|
ISSN 1977-1053 doi:10.3000/19771053.C_2012.126.fin |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
55. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
|
2012/C 126/01 |
||
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Unionin tuomioistuin |
|
|
2012/C 126/02 |
||
|
2012/C 126/03 |
||
|
2012/C 126/04 |
||
|
2012/C 126/05 |
||
|
2012/C 126/06 |
||
|
2012/C 126/07 |
||
|
2012/C 126/08 |
||
|
2012/C 126/09 |
||
|
2012/C 126/10 |
||
|
2012/C 126/11 |
||
|
2012/C 126/12 |
||
|
2012/C 126/13 |
||
|
2012/C 126/14 |
||
|
2012/C 126/15 |
Asia C-90/12: Kanne 21.2.2012 — Euroopan komissio v. Puolan tasavalta |
|
|
2012/C 126/16 |
||
|
2012/C 126/17 |
||
|
2012/C 126/18 |
Asia C-127/12: Kanne 7.3.2012 — Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta |
|
|
2012/C 126/19 |
Asia C-135/12: Kanne 9.3.2012 — Euroopan komissio v. Puolan tasavalta |
|
|
2012/C 126/20 |
||
|
|
Unionin yleinen tuomioistuin |
|
|
2012/C 126/21 |
||
|
2012/C 126/22 |
||
|
2012/C 126/23 |
||
|
2012/C 126/24 |
||
|
2012/C 126/25 |
||
|
2012/C 126/26 |
||
|
2012/C 126/27 |
||
|
2012/C 126/28 |
||
|
2012/C 126/29 |
||
|
2012/C 126/30 |
||
|
2012/C 126/31 |
||
|
2012/C 126/32 |
||
|
2012/C 126/33 |
||
|
2012/C 126/34 |
||
|
2012/C 126/35 |
||
|
2012/C 126/36 |
||
|
2012/C 126/37 |
||
|
2012/C 126/38 |
||
|
2012/C 126/39 |
Asia T-89/12: Kanne 17.2.2012 — Repsol YPF v. SMHV — Ajuntament de Roses (R) |
|
|
2012/C 126/40 |
Asia T-91/12: Kanne 23.2.2012 — Flying Holding ym. v. komissio |
|
|
2012/C 126/41 |
||
|
2012/C 126/42 |
Asia T-93/12: Kanne 23.2.2012 — Gas v. SMHV — Grotto (BLUE JEANS GAS) |
|
|
2012/C 126/43 |
||
|
2012/C 126/44 |
||
|
2012/C 126/45 |
Asia T-110/12: Kanne 27.2.2012 — Iranian Offshore Engineering & Construction v. neuvosto |
|
|
2012/C 126/46 |
||
|
2012/C 126/47 |
Asia T-116/12: Kanne 12.3.2012 — Tioxide Europe ym. v. neuvosto |
|
|
|
Virkamiestuomioistuin |
|
|
2012/C 126/48 |
||
|
2012/C 126/49 |
||
|
2012/C 126/50 |
||
|
2012/C 126/51 |
||
|
2012/C 126/52 |
||
|
2012/C 126/53 |
Asia F-47/11: Virkamiestuomioistuimen määräys 9.2.2012 — Zur Oven-Krockhaus v. komissio |
|
|
2012/C 126/54 |
Asia F-53/11: Virkamiestuomioistuimen määräys 25.1.2012 — Kedzierski v. komissio |
|
|
2012/C 126/55 |
Asia F-96/11: Virkamiestuomioistuimen määräys 2.2.2012 — Makaronidis v. komissio |
|
|
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/1 |
2012/C 126/01
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin tuomioistuin
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 8.3.2012 — Euroopan komissio v. Portugalin tasavalta
(Asia C-524/10) (1)
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä - Direktiivi 2006/112/EY - 296–298 artikla - Maataloustuottajia koskeva yhteinen vakiokantajärjestelmä - Nollatasoinen vakiokantahyvitysten prosentti)
2012/C 126/02
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamies: M. Afonso)
Vastaaja: Portugalin tasavalta (asiamiehet: L. Inez Fernandes ja R. Laires)
Oikeudenkäynnin kohde
Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 296–298 artiklan rikkominen — Vakiokantajärjestelmä, jolla hyvitetään maanviljelijöiden tavaroiden ja palvelujen ostoista maksama arvonlisävero — Vakiokantahyvitysten prosentti 0
Tuomiolauselma
|
1) |
Portugalin tasavalta ei ole noudattanut yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 296–298 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on soveltanut maataloustuottajiin erityistä järjestelmää, joka on ristiriidassa mainitulla direktiivillä säädetyn järjestelmän kanssa siitä syystä, että siinä vapautetaan maataloustuottajat arvonlisäveron maksamisesta ja sovelletaan nollatasoista vakiokantahyvityksen prosenttia. |
|
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
|
3) |
Euroopan komissio ja Portugalin tasavalta vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 8.3.2012 — Euroopan komissio v. Ranskan tasavalta
(Asia C-596/10) (1)
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Arvonlisävero - Direktiivi 2006/112/EY - Alennetun arvonlisäverokannan soveltaminen hevoseläimiin, erityisesti hevosiin, liittyviin liiketoimiin)
2012/C 126/03
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Dintilhac ja M. Afonso)
Vastaaja: Ranskan tasavalta (asiamiehet: G. de Bergues, J.-S. Pilczer ja B. Beaupère-Manokha)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Irlanti (asiamiehet: D. O’Hagan, avustajinaan barrister N. Travers ja barrister G. Clohessy)
Oikeudenkäynnin kohde
Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1) 96–99 artiklan ja liitteen III rikkominen — Alennetun arvonlisäverokannan soveltaminen hevoseläimiin, erityisesti hevosiin, liittyviin liiketoimiin
Tuomiolauselma
|
1) |
Ranskan tasavalta on jättänyt noudattamatta yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 96–99 artiklan, luettuna yhdessä sen liitteen III kanssa, mukaisia velvoitteitaan, koska se on soveltanut alempaa arvonlisäverokantaa hevoseläimiin, erityisesti hevosiin, liittyviin liiketoimiin silloin, kun niitä ei tavallisesti ole tarkoitettu käytettäväksi elintarviketuotannossa tai maataloudessa. |
|
2) |
Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
