias Dioikisis kai Apokentrosis
(Asia C-177/11) (1)
(Direktiivi 2001/42/EY - Tiettyjen suunnitelmien ja ohjelmien ympäristövaikutusten arviointi - 3 artiklan 2 kohdan b alakohta - Jäsenvaltioiden harkintavalta)
2012/C 250/11
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Symvoulio tis Epikrateias
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Syllogos Ellinon Poleodomon kai chorotakton
Vastaajat: Ypourgos Perivallontos, Chorotaxias & Dimosion Ergon, Ypourgos Oikonomikon ja Ypourgos Esoterikon, Dimosias Dioikisis kai Apokentrosis
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Symvoulio tis Epikrateias — Tiettyjen suunnitelmien ja ohjelmien ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/42/EY (EYVL L 197, s. 30) 3 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL L 206, s. 7) 6 ja 7 artiklan tulkinta — Määrätyn suunnitelman tai ohjelman ympäristövaikutusten arvioinnin suorittamiselle asetettu edellytys siitä, että suunnitelmalla tai ohjelmalla on mahdollisesti merkittäviä vaikutuksia erityisten suojelutoimien alueeseen — Jäsenvaltioiden harkintavalta
Tuomiolauselma
Tiettyjen suunnitelmien ja ohjelmien ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/42/EY 3 artiklan 2 kohdan b alakohtaa on tulkittava niin, että sen mukaan velvollisuus tehdä ympäristöarviointi tietystä suunnitelmasta riippuu siitä, täyttyvätkö luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetussa neuvoston direktiivissä 92/43/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 20.11.2006 annetulla neuvoston direktiivillä 2006/105/EY, tarkoitetut arvioinnin tarpeellisuuden edellytykset tämän suunnitelman osalta, myös edellytys siitä, että suunnitelma on omiaan vaikuttamaan merkittävästi kyseiseen alueeseen. Viimeksi mainitun edellytyksen täyttymisen tarkastamiseksi tehtävä tutkimus rajoittuu väistämättä kysymykseen siitä, voidaanko objektiivisten seikkojen perusteella sulkea pois se, että kyseinen suunnitelma tai hanke vaikuttaa merkittävästi kyseessä olevaan alueeseen.
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/7 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 21.6.2012 — Euroopan komissio v. Portugalin tasavalta
(Asia C-223/11) (1)
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Ympäristö - Direktiivi 2000/60/EY - Unionin vesipolitiikka - Vesipiirin hoitosuunnitelmat - Julkaiseminen ja ilmoittaminen komissiolle - Julkaiseminen ja ilmoittaminen komissiolle on laiminlyöty - Kansalaisille tiedottaminen ja kansalaisten kuuleminen hoitosuunnitelmista - Kansalaisille tiedottaminen ja kansalaisten kuuleminen on laiminlyöty)
2012/C 250/12
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Guerra e Andrade ja I. Chatzigiannis)
Vastaaja: Portugalin tasavalta (asiamies: L. Inez Fernandes)
Oikeudenkäynnin kohde
Yhteisön vesipolitiikan puitteista 23.10.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (EYVL L 327, s. 1) 13 artiklan 1, 2 ja 6 kohdan sekä 14 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 15 artiklan 1 kohdan rikkominen — Vesipiirin hoitosuunnitelmat — Julkaiseminen — Kansalaisille tiedottaminen ja kansalaisten kuuleminen — Hoitosuunnitelmien jäljennösten jättäminen toimittamatta komissiolle
Tuomiolauselma
|
1) |
Portugalin tasavalta on jättänyt noudattamatta yhteisön vesipolitiikan puitteista 23.10.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY 13 artiklan 6 kohdan, luettuna yhdessä mainitun direktiivin 13 artiklan 1 ja 2 kohdan, 14 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 15 artiklan 1 kohdan kanssa, mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole säädetyssä määräajassa
|
|
2) |
Portugalin tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/8 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 21.6.2012 (Corte suprema di cassazionen (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Ministero dell’Economia e delle Finanze ja Agenzia delle Entrate v. Elsacom NV
(Asia C-294/11) (1)
(Kahdeksas arvonlisäverodirektiivi - Maan alueelle sijoittautumattomille verovelvollisille suoritettavaa arvonlisäveron palautusta koskevat yksityiskohtaiset säännöt - Palautushakemuksen esittämisen määräaika - Preklusiivinen määräaika)
2012/C 250/13
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Corte suprema di cassazione
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Ministero dell’Economia e delle Finanze ja Agenzia delle Entrate
Vastaaja: Elsacom NV
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Corte suprema di cassazione — Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — maan alueelle sijoittautumattomille verovelvollisille suoritettavaa arvonlisäveron palautusta koskevat yksityiskohtaiset säännöt — 6.12.1979 annetun kahdeksannen neuvoston direktiivin 79/1072/ETY (EYVL L 331, s. 11) 7 artiklan 1 kohdan tulkinta — Palauttamishakemuksen esittämiselle säädetty kuuden kuukauden määräaika sen kalenterivuoden päättymisestä, jonka aikana vero tulee kannettavaksi — Direktiivissä säädetyn määräajan oikeudellinen luonne
Tuomiolauselma
Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — maan alueelle sijoittautumattomille verovelvollisille suoritettavaa arvonlisäveron palautusta koskevat yksityiskohtaiset säännöt — 6.12.1979 annetun kahdeksannen neuvoston direktiivin 79/1072/ETY 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan viimeisessä virkkeessä arvonlisäveron palautusta koskevan hakemuksen jättämiselle säädetty kuuden kuukauden määräaika on preklusiivinen.
