ISSN 1977-1053 doi:10.3000/19771053.C_2012.165.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
55. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
2012/C 165/01 |
||
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/1 |
2012/C 165/01
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin tuomioistuin
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 19.4.2012 (Tribunale Ordinario di Cosenzan (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — CCIAA di Cosenza v. Grillo Star Srl, konkurssissa
(Asia C-443/09) (1)
(Direktiivi 2008/7/EY - Pääoman hankinnasta suoritettavat välilliset verot - 5 artiklan 1 kohdan c alakohta ja 6 artiklan 1 kohdan e alakohta - Soveltamisala - Paikallisille kauppa-, teollisuus-, käsityö- ja maatalouskamareille maksettava vuosimaksu)
2012/C 165/02
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunale Ordinario di Cosenza
Pääasian asianosaiset
Kantaja: CCIAA di Cosenza
Vastaaja: Grillo Star Srl, konkurssissa
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Tribunale Ordinario di Cosenza — Pääoman hankinnasta suoritettavista välillisistä veroista 12.2.2008 annetun neuvoston direktiivin 2008/7/EY 5 artiklan c alakohdan ja 6 artiklan e alakohdan tulkinta — Vuosimaksun määrääminen paikallisten kauppakamarien ylläpitämään kaupparekisteriin tehtävän kirjaamisen perusteella — Kiinteästi määritetty vuosimaksu — Käsite ”palkkioiden ja korvausten muodossa kannettava” maksu
Tuomiolauselma
Pääoman hankinnasta suoritettavista välillisistä veroista 12.2.2008 annetun neuvoston direktiivin 2008/7/EY 5 artiklan 1 kohdan c alakohtaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle maksulle, jota kaikkien yritysten on maksettava vuosittain yritysrekisteriin kirjaamisesta, vaikka tällä kirjaamisella on pääomayhtiöille konstitutiivinen vaikutus ja vaikka maksua peritään pääomayhtiöiltä myös ajalta, jolloin ne toteuttavat ainoastaan yritystoiminnan harjoittamiseen liittyviä valmistelevia toimia.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 19.4.2012 — Euroopan komissio v. Alankomaiden kuningaskunta
(Asia C-141/10) (1)
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - EY 39 - EY 42 artikla - Henkilöiden vapaa liikkuvuus - Asetus (ETY) N:o 1408/71 - Siirtotyöläisten sosiaaliturva - Kieltäytyminen maksamasta tiettyjä sosiaalietuuksia - Öljynporauslautoilla Alankomaissa työskentelevät henkilöt - Kanteen tutkittavaksi ottaminen)
2012/C 165/03
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: V. Kreuschitz ja M. van Beek)
Vastaaja: Alankomaiden kuningaskunta (asiamies: C. M. Wissels)
Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Portugalin tasavalta (asiamiehet: L. Inez Fernandes ja E. Silveira)
Oikeudenkäynnin kohde
Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (EYVL L 149, s. 2) 3 artiklan 1 kohdan ja 13 artiklan 2 kohdan a alakohdan sekä SEUT 45–SEUT 48 artiklan rikkominen — Kieltäytyminen maksamasta tiettyjä sosiaalietuuksia Euroopan unionin muiden jäsenvaltioiden kansalaisille, jotka työskentelevät öljynporauslautoilla Alankomaissa
Tuomiolauselma
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Portugalin tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 19.4.2012 (Lietuvos Aukščiausiasis Teismasin (Liettua) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — F-Tex SIA v. Lietuvos-Anglijos UAB ”Jadecloud-Vilma”
(Asia C-213/10) (1)
(Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa - Asetus (EY) N:o 1346/2000 - 3 artiklan 1 kohta - Maksukyvyttömyysmenettelyyn sidoksissa olevan ja siihen läheisesti liittyvän kanteen käsite - Asetus (EY) N:o 44/2001 - 1 artiklan 1 kohta ja 2 kohdan b alakohta - Siviili- ja kauppaoikeudellisen asian käsite ja konkurssin käsite - Selvittäjälle kuuluvan takaisinsaantioikeuden luovutuksen, jonka selvittäjä on tehnyt, perusteella nostettu kanne)
2012/C 165/04
Oikeudenkäyntikieli: liettua
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Lietuvos-Anglijos UAB ”Jadecloud-Vilma”
Vastapuoli: F-Tex SIA
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Lietuvos Aukščiausiasis Teismas — Maksukyvyttömyysmenettelyistä 29.5.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1346/2000 (EYVL L 160, s. 1) 3 artiklan 1 kohdan ja tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 (EYVL L 12, s. 1) 1 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja 2 artiklan 1 kohdan tulkinta — Kansainvälinen toimivalta ratkaista maksukyvyttömyysmenettelyyn välittömästi ja läheisesti liittyvä takaisinsaantikanne — Sen tuomioistuimen, jossa maksukyvyttömyysmenettely on vireillä, ja vastaajan kotipaikan tuomioistuimen välinen toimivaltaristiriita — Maksukyvyttömyysmenettelyn aloittamisen jälkeen maksukyvyttömän yhtiön ainoan velkojan muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa maksukyvyttömyysmenettely on vireillä, nostama takaisinsaantikanne, joka perustuu siihen, että selvittäjä on luovuttanut velkojalle kolmansiin kohdistuvan yhtiön saatavan
Tuomiolauselma
Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 1 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että sellaisen kantajan, joka toimii maksukyvyttömyysmenettelyssä määrätyn selvittäjän tekemän saatavan luovutuksen perusteella, kolmatta vastaan nostama kanne, joka koskee tähän menettelyyn sovellettavaan kansalliseen oikeuteen perustuvaa selvittäjän takaisinsaantioikeutta, on tässä säännöksessä tarkoitettu siviili- ja kauppaoikeudellinen asia.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 19.4.2012 — Valittajana Artegodan GmbH sekä muina osapuolina Euroopan komissio ja Saksan liittotasavalta
(Asia C-221/10 P) (1)
(Muutoksenhaku - EY 288 artiklan toinen kohta - Sopimussuhteen ulkopuolinen unionin vastuu - Vastuun syntymisen edellytykset - Sellaisen oikeussäännön riittävän ilmeinen rikkominen, jolla annetaan yksityisille oikeuksia - Päätös amfepramonia sisältävien ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden markkinoille saattamista koskevien lupien peruuttamisesta)
2012/C 165/05
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Valittaja: Artegodan GmbH (edustaja: Rechtsanwalt U. Reese)
Muut osapuolet: Euroopan komissio (asiamiehet: B. Stromsky ja M. Heller) ja Saksan liittotasavalta
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus unionin yleisen tuomioistuimen (kuudes jaosto) asiassa T-429/05, Artegodan vastaan komissio, 3.3.2010 antamasta tuomiosta, jolla unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi EY 235 ja EY 288 artiklan toisen kohdan nojalla nostetun vahingonkorvauskanteen, jolla vaadittiin korvausta vahingosta, jota kantajalle oli väitetysti aiheutunut markkinoille saattamista koskevien lupien peruuttamisesta ihmisille tarkoitetuilta lääkkeitä, jotka sisältävät amfepramonia, 9.3.2000 tehdystä komission päätöksestä K(2000) 453 — EY 288 artiklan toisen kohdan virheellinen soveltaminen — Unionin oikeuden riittävän ilmeisen rikkomisen toteamista koskevien edellytysten virheellinen arvioiminen
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Artegodan GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/4 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 19.4.2012 (Bundesarbeitsgerichtin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Galina Meister v. Speech Design Carrier Systems GmbH
(Asia C-415/10) (1)
(Direktiivit 2000/43/EY, 2000/78/EY ja 2006/54/EY - Yhdenvertainen kohtelu työssä ja ammatissa - Työntekijä, joka väittää uskottavasti täyttävänsä työpaikkailmoituksen mukaiset edellytykset - Kyseisen työntekijän oikeus saada tietoja, joista ilmenee, onko työnantaja ottanut palvelukseensa toisen hakijan)
2012/C 165/06
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesarbeitsgericht
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Galina Meister
Vastaaja: Speech Design Carrier Systems GmbH
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Bundesarbeitsgericht — Miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa 5.7.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/54/EY (EUVL L 204, s. 23) 19 artiklan 1 kohdan, rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta 29.6.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/43/EY (EYVL L 180, s. 22) 8 artiklan 1 kohdan ja yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY (EYVL L 303, s. 16) 10 artiklan 1 kohdan tulkinta — Yhdenvertainen kohtelu työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa — Todistustaakka — Sellaisen henkilön, jonka yksityiselle yritykselle lähettämää työpaikkahakemusta ei hyväksytty, oikeus saada kaikki valintamenettelyyn liittyvät tiedot, jotta hän voisi todistaa mahdollisen syrjinnän
Tuomiolauselma
Rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta 29.6.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/43/EY 8 artiklan 1 kohtaa, yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY 10 artiklan 1 kohtaa ja miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa 5.7.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/54/EY 19 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, ettei niissä säädetä siitä, että työntekijällä, joka väittää uskottavasti täyttävänsä työpaikkailmoituksessa mainitut edellytykset ja jonka hakemusta ei ole otettu huomioon, on oikeus saada tietoja, joista ilmenee, onko työnantaja työhönottomenettelyn päätteeksi palkannut toisen hakijan.
Ei kuitenkaan voida pitää pois suljettuna, että se, että vastaaja kieltäytyy antamasta tietoja, voi olla seikka, joka on otettava huomioon todettaessa ne tosiseikat, joista voidaan päätellä välillisen tai välittömän syrjinnän olemassaolo. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on kaikki sen ratkaistavana olevan riita-asian olosuhteet huomioon ottaen tutkittava, onko pääasian tilanne tällainen.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/4 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 19.4.2012 (Högsta domstolenin (Ruotsi) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget AB ja Storyside AB v. Perfect Communication Sweden AB
(Asia C-461/10) (1)
(Tekijänoikeus ja lähioikeudet - Tietojen käsittely internetissä - Yksinoikeuden loukkaaminen - Äänikirjat, jotka on saatettu saataville internetin välityksellä FTP-palvelimen avulla internetoperaattorin tarjoaman IP-osoitteen avulla - Internetoperaattorille annettu määräys ilmoittaa IP-osoitteen käyttäjän nimi ja osoite)
2012/C 165/07
Oikeudenkäyntikieli: ruotsi
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Högsta domstolen
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget AB ja Storyside AB
Vastaaja: Perfect Communication Sweden AB
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Högsta domstolen — Yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tai yleisten viestintäverkkojen yhteydessä tuotettavien tai käsiteltävien tietojen säilyttämisestä ja direktiivin 2002/58/EY muuttamisesta 15.3.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/24/EY (EUVL L 105, s. 54) sekä teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/48/EY (EUVL L 157, s. 45) tulkinta — Teollis- ja tekijänoikeudet — Kustannusyhtiöiden yksinoikeus äänikirjojen saattamiseen yleisön saataville — Tämän oikeuden väitetty loukkaaminen saattamalla kyseiset äänikirjat saataville FTP-palvelimen (File transfer protocol), tiedostojen jakeluun internetissä käytettävän ohjelman avulla — Palvelimelle verkkoyhteyden tietyn IP-osoitteen rekisteröinnillä tarjonneelle internetoperaattorille annettu määräys ilmoittaa tekijänoikeuden haltijalle kyseisen IP-osoitteen käyttäjiksi tiettynä ajanjaksona rekisteröityjen henkilöiden nimet ja osoitteet
Tuomiolauselma
Yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tai yleisten viestintäverkkojen yhteydessä tuotettavien tai käsiteltävien tietojen säilyttämisestä ja direktiivin 2002/58/EY muuttamisesta 15.3.2006 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2006/24/EY on tulkittava siten, ettei se ole esteenä sellaisen kansallisen lainsäädännön soveltamiselle, joka on annettu teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/48/EY 8 artiklan nojalla ja jonka mukaan internetyhteyden tarjoaja voidaan määrätä antamaan internetyhteyden tilaajan tai internetin käyttäjän tunnistamista varten tekijänoikeuden haltijalle tai tämän oikeudenomistajalle tieto siitä, kenelle tilaajalle internetyhteyden tarjoaja on rekisteröinyt tietyn internetprotokollaosoitteen (IP-osoite), josta tekijänoikeutta väitetään loukatun, koska tämä lainsäädäntö ei kuulu direktiivin 2006/24 aineelliseen soveltamisalaan.
Pääasiassa ei ole merkitystä sillä seikalla, että asianomainen jäsenvaltio ei vielä ole saattanut direktiiviä 2006/24 osaksi kansallista oikeusjärjestystään, vaikka tätä varten säädetty määräaika on päättynyt.
Henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) 12.7.2002 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2002/58/EY ja direktiiviä 2004/48 on tulkittava siten, ettei niiden kanssa ole ristiriidassa pääasiassa kyseessä olevan kaltainen kansallinen lainsäädäntö, koska kansallinen tuomioistuin, jonka käsiteltäväksi on saatettu asiavaltuuden omaavan henkilön vaatimus henkilötietojen antamista koskevasta määräyksestä, voi tämän lainsäädännön nojalla punnita asiaan liittyviä vastakkaisia etuja jokaisen yksittäistapauksen olosuhteiden mukaan ja ottaen asianmukaisesti huomioon suhteellisuusperiaatteesta johtuvat vaatimukset.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/5 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 19.4.2012 (Oberster Gerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Wintersteiger AG v. Products 4U Sondermaschinenbau GmbH
(Asia C-523/10) (1)
(Asetus (EY) N:o 44/2001 - Tuomioistuimen toimivalta ja tuomioiden täytäntöönpano siviili- ja kauppaoikeuden alalla - Toimivalta ”sopimukseen perustumatonta vahingonkorvausta koskevassa asiassa” - Sen paikkakunnan määrittäminen, missä vahinko sattui tai saattaa sattua - Indeksointipalvelun tarjoajan internetsivusto, jolla käytetään tietyn jäsenvaltion maantieteellistä aluetunnusta - Se, että mainostaja käyttää toisessa jäsenvaltiossa rekisteröidyn tavaramerkin kanssa identtistä avainsanaa)
2012/C 165/08
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberster Gerichtshof
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Wintersteiger AG
Vastaaja: Products 4U Sondermaschinenbau GmbH
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Oberster Gerichtshof — Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 (EYVL 2001, L 12, s. 1) 5 artiklan 3 alakohdan tulkinta — Tuomioistuimen toimivallan määrittäminen sellaisen kanteen osalta, jolla vaaditaan kiellettäväksi tietyn tavaramerkin kanssa identtisen merkin käyttö internetin hakukonetta tarjoavan palvelujen tarjoajan palvelussa, jolla pyritään saamaan aikaan se, että kun kyseinen merkki syötetään (AdWord)-hakusanana hakukoneeseen, ruudulle ilmestyy automaattisesti mainos, joka koskee tavaroita ja palveluita, jotka ovat identtisiä tai samankaltaisia kuin ne, joita varten kyseinen tavaramerkki on rekisteröity — Tilanne, jossa tavaramerkkiä suojataan ensimmäisessä jäsenvaltiossa ja jossa kyseinen mainos toimii vain sellaisella kyseisen hakukoneen internetsivustolla, jolla käytetään toisen jäsenvaltion aluetunnusta (”top level domain”) mutta jolla voidaan kuitenkin vierailla ensimmäisestä jäsenvaltiosta käsin viimeksi mainitun valtion virallisella kielellä — Käsitteen ”paikkakunta, missä vahinko sattui tai saattaa sattua” määrittämistä koskevat kriteerit
Tuomiolauselma
Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 5 artiklan 3 alakohtaa on tulkittava siten, että riita-asia, joka koskee sitä, että jäsenvaltiossa rekisteröityä tavaramerkkiä on loukattu sillä perusteella, että mainostaja on käyttänyt kyseisen tavaramerkin kanssa identtistä avainsanaa hakukoneen internetsivustolla, jolla käytetään toisen jäsenvaltion maantieteellistä aluetunnusta, voidaan saattaa joko jäsenvaltion, jossa kyseinen tavaramerkki on rekisteröity, tai mainostajan sijoittautumispaikan jäsenvaltion tuomioistuinten käsiteltäväksi.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 19.4.2012 — Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB ja Tomra Butikksystemer AS v. Euroopan komissio
(Asia C-549/10 P) (1)
(Muutoksenhaku - Kilpailu - Määräävä markkina-asema - Väärinkäyttö - Käytettyjen juomapakkausten keräyslaitteiden markkinat - Päätös, jossa todetaan EY 82 artiklan ja ETA-sopimuksen 54 artiklan rikkominen - Yksinoikeussopimukset, määrälliset sitoumukset ja uskollisuusalennukset)
2012/C 165/09
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittajat: Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB ja Tomra Butikksystemer AS (edustajat: advocaat O. W. Brouwer, advokat J. Midthjell ja solicitor A.J. Ryan)
Vastapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: E. Gippini Fournier ja N. Khan)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-155/06, Tomra Systeme ASA ym. v. Euroopan komissio, 9.9.2010 antamasta tuomiosta, jolla unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi kanteen, jossa vaadittiin kumoamaan EY:n perustamissopimuksen 82 artiklan ja ETA-sopimuksen 54 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/E.-1/38.113 — Prokent/Tomra) 29.3.2006 tehty komission päätös, jolla valittajille määrättiin 24 miljoonan euron suuruinen sakko siitä, että ne olivat määräävää markkina-asemaansa väärin käyttämällä toteuttaneet menettelytapoja, joissa yhdistyivät yksinoikeussopimukset, määrälliset sitoumukset ja uskollisuusalennukset, estääkseen muiden valmistajien pääsyn käytettyjen juomapakkausten keräyslaitteiden Itävallan, Saksan, Alankomaiden, Norjan ja Ruotsin markkinoille, tai viivyttääkseen sitä, sekä toissijaisesti alentamaan huomattavasti sakon määrää
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB ja Tomra Butikksystemer AS velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 19.4.2012 (Conseil d'État'n (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Pro-Braine ASBL ym. v. Commune de Braine-le-Château
(Asia C-121/11) (1)
(Direktiivi 1999/31/EY - Kaatopaikat - Direktiivi 85/337/ETY - Tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arviointi - Ilman ympäristövaikutusten arviointia tehty päätös kaatopaikan, jolle on myönnetty lupa, toiminnan harjoittamisen jatkamisesta - Luvan käsite)
2012/C 165/10
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Conseil d'État
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Pro-Braine ASBL, Michel Bernard ja Charlotte de Lantsheere
Vastaaja: Commune de Braine-le-Château
Muu osapuoli: Veolia es treatment SA
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Conseil d’État (Belgia) — Kaatopaikoista 26.4.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/31/EY (EYVL L 182, s. 1) 14 artiklan b alakohdan sekä tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.1985 annetun neuvoston direktiivin 85/337/ETY (EYVL L 175, s. 40) 1 artiklan 2 kohdan tulkinta — Ilman ympäristövaikutusten arviointia tehty päätös kaatopaikan, jolle on myönnetty lupa, toiminnan harjoittamisen jatkamisesta — Luvan käsite — Soveltamisala
Tuomiolauselma
Käytössä olevan kaatopaikan toiminnan harjoittamisen jatkamista koskeva lopullinen päätös, joka on tehty kaatopaikoista 26.4.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/31/EY 14 artiklan b alakohdan mukaisesti kunnostussuunnitelman perusteella, on tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.1985 annetun neuvoston direktiivin 85/337/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 26.5.2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/35/EY, 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ”lupa” ainoastaan silloin, kun kyseisessä päätöksessä myönnetään lupa kyseessä olevan laitoksen tai paikan muutokseen tai laajennukseen sen fyysistä olotilaa muuttavilla töillä tai kajoamisella ja tällaisesta muutoksesta tai laajennuksesta voi olla direktiivin 85/337 liitteessä II olevassa 13 kohdassa tarkoitettua merkittävää haittaa ympäristölle, jolloin muutos tai laajennus on viimeksi mainitun direktiivin 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ”hanke”.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/7 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 19.4.2012 — Euroopan komissio v. Helleenien tasavalta
(Asia C-297/11) (1)
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 2000/60/EY - Unionin vesipolitiikka - Vesipiirin hoitosuunnitelmat - Julkaiseminen - Kansalaisille tiedottaminen ja heidän kuulemisensa - Suunnitelmien toimittamatta jättäminen komissiolle)
2012/C 165/11
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Marghelis ja I. Hadjiyiannis)
Vastaaja: Helleenien tasavalta (asiamies: G. Karipsiadis)
Oikeudenkäynnin kohde
Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Yhteisön vesipolitiikan puitteista 23.10.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (EYVL L 327, s. 1) 13 artiklan 1, 2, 3 ja 6 kohta, 14 artiklan 1 kohdan c alakohta ja 15 artiklan 1 kohta — Vesipiirin hoitosuunnitelma — Julkaiseminen — Kansalaisille tiedottaminen ja heidän kuulemisensa — Hoitosuunnitelmien jäljennösten toimittamatta jättäminen komissiolle
Tuomiolauselma
1) |
Helleenien tasavalta ei ole noudattanut yhteisön vesipolitiikan puitteista 23.10.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY 13 artiklan 1, 2, 3 ja 6 kohdan ja 15 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole laatinut 22.12.2009 mennessä vesipiirejä koskevia hoitosuunnitelmia sekä kokonaan niiden alueella sijaitsevien vesipiirien osalta että kansainvälisten vesipiirien osalta eikä lähettänyt kyseisten suunnitelmien jäljennöksiä komissiolle, eikä myöskään mainitun direktiivin 14 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole aloittanut menettelyä tiedottaakseen kansalaisille vesipiirien hoitosuunnitelmista ja kuullakseen kansalaisia näistä suunnitelmista 22.12.2008 mennessä. |
2) |
Helleenien tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Rejonowy w Zakopanem (Puola) on esittänyt 23.1.2012 — Rikosoikeudenkäynti Wojciech Ziemskiä ja Andrzej Kozakia vastaan
(Asia C-31/12)
2012/C 165/12
Oikeudenkäyntikieli: puola
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Sąd Rejonowy w Zakopanem
Rikosoikeudenkäynnin asianosaiset pääasiassa
Wojciech Ziemski ja Andrzej Kozak
Ennakkoratkaisukysymys
Onko teknisiä standardeja ja määräyksiä [ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä] koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä 22.6.1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY (1) 1 artiklan 11 alakohtaa tulkittava siten, että komissiolle kyseisen direktiivin 8 artiklan 1 kohdan mukaan toimitettaviin teknisiä määräyksiä koskeviin ehdotuksiin kuuluu myös lain säännös, jossa määritellään ne laissa säädetyt käsitteet ja kiellot, jotka on selostettu ja ilmaistu uhkapeleistä 19.11.2009 annetun lain (Ustawa z dnia 19 listopada 2009 roku o grach hazardowych; Dz. U. nro 201, järjestysnumero 1540; sellaisena kuin se on muutettuna) 29 §:ssä?
(1) EYVL L 204, s. 37.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovenia) on esittänyt 10.2.2012 — Slovenská sporiteľňa, a.s. v. Protimonopolný úrad Slovenskej republiky
(Asia C-68/12)
2012/C 165/13
Oikeudenkäyntikieli: slovakia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Najvyšší súd Slovenskej republiky
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Slovenská sporiteľňa, a.s.
Vastapuoli: Protimonopolný úrad Slovenskej republiky
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Voidaanko SEUT 101 artiklan 1 kohtaa (aiemmin EY 81 artiklan 1 kohta) tulkita siten, että oikeudellisesti merkitykselliseksi katsotaan se, että kilpailija (elinkeinonharjoittaja), jolle aiheutuu haittaa kanssakilpailijoiden (elinkeinonharjoittajien) kartellisopimuksesta, harjoittaa toimintaansa lainvastaisesti merkityksellisillä markkinoilla kartellisopimuksen tekohetkellä? |
2) |
Onko SEUT 101 artiklan 1 kohdan (aiemmin EY 81 artiklan 1 kohta) tulkinnan kannalta oikeudellisesti merkityksellistä se, että kartellisopimusta tehtäessä toimivaltaiset valvontaviranomaiset eivät olleet puuttuneet kyseisen kilpailijan (elinkeinonharjoittaja) Slovakian tasavallassa harjoittaman toiminnan lainvastaisuuteen? |
3) |
Voidaanko SEUT 101 artiklan 1 kohtaa (aiemmin EY 81 artiklan 1 kohta) tulkita siten, että jotta sopimus voidaan todeta kilpailua rajoittavaksi, on voitava esittää näyttö siitä, että yrityksen sääntömääräinen edustaja on henkilökohtaisesti syyllistynyt kyseiseen menettelyyn tai on henkilökohtaisesti hyväksynyt valtuutuksen muodossa yrityksen palveluksessa olevan sellaisen henkilön menettelyn, joka on tai on voinut osallistua kilpailua rajoittavaan sopimukseen, tilanteessa, jossa yritys ei ole irrottautunut ja pysyttäytynyt erillään alaisensa menettelystä ja sopimus on myös pantu täytäntöön? |
4) |
Voidaanko SEUT 101 artiklan 3 kohtaa (aiemmin EY 81 artiklan 3 kohta) tulkita siten, että sitä voidaan soveltaa myös SEUT 101 artiklan 1 kohdassa (aiemmin EY 81 artiklan 1 kohta) kiellettyyn sopimukseen, joka on luonteeltaan sellainen, että sillä estetään sellaisen erikseen yksilöidyn kilpailijan (elinkeinonharjoittaja) pääsy markkinoille, jonka on myöhemmin todettu tehneen liiketoimia ulkomaan valuutassa muiden kuin käteismaksujen markkinoilla, vaikka sillä ei ollut tältä kansallisessa lainsäädännössä edellytettyä lupaa? |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/8 |
Valitus, jonka Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV ja Quinn Plastics GmbH ovat tehneet 10.2.2012 unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-208/06, Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV ja Quinn Plastics GmbH v. Euroopan komissio, 30.11.2011 antamasta tuomiosta
(Asia C-70/12 P)
2012/C 165/14
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittajat: Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV ja Quinn Plastics GmbH (edustajat: advocaat F. Wijckmans ja avocate M. Visser)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
Valittajat vaativat kunnioittavasti, että unionin tuomioistuin
— |
ensisijaisesti kumoaa unionin yleisen tuomioistuimen tuomion siltä osin kuin siinä on katsottu, että valittajat ovat rikkoneet SEUT 101 artiklaa, minkä vuoksi päätöksen 1 artiklaa ei ole kumottu siltä osin kuin se koskee valittajia |
— |
toissijaisesti kumoaa unionin yleisen tuomioistuimen tuomion siltä osin kuin tuomioistuin on täyttä harkintavaltaansa käyttäen alentanut sakon laskentapohjaa vain 10 prosenttia, eikä ole kumonnut päätöstä siltä osin kuin siinä korotettiin sakon määrää rikkomisen keston perusteella |
— |
toissijaisesti kumoaa unionin yleisen tuomioistuimen tuomion siltä osin kuin siinä ei ole kumottu päätöstä siltä osin kuin siinä alennettiin sakon perusmäärää erilaisen kohtelun vuoksi 25 prosenttia, ja vahvistaa täyttä harkintavaltaansa käyttäen korkeamman prosenttiosuuden, joka asianmukaisesti heijastaa sitä, että valittajat eivät ole vastuussa kartellista PMMA-muovauskompaundien ja PMMA-saniteettituotteiden osalta, ja varmistaa siten, että tällainen suurempi alennus on yhdenmukainen yleisen suhteellisuusperiaatteen kanssa |
— |
velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV ja Quinn Plastics GmbH vaativat valituskirjelmässään yksilöidyin tavoin unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-208/06, Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV ja Quinn Plastics GmbH v. Euroopan komissio, 30.11.2011 antaman tuomion kumoamista. Unionin yleisen tuomioistuimen tuomion koskee väitettyä metakrylaattiteollisuuden alan kartellia, joka muodostui kilpailunvastaisten sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen kokonaisuudesta (Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia N:o COMP/F/38.645 — metakrylaatit) 31.5.2006 tehty komission päätös K(2006) 2098 lopullinen). Tuomion mukaan Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV ja Quinn Plastics GmbH ovat rikkoneet EY 81 artiklaa ja Euroopan talousalueesta (ETA) tehdyn sopimuksen 53 artiklaa, koska ne ovat osallistuneet sellaisten sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen kokonaisuuteen, joka koski polymetyylimetakrylaattilevyjä, ja siinä todettiin, että yhtiöt osallistuivat kartelliin huhtikuusta 1998 lokakuun 1998 loppuun ja 24.2.2000–21.8.2000.