3) |
Irlanti vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 8.3.2012 (Tribunal administratif de Rennesin (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Martial Huet v. Université de Bretagne Occidentale
(Asia C-251/11) (1)
(Sosiaalipolitiikka - Direktiivi 1999/70/EY - Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemä määräaikaista työtä koskeva puitesopimus - 5 lausekkeen 1 kohta - Perättäiset määräaikaiset työsopimukset - Tällaisten sopimusten väärinkäyttöä ehkäisevät toimenpiteet - Viimeisen määräaikaisen työsopimuksen muuttaminen toistaiseksi voimassa olevaksi työsopimukseksi - Velvollisuus ottaa uuteen sopimukseen sellaisenaan viimeisen määräaikaisen työsopimuksen keskeiset ehdot)
2012/C 126/04
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal administratif de Rennes
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Martial Huet
Vastaaja: Université de Bretagne Occidentale
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Tribunal administratif de Rennes — Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY (EYVL L 175, s. 43) tulkinta — Perättäiset määräaikaiset työsopimukset julkisella sektorilla — Velvollisuus ottaa uuteen sopimukseen viimeksi voimassa olleen määräaikaisen työsopimuksen keskeiset ehdot, kun työsopimus muutetaan toistaiseksi voimassa olevaksi — Vastaavuusperiaate ja aikaisemman suojan säilyttämisen periaate
Tuomiolauselma
Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY liitteessä olevan, 18.3.1999 tehdyn määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 5 lauseketta on tulkittava siten, että jäsenvaltion, joka on kansallisessa lainsäädännössään säätänyt määräaikaisten työsopimusten muuttamisesta toistaiseksi voimassa olevaksi niissä tapauksissa, joissa määräaikaiset työsopimukset ovat kestäneet määrätyn ajan, ei ole edellytettävä, että toistaiseksi voimassa olevaan työsopimukseen otetaan sitä edeltäneen työsopimuksen keskeiset ehdot samanlaisina. Direktiivin 1999/70 päämäärien ja sen tehokkaan vaikutuksen turvaamiseksi jäsenvaltion on kuitenkin huolehdittava siitä, ettei edeltävän sopimuksen ehtoihin tehdä määräaikaisia työsopimuksia toistaiseksi voimassa olevaksi työsopimukseksi muutettaessa olennaisia muutoksia, joita on kokonaisarvioinnin perusteella pidettävä asianomaisen henkilön kannalta epäedullisina mikäli hänen toimenkuvansa ja työtehtävänsä säilyvät ennallaan.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/3 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 19.1.2012 (Rechtbank Haarlemin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — DHL Danzas Air & Ocean (Netherlands) BV v. Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofddorp Saturnusstraat
(Asia C-227/11) (1)
(Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta - Yhteinen tullitariffi - Tariffinimikkeet - Verkkoanalysaattorit - Luokittelu - Maailman tullijärjestön antaman luokittelua koskevan tiedonannon oikeudellinen merkitys)
2012/C 126/05
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Rechtbank Haarlem
Asianosaiset
Kantaja: DHL Danzas Air & Ocean (Netherlands) BV
Vastaaja: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofddorp Saturnusstraat
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Rechtbank Haarlem — Tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön ja asetuksen (EY) N:o 955/98 muuttamisesta 20.1.2005 annetun komission asetuksen (EUVL L 25, s. 37) pätevyys — Verkkoanalysaattorit
Määräysosa
Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23.7.1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä I olevaa yhdistettyä nimikkeistöä, sellaisena kuin se on muutettuna 7.9.2004 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1810/2004 ja vastaavasti 27.10.2005 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1719/2005, on tulkittava siten, että pääasian oikeudenkäynnin kohteena olevien kaltaiset verkkoanalysaattorit voidaan luokitella niiden tuontipäivästä riippuen yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 9030 40 90, sellaisena kuin se on asetuksessa N:o 1810/2004, tai yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 9030 40 00, sellaisena kuin se on asetuksessa N:o 1719/2005, edellyttäen, että kyseisten laitteiden tarkoituksena on nimenomaisesti mitata tai tarkkailla sähkösuureita, ja tämän seikan selvittäminen on kansallisen tuomioistuimen tehtävä. Muussa tapauksessa kyseiset laitteet on luokiteltava niiden tuontipäivästä riippuen yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 9031 80 39, sellaisena kuin se on asetuksessa N:o 1810/2004, tai yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 9031 80 38, sellaisena kuin se on asetuksessa N:o 1719/2005.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/4 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Gyulai Törvényszék (Unkari) on esittänyt 13.1.2012 — HERMES Hitel és Faktor Zrt. v. Nemzeti Földalapkezelő Szervezet
(Asia C-16/12)
2012/C 126/06
Oikeudenkäyntikieli: unkari
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Gyulai Törvényszék
Pääasian asianosaiset
Valittaja: HERMES Hitel és Faktor Zrt.