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/8 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Rechtbank Amsterdam (Alankomaat) on esittänyt 14.5.2012 — Koninklijke Luchtvaart Maatschappij N.V. ja TUI Airlines Nederland B.V., toimien nimellä ArkeFly, v. Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu
(Asia C-227/12)
2012/C 250/14
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Rechtbank Amsterdam
Pääasian asianosaiset
Valittajat: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij N.V. ja TUI Airlines Nederland B.V., toimien nimellä ArkeFly
Vastapuoli: Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko asetuksen (1) 7 ja 16 artiklaa unionille lojaalisuutta koskeva periaate huomioon ottaen tulkittava siten, että kyseiset artiklat (yhdessä kansallisen lainsäädännön kanssa) antavat vastapuolen kaltaiselle julkisen vallan elimelle toimivallan tai luovat niille velvollisuuden toteuttaa valvontatoimenpiteitä lentoliikenteenharjoittajia kohtaan, jos matkustajille ei makseta viivästymiskorvausta, vaikka kyseisten matkustajien käytössä tätä varten on Montrealin yleissopimuksen (2) 33 artiklassa määrätty mahdollisuus nostaa kanne tuomioistuimessa? |
|
2) |
Jos edelliseen kysymykseen vastataan myöntävästi, liittyykö valvontatoimien mahdollisuuteen myös nyt kyseessä olevan kaltaisten hallinnollisten velvoitteiden, joihin liittyy uhkasakko, määrääminen? |
|
3) |
Onko tältä osin vielä merkitystä sillä:
|
(1) Matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta 11.2.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 261/2004 (EUVL L 46, s. 1).
(2) Tiettyjen kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Montrealissa 28.5.1999 tehty yleissopimus, joka on hyväksytty 5.4.2001 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2001/539/EY (EYVL L 194, s. 38).
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/9 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Cour de cassation (Ranska) on esittänyt 30.5.2012 — Frédéric Hay v. Crédit agricole mutuel de Charente-Maritime et des Deux-Sèvres
(Asia C-267/12)
2012/C 250/15
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Cour de cassation
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Frédéric Hay
Vastapuoli: Crédit agricole mutuel de Charente-Maritime et des Deux-Sèvres
Ennakkoratkaisukysymys
Onko 27.11.2000 annetun direktiivin 2000/78/EY (1) 2 artiklan 2 kohdan b alakohtaa tulkittava siten, että kansallisen lainsäätäjän valinta, jonka mukaan vain eri sukupuolta olevat henkilöt saavat solmia avioliiton, voi olla sellainen oikeutettu, asianmukainen ja tarpeellinen tavoite, jolla voidaan perustella välillinen syrjintä, joka aiheutuu siitä, että kun työehtosopimuksen mukaan palkkaa ja työsuhteen ehtoja koskeva etu myönnetään vain avioliiton solmiville työntekijöille, siinä väistämättä evätään tällainen etu samaa sukupuolta olevilta kumppaneilta, jotka ovat solmineet pacte civil de solidarité -parisuhteen?
(1) Yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annettu neuvoston direktiivi 2000/78/EY (EYVL L 303, s. 16).
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/9 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgericht Hannover (Saksa) on esittänyt 4.6.2012 — Samantha Elrick v. Bezirksregierung Köln
(Asia C-275/12)
2012/C 250/16
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Verwaltungsgericht Hannover
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Samantha Elrick
Vastaaja: Bezirksregierung Köln
Ennakkoratkaisukysymykset
Ovatko SEUT 20 ja 21 artikla esteenä sellaiselle kansallisen lainsäädännön mukaiselle järjestelmälle, jossa Saksan kansalaiselta, jonka vakinainen asuinpaikka on Saksassa ja joka opiskelee Euroopan unionin jäsenvaltiossa sijaitsevassa oppilaitoksessa, evätään opintotukea koskevan liittovaltion lain (BAföG) mukainen opintotuki tässä ulkomaisessa oppilaitoksessa suoritettaviin opintoihin sen vuoksi, että suoritettava koulutuslinja ulkomailla kestää vain vuoden, kun hän olisi voinut saada vastaaviin, myös vuoden kestäviin, Saksassa suoritettaviin opintoihin BAföG:n mukaista opintotukea?
