ISSN 1977-1053

doi:10.3000/19771053.C_2012.199.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 199

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

55. vuosikerta
7. heinäkuu 2012


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2012/C 199/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6580 – Experian/Cerved/Experian-Cerved Information Services) ( 1 )

1

2012/C 199/02

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra) ( 1 )

1

2012/C 199/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV) ( 1 )

2

2012/C 199/04

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6567 – Bouygues/Amelia) ( 1 )

2

2012/C 199/05

Asetuksen (EY) N:o 885/2006 13 artiklan 2 kohdan mukainen tiedonanto maataloustukirahaston ja maaseuturahaston tilien tarkastamista ja hyväksymistä varten perustetun sovitteluelimen kokoonpanosta

3

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2012/C 199/06

Euron kurssi

4

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2012/C 199/07

Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 2 artiklan 15 kohdassa tarkoitettujen oleskelulupien luettelo – EUVL:ssä C 247, 13.10.2006, s. 1, EUVL:ssä C 153, 6.7.2007, s. 5, EUVL:ssä C 192, 18.8.2007, s. 11, EUVL:ssä C 271, 14.11.2007, s. 14, EUVL:ssä C 57, 1.3.2008, s. 31, EUVL:ssä C 134, 31.5.2008, s. 14, EUVL:ssä C 207, 14.8.2008, s. 12, EUVL:ssä C 331, 21.12.2008, s. 13, EUVL:ssä C 3, 8.1.2009, s. 5, EUVL:ssä C 64, 19.3.2009, s. 15, EUVL:ssä C 198, 22.8.2009, s. 9, EUVL:ssä C 239, 6.10.2009, s. 2, EUVL:ssä C 298, 8.12.2009, s. 15, EUVL:ssä C 308, 18.12.2009, s. 20, EUVL:ssä C 35, 12.2.2010, s. 5, EUVL:ssä C 82, 30.3.2010, s. 26, EUVL:ssä C 103, 22.4.2010, s. 8 ja EUVL:ssä C 108, 7.4.2011, s. 6, EUVL:ssä C 157, 27.5.2011, s. 5, EUVL:ssä C 201, 8.7.2011, s. 1, EUVL:ssä C 216, 22.7.2011, s. 26 ja EUVL:ssä C 283, 27.9.2011, s. 7 julkaistun luettelon päivitys

5

2012/C 199/08

Ulkorajojen ylitystä varten vaadittavien ohjeellisten rahamäärien päivitys henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti (EUVL C 247, 13.10.2006, s. 19; EUVL C 153, 6.7.2007, s. 22; EUVL C 182, 4.8.2007, s. 18; EUVL C 57, 1.3.2008, s. 38; EUVL C 134, 31.5.2008, s. 19; EUVL C 37, 14.2.2009, s. 8; EUVL C 35, 12.2.2010, s. 7; EUVL C 304, 10.11.2010, s. 5; EUVL C 24, 26.1.2011, s. 6; EUVL C 157, 27.5.2011, s. 8; EUVL C 203, 9.7.2011, s. 16; EUVL C 11, 13.1.2012, s. 13; EUVL C 72, 10.3.2012, s. 44)

8

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2012/C 199/09

MEDIA Mundus – Ehdotuspyyntö 2013

10

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

7.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6580 – Experian/Cerved/Experian-Cerved Information Services)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2012/C 199/01

Komissio päätti 7 päivänä kesäkuuta 2012 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32012M6580. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


7.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2012/C 199/02

Komissio päätti 2 päivänä heinäkuuta 2012 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32012M6575. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


7.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/2


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2012/C 199/03

Komissio päätti 29 päivänä kesäkuuta 2012 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32012M6590. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


7.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/2


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6567 – Bouygues/Amelia)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2012/C 199/04

Komissio päätti 6 päivänä kesäkuuta 2012 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32012M6567. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


7.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/3


Asetuksen (EY) N:o 885/2006 13 artiklan 2 kohdan mukainen tiedonanto maataloustukirahaston ja maaseuturahaston tilien tarkastamista ja hyväksymistä varten perustetun sovitteluelimen kokoonpanosta