Vastapuoli: Nemzeti Földalapkezelő Szervezet
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteita, joita pidetään unionin oikeuden perustavanlaatuisina periaatteina, tulkittava siten, että niiden vastaista on se, että jäsenvaltio antaa sääntöjä, joilla muutetaan kyseisen valtion omistajan ominaisuudessa tekemän sopimuksen ehtoja kyseisen sopimuksen toisen osapuolen vahingoksi, ja joilla määrätään, ettei sopimuksen kohdetta voida luovuttaa ja estetään näin toista osapuolta käyttämästä sopimukseen perustuvia oikeuksiaan? |
|
2) |
Jos ensimmäisen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko kansallisella tuomioistuimella Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 4 artiklan 3 kohdasta ja Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytännöstä ilmenevään lojaalisuusperiaatteeseen perustuva velvollisuus jättää soveltamatta kansallisen oikeuden säännös, jolla sopimuksen kohde katsotaan luovutuskelvottomaksi esineeksi? |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/4 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Fővárosi Törvényszék (Unkari) on esittänyt 24.1.2012 — Körös-vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság v. Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
(Asia C-33/12)
2012/C 126/07
Oikeudenkäyntikieli: unkari
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Fővárosi Törvényszék
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Körös-vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság
Vastapuoli: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
Ennakkoratkaisukysymys
Katsotaanko pysyvästi nurmena olevat maapatojen pengeralueet käytössä olevaksi maatalousmaaksi asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (1) 143 b artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla tavalla silloinkin, kun niiden ensisijaisena käyttötarkoituksena ei ole maatalouskäyttö vaan vesistöjen hoito tai tulvasuojaus?
(1) Yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (ETY) N:o 2019/93, (EY) N:o 1452/2001, (EY) N:o 1453/2001, (EY) N:o 1454/2001, (EY) N:o 1868/94, (EY) N:o 1251/1999, (EY) N:o 1254/1999, (EY) N:o 1673/2000, (ETY) N:o 2358/71 ja (EY) N:o 2529/2001 muuttamisesta 29.9.2003 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1782/2003 (EUVL L 270, s. 1).
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/4 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Nyíregyházi Törvényszék (Unkari) on esittänyt 26.1.2012 — Felső-Tisza-vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság v. Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
(Asia C-38/12)
2012/C 126/08
Oikeudenkäyntikieli: unkari
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Nyíregyházi Törvényszék
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Felső-Tisza-vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság
Vastapuoli: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (1) 143 b artiklan 4 ja 5 kohtaa tulkittava sitten, että Euroopan maatalouden tukirahastosta maksettavan yhtenäisen pinta-alatuen ulkopuolelle on vuoden 2008 osalta jätettävä tulvapenkereet ja maapadot (vallit) myös silloin, kun tulvapenkereellä tai maapadolla 30.6.2003 ollut tai tämän jälkeen kylvetty nurmi on kunnostettu säännöllisesti niittämällä ja laiduntamalla ja ala on pidetty hyvässä viljelykunnossa? |
|
2) |
Onko neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 143 b artiklan 4 ja 5 kohtaa tulkittava siten, että sillä suljetaan pinta-alaperusteisen tuen ulkopuolelle alat, joiden maatalouskäyttö on toissijaista? |
(1) Yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (ETY) N:o 2019/93, (EY) N:o 1452/2001, (EY) N:o 1453/2001, (EY) N:o 1454/2001, (EY) N:o 1868/94, (EY) N:o 1251/1999, (EY) N:o 1254/1999, (EY) N:o 1673/2000, (ETY) N:o 2358/71 ja (EY) N:o 2529/2001 muuttamisesta 29.9.2003 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1782/2003 (EUVL L 270, s. 1).
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/5 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on esittänyt 8.2.2012 — A. Schlecker, toimien nimellä ”Firma Anton Schlecker” v. M.J. Boedeker
(Asia C-64/12)
2012/C 126/09
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Hoge Raad der Nederlanden
Pääasian asianosaiset
Valittaja: A. Schlecker, toimien nimellä ”Firma Anton Schlecker”
Vastapuoli: M.J. Boedeker
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko Rooman yleissopimuksen (1) 6 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että jos työntekijä työskentelee työsopimuksen perusteella paitsi tavallisesti myös pitkäaikaisesti ja yhtäjaksoisesti samassa maassa, kaikissa tapauksissa on sovellettava kyseisen maan lainsäädäntöä, vaikka kaikki muut olosuhteet viittaavat siihen, että työsopimus liittyy läheisesti toiseen maahan? |
|
2) |
Edellyttääkö 1 kysymykseen annettava myöntävä vastaus sitä, että työsopimuksen tekemisajankohtana tai ainakin työn alkaessa työnantajan ja työntekijän tarkoituksena on ollut se, että työtä tehdään pitkäaikaisesti ja yhtäjaksoisesti samassa maassa, tai että työnantaja ja työntekijä ovat ainakin olleet tietoisia tästä? |
(1) Sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista tehty yleissopimus, joka avattiin allekirjoitettavaksi Roomassa 19.6.1980 (EYVL L 266, s. 1).
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/5 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on esittänyt 8.2.2012 — Leidseplein Beheer BV ym. v. Red Bull GmbH ym.
(Asia C-65/12)
2012/C 126/10
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Hoge Raad der Nederlanden
Pääasian asianosaiset
Valittajat: Leidseplein Beheer BV, H.J.M. de Vries
Vastapuolet: Red Bull GmBH, Red Bull Nederland BV
Ennakkoratkaisukysymys
Onko direktiivin [89/104/ETY] (1) 5 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että säännöksessä tarkoitettu perusteltu syy voi olla kysymyksessä myös silloin, jos kyseinen kolmas (kyseiset kolmannet) käytti (käyttivät) merkkiä, joka on sama tai samankaltainen kuin laajalti tunnettu tavaramerkki, vilpittömässä mielessä jo ennen tämän tavaramerkin rekisteröintihakemuksen jättämistä?
(1) Jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 21.12.1988 annettu ensimmäinen neuvoston direktiivi 89/104/ETY (EYVL 1989, L 40, s. 1).