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/9 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Upper Tribunal (Yhdistynyt kuningaskunta) on esittänyt 4.6.2012 — Fish Legal ja Emily Shirley v. The Information Commissioner, United Utilities ja Yorkshire Water and Southern Water
(Asia C-279/12)
2012/C 250/17
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Upper Tribunal
Pääasian asianosaiset
Valittajat: Fish Legal ja Emily Shirley
Vastapuolet: The Information Commissioner, United Utilities ja Yorkshire Water and Southern Water
Ennakkoratkaisukysymykset
Direktiivin 2003/4/EY (1) 2 artiklan 2 kohdan b alakohta
|
1) |
Sovelletaanko yksinomaan kansallista lainsäädäntöä ja tarkastelutapaa ratkaistaessa, onko kyse sellaisesta luonnollisesta henkilöstä tai oikeushenkilöstä, joka ”hoitaa viranomaisen tehtäviä kansallisen lainsäädännön nojalla”? |
|
2) |
Jos vastaus on kieltävä, mitä unionin oikeudessa vahvistettuja arviointiperusteita voidaan soveltaa tai ei voida soveltaa, kun määritetään:
|
Direktiivin 2003/4/EY 2 artiklan 2 kohdan c alakohta
|
3) |
Mitä tarkoitetaan sillä, että luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö on 2 artiklan 2 kohdan ”a tai b alakohdassa tarkoitetun elimen tai henkilön valvonnassa”? Mikä on tässä edellytetyn valvonnan luonne, muoto ja aste ja millaisia arviointiperusteita voidaan tai ei voida käyttää tarkoitetun valvonnan tunnistamiseksi? |
|
4) |
Onko (asiassa C-188/89, Foster v. British Gas plc, annetun tuomion 20 kohdan mukainen) ”valtion viranomainen” (emanation of the State) välttämättä kyseisen direktiivin 2 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettu henkilö? |
Direktiivin 2003/4/EY 2 artiklan 2 kohdan b ja c alakohta
|
5) |
Silloin, kun henkilö kuuluu jommankumman säännöksen piiriin joidenkin tehtäviensä, vastuualueidensa tai palveluidensa osalta, rajoittuuko asianomaisen velvollisuus toimittaa ympäristötietoja vain kyseisiin tehtäviin, vastuualueisiin tai palveluihin liittyviin tietoihin vai ulottuuko se kaikkiin ympäristötietoihin, joita asianomaisen hallussa on mitä hyvänsä tarkoitusta varten? |
(1) Ympäristötiedon julkisesta saatavuudesta ja neuvoston direktiivin 90/313/ETY kumoamisesta 28.1.2003 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/4/EY (EYVL L 41, s. 26)
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/10 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal Central Administrativo Sul (Portugali) on esittänyt 6.6.2012 — ITELCAR — Automóveis de Aluguer, Lda v. Fazenda Pública
(Asia C-282/12)
2012/C 250/18
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal Central Administrativo Sul
Pääasian asianosaiset
Valittaja: ITELCAR — Automóveis de Aluguer, Lda
Valittajan vastapuoli: Fazenda Pública
Ennakkoratkaisukysymykset
Ovatko SEUT 63 ja SEUT 65 artikla (aiemmat EY 56 ja EY 58 artikla) esteenä CIRC:n [Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Coletivas] 61 §:n, sellaisena kuin se ilmenee 3.7.2001 annetusta asetuksesta nro 198/2001, muutettuna 30.12.2005 annetulla lailla nro 60-A/2005 (valtion tulo- ja menoarvio vuodelle 2006), kaltaiselle jäsenvaltion säännökselle, jossa tilanteessa, jossa Portugalissa asuva verovelvollinen on velkasuhteessa kolmannessa maassa asuvaan yksikköön, johon sillä on CIRC:in 58 §:n 4 momentissa tarkoitettu erityissuhde, ei sallita sellaisten korkojen vähennyskelpoisuutta verotuksessa huomioon otettavina kuluina, jotka liittyvät sellaiseen velan osaan, jota pidetään CIRC:in 61 §:n 3 momentissa tarkoitettuna ylivelkaantumisena, ja joista Portugalissa asuva verovelvollinen vastaa ja jotka se maksaa samoissa olosuhteissa kuin ne korot, joista sellainen Portugalissa asuva verovelvollinen vastaa ja jotka se maksaa, jonka ylivelkaantuminen tapahtuu suhteessa sellaiseen Portugalissa asuvaan yksikköön, johon sillä on erityissuhde?
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/10 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Amtsgericht Laufen (Saksa) on esittänyt 18.6.2012 — Rikosoikeudenkäynti Gjoko Fileviä ja Adnan Osmania vastaan
(Asia C-297/12)
2012/C 250/19
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Amtsgericht Laufen
Rikosoikeudenkäynnin asianosaiset pääasiassa
Gjoko Filev ja Adnan Osmani
Muu osapuoli: Staatsanwaltschaft Traunstein
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko Euroopan parlamentin ja neuvoston 16.12.2008 antaman direktiivin 2008/115/EY (1) 11 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, etteivät jäsenvaltiot saa liittää rangaistuksia hallinto-oikeudellisiin karkotuksiin tai maastapoistamisiin, kun karkotus/maastapoistaminen on viittä vuotta vanhempi? |
|
2) |
Onko direktiivin 11 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, ettei Saksan liittotasavalta saa liittää rangaistuksia hallinto-oikeudellisiin karkotuksiin/maastapoistamisiin, jotka olivat viittä vuotta vanhempia ennen Saksan täytäntöönpanolain voimaantuloa 22.11.2011? |
|
3) |
Onko sellainen kansallinen säännöstö, jossa säädetään, että karkotukset/maastapoistamiset ovat lähtökohtaisesti voimassa pysyvästi, ellei asianosainen tee hakemusta määräajasta, unionin oikeuden mukainen direktiivin 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla? Vastaako tällainen säännös direktiivin johdanto-osan neljännessä perustelukappaleessa tarkoitettua hallittua maahanmuuttopolitiikkaa selkeiden, avointen ja oikeudenmukaisten säännösten kautta? |
|
4) |
Onko direktiiviä tulkittava siten, etteivät jäsenvaltiot saa ottaa karkotuksia/maastapoistamisia, jotka olivat sinä aikana, jona direktiiviä ei ollut pantu täytäntöön, viisi vuotta vanhoja tai vanhempia, myöhemmin uudestaan rikosoikeudellisen rangaistuksen perusteeksi, kun karkotus/maastapoistaminen perustuu rikosoikeudelliseen tuomioon? |
(1) Jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/115/EY (EUVL L 348, s. 98).