Quinn Barlo Ltd., Quinn Plastics NV ja Quinn Plastics GmbH esittävät valituksensa tueksi kolme valitusperustetta.
Ensimmäisessä valitusperusteessa todetaan ennen kaikkea, että unionin yleinen tuomioistuin on soveltanut Euroopan unionin oikeutta virheellisesti katsoessaan, että SEUT 101 artiklaa on rikottu, ja/tai että se on tehnyt oikeudellisen virheen asetuksen N:o 1/2003 (1) 2 artiklaa soveltaessaan. Sekä komission että unionin yleisen tuomioistuimen oikeudellinen näkemys oli, että SEUT 101 artiklan rikkominen oli näytetty oikeudellisesti riittävällä tavalla toteen sellaisen oikeudellisen tarkastelun perusteella, joka koostui (i) valittajien läsnäoloa neljässä kokouksessa koskevasta näytöstä ja (ii) sitä koskevan näytön puuttumisesta, että valittajat olisivat julkisesti sanoutuneet irti kyseisten kokousten sisällöstä. Komissio ja unionin yleinen tuomioistuin ovat näin tehdessään jättäneet ottamatta huomioon objektiiviset seikat — joita ei ole kiistetty — jotka osoittavat, että kyseinen oikeudellinen tarkastelu oli epäasianmukainen ja että se ei ollut riittävä, jotta olisi voitu päätyä siihen oikeudelliseen toteamukseen, että valittajat ovat rikkoneet SEUT 101 artiklaa. Tästä seuraa, että kun komissio ja yleinen tuomioistuin ovat nojautuneet tähän oikeudelliseen tarkasteluun, ne eivät ole noudattaneet asetuksen N:o 1/2003 2 artiklaa eivätkä ole oikeudellisesti riittävällä tavalla osoittaneet, että SEUT 101 artiklaa olisi rikottu.
Toinen valitusperuste jakautuu kahteen osaan. Perusteen ensimmäisessä osassa todetaan toissijaisesti, että unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen, kun se ei noudattanut syyttömyysolettaman yleistä periaatetta korjatessaan komission arviota väitetyn rikkomisen kestosta. Yleisen syyttömyysolettaman vuoksi unionin yleinen tuomioistuin ei olisi voinut ulottaa väitetyn rikkomiseen osallistumisen ensimmäistä ajanjaksoa toisen kokouksen päivämäärää pidemmälle. Toisen perusteen toisessa osassa todetaan toissijaisesti, että unionin yleisen tuomioistuimen päätös käyttää täyttä harkintavaltaansa ja korottaa sakon laskentapohjaa 10 prosenttia on oikeudellinen virhe, koska tällainen päätös on vastoin luottamuksensuojan ja yhdenvertaisuuden yleisiä periaatteita. Unionin yleinen tuomioistuin on toisen valitusperusteen molempien osien osalta rikkonut asetuksen N:o 1/2003 23 artiklan 3 kohtaa.
Kolmannessa valitusperusteessa todetaan toissijaisesti, että unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen, kun se on pysyttänyt sakon perusmäärän alentamisen 25 prosentissa, eikä myöntänyt suurempaa alennusta. Unionin yleinen tuomioistuin on näin tehdessään rikkonut asetuksen N:o 1/2003 23 artiklan 3 kohtaa ja loukannut yleistä suhteellisuusperiaatetta.
(1) Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annettu neuvoston asetus (EY) n:o 1/2003 (EYVL L 1, s. 1).
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/9 |
Valitus, jonka Bernhard Rintisch on tehnyt 5.3.2012 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-62/09, Bernhard Rintisch v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 16.12.2011 antamasta tuomiosta
(Asia C-120/12 P)
2012/C 165/15
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Bernhard Rintisch (edustaja: Rechtsanwalt A. Dreyer)
Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ja Bariatrix Europe Inc., SAS
Vaatimukset
Valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin
— |
kumoaa unionin yleisen tuomioistuimen (yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin) seitsemännen jaoston asiassa T-62/09 16.12.2011 antaman tuomion ja |
— |
velvoittaa SMHV:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja väittää, että valituksenalainen tuomio on kumottava sillä perusteella, että unionin yleinen tuomioistuin rikkoi neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) (yhteisön tavaramerkki) 74 artiklan 2 kohtaa (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 (2) 76 artiklan 2 kohta), sekä harkintavallan väärinkäytön perusteella. Valittajan näkemyksen mukaan unionin yleinen tuomioistuin tulkitsi virheellisesti asetuksen (EY) N:o 40/94 74 artiklan 2 kohtaa, kun se totesi, että valituslautakunta toimi perustellusti, kun se jätti ottamatta huomioon valittajan esittämät asiakirjat ja todisteet. Unionin yleinen tuomioistuin totesi virheellisesti, että valituslautakunta kieltäytyi sääntöjenmukaisesti käyttämästä harkintavaltaa, kun se jätti ottamatta huomioon edellä mainitut asiakirjat.
(1) Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL L 11, s. 1).
(2) Yhteisön tavaramerkistä 26.2.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 207/2009 (EUVL L 78, s. 1).
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/10 |
Valitus, jonka Bernhard Rintisch on tehnyt 5.3.2012 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-109/09, Bernhard Rintisch v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 16.12.2011 antamasta tuomiosta
(Asia C-121/12 P)
2012/C 165/16
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Bernhard Rintisch (edustaja: Rechtsanwalt A. Dreyer)
Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ja Valfleuri Pâtes alimentaires SA
Vaatimukset
Valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin
— |
kumoaa unionin yleisen tuomioistuimen (yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin) seitsemännen jaoston asiassa T-109/09 16.12.2011 antaman tuomion ja |
— |
velvoittaa SMHV:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja väittää, että valituksenalainen tuomio on kumottava sillä perusteella, että unionin yleinen tuomioistuin rikkoi neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) (yhteisön tavaramerkki) 74 artiklan 2 kohtaa (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 (2) 76 artiklan 2 kohta), sekä harkintavallan väärinkäytön perusteella. Valittajan näkemyksen mukaan unionin yleinen tuomioistuin tulkitsi virheellisesti asetuksen (EY) N:o 40/94 74 artiklan 2 kohtaa, kun se totesi, että valituslautakunta toimi perustellusti, kun se jätti ottamatta huomioon valittajan esittämät asiakirjat ja todisteet. Unionin yleinen tuomioistuin totesi virheellisesti, että valituslautakunta kieltäytyi sääntöjenmukaisesti käyttämästä harkintavaltaa, kun se jätti ottamatta huomioon edellä mainitut asiakirjat.
(1) Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL L 11, s. 1).
(2) Yhteisön tavaramerkistä 26.2.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 207/2009 (EUVL L 78, s. 1).
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/10 |
Valitus, jonka Bernhard Rintisch on tehnyt 5.3.2012 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-152/09, Bernhard Rintisch v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 16.12.2011 antamasta tuomiosta
(Asia C-122/12 P)
2012/C 165/17
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Bernhard Rintisch (edustaja: Rechtsanwalt A. Dreyer)
Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ja Valfleuri Pâtes alimentaires SA
Vaatimukset
Valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin
— |
kumoaa unionin yleisen tuomioistuimen (yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin) seitsemännen jaoston asiassa T-152/09 16.12.2011 antaman tuomion ja |
— |
velvoittaa SMHV:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja väittää, että valituksenalainen tuomio on kumottava sillä perusteella, että unionin yleinen tuomioistuin rikkoi neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) (yhteisön tavaramerkki) 74 artiklan 2 kohtaa (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 (2) 76 artiklan 2 kohta), sekä harkintavallan väärinkäytön perusteella. Valittajan näkemyksen mukaan unionin yleinen tuomioistuin tulkitsi virheellisesti asetuksen (EY) N:o 40/94 74 artiklan 2 kohtaa, kun se totesi, että valituslautakunta toimi perustellusti, kun se jätti ottamatta huomioon valittajan esittämät asiakirjat ja todisteet. Unionin yleinen tuomioistuin totesi virheellisesti, että valituslautakunta kieltäytyi sääntöjenmukaisesti käyttämästä harkintavaltaa, kun se jätti ottamatta huomioon edellä mainitut asiakirjat.
(1) Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL L 11, s. 1).
(2) Yhteisön tavaramerkistä 26.2.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 207/2009 (EUVL L 78, s. 1).
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/11 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Audiencia Nacional (Espanja) on esittänyt 9.3.2012 — Google Spain, S.L. ja Google Inc. v. Agencia de Protección de Datos (AEPD) ja Mario Costeja González
(Asia C-131/12)
2012/C 165/18
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Audiencia Nacional
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Google Spain, S.L. ja Google Inc.
Vastaajat: Agencia de Protección de Datos (AEPD) ja Mario Costeja González
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Direktiivin 95/46/EY (1) ja siten myös Espanjan tietosuojasäännöstön alueellinen soveltamisala:
|
2) |
Hakukoneiden toiminta sisällöntarjoajana suhteessa tietosuojadirektiiviin 95/46/EY:
|
3) |
Seuraava kysymys koskee peruuttamis- ja vastustamisoikeuden ulottuvuutta suhteessa oikeuteen tulla unohdetuksi.
|
(1) Yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY
EYVL L 281, s. 31.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/12 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberster Gerichtshof (Itävalta) on esittänyt 19.3.2012 — Pensionsversicherungsanstalt v. Peter Brey
(Asia C-140/12)
2012/C 165/19
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberster Gerichtshof
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Pensionsversicherungsanstalt
Vastaaja: Peter Brey
Ennakkoratkaisukysymys
Onko korvauslisää pidettävä 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY (1) 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisena sosiaalihuoltoetuutena?
(1) Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta 29.4.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/38/EY (EUVL L 158, s. 77).
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/12 |
Kanne 23.3.2012 — Euroopan komissio v. Ranskan tasavalta
(Asia C-143/12)
2012/C 165/20
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. Wilms ja S. Petrova)
Vastaaja: Ranskan tasavalta
Vaatimukset
— |
on todettava, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämiseksi 15.1.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/1/EY (IPPC-direktiivi) (1) 5 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole myöntänyt lupia 6 ja 8 artiklan mukaisesti, uudelleen tarkistanut ja tarpeellisesti ajanmukaistanut olemassa olevia lupia eikä varmistanut, että olemassa olevat laitokset toimivat IPPC-direktiivin 3, 7, 9, 10 ja 13 artiklan sekä 14 artiklan a ja b alakohdan sekä 15 artiklan 2 kohdan vaatimusten mukaisesti; |
— |
Ranskan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
IPPC-direktiivin 5 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltiot toteuttavat tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että toimivaltaiset viranomaiset valvovat 6 ja 8 artiklan mukaisesti annettujen lupien avulla tai ehtoja asianmukaisesti uudelleen tarkistamalla ja tarpeellisesti ajanmukaistamalla, että olemassa olevat laitokset toimivat 3, 7, 9, 10 ja 13 artiklan sekä 14 artiklan a ja b alakohdan sekä 15 artiklan 2 kohdan vaatimusten mukaisesti viimeistään 30.10.2007.
Komissio lähetti 3.11.2009 vastaajalle virallisen huomautuksen, koska se katsoi, että vastaaja salli huomattavan sellaisten olemassa olevien laitosten määrän (1 647 laitosta) toiminnan, joilla ei ole IPPC-direktiivin 5 artiklan 1 kohdan vaatimukset täyttävää lupaa. Perustellun lausunnon lähettämishetkellä 784:lla olemassa olevalta laitokselta puuttui direktiivin 5 artiklan 1 kohdan vaatimusten mukainen lupa.
Vaikka tilanne on sittemmin kohentunut, neljä olemassa olevaa laitosta toimi tämän kanteen nostamishetkellä Ranskan tasavallassa edelleen ilman direktiivin mukaista lupaa.