2012/C 199/05

Komissio on jatkanut Concepción SANCHEZ TRUJILLANOn ja George TREVELYANin toimikausia sovitteluelimen jäseninä kaudeksi 1 päivästä elokuuta 2012–31 päivään heinäkuuta 2013.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

7.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/4


Euron kurssi (1)

6. heinäkuuta 2012

2012/C 199/06

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2377

JPY

Japanin jeniä

98,87

DKK

Tanskan kruunua

7,4413

GBP

Englannin puntaa

0,79650

SEK

Ruotsin kruunua

8,6576

CHF

Sveitsin frangia

1,2011

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,5190

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,700

HUF

Unkarin forinttia

287,60

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6963

PLN

Puolan zlotya

4,2139

RON

Romanian leuta

4,5360

TRY

Turkin liiraa

2,2527

AUD

Australian dollaria

1,2058

CAD

Kanadan dollaria

1,2559

HKD

Hongkongin dollaria

9,5968

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,5443

SGD

Singaporin dollaria

1,5697

KRW

Etelä-Korean wonia

1 410,37

ZAR

Etelä-Afrikan randia

10,1756

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,8786

HRK

Kroatian kunaa

7,4960

IDR

Indonesian rupiaa

11 679,41

MYR

Malesian ringgitiä

3,9289

PHP

Filippiinien pesoa

51,806

RUB

Venäjän ruplaa

40,4380

THB

Thaimaan bahtia

39,138

BRL

Brasilian realia

2,5028

MXN

Meksikon pesoa

16,6403

INR

Intian rupiaa

68,7100


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

7.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/5


Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 2 artiklan 15 kohdassa tarkoitettujen oleskelulupien luettelo – EUVL:ssä C 247, 13.10.2006, s. 1, EUVL:ssä C 153, 6.7.2007, s. 5, EUVL:ssä C 192, 18.8.2007, s. 11, EUVL:ssä C 271, 14.11.2007, s. 14, EUVL:ssä C 57, 1.3.2008, s. 31, EUVL:ssä C 134, 31.5.2008, s. 14, EUVL:ssä C 207, 14.8.2008, s. 12, EUVL:ssä C 331, 21.12.2008, s. 13, EUVL:ssä C 3, 8.1.2009, s. 5, EUVL:ssä C 64, 19.3.2009, s. 15, EUVL:ssä C 198, 22.8.2009, s. 9, EUVL:ssä C 239, 6.10.2009, s. 2, EUVL:ssä C 298, 8.12.2009, s. 15, EUVL:ssä C 308, 18.12.2009, s. 20, EUVL:ssä C 35, 12.2.2010, s. 5, EUVL:ssä C 82, 30.3.2010, s. 26, EUVL:ssä C 103, 22.4.2010, s. 8 ja EUVL:ssä C 108, 7.4.2011, s. 6, EUVL:ssä C 157, 27.5.2011, s. 5, EUVL:ssä C 201, 8.7.2011, s. 1, EUVL:ssä C 216, 22.7.2011, s. 26 ja EUVL:ssä C 283, 27.9.2011, s. 7 julkaistun luettelon päivitys

2012/C 199/07

Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) 15 päivänä maaliskuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 2 artiklan 15 kohdassa tarkoitettujen oleskelulupien luettelo julkaistaan jäsenvaltioiden Schengenin rajasäännöstön 34 artiklan mukaisesti komissiolle toimittamien tietojen perusteella.

Tiedot julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, minkä lisäksi ne päivitetään kuukausittain sisäasioiden pääosaston verkkosivuilla.

LIECHTENSTEIN

EUVL:ssä C 201, 8.7.2011 julkaistun luettelon korvaaminen

Liechtensteinin myöntämät oleskeluluvat EU:n/ETA:n ja Sveitsin kansalaisille

Bewilligung in Briefform (BiB) (kirjeellä myönnetty lupa)

(päivä- tai viikkokohtainen työlupa: voimassaoloaika enintään 180 päivää 12 kuukauden aikana)

Aufenthaltstitel L (Kurzaufenthaltsbewilligung)

(lyhytaikainen oleskelulupa: voimassaoloaika enintään 12 kuukautta)

Aufenthaltstitel B (Aufenthaltsbewilligung)

(pitkäaikainen oleskelulupa: voimassaoloaika enintään 5 vuotta)

Aufenthaltstitel C (Niederlassungsbewilligung)

(pysyvä oleskelulupa: voimassaolo tarkistetaan viimeistään 5 vuoden kuluttua)

Aufenthaltstitel D (Daueraufenthaltsbewilligung)

(pysyvä oleskelulupa: voimassaolo tarkistetaan viimeistään 10 vuoden kuluttua).