Unionin yleinen tuomioistuin
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/12 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 10.7.2012 — Smurfit Kappa Group v. komissio
(Asia T-304/08) (1)
(Valtiontuet - Aaltopahvipakkaukset - Tuki paperitehtaan rakentamiseen - Alueellisia valtiontukia koskevat suuntaviivat - Päätös, jolla tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltuvaksi - Tutkittavaksi ottaminen - Oikeushenkilön asianajajilleen antaman valtuutuksen sääntöjenmukaisuus - Päätöksen tekeminen alustavan tutkintavaiheen päätteeksi - Asiavaltuus - Niiden, joita asia koskee, menettelylliset oikeudet - Vakavat vaikeudet, jotka ovat perusteena muodollisen tutkintamenettelyn aloittamiselle - Komission harkintavallan käyttö - EY 87 artiklan 3 kohdan a alakohta - EY 88 artiklan 2 ja 3 kohta - Asetuksen (EY) N:o 659/1999 4 artikla - Työjärjestyksen 44 artiklan 5 ja 6 kohta)
2012/C 250/20
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Smurfit Kappa Group plc (Dublin, Irlanti) (edustajat: asianajajat T. Ottervanger ja E. Henny)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: B. Martenczuk ja C. Urraca Caviedes)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Propapier PM 2 GmbH, aiemmin Propapier PM2 GmbH & Co. KG (Eisenhüttenstadt, Saksa) (edustajat: asianajajat H.-J. Niemeyer ja Ch. Herrmann)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa on kyse sellaisen 2.4.2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 1107 kumoamisvaatimuksesta, jolla todetaan, että aluetuki, jonka Saksan viranomaiset aikovat myöntää Propapier PM2:lle paperitehtaan rakentamiseen Eisenhüttenstadtiin (Brandenburgin alue — koillinen) (valtiontuki N 582/2007 — Saksa), soveltuu yhteismarkkinoille.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kumotaan 2.4.2008 tehty komission päätös K(2008) 1107, jolla todetaan, että aluetuki, jonka Saksan viranomaiset aikovat myöntää Propapier PM2:lle paperitehtaan rakentamiseen Eisenhüttenstadtiin (Brandenburgin alue — koillinen) (valtiontuki N 582/2007 — Saksa), soveltuu yhteismarkkinoille. |
|
2) |
Euroopan komissio ja Propapier PM 2 GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/12 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 10.7.2012 — TF1 ym. v. komissio
(Asia T-520/09) (1)
(Valtiontuet - Julkinen yleisradiopalvelu - Ranskan tasavallan France Télévisionsin hyväksi suunnittelema tuki - Vuonna 2009 myönnetty talousarvioavustus - Vastustamatta jättämistä koskeva päätös - Yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvä palvelu - Oikeasuhteisuuskriteeri - Vakavien vaikeuksien puuttuminen)
2012/C 250/21
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Télévision française 1 (TF1) (Boulogne-Billancourt, Ranska), Métropole télévision (M6) (Neuilly-sur-Seine, Ranska) ja Canal + (Issy-les-Moulineaux, Ranska) (edustajat: asianajajat J.-P. Hordies ja C. Smits)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: B. Stromsky ja D. Grespan)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Ranskan tasavalta (asiamiehet: G. de Bergues ja J. Gstalter) ja France Télévisions (Pariisi, Ranska) (edustajat: J.-P. Gunther ja A. Giraud)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus kumota 1.9.2009 tehty komission päätös, joka koskee talousarvioavustusta France Télévisionsille, siltä osin kuin komissio ei tässä päätöksessä vastusta vuonna 2009 myönnettyä, enintään 450 miljoonan euron talousarvioavustusta.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään perusteettomana. |
|
2) |
Télévision française 1 (TF1), Métropole télévision (M6) ja Canal + vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission ja France Télévisionsin oikeudenkäyntikulut. |
|
3) |
Ranskan tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/13 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 6.7.2012 — Jackson International v. SMHV — Royal Shakespeare (ROYAL SHAKESPEARE)
(Asia T-60/10) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki ROYAL SHAKESPEARE - Aikaisempi yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki RSC-ROYAL SHAKESPEARE COMPANY - Suhteelliset mitättömyysperusteet - Laajalti tunnettu tavaramerkki - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 53 artiklan 1 kohdan a alakohta ja 8 artiklan 5 kohta - Vaara mielleyhtymästä - Aikaisemman tavaramerkin erottamiskyvyn tai maineen epäoikeutettu hyväksikäyttö)
2012/C 250/22
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Jackson International Trading Co. Kurt D. Brühl GmbH & Co. KG (Graz, Itävalta) (edustajat: asianajajat H.-G. Zeiner ja S. Di Natale)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: D. Botis)
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: The Royal Shakespeare Company (Warwickshire, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: solicitor C. Barnett ja barrister S. Malynicz)
Oikeudenkäynnin kohde
Kumoamiskanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 19.11.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 317/2009-1), joka koskee The Royal Shakespeare Companyn ja Jackson International Trading Co. Kurt D. Brühl GmbH & Co. KG:n välistä mitättömyysmenettelyä.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Jackson International Trading Co. Kurt D. Brühl GmbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/13 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 11.7.2012 — Laboratoire Garnier v. SMHV (natural beauty)
(Asia T-559/10) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Hakemus kuviomerkin natural beauty rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdoton hylkäysperuste - Kuvailevuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohta)