Komissio katsoo tämän vuoksi, ettei Ranskan tasavalta ole korjannut mainittua IPPC-direktiivin 5 artiklan 1 kohdan rikkomista.
(1) EUVL L 24, s. 8.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/13 |
Valitus, jonka Xeda International SA ja Pace International LLC ovat tehneet 27.3.2012 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-71/10, Xeda International SA ja Pace International LLC v. Euroopan komissio, 19.1.2012 antamasta tuomiosta
(Asia C-149/12 P)
2012/C 165/21
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittajat: Xeda International SA, Pace International LLC (edustajat: asianajajat K. Van Maldegem ja C. Mereu)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
— |
unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-71/10 antama tuomio on kumottava |
— |
difenyyliamiinin jättämisestä sisällyttämättä neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) liitteeseen I ja kyseistä ainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta 30.5.2010 mennessä tehty päätös on kumottava, tai |
— |
vaihtoehtoisesti asia on palautettava unionin yleiselle tuomioistuimelle, jotta se ratkaisee valittajan kumoamisvaatimuksen, ja |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut kaikissa oikeusasteissa (myös unionin yleisessä tuomioistuimessa) |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittajat väittävät, että hylätessään niiden hakemuksen, jossa vaadittiin kumoamaan difenyyliamiinin jättämisestä sisällyttämättä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja kyseistä ainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta 30.5.2010 mennessä tehty päätös, unionin yleinen tuomioistuin rikkoi unionin oikeutta. Valittajat väittävät erityisesti, että unionin yleinen tuomioistuin teki useita virheitä valittajien tilanteeseen soveltuvien tosiseikkojen ja oikeussääntöjen tulkinnassa. Tämä johti erityisesti seuraaviin oikeudellisiin virheisiin:
— |
Unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että komission päätöksen pääasiallisena perusteluna ei ollut huolenaihe nitrosoamiinien muodostumisesta, vaikka unionin tuomioistuimen tuomiossa ilmaistu perustelu tukee päinvastaista näkemystä. |
— |
Unionin yleinen tuomioistuin sekoitti toisiinsa asetuksessa N:o 1490/2002 (2), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella 1095/2007 (3), tarkoitetun difenyyliamiinin tarkistusmenettelyn kaksi vaihetta, minkä vuoksi se katsoi virheellisesti, että valittajien puolustautumisoikeuksia ei ollut loukattu. |
— |
Koska unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että nitrosoamiinien muodostumista koskeva kysymys tuli esiin kesäkuussa 2008 eikä tammikuussa 2008, niin kuin asiakirjatodisteista käy selvästi ilmi, sen ratkaisu, jonka mukaan viivästys Euroopan elintarviketurvallisuusviraston menettelyssä ei ole riistänyt valittajilta oikeutta vastustaa difenyyliamiinin sisällyttämistä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, oli pätemätön. |
Näistä syistä valittajat vaativat, että unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-71/10 antama tuomio ja difenyyliamiinin jättämisestä sisällyttämättä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja kyseistä ainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta 30.5.2010 mennessä tehty komission päätös on kumottava.
(1) Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15.7.1991 annettu neuvoston direktiivi 91/414/ETY; EYVL L 230, s. 1
(2) Neuvoston direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman kolmannen vaiheen täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista lisäsäännöistä ja asetuksen (EY) N:o 451/2000 muuttamisesta 14.8.2002 annettu komission asetus (EY) N:o 1490/2002; EYVL L 224, s. 23
(3) Neuvoston direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman kolmannen vaiheen täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista lisäsäännöistä ja asetuksen (EY) N:o 451/2000 muuttamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1490/2002 sekä neuvoston direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman neljännen vaiheen täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista lisäsäännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 2229/2004 muuttamisesta 20.9.2007 annettu komission asetus (EY) N:o 1095/2007; EUVL L 246, s. 19
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/14 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Administrativen sad — Varna (Bulgaria) on esittänyt 30.3.2012 — Sani Treyd EOOD v. Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” — Varna pri Tsentralno Upravlenie na Natsionalnata Agentsia za Prihodite
(Asia C-153/12)
2012/C 165/22
Oikeudenkäyntikieli: bulgaria
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Administrativen sad — Varna
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Sani Treyd EOOD
Vastaaja: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” –Varna pri Tsentralno Upravlenie na Natsionalnata Agentsia za Prihodite
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 62 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua verotettavan tapahtuman käsitettä tulkittava siten, että se käsittää myös verottomia liiketoimia koskevat tapaukset, mukaan lukien liiketoimet, jotka suorittaa henkilö, jolla ei ole direktiivin III osastossa tarkoitetun verovelvollisen asemaa eikä XI osaston 1 luvun 1 jaksossa tarkoitetun veronmaksuvelvollisen asemaa? |
2) |
Ovatko direktiivin 2006/112 62 ja 63 artikla esteenä kansalliselle säännökselle, jonka mukaan verotettava tapahtuma toteutuu verottoman liiketoimen suoritushetkellä eikä sillä hetkellä, jolloin täyttyy se edellytys, että liiketoimea verotetaan? |
3) |
Onko direktiivin 2006/112 63 artikla esteenä kansalliselle säännökselle ja kansalliselle käytännölle, jonka mukaan rakennuksen osien luovutuksen verotettava tapahtuma ei toteudu sillä hetkellä, jona omistusoikeus siirtyy, vaan aiemmin, nimittäin silloin kun suoritetaan sovittu vastike, joka muodostaa verottoman liiketoimen, jonka suorittaa henkilö, jolla ei ole verovelvollisen ja veronmaksuvelvollisen asemaa? |
4) |
Onko direktiivin 2006/112 65 artikla esteenä kansalliselle säännökselle, jonka mukaan verosaatavan syntyminen kytketään maksuun, joka määritetään kokonaan tai osittain tavaroina tai palveluina? |
5) |
Ovatko direktiivin 2006/112 73 ja 80 artikla esteenä kansalliselle säännökselle, jonka mukaan silloin, kun liiketoimen vastike on määritetty kokonaan tai osittain tavaroina tai palveluina, kyseisestä liiketoimesta kannettavan veron peruste on kaikissa tapauksissa liiketoimen käypä markkina-arvo? |
(1) EUVL L 347, s. 1.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/14 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italia) on esittänyt 2.4.2012 — Società Airport Shuttle Express scarl ja Giovanni Panarisi v. Comune di Grottaferrata
(Asia C-162/12)
2012/C 165/23
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio
Pääasian asianosaiset
Valittajat: Società Airport Shuttle Express scarl ja Giovanni Panarisi
Vastapuoli: Comune di Grottaferrata
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Ovatko SEUT 49 artikla, SEU 3 artikla, SEUT 3, SEUT 4, SEUT 5 ja SEUT 6 artikla, SEUT 101 ja SEUT 102 artikla sekä asetus (ETY) N:o 2454/1992 (1) ja asetus (EY) N:o 12/1998 (2) esteenä vuonna 1992 annetun lain nro 21 3 §:n 3 momentin ja 11 §:n soveltamiselle, siltä osin kuin niissä säädetään seuraavaa: ”3. Kuljetuksesta vastaavan tahon toimipaikka ja varikon sijaintipaikka voivat olla yksinomaan luvan myöntäneen kunnan alueella” ja ”– — autonvuokrausta kuljettajan kanssa koskevat kuljetusvaraukset tehdään varikoilla. Autonvuokrauspalvelun kuljettajan kanssa on alettava ja päätyttävä aina luvan myöntäneessä kunnassa sijaitsevalla varikolla, jonne ajoneuvon on palattava, mutta käyttäjä voidaan hakea myös muista kunnista ja kuljettaa niihin. — –”? |
2) |
Ovatko SEUT 49 artikla, SEU 3 artikla, SEUT 3, SEUT 4, SEUT 5 ja SEUT 6 artikla, SEUT 101 ja SEUT 102 artikla sekä asetus (ETY) N:o 2454/1992 ja asetus (EY) N:o 12/1998 esteenä 26.10.1993 annetun Lazion aluelain nro 58 5 ja 10 §:n soveltamiselle, siltä osin kuin niissä säädetään seuraavaa: ”– — Käyttäjä on haettava tai palvelu on aloitettava luvan myöntäneen kunnan alueelta” ja ”– –käyttäjä on haettava tai palvelu on aloitettava aina luvan myöntäneen kunnan alueelta mihin tahansa määränpäähän ja kuljettajan suostumuksella kunnan alueen ulkopuolelle”? |
(1) EYVL L 251, s. 1.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/15 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italia) on esittänyt 2.4.2012 — Società Cooperativa Autonoleggio Piccola arl ja Gianpaolo Vivani v. Comune di Grottaferrata
(Asia C-163/12)
2012/C 165/24
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio
Pääasian asianosaiset
Valittajat: Società Cooperativa Autonoleggio Piccola arl ja Gianpaolo Vivani
Vastapuoli: Comune di Grottaferrata
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Ovatko SEUT 49 artikla, SEU 3 artikla, SEUT 3, SEUT 4, SEUT 5 ja SEUT 6 artikla, SEUT 101 ja SEUT 102 artikla sekä asetus (ETY) N:o 2454/1992 (1) ja asetus (EY) N:o 12/1998 (2) esteenä vuonna 1992 annetun lain nro 21 3 §:n 3 momentin ja 11 §:n soveltamiselle, siltä osin kuin niissä säädetään seuraavaa: ”3. Kuljetuksesta vastaavan tahon toimipaikka ja varikon sijaintipaikka voivat olla yksinomaan luvan myöntäneen kunnan alueella” ja ”– — autonvuokrausta kuljettajan kanssa koskevat kuljetusvaraukset tehdään varikoilla. Autonvuokrauspalvelun kuljettajan kanssa on alettava ja päätyttävä aina luvan myöntäneessä kunnassa sijaitsevalla varikolla, jonne ajoneuvon on palattava, mutta käyttäjä voidaan hakea myös muista kunnista ja kuljettaa niihin. — –”? |
2) |
Ovatko SEUT 49 artikla, SEU 3 artikla, SEUT 3, SEUT 4, SEUT 5 ja SEUT 6 artikla, SEUT 101 ja SEUT 102 artikla sekä asetus (ETY) N:o 2454/1992 ja asetus (EY) N:o 12/1998 esteenä 26.10.1993 annetun Lazion aluelain nro 58 5 ja 10 §:n soveltamiselle, siltä osin kuin niissä säädetään seuraavaa: ”– — Käyttäjä on haettava tai palvelu on aloitettava luvan myöntäneen kunnan alueelta” ja ”– –käyttäjä on haettava tai palvelu on aloitettava aina luvan myöntäneen kunnan alueelta mihin tahansa määränpäähän ja kuljettajan suostumuksella kunnan alueen ulkopuolelle”? |
(1) EYVL L 251, s. 1.