Liechtensteinin myöntämät oleskeluluvat kolmansien maiden kansalaisille

1.

Yhtenäisen kaavan mukaisesti myönnetyt oleskeluluvat (asetus (EY) N:o 1030/2002):

Aufenthaltstitel L für Drittstaatsangehörige

(lyhytaikainen oleskelulupa: voimassaoloaika 3–12 kuukautta)

Aufenthaltstitel B für Drittstaatsangehörige

(pitkäaikainen oleskelulupa: voimassaoloaika enintään 12 kuukautta)

Aufenthaltstitel C für Drittstaatsangehörige

(pysyvä oleskelulupa: voimassaolo tarkistetaan viimeistään 3 vuoden kuluttua).

2.

Oleskeluluvat, jotka myönnetään sellaisten kolmansien maiden kansalaisille, jotka ovat EU:n/ETA:n tai Sveitsin kansalaisten perheenjäseniä (oikeus vapaaseen liikkuvuuteen):

Aufenthaltstitel L für Drittstaatsangehörige

(lyhytaikainen oleskelulupa kolmannen maan kansalaiselle, joka on EU:n/ETA:n tai Sveitsin kansalaisen perheenjäsen (oikeus vapaaseen liikkuvuuteen): voimassaoloaika enintään 12 kuukautta)

Aufenthaltstitel B für Drittstaatsangehörige

(pitkäaikainen oleskelulupa kolmannen maan kansalaiselle, joka on EU:n/ETA:n tai Sveitsin kansalaisen perheenjäsen (oikeus vapaaseen liikkuvuuteen): voimassaoloaika enintään 5 vuotta)

Aufenthaltstitel C für Drittstaatsangehörige

(pysyvä oleskelulupa kolmannen maan kansalaiselle, joka on EU:n/ETA:n tai Sveitsin kansalaisen perheenjäsen (oikeus vapaaseen liikkuvuuteen): voimassaolo tarkistetaan viimeistään 5 vuoden kuluttua)

Aufenthaltstitel D für Drittstaatsangehörige

(pysyvä oleskelulupa kolmannen maan kansalaiselle, joka on EU:n/ETA:n tai Sveitsin kansalaisen perheenjäsen (oikeus vapaaseen liikkuvuuteen): voimassaolo tarkistetaan viimeistään 10 vuoden kuluttua).

ROMANIA

EUVL:ssä C 201, 8.7.2011 julkaistun luettelon korvaaminen

I.   Yhtenäisen kaavan mukaiset oleskeluluvat

1.

PERMIS DE ȘEDERE (oleskelulupa) – tipul de permis (lupatyyppi): PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (pysyvä oleskelulupa)

Näitä asiakirjoja myönnettiin vuosina 2003–2007, mutta niitä käytetään edelleen ja ne ovat yhä voimassa, mutta kuitenkin niin, että niiden voimassaoloaika on viisi vuotta.

2.

PERMIS DE ȘEDERE (oleskelulupa) – tipul de permis (lupatyyppi): PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (pysyvä oleskelulupa)

Näitä asiakirjoja myönnettiin vuosina 2007–2009, jolloin niiden valmistaja oli Bundesdruckerei, ja vuosina 2009–2011, jolloin valmistaja oli valtion kirjapaino (Imprimeria Nationala). Niitä käytetään edelleen ja ne ovat yhä voimassa, mutta kuitenkin niin, että niiden voimassaoloaika on viisi vuotta.

3.