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/6 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Curtea de Apel Alba Iulia (Romania) on esittänyt 14.2.2012 — SC Mora IPR SRL v. Direcția Generală a Finanțelor Publice Sibiu ja Direcția Județeană pentru Accize și Operațiuni Vamale Sibiu
(Asia C-79/12)
2012/C 126/11
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Curtea de Apel Alba Iulia
Pääasian asianosaiset
Valittaja: SC Mora IPR SRL
Vastapuolet: Direcția Generală a Finanțelor Publice Sibiu ja Direcția Județeană pentru Accize și Operațiuni Vamale Sibiu
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko direktiivin 2006/112/EY (1) 211 artiklaa tulkittava siten, että se on esteenä lisäedellytyksen asettamiselle (kuten sen, että asianomaisen on saatava tietyn ajanjakson kuluessa todistus maksun lykkäämisestä valtiovarainministeriön asetuksessa vahvistetuin edellytyksin) sen edellytyksen lisäksi, joka koskee arvonlisäveroilmoituksessa olevia mainintoja, jotka koskevat verovelvollisia, joilla on oikeus olla maksamatta ALV:tä maahantuonnista tulliviranomaisille? |
|
2) |
Onko Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 26 artiklan 2 kohtaa, 28 ja 30 artiklaa sekä 107 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että ne estävät sen kaltaiset toistuvat lainsäädäntötoimenpiteet kuten ne, joista säädetään 28.3.2007 annetun asetuksen nro 22 1 ja 2 kohdassa tai 4.10.2007 annetun asetuksen nro 106 69 kohdassa, jolla on muutettu verokoodeksin 157 §:n 4 momentin säännöksiä siten, että ainoastaan joillekin arvonlisäverovelvollisille (jotka ovat tuoneet tavaraa maahan tai joiden katsotaan tuoneen tavaraa maahan 15.4.2007 jälkeen ja jotka ovat saaneet maksun lykkäämistä koskevan todistuksen) niistä, jotka ovat samanlaisissa tilanteissa (koska heillä on hallussaan väliaikaisessa maahantuonnissa olevia tavaroita liittymistä edeltävältä ajalta), annetaan oikeus olla maksamatta ALV:tä tulliviranomaisille? |
(1) Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annettu neuvoston direktiivi 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1).
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/6 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Curtea de Apel București (Romania) on esittänyt 14.2.2012 — Asociația ACCEPT v. Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării
(Asia C-81/12)
2012/C 126/12
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Curtea de Apel București
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Asociația ACCEPT
Vastapuoli: Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Sovelletaanko yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY (1) 2 artiklan 2 kohdan a alakohtaa tilanteessa, jossa jalkapalloseuran osakas, joka esiintyy ja jota joukkotiedotusvälineet ja suuri yleisö pitävät kyseisen jalkapalloseuran pääasiallisena johtajana (”patron”), esittää joukkotiedotusvälineille seuraavia lausuntoja: ”Vaikka Steaua pitäisi sulkea, en ottaisi joukkueeseen homoseksuaalia. Huhut ovat huhuja, mutta miten sellaista voidaan kirjoittaa, jos se ei ole totta ja laittaa se lisäksi etusivulle. Ehkä ei ole totta, että hän on homoseksuaali. [– –] Ja jos hän sitä vastoin on? [– –] Minun perheessäni ei ole tilaa homolle ja Steaua on minun perheeni. Kentälle on parempi ottaa juniori kuin homo. Kukaan ei voi pakottaa minua työskentelemään toisen kanssa. Homoilla on oikeutensa, ja myös minulla on oikeus tehdä työtä kenen kanssa minua haluttaa.” ”Vaikka Steaua pitäisi sulkea, en ottaisi joukkueeseen homoseksuaalia! Ehkä ei ole totta, että hän on homoseksuaali, mutta jos hän sitä vastoin on? Minun perheessäni ei ole tilaa homolle ja Steaua on minun perheeni. Kentälle on parempi ottaa juniori kuin homo. Kyse ei ole syrjinnästä. Kukaan ei voi pakottaa minua työskentelemään toisen kanssa. Homoilla on oikeutensa, ja myös minulla on oikeus tehdä työtä kenen kanssa minua haluttaa. Vaikka itse jumala sanoisi minulle unessa, että [X] ei missään tapauksessa ole homoseksuaali, en ottaisi häntä! Lehdistössä on ihan liikaa kirjoitettu hänen olevan homoseksuaali. Vaikka ȚSKA antaisi hänet minulle ilmaiseksi, en ottaisi häntä! Voisihan hän olla hirveä riitapukari tai suuri juoppo… mutta jos hän on homoseksuaali, en halua enää kuulla puhuttavan siitä.” |
|
2) |
Missä määrin edellä olevia lausuntoja voidaan pitää yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuina ”tosiseikko[ina], joiden perusteella voidaan olettaa tapahtuneen välitöntä tai välillistä syrjintää” siltä osin kuin kyse on vastaajana olevasta S.C. Fotbal Club Steaua București S.A:sta? |
|
3) |
Missä määrin kyse on probatio diabolicasta, jos todistustaakka nyt esillä olevassa asiassa käännetään yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY 10 artiklan 1 kohdassa säädetyin tavoin ja jos vastaajana olevaa S.C. Fotbal Club Steaua București S.A:ta vaaditaan näyttämään toteen, että yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ei ole loukattu ja tarkemmin ottaen ettei seksuaalisella suuntautumisella ole merkitystä työhönotossa? |
|
4) |
Onko se, että rikkomuksesta säädetyn sakkoseuraamuksen määrääminen on syrjintätapauksissa mahdotonta rikkomuksia koskevasta oikeudellisesta järjestelmästä annetun hallituksen asetuksen nro 2/2001 13 §:n 1 momentissa säädetyn kuuden kuukauden pituisen vanhentumisajan, joka lasketaan tekopäivästä, kuluttua, ristiriidassa yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY 17 artiklan kanssa, kun otetaan huomioon, että rikkomukseen sovellettavien seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia? |
(1) EYVL L 303, s. 16.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 17.2.2012 — Rikosoikeudenkäynti Minh Khoa Vota vastaan
(Asia C-83/12)
2012/C 126/13
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesgerichtshof
Rikosoikeudenkäynnin asianosaiset pääasiassa
Minh Khoa Vo
Muu osapuoli: Der Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof
Ennakkoratkaisukysymys
Onko yhteisön viisumisäännöstön laatimisesta 13.7.2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 810/2009 (viisumisäännöstö; EUVL L 243, s. 1) yhtenäisen viisumin myöntämistä ja mitätöimistä säänteleviä 21 ja 34 artiklaa tulkittava siten, että ne estävät kansallisen lainsäädännön mukaisen ulkomaalaisten laittoman maahantulon järjestämisen rangaistavuuden siinä tapauksessa, jos laittomasti maahan tuoduilla henkilöillä on viisumi, joka on kuitenkin saatu matkan todellista tarkoitusta koskevan vilpin perusteella toisen jäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta?