Unionin yleinen tuomioistuin
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/16 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 25.4.2012 — Movimondo Onlus v. komissio
(Asia T-329/05) (1)
(Välityslauseke - Kumppanuutta koskeva puitesopimus ECHOn ja humanitaaristen järjestöjen välillä - Avustussopimukset - Maksatuksen keskeyttäminen)
2012/C 165/25
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Movimondo Onlus — Organizzazione non governativa di cooperazione e solidarietà internazionale (Rooma, Italia) (edustajat: aluksi asianajajat P. Vitali, G. Verusio, G. M. Roberti ja A. Franchi, sitten asianajajat P. Vitali, G. Verusio ja A. Franchi)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: M. Wilderspin ja F. Moro, avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)
Oikeudenkäynnin kohde
Ensisijaisesti EY 238 artiklan perusteella esitetty vaatimus avustussopimuksiin perustuvien määrien maksamiseksi ja toissijaisesti komission 17.6. ja 27.7.2005 päivätyn kahden kirjeen kumoamisvaatimus.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Movimondo Onlus — Organizzazione non governativa di cooperazione e solidarietà internazionale velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/16 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 24.4.2012 — Evropaïki Dynamiki v. komissio
(Asia T-554/08) (1)
(Julkiset palveluhankinnat - Tarjouskilpailumenettely - Liiketaloudellisten, teknisten sekä tullien, valmisteverojen ja verotuksen alalla käytettäviä tietokonesovelluksia koskeviin hankkeisiin liittyvien neuvontapalvelujen tarjoaminen - Tarjouksentekijän tarjouksen hylkääminen - Hankintasopimuksen tekeminen toisen tarjouksentekijän kanssa - Kumoamiskanne - Tutkimatta jättäminen - Vahingonkorvauskanne - Valinta- ja myöntämisperusteet - Perusteluvelvollisuus - Ilmeinen arviointivirhe)
2012/C 165/26
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat N. Korogiannakis, P. Katsimani ja M. Dermitzakis)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi N. Bambara ja E. Manhaeve, sitten E. Manhaeve, avustajanaan asianajaja C. Erkelens)
Oikeudenkäynnin kohde
Yhtäältä vaatimus sen komission 26.9.2008 tekemän päätöksen kumoamiseksi, jolla hylättiin tarjous, jonka kantajan ja muiden yritysten muodostama konsortio teki liiketaloudellisten, teknisten sekä yhteisön tullien, valmisteverojen ja verotuksen alalla käytettäviä tietokonesovelluksia koskeviin hankkeisiin liittyvien neuvontapalvelujen tarjoamista koskevaa tarjouskilpailua TAXUD/2007/AO-005 (TIMEA) koskevan tarjouspyyntöilmoituksen (EUVL 2008/S 203-268728) perusteella, ja kaikkien niiden sitä seuraavien päätösten kumoamiseksi, mukaan lukien päätös tehdä hankintasopimus tarjouskilpailun voittaneen tarjoajan kanssa, sekä EY 225, 235 ja 288 artiklaan perustuva vahingonkorvausvaatimus
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/16 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 19.4.2012 — Evropaïki Dynamiki v. komissio
(Asia T-49/09) (1)
(Julkiset palveluhankinnat - Yhteisön tarjouspyyntömenettely - Aluepolitiikan pääosaston tietojärjestelmien ylläpitoa ja kehittämistä koskevat palvelusuoritukset - Tarjoajan tekemän tarjouksen hylkääminen - Kumoamiskanne - Yhdenvertainen kohtelu - Perusteluvelvollisuus - Olennaisten menettelymääräysten rikkominen - Ilmeinen arviointivirhe - Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu)
2012/C 165/27
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat N. Korogiannakis ja P. Katsimani)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi N. Bambara ja E. Manhaeve, sitten E. Manhaeve, avustajinaan asianajajat P. Wytinck ja B. Hoorelbeke)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus komission 30.10.2008 tekemän päätöksen, jolla hylättiin tarjous, jonka kantaja teki aluepolitiikan pääosaston tietojärjestelmien ylläpitoa ja kehittämistä koskevassa tarjouskilpailussa REGIO-A4-2008-1 (EUVL 2008/S 117-155067), ja hankintasopimuksen tekemisestä tarjouskilpailun voittaneen tarjoajan kanssa tehdyn päätöksen kumoamiseksi sekä vahingonkorvausvaatimus
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/17 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 19.4.2012 — Würth ja Fasteners (Shenyang) v. neuvosto
(Asia T-162/09) (1)
(Kumoamiskanne - Polkumyynti - Toimi ei koske kantajia erikseen - Tutkimatta jättäminen)
2012/C 165/28
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantajat: Adolf Würth GmbH & Co. KG (Künzelsau, Saksa) ja Arnold Fasteners (Shenyang) Co. Ltd (Shenyang, Kiina) (edustajat: asianajajat M. Karl ja M. Mayer)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: aluksi J.-P. Hix, avustajinaan asianajajat G. Berrisch ja G. Wolf, sitten J.-P. Hix ja B. Driessen, avustajanaan asianajaja G. Berrisch)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: H. van Vliet ja B. Martenczuk) ja European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI) (Bryssel, Belgia) (edustajat: aluksi asianajajat J. Bourgeois, Y. van Gerven ja E. Wäktare, sitten asianajaja J. Bourgeois)
Oikeudenkäynnin kohde
Lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuonnissa 26.1.2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 91/2009 (EUVL L 29, s. 1) kumoamisvaatimus.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Adolf Würth GmbH & Co. KG et Arnold Fasteners (Shenyang) Co. Ltd vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvoston ja European Industrial Fasteners Institute AISBL:n oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/17 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2012 — De Nicola v. EIP
(Asia T-37/10 P) (1)
(Muutoksenhaku - Henkilöstö - EIP:n henkilöstö - Arviointi - Ylennys - Vuoden 2006 arviointi- ja ylennyskierros - Valituskomitean päätös - Tarkastuksen laajuus - Sairausvakuutus - Sairauskulujen korvaamatta jättäminen - Korvausvaatimus)
2012/C 165/29
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (edustaja: asianajaja L. Isola)
Valittajan vastapuoli: Euroopan investointipankki (EIP) (asiamiehet: G. Nuvoli ja F. Martin, avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)
Oikeudenkäynnin kohde
Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa F-55/08, De Nicola vastaan EIP, 30.11.2009 annetusta tuomiosta (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) nostettu kumoamiskanne.
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa F-55/08, De Nicola vastaan EIP, 30.11.2009 annettu tuomio (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) kumotaan niiltä osin kuin siinä hylätään Carlo De Nicolan vaatimukset, joiden mukaan Euroopan investointipankin (EIP) valituskomitean päätös ja päätös, jolla hänen vuoteen 2006 perustuva ylennyksensä evättiin, sekä joiden mukaan kaikki tuohon päätökseen liittyvät, siitä seuranneet ja sitä edeltäneet toimenpiteet on kumottava, ja kuin siinä hylätään De Nicolan vaatimukset, joilla halutaan saada todetuksi, että EIP:n on vastuussa kantajaan kohdistamastaan ahdistelusta, ja jotka koskevat tästä aiheutuneiden vahinkojen korvaamista. |
2) |
Valitus hylätään muilta osin. |
3) |
Asia palautetaan virkamiestuomioistuimen käsiteltäväksi. |
4) |
Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/18 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 24.4.2012 — Samskip Multimodal Container Logistics v. komissio
(Asia T-166/10) (1)
(Kumoamiskanne - Päätös yhteisön sellaisen rahoitustuen myöntämisestä, jonka tarkoituksena on tavarankuljetusjärjestelmän ympäristönsuojelun tason parantaminen - Marco Polo II -ohjelma - Tukisopimuksen irtisanominen ja lopullinen luopuminen hankkeesta - Oikeussuojan tarpeen lakkaaminen - Lausunnon antamisen raukeaminen)
2012/C 165/30
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Samskip Multimodal Container Logistics BV (‘s-Gravenzande, Alankomaat) (edustajat: asianajajat K. Platteau, Y. Maasdam ja P. Broers)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamies: K. Simonsson, avustajinaan asianajajat J. Grayston ja P. Gjørtler)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus komission 27.1.2010 tekemän päätöksen K(2010) 580, joka koskee rahoitustuen myöntämistä toimia koskeville ehdotuksille, jotka on esitetty vuoden 2009 valintamenettelyn puitteissa Euroopan unionin ohjelmassa yhteisön rahoitustuen myöntämiseksi tavarankuljetusjärjestelmän ympäristönsuojelun tason parantamista varten (Marco Polo II -ohjelma), kumoamisesta siltä osin kuin päätöksessä valitaan ehdotus nro TREN/B4/SUB/01-2009 MP-II/6, joka koskee hanketta G2G@2XL, 2 190 539 euron suuruista rahoitusta varten.
Tuomiolauselma
1) |
Lausunnon antaminen asiassa raukeaa. |
2) |
Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan neljä viidesosaa Samskip Multimodal Container Logistics BV:n oikeudenkäyntikuluista, ja se vastaa neljästä viidesosasta omia oikeudenkäyntikulujaan. |
3) |
Samskip Multimodal Container Logistics BV velvoitetaan korvaamaan yksi viidesosa komission oikeudenkäyntikuluista, ja se vastaa yhdestä viidesosasta omia oikeudenkäyntikulujaan. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/18 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 25.4.2012 — Manufacturing Support & Procurement Kala Naft v. neuvosto
(Asia T-509/10) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Iranin islamilaiseen tasavaltaan kohdistetut rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden levittäminen - Varojen jäädyttäminen - Kumoamiskanne - Tutkittavaksi ottaminen - Neuvoston toimivalta - Harkintavallan väärinkäyttö - Voimaantulo - Taannehtivuuskielto - Perusteluvelvollisuus - Puolustautumisoikeudet - Oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan - Oikeudellinen virhe - Ydinaseiden levittämisen tukemisen käsite - Arviointivirhe)
2012/C 165/31
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran (Teheran, Iran) (edustajat: asianajajat F. Esclatine ja S. Perrotet)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Bishop ja R. Liudvinaviciute-Cordeiro)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: M. Konstantinidis ja É. Cujo)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus kumota Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26.7.2010 annettu neuvoston päätös 2010/413/YUTP (EUVL L 195, s. 39), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta 26.7.2010 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2010 (EUVL L 195, s. 25) sekä päätöksen 2010/413 muuttamisesta 25.10.2010 annettu neuvoston päätös 2010/644/YUTP (EUVL L 281, s. 81) ja Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 423/2007 kumoamisesta 25.10.2010 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 961/2010 kantajaa koskevilta osin
Tuomiolauselma
1) |
Unionin yleinen tuomioistuin ei ole toimivaltainen ratkaisemaan ensimmäisen kanneperusteen toista osaa. |
2) |
Seuraavat toimet kumotaan siltä osin kuin ne koskevat Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehrania:
|
3) |
Päätöksen 2010/413, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2010/644, vaikutukset pysytetään Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehranin osalta alkaen siitä, kun päätös tuli voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä siitä, kun se julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä, siihen asti, kunnes asetuksen N:o 961/2010 kumoaminen tulee voimaan. |
4) |
Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehranin oikeudenkäyntikulut. |
5) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/19 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 25.4.2012 — Brainlab v. SMHV (BrainLAB)
(Asia T-326/11) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki BrainLAB - Tavaramerkin rekisteröinnin uudistamishakemuksen puuttuminen - Tavaramerkin poistaminen rekisteristä rekisteröintikauden päättyessä - Menetetyn määräajan palauttamista koskeva pyyntö - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 81 artikla)
2012/C 165/32
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Brainlab AG (Feldkirchen, Saksa) (edustaja: asianajaja J. Bauer)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: R. Manea)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, joka on nostettu SMHV:n neljännen valituslautakunnan 15.4.2011 tekemästä päätöksestä (asia R 1596/2010-4), joka liittyy menetetyn määräajan palauttamista koskevaan pyyntöön ja tavaramerkin BrainLAB rekisteröinnin uudistamishakemukseen, jotka kantaja on tehnyt.
Tuomiolauselma
1) |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 15.4.2011 tekemä päätös (asia R 1596/2010-4) kumotaan. |
2) |
Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/19 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 24.4.2012 — Leifheit v. SMHV (EcoPerfect)
(Asia T-328/11) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Hakemus sanamerkin EcoPerfect rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdoton hylkäysperuste - Kuvailevuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohta)
2012/C 165/33
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Leifheit AG (Nassau, Saksa) (edustaja: asianajaja G. Hasselblatt)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: K. Klüpfel)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 31.3.2011 tekemästä päätöksestä (asia R 1658/2010-1), joka koskee hakemusta sanamerkin EcoPerfect rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Leifheit AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/19 |
Kanne 12.4.2012 — AX v. neuvosto
(Asia T-196/11)
2012/C 165/34
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: AX (Polotsk, Valko-Venäjä) (edustaja: asianajaja M. Michalauskas)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan tiettyihin Valko-Venäjän virkamiehiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2010/639/YUTP muuttamisesta 31.1.2011 annetun neuvoston päätöksen 2011/69/YUTP kantajaa koskevilta osin |
— |
kumoamaan presidentti Lukašenkaan ja tiettyihin Valko-Venäjän virkamiehiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen N:o 765/2006 muuttamisesta 31.1.2011 annetun neuvoston asetuksen N:o 84/2011 kantajaa koskevilta osin |
— |
kumoamaan tiettyihin Valko-Venäjän virkamiehiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/639/YUTP täytäntöönpanosta 21.3.2011 annetun neuvoston täytäntöönpanopäätöksen 2011/174/YUTP kantajaa koskevilta osin |
— |
kumoamaan presidentti Lukašenkaan ja tiettyihin Valko-Venäjän virkamiehiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen N:o 765/2006 8 a artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta 21.3.2011 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen N:o 271/2011 kantajaa koskevilta osin ja |
— |
velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu perustelujen puutteellisuuteen ja puolustautumisoikeuksien loukkaamiseen, koska riidanalaisten toimien perustelut eivät ole sellaisia, että kantaja voisi riitauttaa näiden toimien pätevyyden unionin yleisessä tuomioistuimessa ja että kyseinen tuomioistuin voisi valvoa niiden laillisuutta. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu arviointivirheeseen, koska riidanalaisia toimia ei ole perusteltu lainkaan tosiseikoilla. |
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen erityisesti siltä osin kuin pääsyä Euroopan unionin alueelle ja kauttakulkua tämän alueen kautta on rajoitettu. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/20 |
Kanne 5.3.2012 — Bial — Portela v. SMHV — Probiotical (PROBIAL)
(Asia T-113/12)
2012/C 165/35
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Bial — Portela & Ca, SA (São Mamede do Coronado, Portugali) (edustajat: asianajajat B. Braga da Cruz ja J. Pimenta)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Probiotical SpA (Novara, Italia)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 20.12.2011 asiassa R 1925/2010-4 tekemän päätöksen; |
— |
velvoittamaan vastaajan epäämään yhteisön tavaramerkin ”PROBIAL” nro 2408128 rekisteröinnin ja |
— |
velvoittamaan vastapuolena valituslautakunnassa olleen korvaaman oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: vastapuoli valituslautakunnassa
Haettu yhteisön tavaramerkki: tummansinisen ja vaaleansinisen värinen kuviomerkki ”PROBIAL” luokkiin 1, 5 ja 31 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkiä koskeva hakemus nro 2408128
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: kantaja
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: sanamerkin ”Bial” portugalilainen tavaramerkkirekisteröinti nro 155284 luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten; tavaramerkki ”Bial” on yleisesti tunnettu Portugalissa; mustavalkoisen kuviomerkin ”Bial” yhteisön tavaramerkkirekisteröinti nro 1400183 luokkiin 3, 5 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten; mustavalkoisen kuviomerkin ”Bial” espanjalainen tavaramerkkirekisteröinti nro 2026481 luokkaan 35 kuuluvia palveluja varten; normaalitekstinä kirjoitetun tavaramerkin ”Bial” kansainvälinen tavaramerkkirekisteröinti nro 490635 luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten; kuviomerkkiä ”Bial” koskeva yritystunnus nro 868; sanan ”Bial” sisältävä liikenimi nro 35157; kuviomerkkiä ”Bial” koskeva logo nro 951.