PERMIS DE ȘEDERE (oleskelulupa) – tipul de permis (lupatyyppi): PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (määräaikainen oleskelulupa)

Näitä asiakirjoja myönnettiin kesäkuusta 2009 syyskuuhun 2011, ja niiden valmistaja oli valtion kirjapaino. Yleensä lupa myönnettiin vuodeksi, mutta eräissä tapauksissa voitiin tehdä poikkeuksia (tärkeiden kauppatoimintojen vuoksi), jolloin lupa myönnettiin kolmeksi vuodeksi. Tämän vuoksi näitä oleskelulupia on edelleen käytössä, ja ne ovat voimassa niiden haltijoiden osalta, joiden oleskeluoikeus ei ole umpeutunut.

4.

PERMIS DE ȘEDERE (oleskelulupa) – tipul de permis (lupatyyppi): PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (määräaikainen oleskelulupa)

Näitä asiakirjoja on myönnetty syyskuusta 2011 alkaen 1–5 vuodeksi, riippuen oleskeluluvan tarkoituksesta. Niiden valmistaja on valtion kirjapaino.

Lupa myönnetään ulkomaalaisille, joille on myönnetty oleskeluoikeus tai joiden oleskeluoikeutta on jatkettu tai joille on myönnetty suojeluasema Romaniassa turvapaikkalain mukaisesti.

Otsikon ”Observații” (huomautuksia) alla mainittu oleskelun tarkoitus voi olla jokin seuraavista: ”Angajare” (työnteko), ”Reîntregire familie” (perheenyhdistäminen), ”Student” (opiskelija), ”Membru de familie cetățean român” (Romanian kansalaisen perheenjäsen), ”Specializare” (erikoistuminen), ”Activități religioase” (uskonnollinen toiminta), ”Activități profesionale” (ammattitoiminta), ”Acte comerciale” (kaupallinen toiminta), ”Detașat” (lähetetty työntekijä), ”Alte calități studii” (muu opiskelija), ”Activitate cercetare științifică” (tutkimustoiminta), ”Elev” (koululainen), ”Student an pregătitor” (opintojen valmisteleva vuosi), ”Doctorand” (tohtorintutkintoa suorittava), ”Alte scopuri” (muu tarkoitus) tai ”Fost posesor de Carte albastră a UE” (EU:n sinisen kortin entinen haltija). Lisäksi kohdassa mainitaan henkilötunnus.

Kun on kyse Romaniassa suojeluaseman saaneiden ulkomaalaisten oleskeluluvista, otsikon ”Observații” (huomautuksia) alla mainittava oleskelun tarkoitus voi olla ”Refugiat” (pakolainen – lupa voimassa 3 vuotta), tai ”Protecție subsidiară” (toissijainen suojelu – lupa voimassa vuoden), minkä lisäksi mainitaan henkilötunnus.

5.

CARTEA ALBASTRĂ A UE (EU:n sininen kortti) – direktiivin 2009/50/EY mukaisesti

Näitä asiakirjoja on myönnetty syyskuusta 2011 alkaen, enintään kahdeksi vuodeksi sellaisille kolmansien maiden kansalaisille, joilla on oleskeluoikeus korkeasti koulutettuna työntekijänä. Niiden valmistaja on valtion kirjapaino.

Otsikon ”Observații” (huomautuksia) alla mainitaan oleskelun tarkoitus, joka on ”Înalt calificat” (korkeasti koulutettu), sekä henkilötunnus.

6.

PERMIS DE ȘEDERE (oleskelulupa) – tipul de permis (lupatyyppi): REZIDENT PE TERMEN LUNG CE (pitkäaikainen oleskelulupa – EY)

Näitä oleskelulupia on myönnetty vuodesta 2007 alkaen ulkomaalaisille, joilla on pitkäaikainen oleskeluoikeus tai joiden pitkäaikaista oleskeluoikeutta on pidennetty, ja ne ovat voimassa viidestä vuodesta (tavanomainen) kymmeneen vuoteen (Romanian kansalaisten perheenjäsenet).

Otsikon ”Observații” (huomautuksia) alla mainitaan ulkomaalaiselle annettu henkilötunnus.

II.   Kolmansien maiden kansalaisille myönnetyt asiakirjat, jotka eivät ole yhtenäisen kaavan mukaiset (direktiivin 2004/38/EY mukaisesti)

1.

CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (pysyvä oleskelukortti)

Näitä kortinmuotoisia asiakirjoja (yksipuolinen) myönnettiin vuosina 2007–2011 EU:n/ETA:n/Sveitsin kansalaisille ilman viimeistä voimassaolopäivää.