2012/C 250/23
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Laboratoire Garnier et Cie (Pariisi, Ranska) (edustajat: aluksi asianajajat R. Dissmann ja A. Steegmann, sitten asianajaja R. Dissman)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: V. Melgar)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 23.9.2010 antamasta päätöksestä (asia R 971/2010-1), joka koski Hakemus kuviomerkin natural beauty rekisteröimistä yhteisön tavaramerkiksi
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Laboratoire Garnier et Cie velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/13 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 10.7.2012 — Interspeed v. komissio
(Asia T-587/10) (1)
(Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu - Ulkosuhteet - Euroopan jälleenrakennusviraston tarjouspyyntö, joka koski Preševon (Serbia) rajanylityspaikassa suoritettavia töitä, näiden töiden rahoittamista ja muita näihin liittyviä toimia - Syy-yhteyden puuttuminen)
2012/C 250/24
Oikeudenkäyntikieli: sloveeni
Asianosaiset
Kantaja: Holding kompanija Interspeed a.d. (Belgrad, Serbia) (edustaja: asianajaja M. Bošnjak)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Erlbacher ja B. Rous)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus sellaisten vahinkojen korvaamiseksi, joiden väitetään aiheutuneen töistä, jotka suoritettiin Preševon (Serbia) rajanylityspaikassa Euroopan jälleenrakennusviraston rahoittaman sopimuksen mukaisesti.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Holding kompanija Interspeed a.d. vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/14 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 10.7.2012 — Clorox v. SMHV — Industrias Alen (CLORALEX)
(Asia T-135/11) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin CLORALEX rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisemmat kansalliset sanamerkit CLOROX - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2012/C 250/25
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: The Clorox Company (Oakland, Yhdysvallat) (edustajat: barrister S. Malynicz ja solicitor A. Chaudri)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: J. Crespo Carrillo)
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Industrias Alen SA de CV (Nuevo León, Meksiko) (edustaja: asianajaja J. Astiz Suárez)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 16.12.2010 antamasta päätöksestä (asia R 521/2009-4), joka koski The Clorox Companyn ja Industrias Alen SA de CV:n välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
|
1) |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 16.12.2010 antama päätös (asia R 521/2009-4) kumotaan. |
|
2) |
SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan The Clorox Companyn oikeudenkäyntikulut. |
|
3) |
Industrias Alen SA de CV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/14 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 19.6.2012 — Unkari v. komissio
(Asia T-37/11) (1)
(Kumoamiskanne - Väliaikainen instrumentti, jolla pyritään rahoittamaan unionin uusilla ulkorajoilla toimenpiteitä Schengen-sopimuksen ja rajavalvonnan toimeenpanemiseksi (Schengen-infrastruktuurien luominen) - Unkarille vuosina 2004–2006 maksettu tuki - Maksetun määrän osittainen takaisinperintä - Kannekelpoinen toimi - Tutkimatta jättäminen)
2012/C 250/26
Oikeudenkäyntikieli: unkari
Asianosaiset
Kantaja: Unkari (asiamiehet: Z. Fehér, K. Szíjjártó ja G. Koós)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: V. Bottka ja F. Coudert)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa vaaditaan 28.10.2010 annetun, maksukehotuksen sisältävän päätöksen nro 3 241 011 280, jonka komissio antoi lähetettyään Unkarille lopullisen kertomuksen, joka koski Schengen-infrastruktuurien luomiseen liittyvien tilien tarkastukseen koskien Unkarille vuosina 2004–2006 maksettuja tukia, osittaista kumoamista.
Määräysosa
|
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
|
2) |
Unkari velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/14 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 21.6.2012 — Hamas v. neuvosto
(Asia T-531/11) (1)
(Kumoamiskanne - Terrorismin torjumiseksi toteutettavat rajoittavat toimenpiteet - Vireilläolovaikutus)
2012/C 250/27
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Hamas (Damaskos, Syyria ja Gaza, Gazan kaistan alue) (edustaja: L. Glock)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: aluksi R. Szostak ja G. Marhic, sitten B. Driessen ja G. Étienne)
Oikeudenkäynnin kohde
Alun perin kanne, jossa vaadittiin kumottavaksi tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä terrorismin torjumiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 2580/2001 2 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanosta sekä täytäntöönpanoasetusten (EU) N:o 610/2010 ja (EU) N:o 83/2011 kumoamisesta 18.7.2011 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 687/2011 (EUVL L 188, s. 2) ja niitä henkilöitä, ryhmiä ja yhteisöjä koskevan luettelon saattamisesta ajan tasalle, joihin sovelletaan erityistoimenpiteiden toteuttamisesta terrorismin torjumiseksi hyväksytyn yhteisen kannan 2001/931/YUTP 2, 3 ja 4 artiklaa, 18.7.2011 annettu neuvoston päätös 2011/430/YUTP (EUVL L 188, s. 47) siltä osin kuin kantajana olevan järjestön nimi säilytetään luettelossa sellaisista henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan terrorismin torjumiseksi toteutettuja varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämistä koskevia toimenpiteitä.