Väiteosaston ratkaisu: väitteen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu, koska valituslautakunta on katsonut virheellisesti, että kyseisten tavaramerkkien välillä ei ole sekaannusvaaraa.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/21 |
Kanne 8.3.2012 — Bode Chemie v. SMHV
(Asia T-114/12)
2012/C 165/36
Kannekirjelmän kieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Bode Chemie GmbH (Hambourg, Saksa) (edustaja: asianajaja N. Aicher)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Laros Srl (Cremona, Italia)
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa sisämarkkinoiden harmonisointiviraston neljännen valituslautakunnan 16.1.2012 asiassa R 2423/2010-4 tekemän päätöksen ja |
— |
velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien SMHV:ssa käydystä valitusmenettelystä aiheutuneet kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Bode Chemie
Haettu yhteisön tavaramerkki: punavalkoinen kuviomerkki, jossa on sanaosa ”sterilina” luokkaan 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 8120032
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: yhteisön tavaramerkki ”STERILLIUM” nro 221168 luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten; sinivalkoinen yhteisön kuviomerkki ”BODE Sterillium” nro 6262257 luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten
Väiteosaston ratkaisu: Väite hylätään kokonaisuudessaan.
Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylätään.
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen siitä syystä, että valituslautakunnan näkemyksestä poiketen tavaroiden samankaltaisuutta ja/tai samanlaisuutta, merkkien samanlaisuutta ja kantajan tavaramerkin erottamiskykyä koskevien kriteerien kokonaisarvioinnin perusteella on katsottava, että hakemuksen kohteena oleva merkki aiheuttaa sekaannusvaaraa yleisön keskuudessa.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/21 |
Kanne 5.3.2012 — USFSPEI ja Loescher v. neuvosto
(Asia T-119/12)
2012/C 165/37
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Union syndicale fédérale des services publics européens et internationaux (USFSPEI) (Bryssel, Belgia) ja Bernd Loescher (Rhode-Saint-Genèse, Belgia) (edustajat: asianajajat A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal ja D. Abreu Caldas)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan komission ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Euroopan unionin virkamiesten ja muun henkilöstön palkkojen ja eläkkeiden sekä näihin palkkoihin ja eläkkeisiin liittyvien korjauskertoimien mukauttamisesta 1 päivästä heinäkuuta 201119.12.2011 tehdyn neuvoston päätöksen 2011/866/EU |
— |
velvoittamaan neuvoston maksamaan kantaja Loescherille ja Euroopan unionin muille virkamiehille ja muulle henkilöstölle erääntyneet palkka- ja eläke-erät, joihin heillä on oikeus 1.7.2011 lukien, sekä niihin erääntyneiden erien eräpäivistä lukien lisättävä Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioille vahvistaman korkokannan mukainen viivästyskorko lisättynä kahdella prosenttiyksiköllä |
— |
velvoittamaan neuvoston maksamaan USF:lle ja kantajalle yhden euron symbolisen korvauksen henkisestä kärsimyksestä, joka aiheutui siitä, että 19.12.2011 tehdyn neuvoston päätöksen 2011/866/EU tekeminen oli virkavirhe, ja |
— |
velvoittamaan Euroopan unionin neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantajat vetoavat seuraaviin kanneperusteisiin, jotka koskevat
— |
yhtäältä Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 64, 65 ja 65 a artiklan ja henkilöstösääntöjen liitteessä XI olevan 1 ja 3 artiklan rikkomista sekä SEU 4 artiklan 3 kohdasta johdettavien vilpittömän yhteistyön ja johdonmukaisuuden periaatteiden, luottamuksensuojan periaatteen sekä periaatteesta patere legem quam ipse fecisti johdettavan velvollisuuden loukkaamista ja |
— |
toisaalta kolmen osapuolen neuvottelumenettelyn käyttöönottamisesta 23.6.1981 tehdyn neuvoston päätöksen rikkomista, koska ei ollut varmistettu sitä, että henkilöstön ja hallintoviranomaisten näkemykset olivat todella jäsenvaltioiden edustajien tiedossa ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/22 |
Kanne 9.3.2012 — Shahid Beheshti University v. neuvosto
(Asia T-120/12)
2012/C 165/38
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Shahid Beheshti University (Teheran, Iran) (edustaja: asianajaja J.-M. Thouvenin)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan neuvoston 23.5.2011 tekemän päätöksen 2011/299/YUTP kantajaa koskevilta osin ja |
— |
toteamaan, että SEUT 277 mukaan 26.7.2010 tehtyä päätöstä 2010/413/YUTP ei voida soveltaa kantajaan ja |
— |
kumoamaan neuvoston 23.5.2011 antaman täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 503/2011, jolla pantiin täytäntöön asetus (EU) N:o 961/2010 kantajaa koskevilta osin ja |
— |
toteamaan, ettei asetusta (EU) N:o 961/2010 voida SEUT 277 mukaan soveltaa kantajaan ja |
— |
kumoamaan neuvoston 1.12.2011 tekemän päätöksen 2011/783/YUTP kantajaa koskevilta osin ja |
— |
kumoamaan 1.12.2011 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1245/2011 kantajaa koskevilta osin ja |
— |
kumoamaan neuvoston kantajalle 5.12.2011 osoittamaan kirjeeseen sisältyvän päätöksen ja |
— |
velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seitsemään kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että päätöksellä 2010/413/YUTP, joka muodostaa päätöksen 2011/299/YUTP oikeusperustan, ei ole laillista perustaa, sekä perussopimusten rikkomiseen ja kansainvälisen oikeuden loukkaamiseen. Kantajan mukaan on siis katsottava, ettei päätöstä 2010/413/YUTP näin ollen voida soveltaa kantajaan. |
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että asetuksella N:o 961/2010, joka muodostaa täytäntöönpanoasetuksen N:o 503/2011 oikeusperustan, ei ole laillista perustaa. Kantaja väittää, että SEUT 215 artikla ei voi olla oikeudellisena perustana asetukselle N:o 961/2010 sen vuoksi, ettei päätöstä 2010/413/YUTP, joka sillä pannaan täytäntöön unionin sisäisessä järjestyksessä, ole tehty SEU V osaston 2 luvun mukaisesti. Kantajan mukaan on siis todettava, ettei asetusta N:o 961/2010 voida soveltaa kantajaan. |
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu SEUT 215 artiklan rikkomiseen menettelyssä, jossa kantaja on sisällytetty asetuksen N:o 961/2010 liitteeseen VIII täytäntöönpanoasetuksella N:o 503/2011. |
4) |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että päätöksellä 2011/299/YUTP ja täytäntöönpanoasetuksella N:o 503/2011 on loukattu puolustautumisoikeuksia, hyvää hallintoa ja oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan, koska neuvosto ei ole kunnioittanut oikeutta tulla kuulluksi eikä noudattanut tiedoksiantovelvollisuutta eikä riittäviä perusteluja koskevaa velvollisuutta. |
5) |
Viides kanneperuste, joka perustuu siihen, että suhteellisuusperiaatetta on loukattu. |
6) |
Kuudes kanneperuste, joka perustuu siihen, että oikeutta omaisuuden kunnioittamiseen on loukattu. |
7) |
Seitsemäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että kantajan sisällyttäminen luetteloon yhteisöistä, joille on määrätty seuraamuksia, johtuu tosiseikkoja koskevasta virheestä, koska kantaja ei julkisena yliopistona, jolla on oikeushenkilöys ja jonka johtavassa elimessä ei ole edustusta puolustusministeriöstä eikä asevoimien logistisesta tuesta, ole kyseisen ministeriön hallinnassa eikä valvonnassa eikä se ole mukana ydinaseita koskevissa tieteellisissä tutkimuksissa. |
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/23 |
Kanne 19.3.2012 — ActionSportGames v. SMHV
(Asia T-122/12)
2012/C 165/39
Kannekirjelmän kieli: tanska
Asianosaiset
Kantaja: ActionSportGames A/S (Humlebæk, Tanska) (edustaja: asianajaja W. Rebernik)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: FN Herstal SA (Herstal, Belgia)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan vastaajan 12.1.2012 asiassa R 2096/2010-1 antaman päätöksen |
— |
vahvistamaan väiteosaston 24.9.2010 antaman ratkaisun (asia B 1 344 904) |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: ActionSportGames
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”SCAR” luokkaan 28 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 5 750 054
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: FN Herstal SA
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: belgialainen rekisteröimätön sanamerkki ”SCAR” luokkiin 13 ja 28 kuuluvia tavaroita varten
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Väiteosaston ratkaisun kumoaminen ja asian palauttaminen sen käsiteltäväksi
Kanneperusteet: Kantaja väittää, ettei kyseessä olevien tavaramerkkien välillä ole sekaannusvaaraa, koska kyseiset tavarat eroavat toisistaan perustavanlaatuisesti sen takia, että FN Herstalin tavarat ovat sotilaskäyttöön tarkoitettuja oikeita aseita, kun taas kantajan valmistamat tavarat ovat replika-aseita ja leluja, jotka on tarkoitettu urheilua ja leikkimistä varten.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/23 |
Kanne 22.3.2012 — Free v. SMHV — Noble Gaming (FREEVOLUTION TM)
(Asia T-127/12)
2012/C 165/40
Kannekirjelmän kieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Free (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja Y. Coursin)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Noble Gaming Ltd (Praha, Tšekin tasavalta)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 13.12.2011 tekemän päätöksen asiassa R 2326/2010-2 |
— |
toteamaan, että ne aikaisemmat tavaramerkit, joihin on vedottu, ja erityisesti Ranskassa tavaramerkiksi numerolla 1734391 rekisteröity sanamerkki FREE ovat asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja etenkin 8 artiklan 5 kohdassa tarkoitetulla tavalla samankaltaisia kuin riidanalainen tavaramerkki ”FREEVOLUTION TM” |
— |
toteamaan, että riidanalaisen tavaramerkin rekisteröintihakemus on hylättävä asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja etenkin 8 artiklan 5 kohdan nojalla, ja |
— |
velvoittamaan Noble Gaming Ltd:n maksamaan sekä tuomioistuimessa että SMHV:ssa menettelystä aiheutuneet kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki, joka sisältää sanaosan ”FREEVOLUTION TM”, luokkiin 9, 41 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluita varten — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 8206443
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Ranskassa tavaramerkiksi numerolla 99785839 rekisteröity kuviomerkki ”free LA LIBERTÉ N'A PAS DE PRIX” luokkiin 9 ja 38 kuuluvia tavaroita ja palveluita varten; Ranskassa tavaramerkiksi numerolla 1734391 rekisteröity sanamerkki ”FREE”; Ranskassa tavaramerkiksi numerolla 73536224 rekisteröity sanamerkki ”FREE MOBILE” luokkaan 9 kuuluvia tavaroita varten; Ranskassa elinkeinotoiminnassa käytetty toiminimi ”FREE”; elinkeinotoiminnassa käytetty verkkotunnus ”FREE.FR”
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen kokonaisuudessaan
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 8 artiklan 5 kohdan rikkominen, koska näiden artiklojen nojalla merkkien samankaltaisuutta on arvioitava eri tavoin; asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska riidan kohteena olevien tavaramerkkien välillä todella on sekaannusvaara; ja asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 5 kohdan rikkominen, koska tavaramerkkien ”FREE” ja ”FREEVOLUTION TM” välillä on yhteys, minkä takia riidanalaisen tavaramerkin olemassaolo vahingoittaisi laajalti tunnettua tavaramerkkiä ”FREE”
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/24 |
Kanne 23.3.2012 — Spa Monopole v. SMHV — Orly International (SPARITUAL)
(Asia T-131/12)
2012/C 165/41
Kannekirjelmän kieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgia) (edustajat: asianajajat L. De Brouwer, E. Cornu ja È. De Gryse)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Orly International, Inc (Van Nuys, Yhdysvallat)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ensimmäisen valituslautakunnan 9.1.2012 asiassa R 2396/2010-1 tekemä päätös on kumottava |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”SPARITUAL” luokkaan 3 kuuluville tavaroille — Yhteisön tavaramerkkihakemus nro 3631884
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Sanamerkkien ”SPA” ja ”Les Thermes de Spa” Benelux-rekisteröinti luokkiin 3, 32 ja 42 kuuluville tavaroille ja palveluille
Väiteosaston ratkaisu: Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröintiä koskeva hakemus hylätään
Valituslautakunnan ratkaisu: Riidanalainen päätös kumotaan ja väite hylätään
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 5 kohtaa on rikottu arvioitaessa luokkaan 32 kuuluvan sanamerkin ”SPA” mainetta, ja saman asetuksen 8 artiklan 5 kohtaa on rikottu arvioitaessa riskiä siitä, että tavaramerkin ”SPA” mainetta käytettäisiin epäoikeutetusti hyväksi.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/24 |
Kanne 23.3.2012 — Scooters India v. SMHV — Brandconcern (LAMBRETTA)
(Asia T-132/12)
2012/C 165/42
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Scooters India Ltd (Sarojini Nagar, Intia) (edustaja: barrister B. Brandreth)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Brandconcern BV (Amsterdam, Alankomaat)
Vaatimukset
— |
sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 12.1.2012 asiassa R 2308/2010-1 tekemän päätöksen se osa on kumottava, jossa kantajan valitus tavaramerkin julistamisesta menetetyksi sen luokkiin 6 ja 7 kuuluvia tavaroita koskevan rekisteröinnin osalta hylättiin, ja |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan kulut, jotka kantajalle aiheutuivat valituslautakunnassa ja Euroopan unionin yleisessä tuomioistuimessa. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka menetetyksi julistamista on vaadittu: Sanamerkki LAMBRETTA luokkiin 6, 7 ja 28 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkirekisteröinti nro 1 618 982
Yhteisön tavaramerkin haltija: Kantaja
Yhteisön tavaramerkin menetetyksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: Vastapuoli valituslautakunnassa
Menetetyksi julistamista koskevan vaatimuksen perustelut: Vastapuoli valituslautakunnassa perusti vaatimuksensa neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 51 artiklan 1 kohdan a alakohtaan
Mitättömyysosaston ratkaisu: Yhteisön tavaramerkkirekisteröinnin menetetyksi julistaminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Kantaja väittää, että valituslautakunta erehtyi kolmella tavalla arvioidessaan todisteita 51 artiklan 1 kohdan c alakohdan perusteella. Jos valituslautakunta olisi soveltanut asianmukaisesti sääntöjä, jotka perustuvat asiassa T-415/09, New Yorker SHK Jeans vastaan SMHV — Vallis K — Vallis A (FISHBONE) annettuun tuomioon ja/tai asiassa C-259/02, La Mer Technology Inc vastaan Laboratories Goemar SA annettuun määräykseen ja/tai tarkastellut uudelleen todisteita, se olisi katsonut, että tavaramerkkiä käytettiin tosiasiallisesti luokkiin 6 ja 7 kuuluvia tavaroita varten SIL:n suostumuksella.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/25 |
Kanne 26.3.2012 — Ben Ali v. neuvosto
(Asia T-133/12)
2012/C 165/43
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali (Saint-Étienne-du-Rouvray, Ranska) (edustaja: asianajaja A. de Saint Remy)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
määräämään unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 64 artiklassa tarkoitettuna prosessinjohtotoimena komissiota julkistamaan ”kaikki riidanalaisen asetuksen antamiseen liittyvät asiakirjat” |
— |
kumoamaan riidanalaisen asetuksen kantajaa koskevin osin |
— |
velvoittamaan Euroopan unionin neuvoston maksamaan kantajalle 50 000 euron kokonaissumman korvauksena kaikista kantajalle aiheutuneista vahingoista |
— |
velvoittamaan Euroopan unionin neuvoston maksamaan kantajalle 7 500 euroa puolustautumiskuluista, joita kantajalle on aiheutunut esillä olevan kanteen johdosta; nämä kulut ovat työjärjestyksen 91 artiklan mukaisesti korvattavia puolustautumiskuluja |
— |
velvoittamaan Euroopan unionin neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii kanteellaan yhtäältä Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/72/YUTP muuttamisesta 27.1.2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/50/YUTP (1) kumoamista ja toisaalta kantajalle aiheutuneen vahingon korvaamista.