2.

CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (pysyvä oleskelukortti)

Näitä kortinmuotoisia asiakirjoja (yksipuolinen) on myönnetty syyskuusta 2011 alkaen EU:n/ETA:n/Sveitsin kansalaisille 10 vuodeksi, lukuun ottamatta enintään 14-vuotiaita henkilöitä, joiden kortin voimassaoloaika on viisi vuotta.

3.

CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRII DE FAMILIE (perheenjäsenten pysyvä oleskelukortti)

Näitä kortinmuotoisia asiakirjoja (yksipuolinen) myönnettiin vuosina 2007–2011 EU:n/ETA:n/Sveitsin kansalaisten perheenjäsenille 10 vuodeksi, lukuun ottamatta enintään 14-vuotiaita henkilöitä, joiden kortin voimassaoloaika on viisi vuotta.

4.

CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (unionin kansalaisen perheenjäsenen pysyvä oleskelukortti)

Näitä kortinmuotoisia asiakirjoja (yksipuolinen) on myönnetty syyskuusta 2011 alkaen EU:n kansalaisten perheenjäsenille 10 vuodeksi, lukuun ottamatta enintään 14-vuotiaita henkilöitä, joiden kortin voimassaoloaika on viisi vuotta.

5.

CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE (Sveitsin valaliiton kansalaisen perheenjäsenen oleskelukortti)

Näitä kortinmuotoisia asiakirjoja (yksipuolinen) on myönnetty syyskuusta 2011 alkaen Sveitsin valaliiton kansalaisten perheenjäsenille 10 vuodeksi, lukuun ottamatta enintään 14-vuotiaita henkilöitä, joiden kortin voimassaoloaika on viisi vuotta.

6.

CARTE DE REZIDENȚĂ ELIBERATĂ MEMBRILOR DE FAMILIE AI CETĂȚENILOR ROMÂNI (Romanian kansalaisten perheenjäsenten oleskelukortti)

Näitä kortinmuotoisia asiakirjoja (yksipuolinen) myönnettiin vuosina 2007–2011 Romanian kansalaisten perheenjäsenille. Vaikka niitä ei enää myönnetä, niitä on edelleen käytössä, sillä niiden haltijoiden oleskeluoikeus on 10 vuotta.

7.

CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (unionin kansalaisen perheenjäsenen oleskelukortti)

Näitä määräaikaisia kortinmuotoisia asiakirjoja (yksipuolinen) on myönnetty syyskuusta 2011 alkaen EU:n kansalaisten perheenjäsenille enintään viideksi vuodeksi, mutta kuitenkin niin, ettei niiden voimassaoloaika ylitä kyseisen EU:n kansalaisen oleskeluoikeuden voimassaoloaikaa.

8.

CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE (Sveitsin valaliiton kansalaisen perheenjäsenen oleskelukortti)

Näitä määräaikaisia kortinmuotoisia asiakirjoja (yksipuolinen) on myönnetty syyskuusta 2011 alkaen Sveitsin valaliiton kansalaisten perheenjäsenille enintään viideksi vuodeksi, mutta kuitenkin niin, ettei niiden voimassaoloaika ylitä kyseisen Sveitsin valaliiton kansalaisen oleskeluoikeuden voimassaoloaikaa.


7.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/8


Ulkorajojen ylitystä varten vaadittavien ohjeellisten rahamäärien päivitys henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti (EUVL C 247, 13.10.2006, s. 19; EUVL C 153, 6.7.2007, s. 22; EUVL C 182, 4.8.2007, s. 18; EUVL C 57, 1.3.2008, s. 38; EUVL C 134, 31.5.2008, s. 19; EUVL C 37, 14.2.2009, s. 8; EUVL C 35, 12.2.2010, s. 7; EUVL C 304, 10.11.2010, s. 5; EUVL C 24, 26.1.2011, s. 6; EUVL C 157, 27.5.2011, s. 8; EUVL C 203, 9.7.2011, s. 16; EUVL C 11, 13.1.2012, s. 13; EUVL C 72, 10.3.2012, s. 44)

2012/C 199/08

Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) 15 päivänä maaliskuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut ohjeelliset rahamäärät ulkorajojen ylitystä varten julkaistaan jäsenvaltioiden Schengenin rajasäännöstön 34 artiklan mukaisesti komissiolle toimittamien tietojen perusteella.