Määräysosa
|
1) |
Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat. |
|
2) |
Lausunnon antaminen Euroopan komission väliintulohakemuksesta raukeaa. |
|
3) |
Hamas vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/15 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 14.6.2012 — Technion ja Technion Research & Development Foundation v. komissio
(Asia T-546/11) (1)
(Kumoamiskanne - Tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn kuudes puiteohjelma - Kirje, jossa vahvistetaan tilintarkastuskertomuksessa tehdyt toteamukset ja ilmoitetaan menettelyn jatkosta - Oikeustoimet, joita ei voida erottaa sopimuksesta - Tutkimatta jättäminen)
2012/C 250/28
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Technion — Israel Institute of Technology (Haifa, Israel) ja Technion Research & Development Foundation Ltd (Haifa) (edustajat: asianajajat D. Grisay ja D. Piccininno)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Dintilhac ja B. Conte)
Oikeudenkäynnin kohde
Sen päätöksen kumoamisvaatimus, jonka on väitetty sisältyvän komission 2.8.2011 päivättyyn kirjeeseen, jossa vahvistettiin siinä tilintarkastuksessa tehdyt toteamukset, joka koski Technion — Israel Institute of Technologyn ilmoittamia kustannusselvityksiä sellaisten neljän sopimuksen osalta, jotka oli tehty eurooppalaisen tutkimusalueen toteuttamista ja innovointia tukevan Euroopan yhteisön kuudennen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn puiteohjelman (2002–2006) puitteissa, ja ilmoitettiin Tehcnionille menettelyn jatkosta
Määräysosa
|
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
|
2) |
Technion — Israel Institute of Technology ja Technion Research & Development Foundation Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/15 |
Kanne 25.4.2012 — AQ v. parlamentti
(Asia T-168/11)
2012/C 250/29
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: AQ (Żary, Puola) (edustaja: asianajaja K. Rosiak)
Vastaaja: Euroopan parlamentti
Vaatimukset
Kantajan edustaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
toteamaan, että kannetta ei voida ottaa tutkittavaksi eikä sitä ole tarpeen tutkia |
|
— |
toteamaan, ettei kantajan vaatiman vahingonkorvauksen maksamiselle ole mitään perustetta, koska ei ole mitään Euroopan parlamentin menettelystä tai laiminlyönnistä aiheutunutta todellista ja varmaa vahinkoa. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Vaatimustensa tueksi kantajan edustaja vetoaa kolmeen perusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen peruste
|
|
2) |
Toinen peruste
|
|
3) |
Kolmas peruste
|
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/16 |
Kanne 11.6.2012 — Helleenien tasavalta v. komissio
(Asia T-260/12)
2012/C 250/30
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Helleenien tasavalta (asiamiehet: K. Samoni ja N. Dafniou)
Vastaaja: komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
hyväksymään kumoamiskanteen |
|
— |
kumoamaan riidanalaisen komission päätöksen |
|
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut |
|
— |
käsittelemään tämän kumoamiskanteen yhdessä Helleenien tasavallan Euroopan komissiota vastaan asiassa T-105/12 nostaman samankaltaisen kanteen kanssa sen vuoksi, että tosiseikkoihin ja oikeudellisiin seikkoihin perustuvat kanneperusteet ovat samat. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteellaan Helleenien tasavalta vaatii unionin yleistä tuomioistuinta kumoamaan (SEUT 263 artiklan nojalla) komission 11.4.2012 tekemän päätöksen nro 146117, joka koskee sitä, että ”Helleenien tasavallan on jatkettava päivittäisen uhkasakon 31 536 euroa viivästyspäivältä maksamista niin kauan kuin Euroopan unionin tuomioistuimen asiassa C-65/05 antaman tuomion noudattamisen edellyttämien toimenpiteiden toteuttaminen viivästyy”, siltä osin kuin mainitun uhkasakon maksamista on vaadittu 22.8.2011 lukien. Edellä mainitun riidanalaisen päätöksen mukaan ja sen vuoksi, että komissiosta vaikuttaa siltä, että Helleenien tasavalta ei ole toteuttanut Euroopan unionin tuomioistuimen asiassa C-65/05 antaman tuomion noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä, ja Euroopan unionin tuomioistuimen asiassa C-109/08 antaman toisen tuomion jälkeen, Helleenien tasavaltaa on kehotettu maksamaan uhkasakkona 3 847 392 euroa ajalta 1.12.2011–31.3.2012.
Kanteen tueksi kantaja vetoaa seuraaviin kanneperusteisiin:
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio on arvioinut virheellisesti sitä, miten Helleenien tasavalta on toteuttanut ne toimenpiteet, jotka ovat tarpeen Euroopan unionin tuomioistuimen antaman tuomion noudattamiseksi. Helleenien tasavalta katsoo, että vastaaja on arvioinut ja tulkinnut Helleenien tasavallan unionin tuomioistuimen tuomion noudattamiseksi toteuttamia toimenpiteitä virheellisesti. Helleenien tasavalta väittää toteuttaneensa kaikki tarvittavat toimenpiteet unionin tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanemiseksi, kun se on antanut lain 4002/2011, jolla kumottiin lain 3037/2002 riidanalaiset pykälät, mitä unionin tuomioistuimen asiassa C-65/06 antamassa tuomiossa vaadittiin. |
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio on ylittänyt toimivaltansa. Helleenien tasavalta katsoo, että komissio on ylittänyt toimivaltansa perustamissopimuksen noudattamisen valvojan tehtävässä, koska se ei ole tyytynyt vain säännösten noudattamisen edellyttämien toimenpiteiden ilmeiseen tai vähemmän ilmeiseen täytäntöönpanoon, mihin sillä oli velvollisuus. Se on lisäksi mennyt unionin tuomioistuimen tuomioita pidemmälle, koska Helleenien tasavalta on noudattanut niitä täysimääräisesti. |
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio ei ole perustellut päätöstään. Helleenien tasavallan riitauttamassa päätöksessä komissio ei ole perustellut eikä esittänyt nimenomaisesti syitä, joiden vuoksi se on pyytänyt uhkasakon maksamisen jatkamista lain 4002/2011 antamisen jälkeen eli 22.8.2011 lukien 31.3.2012 saakka. Helleenien tasavalta riitauttaa tämän lisämäärän, koska se katsoo, että se on täysimääräisesti noudattanut Euroopan unionin tuomioistuimen tuomioita mainitun lain säätämisestä lukien. |