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Rechtbank Roermond (Alankomaat) on esittänyt 20.2.2012 — Rikosoikeudenkäynti Jibril Jaoota vastaan
(Asia C-88/12)
2012/C 126/14
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Rechtbank Roermond
Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
Jibril Jaoo
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko vuoden 2000 ulkomaalaisasetuksen 4.17a § ristiriidassa Schengenin rajasäännöstön (1) 20 artiklassa tarkoitetun rajatarkastusten kiellon tai Schengenin rajasäännöstön 21 artiklassa tarkoitetun rajatarkastuksiin rinnastettavien tarkastusten kiellon kanssa? |
|
2) |
Jos näin on, voivatko myös muut kuin EU:n kansalaiset tai henkilöt, joilla ei ole oleskelulupaa EU:n jäsenvaltiossa, vedota siihen? |
(1) Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä 15.3.2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 562/2006 (Schengenin rajasäännöstö) (EUVL L 105, s. 1).
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/7 |
Kanne 21.2.2012 — Euroopan komissio v. Puolan tasavalta
(Asia C-90/12)
2012/C 126/15
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: K. Simonsson ja M. Owsiany-Hornung)
Vastaaja: Puolan tasavalta
Vaatimukset
|
— |
Unionin tuomioistuimen on todettava, että Puolan tasavalta ei ole noudattanut jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisten lentoliikennesopimusten neuvottelemisesta ja täytäntöönpanosta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 847/2004 (1) 5 ja 6 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut mainitun asetuksen kyseisten artiklojen noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä tai ainakaan se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle. |
|
— |
Puolan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Asetuksen N:o 847/2004 5 artikla velvoittaa jäsenvaltiot huolehtimaan siitä, että ”liikenneoikeudet jaetaan niihin oikeutettujen [unionin] lentoliikenteen harjoittajien kesken syrjimättömän ja avoimen menettelyn perusteella”. Lisäksi jäsenvaltioilla on kyseisen asetuksen 6 artiklan mukaan velvollisuus ilmoittaa komissiolle viipymättä 5 artiklan vuoksi käyttöönotetuista menettelyistä. Komissio puolestaan julkaisee kyseiset menettelyt virallisessa lehdessä. Mainituissa säännöksissä tarkoitettujen menettelyjen toteuttamisen edellytyksenä on se, että liikenteestä vastaava ministeri antaa asianmukaisen täytäntöönpanoasetuksen. Mainittua asetusta ei ollut tätä kannetta nostettaessa vielä annettu tai ainakaan Puolan viranomaiset eivät ole ilmoittaneet komissiolle siitä. Tässä tilanteessa komission käsitys on, että asetuksen N:o 847/2004 5 artiklassa säädetyn menettelyn soveltaminen ja sitä vastaava mainitun asetuksen 6 artiklassa tarkoitettu komissiolle ilmoittaminen ei ole mahdollista, koska Puolan oikeudessa ei ole sopivia säännöksiä.
(1) EUVL L 157, s. 7, oikaisu EUVL 2004, L 195, s. 3.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/8 |
Valitus, jonka Louis Vuitton Malletier on tehnyt 23.2.2012 asiassa T-237/10, Louis Vuitton Malletier v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), Friis Group International ApS, 14.12.2011 annetusta tuomiosta
(Asia C-97/12 P)
2012/C 126/16
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Louis Vuitton Malletier (edustajat: avvocato P. Roncaglia, avvocato G. Lazzeretti, avvocato M. Boletto ja avvocato E. Gavuzzi)
Muu osapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), Friis Group International ApS
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan valituksenalaisen tuomion siltä osin kuin siinä on hylätty valittajan valitus riidanalaisesta päätöksestä, ja näin ollen kumoamaan ensimmäisen valituslautakunnan päätöksen siltä osin kuin siinä on julistettu mitättömäksi yhteisön tavaramerkiksi nro 3693116 rekisteröity kuviomerkki luokkaan 9 kuuluvia ”optisia laitteita ja kojeita, mukaan lukien silmälasit, aurinkolasit ja silmälasikotelot”, luokkaan 14 kuuluvia ”jalometallista tai jalometallien seoksista valmistettuja tai niillä päällystettyjä korurasioita” sekä luokkaan 18 kuuluvia ”matkakasseja, matkavarusteita (nahkaa), matka-arkkuja ja -laukkuja, kangaslaukkuja matkailuun, meikkilaukkuja, selkäreppuja, olkalaukkuja, attasealaukkuja, asiakirjasalkkuja (nahkaa), pusseja, lompakkoja, kukkaroita, avainkoteloja ja korttikoteloja” varten |
|
— |
velvoittamaan SMHV:n korvaamaan Louis Vuitton Malletier SA:lle tästä menettelystä aiheutuvat oikeudenkäyntikulut |
|
— |
velvoittamaan Friis Group International Aps:n korvaamaan Louis Vuitton Malletier SA:lle tästä menettelystä aiheutuvat oikeudenkäyntikulut |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valituksella vaaditaan toteamaan, että unionin yleinen tuomioistuin on rikkonut tavaramerkkiasetuksen (1) 7 artiklan 1 kohdan b alakohtaa, kun se on katsonut, että tämän säännöksen mukaista ehdotonta hylkäysperustetta voidaan soveltaa yhteisön tavaramerkkirekisteröintiin nro 3693116 (niin sanottu ”FERMOIR S”) siltä osin kuin se koskee luokkiin 9, 14 ja 18 kuuluvia tavaroita lukuun ottamatta luokkaan 14 kuuluvia ”koruja mukaan lukien sormukset, avainrenkaita, solkia ja korvarenkaita, kalvosinnappeja, rannerenkaita, riipuksia (koruina), rintaneuloja, kaulaketjuja, solmioneuloja, koristeita ja medaljonkeja; kellosepäntyötä, ajanottoa varten tarkoitettuja laitteita mukaan lukien kellot, kellorasiat ja herätyskellot; jalometalleista tai niiden sekoituksesta valmistettuja tai niillä päällystettyjä pähkinänsärkijöitä, jalometalleista tai niiden sekoituksesta valmistettuja kynttilänjalkoja” sekä luokkaan 18 kuuluvia ”nahkaa ja nahan jäljitelmiä” ja ”sateenvarjoja”.