Tiedot julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, minkä lisäksi ne päivitetään kuukausittain sisäasioiden pääosaston verkkosivuilla.

LIECHTENSTEIN

EUVL:ssä C 247, 13.10.2006, julkaistujen tietojen korvaaminen

Kansalliset käytännöt, jotka liittyvät ohjeellisiin rahamääriin, joita kansalliset viranomaiset edellyttävät ulkorajojen ylityksiä varten:

 

Kolmannen maan kansalaisen, joka vastaa itse oleskelunsa kustannuksista Liechtensteinissa, on osoitettava, että hänellä on käytössään noin 100 Sveitsin frangia/päivä. Opiskelijalla (jolla on voimassa oleva opiskelijakortti) on oltava käytössään noin 30 Sveitsin frangia/päivä.

 

Yksityisasunnossa asuva kolmannen maan kansalainen voi osoittaa, että hänellä on tarvittavat varat esittämällä asiaa koskevan kirjallisen sitoumuksen (”Verpflichtungserklärung”), joka on liechtensteinilaisen takaajan allekirjoittama. Toimivaltainen viranomainen (maahanmuutto- ja passiviranomainen) antaa lausunnon takaajan taloudellisesta tilanteesta. Kirjallinen sitoumus käsittää kulut, joita aiheutuu kunnallisista tai yksityisistä terveydenhoitopalveluista kolmannen maan kansalaisen oleskeluna aikana, ts. elinkustannukset, onnettomuudesta, sairaudesta tai kotimaahan palaamisesta aiheutuvat kustannukset, 30 000 Sveitsin frangin vastuumäärään asti. Takaajana voi olla:

jokainen täysi-ikäinen Sveitsin tai Liechtensteinin kansalainen, joka asuu näissä maissa,

täysi-ikäinen henkilö, jolla on oleskelulupa (”Aufenthaltsbewilligung”)

tai pysyvä oleskelulupa (”Niederlassungsbewilligung”),

tai oikeushenkilö, joka on merkitty kaupparekisteriin.

ROMANIA

EUVL:ssä C 247, 13.10.2006, julkaistujen tietojen korvaaminen

Ulkomaalaislain nro 194/2002 mukaan Romaniaan tulevan on osoitettava, että hänellä varat, jotka tarvitaan oleskeluun ja lähtömaahan paluuseen tai kauttakulkuun toiseen valtioon, joka sallii hänen saapua alueelleen.

Ulkorajojen ylittämiseen turismia, liikematkailua, kulttuurista tai tieteellistä toimintaa, humanitaarista tai lääketieteellistä tarkoitusta varten myönnettävän lyhytaikaisen viisumin saa esittämällä todisteen varoista, joiden määrän on oltava 50 euroa päivää kohti, mutta vähintään 500 euroa koko ajaksi tai vastaava määrä muina valuuttoina.

Viisumin voi saada lyhytaikaista oleskelua varten ilman todisteita oleskeluun tarvittavista varoista, kun on kyse työmatkasta, ammattiliikenteestä tai urheilutoiminnasta.

Niiden asetuksen (EY) N:o 539/2001 liitteessä 1 lueteltujen kolmansien maiden kansalaisten osalta, joilla on oltava viisumi ylitettäessä EU:n ulkorajat ja joihin sovelletaan kutsumenettelyä (1), oleskeluun tarvittava määrä on 30 euroa päivää kohti koko oleskelun ajan. Kutsun esittäneen luonnollisen tai oikeushenkilön on asetettava kyseinen määrä saataville.


(1)  Maat ja yhteisöt/alueelliset viranomaiset, joita vähintään yksi jäsenvaltio ei tunnusta valtioiksi ja joihin sovelletaan kutsumenettelyä, on lueteltu ulkoasiainministerin määräyksessä nro 1743/2010: Afganistan, Algeria, Bangladesh, Egypti, Indonesia, Intia, Irak, Iran, Jemen, Jordania, Kiina, Kongo, Libanon, Libya, Mali, Marokko, Mauritania, Nigeria, Pakistan, Pohjois-Korea, Somalia, Sri Lanka, Sudan, Syyria, Tšad, Tunisia ja Uzbekistan sekä palestiinalaishallinto.