|
4) |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu virheellisen oikeusperustan käyttämiseen. Helleenien tasavalta väittää, että siinä tapauksessa, että komissio katsoo, että Helleenien tasavalta ei ole soveltanut oikein lakia 4002/2011, sen olisi pitänyt aloittaa uusi SEUT 258 artiklan mukainen jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva menettely sen sijaan, että se vaatii uhkasakon maksamisen jatkamista. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/17 |
Kanne 12.6.2012 — Energetický a průmyslový holding ja EP Investment Advisors v. komissio
(Asia T-272/12)
2012/C 250/31
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Energetický a průmyslový holding a.s. (Brno, Tšekin tasavalta) ja EP Investment Advisors s.r.o. (Praha, Tšekin tasavalta) (edustajat: solicitor K. Desai sekä asianajajat J. Schmidt ja M. Peristeraki)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) mukaisesta menettelystä asiassa COMP/39793 — EPH ym. 28.3.2012 annetun komission päätöksen; |
|
— |
vaihtoehtoisesti kumoamaan kantajille määrätyn sakon kokonaan tai alentamaan sen määrän asianmukaiseen määrään; |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäisen kanneperusteen mukaan riidanalaista päätöstä annettaessa loukattiin olennaisia menettelyllisiä vaatimuksia. Kantajat väittävät erityisesti, että tutkinnassa tapahtuneiden sääntöjenvastaisuuksien vuoksi riidanalaista päätöstä annettaessa loukattiin niiden puolustautumisoikeuksia etenkin koska komissio ei huolehtinut siitä, että asianomaisille henkilöille olisi annettu asianmukaisesti tieto heidän velvollisuuksistaan tutkinnan kuluessa tai seurauksista, joita näiden velvollisuuksien laiminlyömisellä on. |
|
2) |
Toisen kanneperusteen mukaan komission toteamus, jonka mukaan kantajat kieltäytyivät niitä koskevasta tutkinnasta, on perusteeton ja kohtuuton. Kantajat väittävät, että komission esittämät todisteet sähköpostitiliin murtautumisesta ja sähköpostiviestien ohjaamisesta kantajien palvelimelle nyt käsiteltävässä asiassa eivät olleet riittäviä osoittamaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan rikkomista. Kantajat väittävät lisäksi, etteivät ne haitanneet tutkintaa tarkoituksellisesti tai tuottamuksellisesti. |
|
3) |
Kolmannen kanneperusteen mukaan riidanalainen päätös annettiin ns. syyllisyysolettamaa koskevan periaatteen vastaisesti, koska komissio omaksui asiassa lähestymistavan, joka ei ollut riittävän huolellinen ja avoin, ja kun samalla oli olemassa viitteitä siitä, että komission ennakkoasennoituminen suhteessa kantajiin oli kielteinen. |
|
4) |
Neljännen kanneperusteen — joka on esitetty vaihtoehtoisesti ja jolla tuetaan kantajien toiseksi esittämää vaatimusta siinä tapauksessa, että unionin yleinen tuomioistuin ei kumoa riidanalaista päätöstä kokonaan — mukaan komissio teki oikeudellisen virheen ja loukkasi suhteellisuusperiaatetta sekä laiminlöi velvollisuutensa esittää asianmukaiset perustelut sakon määrää määrittäessään. |
(1) Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1/2003 (EYVL 2003 L 1, s. 1).
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/17 |
Kanne 15.6.2012 — FC Dynamo-Minsk v. neuvosto
(Asia T-275/12)
2012/C 250/32
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Football Club Dynamo-Minsk ZAO (Minsk, Valko-Venäjä) (edustajat: solicitor D. O'Keeffe ja asianajaja B. Evtimov)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan Valko-Venäjää koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 765/2006 8 a artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta 23.3.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 265/2012 (EUVL 2012 L 87, s. 37) kantajaa koskevilta osin; |
|
— |
kumoamaan Valko-Venäjään kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/639/YUTP täytäntöönpanosta 23.3.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanopäätöksen 2010/639/YUTP (EUVL 2012 L 87, s. 95) kantajaa koskevilta osin; |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäisen kanneperusteen mukaan riidanalaisia toimenpiteitä rasittavat oikeudelliset virheet ja arviointivirheet, koska neuvosto ei ottanut huomioon urheilulla olevaa erityistä luonnetta ja/tai perusoikeutena voimassa olevaa oikeutta kulttuurin monimuotoisuuteen, kun se kohdisti rajoittavia toimenpiteitä kantajaan, joka on eurooppalainen ammattimainen jalkapalloseura, jolla on merkittävä urheiluun ja kulttuuriin liittyvä tehtävä. |
|
2) |
Toisen kanneperusteen mukaan riidanalaisilla toimenpiteillä laiminlyötiin velvollisuus esittää asianmukaiset perusteet kantajan merkitsemiselle luetteloon niistä henkilöistä ja yhteisöistä, joihin rajoittavia toimenpiteitä sovelletaan. |
|
3) |
Kolmannen kanneperusteen mukaan riidanalaisilla toimenpiteillä loukataan puolustautumisoikeuksia ja oikeutta oikeudenmukaiseen kuulemiseen, koska niillä ei anneta kantajalle mahdollisuutta käyttää tehokkaasti puolustautumisoikeuksiaan, joihin kuuluu myös oikeus tulla kuulluksi. Kun otetaan huomioon puolustautumisoikeuksien ja tehokkaita oikeussuojakeinoja koskevan oikeuden välinen tiivis suhde, loukataan täten myös kantajan oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin. |
|
4) |
Neljännen kanneperusteen mukaan riidanalaisilla toimenpiteillä loukataan omistusoikeutta, koska niillä puututaan oikeudettomasti kantajan kykyyn toimia eurooppalaisena ammattimaisena jalkapalloseurana ja toteuttaa sosiaalisia, kasvatuksellisia ja kulttuuriin liittyviä tehtäviään. |
|
5) |
Viidennen kanneperusteen mukaan riidanalaisilla toimenpiteillä loukataan suhteellisuusperiaatetta erityisesti suhteessa kantajan omistusoikeuteen ja kulttuurin monimuotoisuutta koskevaan oikeuteen etenkin siltä osin kuin kyseisissä toimenpiteissä ei anneta mitään takuuta sen varmistamisesta, että kantaja voi jatkaa urheiluun ja kulttuuriin liittyvien tehtäviensä toteuttamista eurooppalaisena ammattimaisena jalkapalloseurana. |
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/18 |
Kanne 15.6.2012 — Chizh ym. v. neuvosto
(Asia T-276/12)