Valittaja väittää ensinnäkin, että unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt virheen soveltaessaan kolmiulotteisia tavaramerkkejä koskevaa oikeuskäytäntöä nyt käsiteltävään asiaan (ainakin siltä osin kuin on kyse suurimmasta osasta riidanalaisen tavaramerkin kattamia tavaroita) ja asettanut erottamiskyvyn oikeudelliseksi edellytykseksi sen, että ”FERMOIR S””poikkeaa merkittävästi yleisestä käytännöstä tai tavoista toimialalla”, mikä merkitsee tavallista (eli vähäistä erottamiskykyä) korkeampaa vaatimustasoa.
Oikeuskäytännöstä käy selvästi ilmi, että alun perin ainoastaan kolmiulotteisia tavaramerkkejä koskevaksi tarkoitetun ”merkittävän poikkeamisen” vaatimuksen soveltamiseksi kyseisen merkin pitäisi kiistattomasti liittyä kyseisiin tavaroihin, mikä tarkoittaa sitä, että tämän merkin on oltava todellisuutta vastaava esitys koko tavarasta tai sen pääasiallisista osista, ja että kuluttajien on miellettävä se tällaiseksi, ja että merkin pitää olla välittömästi tunnistettavissa sellaisenaan.
Unionin yleinen tuomioistuin on sitä vastoin katsonut, että mihin tahansa merkkiin, joka on tavaran jonkin osan muotoinen, sovelletaan kolmiulotteisia tavaramerkkejä koskevia periaatteita, ellei ole käsitteellisesti aivan mahdotonta pitää tällaista merkkiä sen kuvaamien tavaroiden osana. Sen sijaan, että unionin yleinen tuomioistuin olisi kysynyt, voiko yleisö mieltää riidanalaisen tavaramerkin osaksi sen kuvaamaa tavaraa, se on vain tyytynyt tutkimaan, voiko tätä tavaramerkkiä teoriassa käyttää luokkiin 9, 14 ja 18 kuuluvien tavaroiden sulkemismekanismina.
Toiseksi valittaja väittää, että unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt virheen, kun se on arvioidessaan riidanalaisen tavaramerkin pätevyyttä niihin tavaroihin nähden, joihin sen mielestä saattoi kuulua sulkemismekanismi, rikkonut todistustaakkaa koskevia sääntöjä ja ottanut selvitysaineiston huomioon vääristyneellä tavalla.
Unionin yleinen tuomioistuin ei erityisesti ole ottanut riittävällä tavalla huomioon yhteisön tavaramerkkirekisteröintien pätevyysolettamusta, kun se on vaatinut, että valittaja ”esittää yksityiskohtaisia ja perusteltuja tietoja osoittaakseen, että rekisteröitäväksi haetulla tavaramerkillä on sen ominaispiirteisiin perustuva erottamiskyky”, ja näin siirtänyt pois Friisiltä todistustaakan riidanalaisen tavaramerkin mitättömyyden osoittamisesta.
Edellä esitetyn perusteella valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin kumoaa valituksenalaisen tuomion siltä osin kuin siinä on pysytetty sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ensimmäisen valituslautakunnan 24.2.2010 asiassa R 1590/2008-1 tekemä päätös, jossa julistettiin riidanalainen tavaramerkki mitättömäksi luokkiin 9, 14 ja 18 kuuluvien tavaroiden osalta.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/9 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 24.2.2012 — Wim J. J. Slot v. 3 H Camping-Center Heinsberg GmbH
(Asia C-98/12)
2012/C 126/17
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesgerichtshof
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Wim J. J. Slot
Vastaaja: 3 H Camping-Center Heinsberg GmbH
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko kyse asetuksen N:o 44/2001 (1) 15 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetusta kuluttaja-asiasta silloin, kun elinkeinonharjoittaja suuntaa toimintansa toiseen jäsenvaltioon internet-sivustonsa sisällön avulla ja kuluttaja, jonka kotipaikka on kyseisessä jäsenvaltiossa, siirtyy internet-sivustolla olevia ohjeita seuraten paikkaan, johon elinkeinonharjoittaja on sijoittautunut, ja kun osapuolet allekirjoittavat siellä sopimuksen vai edellytetäänkö mainitussa 15 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tällaisessa tapauksessa sopimuksen tekemistä etämyyntisopimuksille ominaisia menettelyjä noudattaen? |
|
2) |
Jos 15 artiklan 1 kohdan c alakohtaa on tulkittava siten, että sopimus on tällaisessa tapauksessa lähtökohtaisesti tehtävä etämyyntisopimuksille ominaisia menettelyjä noudattaen, onko asetuksen N:o 44/2001 15 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 16 artiklan 2 kohdan mukaisella kuluttajan kotipaikan tuomioistuimella toimivalta sen perusteella, että sopimuspuolet tekevät etämyyntisopimuksille ominaisia menettelyjä noudattaen esisopimuksen, joka myöhemmin johtaa suoraa edellä mainitun sopimuksen tekemiseen? |
(1) Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 44/2001 (EYVL 2001, L 12, s. 1).