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Euroopan komissio

7.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/10


MEDIA Mundus – Ehdotuspyyntö 2013

2012/C 199/09

1.   Tavoitteet

Tämä ehdotuspyyntö perustuu kolmansien maiden ammattilaisten kanssa toteutettavan audiovisuaalialan MEDIA Mundus -yhteistyöohjelman perustamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 tehtyyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseen N:o 1041/2009/EY (1).

Ohjelman tavoitteina on parantaa Euroopan audiovisuaalialan kilpailukykyä, auttaa Eurooppaa hoitamaan kulttuurista ja poliittista rooliaan maailmassa entistä tuloksellisemmin ja lisätä kuluttajien valinnanvaraa ja kulttuurista monimuotoisuutta. Ohjelmassa pyritään parantamaan pääsyä kolmansien maiden markkinoille ja rakentamaan luottamusta ja pitkän aikavälin ammatillisia suhteita.

MEDIA Mundus -yhteistyöohjelma tukee eurooppalaisten ammattilaisten ja kolmansien maiden ammattilaisten välisiä yhteistyöhankkeita tavalla, joka hyödyttää audiovisuaalialaa sekä Euroopassa että kolmansissa maissa.

2.   Tukikelpoiset toimet

Tukikelpoisia toimia ovat seuraavat:

—   Toimi 1 – Koulutustuki: Tällä toimella pyritään syventämään eurooppalaisten ammattilaisten ja kolmansien maiden ammattilaisten osaamista.

Vaihtoehto 1 tukee EU:n ulkopuolisista maista tulevien opiskelijoiden/ammattilaisten ja opettajien osallistumista Media 2007 -ohjelmasta (2) tuettaviin perus- tai jatkokoulutusohjelmiin.

Vaihtoehto 2 tukee MEDIA Mundus -ohjelmasta tuettavan erillisen jatkokoulutusohjelman luomista.

—   Toimi 2 – Markkinoillepääsyn tuki: Tällä toimella tuetaan hankkeita, jotka edistävät audiovisuaalisten teosten pääsyä kansainvälisille markkinoille. Hankkeet liittyvät kehittämisvaiheisiin ja/tai tuotantoa edeltäviin vaiheisiin (esimerkiksi kansainvälisillä yhteistuotantomarkkinoilla) ja myöhempään markkinatoimintaan (teosten kansainvälistä myyntiä helpottavat tapahtumat).

—   Toimi 3 – Jakelu- ja levitystuki: Tällä toimella pyritään edistämään eurooppalaisten teosten jakelua, myynninedistämistä, esittämistä ja levittämistä kolmansissa maissa sekä kolmansien maiden audiovisuaalisten teosten jakelua, myynninedistämistä, esittämistä ja levittämistä Euroopassa parhaissa mahdollisissa olosuhteissa.

—   Toimi 4 – Laaja-alainen toiminta: Tällä toimella pyritään tukemaan laaja-alaisia hankkeita eli hankkeita, jotka liittyvät useampaan tälle ohjelmalle asetettuun painopistealueeseen, esim. koulutukseen ja sen jälkeen yhteistuotantokokousten yhteydessä järjestettäviin kumppanienhakutapahtumiin (pitching).

Tämä ehdotuspyyntö koskee hankkeita, jotka aloitetaan 1. helmikuuta 2013 ja 30. kesäkuuta 2014 välisenä aikana ja jotka saatetaan päätökseen viimeistään 1. lokakuuta 2014. Hankkeiden valmistelusta aiheutuvat kustannukset ovat tukikelpoisia aikaisintaan 1. tammikuuta 2012 lähtien.

3.   Tukikelpoiset hakijat

MEDIA Mundus -yhteistyöohjelmasta rahoitetaan hankkeita seuraavasti:

Eurooppalaisten ammattilaisten ja kolmansien maiden ammattilaisten on tehtävä hanke-ehdotukset ja toteutettava hankkeet yhdessä, jotta hankkeisiin voitaisiin myöntää rahoitusta ohjelmasta.