Kantaja vetoaa kanteensa tueksi seitsemään kanneperusteeseen, jotka ovat olennaisilta osiltaan samat tai samankaltaiset kuin asiassa T-301/11, Ben Ali v. neuvosto (2), esitetyt kanneperusteet.
(1) EUVL L 27, s. 11.
(2) EUVL C 226, s. 29.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/25 |
Kanne 28.3.2012 — Wehmeyer v. SMHV — Cluett, Peabody (Fairfield)
(Asia T-139/12)
2012/C 165/44
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Wehmeyer GmbH & Co. KG (Aachen, Saksa) (edustaja: asianajaja C. Weil)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Cluett, Peabody & Co. Inc. (New York, Yhdysvallat)
Vaatimukset
— |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 19.1.2012 asiassa R 2509/2010-1 tekemä päätös on kumottava; |
— |
vastapuolena valituslautakunnassa olleen yrityksen esittämä väite tavaramerkin ”Fairfield” rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi esitettyä hakemusta vastaan on hylättävä ja |
— |
SMHV ja vastapuoli valituslautakunnassa on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien kantajalle valituslautakunnassa käydystä menettelystä aiheutuneet kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”Fairfield” luokkiin 3, 14, 18 ja 25 kuuluville tavaroille — yhteisön tavaramerkkiä koskeva hakemus N:o 6294342
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kuviomerkkiä ”FAIRFIELD BY ARROW” koskeva tavaramerkkirekisteröinti N:o 307948 1uokkaan 25 kuuluville tavaroille
Väiteosaston ratkaisu: Riidanalaista tavaramerkkiä koskeva hakemus hylättiin osittain
Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylättiin
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettiin virheellisesti, koska valituslautakunta katsoi virheellisesti, että kyseisten tavaramerkkien välillä on sekaannusvaara.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/26 |
Kanne 28.3.2012 — Teva Pharma ja Teva Pharmaceuticals Europe v. ELV
(Asia T-140/12)
2012/C 165/45
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Teva Pharma BV (Utrecht, Alankomaat) ja Teva Pharmaceuticals Europe BV (Utrecht, Alankomaat) (edustajat: D. Anderson, QC (Queen’s Counsel), Barrister K. Bacon, Solicitor G. Morgan ja Solicitor C. Drew)
Vastaaja: Euroopan lääkevirasto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan 24.1.2012 päivättyyn kirjeeseen sisältyvän Euroopan lääkeviraston päätöksen, jolla kieltäydyttiin hyväksymästä kantajan markkinoille saattamista koskeva lupahakemus |
— |
velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa yhteen kanneperusteeseen ja väittää, että kieltäytyminen hyväksymästä harvinaislääkkeen geneerisen version markkinoille saattamista koskevaa lupahakemusta on vastoin asetuksen (EY) N:o 141/2000 (1) 8 artiklaa. On erityisesti vastoin 8 artiklan sanamuotoa ja merkitystä sekä kyseisen asetuksen ja sen esitöiden taustalla olevaa politiikkaa sulkea harvinaislääkkeen geneerinen versio markkinoilta kyseisen asetuksen 8 artiklan 1 kohdassa säädettyä 10 vuoden jaksoa pidemmäksi ajaksi. Lisäksi kantaja väittää, että 8 artiklan 3 kohdassa sallitaan kyseisen 10 vuoden jakson aikana markkinoille saattamista koskevan luvan myöntäminen vastaavanlaiselle lääkkeelle tietyissä tapauksissa poiketen 8 artiklan 1 kohdasta. Tällaisen luvan vaikutuksena ei pitäisi kuitenkaan olla, että ensimmäiselle harvinaislääkkeelle myönnettyä 10 vuoden kaupallista yksinoikeutta jatkettaisiin
(1) Harvinaislääkkeistä 16.12.1999 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 141/2000 (EYVL L 18, s. 1).
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/26 |
Kanne 26.3.2012 — Pro-Duo v. SMHV — El Corte Inglés (GO !)
(Asia T-141/12)
2012/C 165/46
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Pro-Duo (Gent, Belgia) (edustaja: barrister T. Alkin)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: El Corte Inglés, SA (Madrid, Espanja)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
lykkäämään asian käsittelyä, kunnes mitättömyysmenettely Nro 5011 C on saatettu päätökseen |
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 19.1.2012 asiassa R 1373/2011-4 tekemän päätöksen siltä osin kuin siinä kieltäydyttiin lykkäämästä asian käsittelyä, kunnes mitättömyysmenettely on ratkaisu, tai kumoaa päätöksen kokonaisuudessaan, ja |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: musta-valko-harmaa kuviomerkki GO! luokkaan 3 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkiä koskeva hakemus nro 8859712
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: vastapuoli valituslautakunnassa
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: GO GLORIA ORTIZ -kuviomerkkiä luokkaan 3 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity yhteisön tavaramerkki nro 6070981
Väiteosaston ratkaisu: väite hyväksyttiin
Valituslautakunnan ratkaisu: valitus hylättiin
Kanneperusteet: sisämarkkinoiden harmonisointiviraston valituslautakunta on tehnyt oikeudellisen virheen jättäessään lykkäämättä menettelyä; neuvoston asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen siltä osin kuin valituslautakunta on katsonut virheellisesti, että kahden tavaramerkin välillä oli sekaannusvaara
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/27 |
Kanne 30.3.2012 — Aventis Pharmaceuticals v. SMHV — Fasel (CULTRA)
(Asia T-142/12)
2012/C 165/47
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Aventis Pharmaceuticals, Inc. (New Jersey, Yhdysvallat) (edustaja: asianajaja R. Gilbey)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Fasel Srl (Bologna, Italia)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 26.1.2012 asiassa R 2478/2010-1 tekemän päätöksen |
— |
lausumaan, onko valituslautakunta käyttänyt asianmukaisia tosiseikkoja ja kriteereitä merkkien samankaltaisuuden suhteen |
— |
velvoittamaan asian hävinneen osapuolen korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut tässä ja aikaisemmassa menettelyssä. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki CULTRA luokkaan 10 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 7534035
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Tšekkiläinen sanamerkki SCULPTRA, joka on rekisteröity numerolla 301724 luokkiin 5, 10 ja 44 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten; saksalainen sanamerkki SCULPTRA, joka on rekisteröity numerolla 30406574 luokkiin 5, 10 ja 44 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten; suomalainen sanamerkki SCULPTRA, joka on rekisteröity numerolla 233638 luokkiin 5, 10 ja 44 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten; brittiläinen sanamerkki SCULPTRA, joka on rekisteröity numerolla 2355273 luokkiin 5, 10 ja 44 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten ja unkarilainen sanamerkki SCULPTRA, joka on rekisteröity numerolla 183214 luokkiin 5, 10 ja 44 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen kokonaisuudessaan
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Komission asetuksen N:o 2868/95 50 säännön ja neuvoston asetuksen N:o 207/2009 76 artiklan 2 kohdan rikkominen, koska valituslautakunta: i) perusteli päätöstään tosiseikalla, johon asianosaiset eivät olleet vedonneet ja johon riidanalaisessa päätöksessä ei ollut viitattu, nimittäin sillä, että riidanalainen merkki hahmotetaan ensisijaisesti tai yksinomaan ilmaisuksi ”ULTRA”, jota ympäröi kuvio; ii) ei tutkinut kantajan esittämiä tärkeitä väitteitä ja näyttöä käsitteellisestä samankaltaisuudesta, se ei vertaillut merkkejä asianmukaisesti niiden yleisen vaikutelman suhteen eikä se siten soveltanut kokonaisvertailusääntöä sellaisena kuin unionin tuomioistuin on sen määritellyt; iii) ei arvioinut sekaannusvaaraa ainoastaan sille esitettyjen tosiseikkojen perusteella eikä iv) ottanut huomioon oikeudellisesti pitävällä tavalla kaikkien merkityksellisten tekijöiden keskinäistä riippuvuutta, erityisesti tavaroiden ja palvelujen samanlaisuutta tai samankaltaisuutta ja merkkien samankaltaisuutta.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/27 |
Kanne 30.3.2012 — Saksa v. komissio
(Asia T-143/12)
2012/C 165/48
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: T. Henze, K. Petersen ja asianajaja U. Soltész)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan Saksan liittotasavallan Deutsche Post AG:n hyväksi toteuttamasta toimenpiteestä C 36/2007 (ex NN 25/2007) 25.1.2012 tehdyn komission päätöksen K(2012) 184 lopull. 1 artiklan |
— |
kumoamaan Saksan liittotasavallan Deutsche Post AG:n hyväksi toteuttamasta toimenpiteestä C 36/2007 (ex NN 25/2007) 25.1.2012 tehdyn komission päätöksen K(2012) 184 lopull. 4–6 artiklan |
— |
velvoittamaan kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kymmeneen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste: SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkominen, koska on todettu, että ”eläketuella” olisi suosittu yhtä yritystä ”Eläketuki” myönnetään välittömästi Postbeamtenversorgungskasselle (PBVK; postin virkamiesten eläkerahasto), välillisesti eläkkeelle jääneille postin virkailijoille eikä siten millekään yritykselle. Kyseessä ei myöskään ole välillinen tuki Deutsche Post AG:lle (DPAG). |
2) |
Toinen kanneperuste: SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkominen, koska on todettu, että ”eläketuella” olisi kompensoitu kustannuksia, joista yritysten on ”normaalisti” vastattava ”Eläketuella” kompensoidaan täydessä laajuudessaan kilpailulle epätyypillisiä sosiaalikustannuksia, joista yritysten ei ”normaalisti” ole vastattava. ”Eläketuen” avulla kompensoidut kustannukset ovat lisäksi asiassa Combus annetussa tuomiossa (1) tarkoitettuja ”erityisrasitteita”. |
3) |
Kolmas kanneperuste: SEUT 107 artiklan 1 kohdan (toissijaisesti SEUT 107 artiklan 3 kohdan) rikkominen ottamalla huomioon säännellyistä tariffeista saadut tuotot ”Verrannollinen etu” ei johdu ”eläketuesta” ja se on siitä täysin riippumaton. ”Verrannollinen etu” tulee säännellyistä tariffeista ja siten muista kuin valtion varoista (asiassa PreussenElektra annettu tuomio (2)). Kyseessä ei ole kustannusten kaksinkertainen kompensoiminen. Tästä syystä ”tukea” ei todeta sisämarkkinoille soveltumattomaksi eikä sitä vaadita takaisin. ”Tukea” käytetään syynä vain DPAG:n tuottojen kantamiseksi taannehtivasti. |
4) |
Neljäs kanneperuste: SEUT 107 ja SEUT 108 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 659/1999 (3) rikkominen, koska säännellyistä tariffeista saadut tuotot on kannettu lainvastaisesti tukimenettelyssä — harkintavallan/menettelyn väärinkäyttö Komissio voi lainmukaisesti kantaa tässä muodossa tuotot vain asetuksen (EY) N:o 1/2003 (4) puitteissa, muttei kuitenkaan valtiontukimenettelyssä. |
5) |
Viides kanneperuste: SEUT 107 ja SEUT 108 artiklan sekä asetuksen N:o 659/1999 rikkominen aloittamalla lainvastaisesti valtiontukimenettely ”ristikkäistukemista” vastaan — harkintavallan/menettelyn väärinkäyttö Kantajan mukaan ”ristikkäistukeminen” johtuu säännellyistä tariffeista eli muista kuin valtion varoista, eikä se siten ole valtiontukea. Myöskään tällainen ”ristikkäistukeminen” ei voi olla valtiontukimenettelyn kohteena. |
6) |
Kuudes kanneperuste: SEUT 107 artiklan 1 kohdan (toissijaisesti SEUT 107 artiklan 3 kohdan) rikkominen sosiaalikustannusten vertailun yhteydessä tehtyjen virheellisten laskelmien vuoksi Kantaja katsoo, että komission työntekijöiden maksuosuuksien perusteella määrittelemä viitearvo (Benchmark) on liian korkea, koska työnantaja vastaa Saksan sosiaaliturvavakuutuslainsäädännön perusteella vain työnantajan maksuosuudesta. Koska komissio otti huomioon työntekijöiden maksuosuudet jo palkkaperusteessa (fiktiivinen bruttopalkka), niiden uudelleen huomioon ottaminen viitearvossa johtaa niiden kaksinkertaiseen laskemiseen. Myös palkkaperusteen korotus on virheellinen, koska postivirkailijoiden palkat olivat yksityisten kilpailijoiden palkkatasoa korkeammalla. |
7) |
Seitsemäs kanneperuste: SEUT 107 artiklan 1 kohdan (toissijaisesti SEUT 107 artiklan 3 kohdan) rikkominen, koska on todettu, että ”eläketuki” on myös vuosien 1995–2002 osalta (sisämarkkinoille soveltumatonta) valtiontukea |
8) |
Kahdeksas kanneperuste: SEUT 108 artiklan 1 kohdan ja asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan b alakohdan i alakohdan rikkominen, koska on todettu, että eläketuki on uutta tukea Komission toteamukset perustuvat tosiseikkojen virheelliseen arviointiin. |
9) |
Yhdeksäs kanneperuste: Asetuksen N:o 659/1999 14 artiklan 1 kohdan ja 7 artiklan 5 kohdan rikkominen, koska riidanalaisen päätöksen 4 artiklan 1 kohdassa ja 4 artiklan 4 kohdassa on määrätty tuen takaisin perimisestä ja velvoitteesta estää verrannollinen etu tulevaisuudessa, vaikkei se ole normaalia valtiontukisäännösten yhteydessä Riidanalaisen päätöksen 4 artiklan 1 kohdan mukainen takaisinperiminen ei koske ”tukia” vaan DPAG:n säännellyistä tariffeista saamia tuottoja. Rikkomisen lopettamista koskevaa määräystä ei voida noudattaa pienentämällä ”tukia”. ”Eläketuen” pienentämisellä ei ole mitään vaikutuksia ”verrannollisen edun” suuruuteen. Riidanalaisen päätöksen 4 artiklan 4 kohdan mukainen rikkomisen lopettamista koskeva määräys edellyttää hintasääntelyn muutosta ja loukkaa siten kantajan sääntelyllistä itsemääräämisoikeutta. |
10) |
Kymmenes kanneperuste: SEU 6 artiklan, Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan ja ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn Euroopan yleissopimuksen 6 artiklan rikkominen, hyvän hallinnon periaatteen loukkaaminen ja asetuksen N:o 659/1999 10 artiklan 1 kohdan rikkominen asian kohtuuttoman pitkän käsittelyajan ja komission toimimattomuuden vuoksi |
(1) Asia T-157/01, Danske Busvognmænd v. komissio, tuomio 16.3.2004 (Kok., s. II-917).