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/9 |
Kanne 7.3.2012 — Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta
(Asia C-127/12)
2012/C 126/18
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: W. Roels ja F. Jimeno Fernández)
Vastaaja: Espanjan kuningaskunta
Vaatimukset
|
— |
On todettava, että Espanjan kuningaskunta on jättänyt noudattamatta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 21 ja 63 artiklan ja Euroopan talousalueesta (ETA) tehdyn sopimuksen 28 ja 40 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on tehnyt eron yhtäältä Espanjassa asuvien ja toisaalta ulkomailla asuvien perinnön- ja lahjansaajien saamien lahjoitusten ja perintöjen verokohtelun, yhtäältä Espanjassa asuvien ja toisaalta ulkomailla asuvien perinnönjättäjien lahjoitusten ja perintöjen verokohtelun sekä yhtäältä Espanjassa ja toisaalta sen ulkopuolella sijaitsevan samankaltaisen kiinteän omaisuuden lahjoitusten ja luovutusten verokohtelun välillä. |
|
— |
Espanjan kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
|
1) |
Espanjassa perintö- ja lahjavero on valtionvero, jonka perusteista on säädetty 18.12.1987 annetussa laissa 29/87 sekä 8.11.1991 annetulla kuninkaan asetuksella 1629/1991 hyväksytyssä asetuksessa. Veronkanto on annettu itsehallinnollisten alueiden (Comunidades Autónomas) tehtäväksi, ja ne saavat itselleen myös verotuoton, mutta kansallista säännöstöä sovelletaan siinä määritetyissä tapauksissa, jotka ovat lähtökohtaisesti sellaisia, joissa ei ole olemassa henkilöllistä tai tosiasiallista yhteyttä johonkin itsehallinnolliseen alueeseen. |
|
2) |
Veronmaksajien kantama verotaakka on kaikilla perintö- ja lahjaveroa koskevaa lainsäädäntövaltaansa käyttäneillä itsehallinnollisilla alueilla huomattavasti valtion lainsäädännön mukaista verotaakkaa pienempi, mikä aiheuttaa eron yhtäältä Espanjassa asuvien ja toisaalta ulkomailla asuvien perinnön- ja lahjansaajien saamien lahjoitusten ja perintöjen verokohtelun, yhtäältä Espanjassa asuvien ja toisaalta ulkomailla asuvien perinnönjättäjien lahjoitusten ja perintöjen verokohtelun sekä yhtäältä Espanjassa ja toisaalta sen ulkopuolella sijaitsevan samankaltaisen kiinteän omaisuuden lahjoitusten ja luovutusten verokohtelun välillä. |
|
3) |
Mainittu kansallinen säännöstö on SEUT 21 ja SEUT 63 artiklan sekä ETA-sopimuksen 28 ja 40 artiklan vastainen. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/10 |
Kanne 9.3.2012 — Euroopan komissio v. Puolan tasavalta
(Asia C-135/12)
2012/C 126/19
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: Z. Maluskova ja D. Milanowska)
Vastaaja: Puolan tasavalta
Vaatimukset
|
— |
Unionin tuomioistuimen on todettava, että Puolan tasavalta ei ole noudattanut sellaisten maatiaiskantojen ja -lajikkeiden, joita on perinteisesti kasvatettu erityisissä paikallisissa ja alueellisissa olosuhteissa ja joita uhkaa geneettinen köyhtyminen, sekä lajikkeiden, joilla ei ole varsinaista merkitystä kaupallisen viljelytuotannon kannalta mutta jotka on kehitetty erityisiä kasvuolosuhteita varten, hyväksymiseen ja siementen kaupan pitämiseen tehtävistä poikkeuksista 26.11.2009 annetun komission direktiivin 2009/145/EY (1) 36 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä tai ainakaan se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle. |
|
— |
Puolan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Direktiivin täytäntöönpanon määräaika päättyi 31.12.2010.