Hankkeiden on edistettävä kansainvälistä verkostoitumista. Tätä varten kunkin hankkeen (lukuun ottamatta toimen 1 vaihtoehtoon 1 liittyviä hankkeita) johdosta ja toteutuksesta vastaavan ryhmän on täytettävä seuraavat kolme kriteeriä:

1)

Ryhmässä on oltava vähintään kolme yhteistyökumppania (koordinaattori mukaan luettuna). Hankkeet, joissa on ainoastaan kaksi kumppania (koordinaattori mukaan luettuna), voidaan kuitenkin hyväksyä, jos niillä varmistetaan tarvittava verkostoituminen. Verkostoituminen on varmistettu, jos hankkeen koordinaattori on audiovisuaalialan ammattilaisten/yritysten eurooppalainen verkosto, joka kattaa yli kymmenen EU:n jäsenvaltiota.

2)

Ryhmän koordinaattorin kotipaikan on oltava Euroopan unionin jäsenvaltiossa taikka Islannissa, Liechtensteinissa tai Norjassa. Lisäksi ovat tukikelpoisia 1. heinäkuuta 2013 jälkeen alkavat hankkeet, joita esittäneiden koordinaattorien kotipaikka on Kroatiassa (3). ”Luonnollisten henkilöiden” (yksityishenkilöiden) hakemuksia ei voida ottaa huomioon.

3)

Ryhmässä on oltava vähintään yksi audiovisuaalialaan yhteydessä oleva tuensaaja, jonka kotipaikka on EU:n ulkopuolisessa maassa (ei kuitenkaan Kroatiassa eikä Sveitsissä). ”Luonnollisten henkilöiden” (yksityishenkilöiden) hakemuksia ei voida ottaa huomioon.

Erityisehdot määritetään vuoden 2013 MEDIA Mundus -työohjelmassa.

4.   Myöntämisperusteet

Tukikelpoisille hakemuksille annetaan pisteitä (kokonaispistemäärä 100) seuraavan painotuksen perusteella:

toiminnan sisällön laatu (enintään 25 pistettä, josta saavutettava vähintään 50 %)

hankkeen hallinnointi (enintään 25 pistettä, josta saavutettava vähintään 50 %)

kansainvälinen ja eurooppalainen ulottuvuus ja lisäarvo (enintään 30 pistettä, josta saavutettava vähintään 50 %)

vaikutukset (enintään 20 pistettä, josta saavutettava vähintään 50 %).

5.   Hankkeiden budjetti

Tämän ehdotuspyynnön perusteella myönnetään määrärahoja 4 626 000 euroa. Komission tuki on enintään 50, 60 tai 70 prosenttia tukikelpoisten kustannusten kokonaismäärästä toiminnan luonteesta riippuen.

Rahoitusosuus myönnetään avustuksen muodossa.

6.   Määräaika hakemusten jättämiselle

Hakemukset on lähetettävä 28 päivään syyskuuta 2012 mennessä Euroopan komission koulutuksen ja kulttuurin pääosastoon osoitteeseen:

Aviva SILVER

European Commission

Directorate-General for Education and Culture

Directorate D — Culture and media

Unit D3 — MEDIA programme and media literacy

Office MADO 18/68

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

7.   Lisätiedot

Työohjelmaa koskevat ohjeet ja hakulomakkeet ovat saatavilla seuraavalla verkkosivustolla: http://ec.europa.eu/media

Hakemusten on oltava ohjeiden mukaisia, ne on toimitettava tarkoitukseen varatuilla lomakkeilla ja niissä on oltava kaikki ehdotuspyynnön lyhentämättömässä versiossa määritellyt tiedot ja liitteet.


(1)  EUVL L 288, 4.11.2009, s. 10.

(2)  Lisätietoja on osoitteessa http://ec.europa.eu/media. Media 2007 -ohjelma perustettiin Euroopan audiovisuaalialan tukiohjelman täytäntöönpanosta (Media 2007) 15 päivänä marraskuuta 2006 tehdyllä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä N:o 1718/2006/EY.

(3)  Sillä edellytyksellä, että Kroatia liittyy Euoopan unioniin 1. heinäkuuta 2013.