2012/C 250/33
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Juri Aleksandrovitš Chizh (Minsk, Valko-Venäjä), Triple TAA (Minsk, Valko-Venäjä), NefteKhimTrading STAA (Minsk, Valko-Venäjä), Askargoterminal ZAT (Minsk, Valko-Venäjä), Bereza Silicate Products Plant AAT (Bjarozan piiri, Valko-Venäjä), Variant TAA (Berezovskin piiri, Valko-Venäjä), Triple-Dekor STAA (Minsk, Valko-Venäjä), KvartsMelProm SZAT (Khotislav, Valko-Venäjä), Altersolutions SZAT (Minsk, Valko-Venäjä), Prostoremarket SZAT (Minsk, Valko-Venäjä), AquaTriple STAA (Minsk, Valko-Venäjä), Rakovsky brovar TAA (Minsk, Valko-Venäjä), TriplePharm STAA (Lahoisk, Valko-Venäjä) ja Triple-Veles TAA (Maladzetšna, Valko-Venäjä) (edustajat: solicitor D. O'Keeffe ja asianajaja B. Evtimov)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan Valko-Venäjää koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 765/2006 8 a artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta 23.3.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 265/2012 (EUVL L 87, s. 37) kantajia koskevilta osin |
|
— |
kumoamaan Valko-Venäjään kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/639/YUTP täytäntöönpanosta 23.3.2012 annetun neuvoston täytäntöönpanopäätöksen 2012/171/YUTP (EUVL L 87, s. 95) kantajia koskevilta osin, ja |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kahteen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että
|
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että
|
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/18 |
Kanne 29.6.2012 — Puola v. komissio
(Asia T-290/12)
2012/C 250/34
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Puolan tasavalta (asiamiehet: B. Majczyna ja M. Szpunar)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 muuttamisesta 4.4.2012 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 302/2012 (EUVL L 99, s. 21) 1 artiklan 2–4, 6, 12 ja 13 kohdan, liitteet I-II ja 2 artiklan 1–3 kohdan yhdessä 3 artiklan kanssa |
|
— |
velvoittamaan Euroopan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste perustuu
|
|
2) |
Toinen kanneperuste perustuu
|
|
3) |
Kolmas kanneperuste perustuu
|
|
4) |
Neljäs kanneperuste perustuu
|
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/19 |
Kanne 2.7.2012 — Health Food Manufacturer's Association ym. v. komissio
(Asia T-296/12)
2012/C 250/35
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Health Food Manufacturer's Association (East Molesey, Yhdistynyt kuningaskunta); Quest Vitamins Ltd (Birmingham, Yhdistynyt kuningaskunta); Natures Aid Ltd (Kirkham, Yhdistynyt kuningaskunta); Natuur- & gezondheidsProducten Nederland (Ermelo, Alankomaat) ja New Care Supplements BV (Oisterwijk, Alankomaat) (edustajat: solicitor B. Kelly, solicitor G. Castle ja asianajaja P. Bogaert)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan muiden kuin sairauden riskin vähentämiseen ja lasten kehitykseen ja terveyteen viittaavien elintarvikkeita koskevien sallittujen terveysväitteiden luettelosta 16.5.2012 annetun komission asetuksen (EU) N:o 432/2012 (EUVL L 136, s. 1) |
|
— |
kumoamaan 16.5.2012 annetun komission päätöksen, jolla vahvistetaan luettelo sallituista terveysväitteistä ja niin kutsutuista vielä käsittelemättömistä (”on-hold”) terveysväitteistä, joita komissio ei ole kieltänyt eikä sallinut |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen, joiden yhteydessä se väittää, että kanteen kohteena oleva asetus on lainvastainen seuraavista syistä:
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että
|
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että
|
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että
|
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/20 |
Kanne 10.7.2012 — Laboratoires CTRS v. komissio
(Asia T-301/12)
2012/C 250/36
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Laboratoires CTRS (Boulogne-Billancourt, Ranska) (edustajat: barrister K. Bacon, solicitor M. Utges Manley ja solicitor M. Barnden)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan komission 25.5.2012 antaman päätöksen, jolla kieltäydyttiin myöntämästä markkinoille saattamista koskevaa lupaa lääkkeelle ”Orphacol — koolihappo” |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että riidanalainen päätös rikkoo sekä asetusta (EU) N:o 182/2011 (1) että asetusta (EY) N:o 726/2004 (2), koska komissiolla ei ollut oikeutta aloittaa uudelleen komiteamenettelyä sellaisen päätösluonnoksen osalta, joka oli olennaisilta osiltaan sama kuin se versio, jonka pysyvä komitea ja muutoksenhakukomitea olivat jo hylänneet, ja koska komissiolla ei ollut toimivaltaa antaa riidanalaista päätöstä. |
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että riidanalaista päätöstä rasittavat joka tapauksessa direktiivin 2001/83/EY (3) (sellaisena kuin se on muutettuna) tulkinnassa tehdyt perustavanlaatuiset oikeudelliset virheet. |
(1) Yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä 16.2.2011 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011 (EUVL L 55, s. 13).
(2) Ihmisille ja eläimille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön lupa- ja valvontamenettelyistä ja Euroopan lääkeviraston perustamisesta 31.3.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 726/2004 (EUVL L 136, s. 1).
(3) Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6.11.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/83/EY (EYVL L 311, s. 67).
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/20 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 26.6.2012 — Solae v. SMHV — Delitaste (alpha taste)
(Asia T-145/10) (1)
2012/C 250/37
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Kahdeksannen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
|
18.8.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 250/20 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 28.6.2012 — Morison Menon Chartered Accountants ym. v. neuvosto
(Asia T-656/11) (1)
2012/C 250/38
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Neljännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.