(2) Asia C-379/98, PreussenElektra, tuomio 13.3.2001 (Kok., s. I-2099).
(3) Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, s. 1).
(4) Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1/2003 (EUVL L 1, 4.1.2003, s. 1).
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/29 |
Kanne 29.3.2012 — Bayerische Motoren Werke v. SMHV
(Asia T-145/12)
2012/C 165/49
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Bayerische Motoren Werke AG (München, Saksa) (edustaja: asianajaja C. Onken)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 18.1.2012 tekemän päätöksen (asia R 1418/2011-4) |
— |
velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”ECO PRO” luokkiin 9 ja 12 kuuluvia tavaroita varten — kansainvälinen rekisteröinti nro W 1059979.
Tutkijan päätös: Suojan epääminen Euroopan unionin nimeävältä kansainväliseltä rekisteröinniltä.
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen.
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu, koska valituslautakunta katsoi virheelliseesti, että kantajan tavaramerkin kansainvälinen rekisteröinti ei ollut 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla erottelukykyinen.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/29 |
Kanne 30.3.2012 — Wünsche Handelsgesellschaft International v. komissio
(Asia T-147/12)
2012/C 165/50
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Wünsche Handelsgesellschaft International mbH & Co KG (Hampuri, Saksa) (edustajat: asianajajat K. Landry ja G. Schwendinger)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan 16.9.2011 tehdyn komission päätöksen REM 02/09 (K(2011) 6393 lopull.) |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii sellaisen 16.9.2011 tehdyn komission päätöksen REM 02/09 (K(2011) 6393 lopull.) kumoamista, jolla ilmoitetaan, ettei tuontitullien peruuttaminen ollut perusteltua tietyssä tapauksessa, joka koski kantajan maahantuomia Kiinasta peräisin olevia Agaricus-suvun säilöttyjä herkkusieniä vuosina 2004 ja 2006.
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seuraaviin kanneperusteisiin.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu tullikoodeksin 220 artiklan 2 kohdan b alakohdan rikkomiseen
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu tullikoodeksin 239 artiklan rikkomiseen
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu yleisten oikeusperiaatteiden loukkaamiseen
|
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/30 |
Kanne 4.4.2012 — Deutsche Post v. komissio
(Asia T-152/12)
2012/C 165/51
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Deutsche Post AG (Bonn, Saksa) (edustajat: asianajajat J. Sedemund, T. Lübbig ja M. Klasse)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan Saksan liittotasavallan Deutsche Post AG:n hyväksi toteuttamasta toimenpiteestä C 36/2007 (ex NN 25/2007) 25.1.2012 tehdyn Euroopan komission päätöksen (komission asiakirja nro K(2012) 184 lopull.) 1 ja 2 artiklan sekä 4–6 artiklan |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa yhteensä 13 kanneperusteeseen.
A. |
Kantaja vetoaa 25.1.2012 tehdyn komission päätöksen 1 artiklan sekä 4–6 artiklan kumoamista koskevien vaatimustensa tueksi 10 kanneperusteeseen:
|
B. |
Kantaja vetoaa 25.1.2012 tehdyn komission päätöksen 2 artiklan kumoamista koskevan vaatimuksensa tueksi kolmeen seuraavaan kanneperusteeseen:
|
(1) Asia T-157/01, Danske Busvognmænd v. komissio, tuomio 16.3.2004 (Kok., s. II-917).
(2) Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, s. 1).
(3) Asia C-379/98, PreussenElektra, tuomio13.3.2001 (Kok., s. I-2099).
(4) Asia C-280/00, Altmark Trans ja Regierungspräsidium Magdeburg, tuomio 24.6.2003 (Kok., s. I-7747).
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/31 |
Kanne 2.4.2012 — Hans Gerd Schulze v. SMHV — (Klassiklotterie)
(Asia T-155/12)
2012/C 165/52
Kannekirjelmän kieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Hans Gerd Schulze (Hampuri, Saksa) (edustaja: Rechtsanwalt K. Lodigkeit)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: NKL Nordwestdeutsche Klassenlotterie (Hampuri)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston 30.1.2012 asiassa R 600/2011-4 tekemän päätöksen siltä osin kuin sillä hylättiin tavaramerkin ”Klassiklotterie” rekisteröinti |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja.
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”Klassiklotterie” luokkiin 28, 35 ja 41 kuuluville tavaroille (hakemus nro 8 554 354).
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: NKL Nordwestdeutsche Klassenlotterie.
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Saksalainen sanamerkki ”NKL-Klassiklotterie” luokkiin 16, 35 ja 41 kuuluville tavaroille (tavaramerkki nro 2 904 650).
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen osittainen hyväksyminen.
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen.
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska kyseisten tavaramerkkien välillä ei ole sekaannusvaaraa.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/32 |
Kanne 5.4.2012 — Sweet Tec v. SMHV (ovaalin muoto)
(Asia T-156/12)
2012/C 165/53
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Sweet Tec GmbH (Boizenburg, Saksa) (edustaja: asianajaja T. Nägele)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 19.1.2012 yhteisön tavaramerkkihakemusta nro 9 554 171 koskevassa valitusasiassa R 542/2011-1 tekemän päätöksen |
— |
velvoittamaan SMHV:n korvaamaan kaikki menettelystä aiheutuvat kulut valitusmenettelyssä aiheutuneet kulut mukaan lukien |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu yhteisön tavaramerkki: Ovaalin muodossa oleva kolmiulotteinen tavaramerkki luokkiin 16 ja 30 kuuluvia tavaroita varten (hakemus nro 9 554 171)
Tutkijan päätös: Hakemuksen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdan rikkominen, koska haettu tavaramerkki on erottamiskykyinen, eikä se ole menettelyn kohteena olevien tavaroiden osalta kuvaileva.
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/32 |
Kanne 10.4.2012 — Alstom ym. v. komissio
(Asia T-164/12)
2012/C 165/54
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Alstom (Levallois Perret, Ranska), Alstom Holdings (Levallois Perret), Alstom Grid SAS (Pariisi, Ranska) ja Alstom Grid AG (Oberentfelden, Sveitsi) (edustajat: asianajaja J. Derenne, solicitor N. Heaton, solicitor P. Chaplin ja solicitor M. Farley)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
— |
komission 26.1.2012 tekemä päätös, joka sisältyy kirjeisiin nro D/2012/006840 ja D/2012/006863, toimittaa High Court of England and Walesille tiettyjä asiakirjoja, jotka kantajat (tai niiden edeltäjät) toimittivat komissiolle tämän asiassa COMP/F/38.899 — Kaasueristeiset kojeistot (EUVL 2008, C 5, s. 7) suorittaman tutkimuksen yhteydessä, on kumottava |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kolmeen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan asianomaisten asiakirjojen toimittaminen High Court of England and Walesille
|
2) |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan päätös on kumottava seuraavista syistä:
|
3) |
Kolmas kanneperuste, jonka mukaan päätöksellä toimittaa tällaisia asiakirjoja High Court of England and Walesille loukataan suhteellisuusperiaatetta, koska komission ei ole tarpeellista eikä soveltuvaa toimittaa tällaisten asiakirjojen luottamuksellista versiota liitteineen High Courtille, koska liitteillä ei ole merkitystä keskeisissä kysymyksissä, jotka High Courtin on ratkaistava, ja koska unionin yleinen tuomioistuin jätti asiassa T-121/07 antamassaan tuomiossa viittaamatta kyseisten asiakirjojen sisältöön. |
(1) EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklan soveltamiseen liittyvästä yhteistyöstä komission ja EU:n jäsenvaltioiden tuomioistuinten välillä annettu komission tiedonanto (EUVL 2004, C 101, s. 54)
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/33 |
Kanne 13.4.2012 — Georgias ym. v. neuvosto ja komissio
(Asia T-168/12)
2012/C 165/55
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Aguy Clement Georgias (Harare, Zimbabwe), Trinity Engineering (Private) Ltd (Harare) ja Georgiadis Trucking (Private) Ltd (Harare) (edustajat: solicitor M. Robson, solicitor E. Goulder ja barrister H. Mercer)
Vastaajat: Euroopan komissio ja Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantajat vaativat, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
velvoittaa Euroopan unionin ja komission ja/tai neuvoston korvaamaan vahingon, jota on aiheutunut eräiden rajoittavien toimenpiteiden soveltamisesta Zimbabween, suorittamalla kantajille SEUT 268 artiklan ja SEUT 340 artiklan toisen kohdan perusteella seuraavat määrät tai unionin yleisen tuomioistuimen oikeiksi katsomat muut määrät:
|
— |
määrää suoritettavaksi tutkimuksen kantajien kärsimän vahingon määrästä, jos ja siinä määrin kuin unionin yleinen tuomioistuin katsoo sen tarpeelliseksi |
— |
velvoittaa komission ja/tai neuvoston korvaamaan kantajien oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat vaativat Euroopan unionilta sopimussuhteen ulkoiseen vahingonkorvausvastuuseen perustuvaa vahingonkorvausta. Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kahteen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan
|
2) |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan
|
9.6.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/34 |
Kanne 10.4.2012 — CHEMK ja KF v. neuvosto
(Asia T-169/12)
2012/C 165/56
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) (Chelyabinsk, Venäjä) ja Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) (Novokuznetsk, Venäjä) (edustaja: asianajaja B. Evtimov)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
— |
muun muassa Venäjältä peräisin olevan ferropiin tuonnissa sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun päättämisestä asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 3 kohdan nojalla 16.1.2012 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 60/2012 (EUVL L 22, s. 1) on kumottava siltä osin kuin se koskee kantajia ja |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kolmeen kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan
|
2) |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan
|
3) |
Kolmas kanneperuste, jonka mukaan
|
(1) Polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30.11.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009 (perusasetus) (EUVL L 343, s. 51)