(1) EUVL L 312, s. 44.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/10 |
Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 14.2.2012 (Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — Sezione Terzan (Italia) esittämät ennakkoratkaisupyynnöt) — Enipower SpA (C-328/10), ENI SpA (C-329/10), Edison Trading SpA (C-330/10), E.On Produzione SpA (C-331/10), Edipower SpA (C-332/10) ja E.On Energy Trading SpA (C-333/10) v. Autorità per l'energia elettrica e il gás (C-328/10–C-333/10) ja Cassa Conguaglio per il Settore Elettrico (C-329/10), sekä muina osapuolina Terna Rete Elettrica Nazionale SpA (C-328/10, C-329/10, C-331/10 ja C-332/10), Ministero dello Sviluppo Economico (C-328/10 ja C-329/10) ja Gestore dei Servizi Elettrici SpA (C-331/10)
(Yhdistetyt asiat C-328/10–C-333/10) (1)
2012/C 126/20
Oikeudenkäyntikieli: italia
Unionin tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
Unionin yleinen tuomioistuin
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/11 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 9.3.2012 — Comité de défense de la viticulture charentaise v. komissio
(Asia T-192/07) (1)
(Kilpailu - Kantelun hylkäävä päätös - Yhteisön etua koskevan edellytyksen täyttymättä jääminen - Kantelun ulottuvuus - Toimen toteuttaneen toimielimen toimivalta - Perusteluvelvollisuus)
2012/C 126/21
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Comité de défense de la viticulture charentaise (Sainte-Sévère, Ranska) (edustaja: asianajaja C. E. Gudin)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi F. Arbault ja V. Bottka, sitten V. Bottka ja L. Malferrari)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus komission 3.4.2007 tehdyn päätöksen SG-Greffe (2007) D/202076, jolla on hylätty kantelu asiassa, jonka viite on COMP/38.863/B2 MODEF ja joka koskee EY:n perustamissopimuksen rikkomisia, kumoamisesta.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Comité de défense de la viticulture charentaise vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/11 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2012 — Cadila Healthcare v. SMHV — Novartis (ZYDUS)
(Asia T-288/08) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus yhteisön sanamerkiksi ZYDUS - Aikaisempi yhteisön sanamerkki ZIMBUS - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Tavaroiden samankaltaisuus - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2012/C 126/22
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Cadila Healthcare Ltd (Ahmedabad, Intia) (edustajat: asianajajat S. Bailey, F. Potin ja A. Juaristi)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Novartis AG (Basel, Sveitsi) (edustaja: asianajaja N. Hebeis)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 7.5.2008 tekemästä päätöksestä (asia R 1092/2007-2), joka koskee Novartis AG:n ja Cadila Healthcare Ltd:n välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
|
1) |
Vaatimus lausunnon antamisen raukeamisesta hylätään. |
|
2) |
Kanne hylätään. |
|
3) |
Cadila Healthcare Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/12 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2012 — Mustang v. SMHV — Decathlon (aaltoviiva)
(Asia T-379/08) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus aaltoviivaa esittävän kuviomerkin rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Valkoista aaltoviivaa tummalla pohjalla esittävät aikaisemmat kansalliset ja kansainväliset kuviomerkit - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))
2012/C 126/23
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Mustang — Bekleidungswerke GmbH & Co. KG (Künzelsau, Saksa) (edustajat: asianajajat A. Klett ja K. Weimer)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: R. Pethke)
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Decathlon SA (Villeneuve d’Ascq, Ranska) (edustaja: asianajaja P. Demoly)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 8.7.2008 (asia R 859/2007-4) tekemästä päätöksestä, joka koskee Decathlon SA:n ja Mustang — Bekleidungswerke GmbH & Co. KG:n välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Mustang — Bekleidungswerke GmbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/12 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2012 — Ellinika Nafpigeia v. komissio
(Asia T-391/08) (1)
(Valtiontuki - Laivanrakennus - Kreikan viranomaisten telakalle myöntämät tuet - Päätös, jolla tuet todetaan soveltumattomiksi yhteismarkkinoille ja määrätään niiden takaisinperimisestä - Tuen väärinkäyttö)
2012/C 126/24
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Ellinika Nafpigeia AE (Skaramagka, Kreikka) (edustajat: asianajajat I. Drosos, K. Loukopoulos, A. Chiotellis, C. Panagoulea, P. Tzioumas, A. Balla, V. Voutsakis ja X. Gkousta)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Urraca Caviedes ja M. Konstantinidis)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus komission 2.7.2008 tekemän päätöksen 2009/610/EY — joka koskee tukia nro C 16/2004 (ex NN 29/2004, CP 71/2002 ja CP 133/2005), jotka Kreikka on myöntänyt Hellenic Shipyards SA:lle (EUVL 2009, L 225, s. 104) — 1 artiklan 2 kohdan, 2, 3, 5 ja 6 artiklan, 8 artiklan 2 kohdan, 9 artiklan, 11–16 artiklan sekä 18 ja 19 artiklan kumoamisesta.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Ellinika Nafpigeia AE vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/13 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 9.3.2012 — Coverpla v. SMHV — Heinz-Glas (pieni pullo)
(Asia T-450/08) (1)
(Yhteisömalli - Mitättömyysmenettely - Rekisteröity pientä pulloa esittävä yhteisömalli - Aikaisempi malli - Mitättömyysperuste - Aikaisemman yhteisömallin julkistaminen - Malli ei ole uusi - Asetuksen (EY) N:o 6/2002 5 artikla ja 25 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2012/C 126/25
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Coverpla (Nizza, Ranska) (edustajat: asianajajat P. Greffe ja M. Chaminade)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Heinz-Glas GmbH (Piesau, Saksa) (edustaja: asianajaja M. Pütz-Poulalion)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n kolmannen valituslautakunnan 7.7.2008 (asia R 1411/2007-3) tekemästä päätöksestä yhteisömallia koskevassa Heinz-Glas GmbH:n ja Coverplan välisessä mitättömyysmenettelyssä.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Coverpla velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/13 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2012 — Evropaïki Dynamiki v. komissio
(Asia T-236/09) (1)
(Julkiset palveluhankinnat - Tarjouspyyntömenettely - Tietojärjestelmien kehittämistä, opiskelua ja tukea varten tarjottavat ulkoiset palvelut - Tarjoajan tekemien tarjousten hylkääminen - Perusteluvelvollisuus - Yhdenvertainen kohtelu - Avoimuus - Ilmeinen arviointivirhe - Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu)
2012/C 126/26
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat N. Korogiannakis ja M. Dermitzakis)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi N. Bambara, sitten E. Manhaeve, avustajinaan asianajajat P. Wytinck ja B. Hoorelbeke)
Oikeudenkäynnin kohde
Yhtäältä niiden komission 27.3.2009 tekemien päätösten kumoaminen, joilla hylättiin kantajan tarjouskilpailussa RTD-R4-2007-001, joka koski tietojärjestelmien kehittämistä, opiskelua ja tukea varten tarjottavia ulkoisia palveluja, sekä osan 1 (kehittämisasiantuntemus paikan päällä (intra-muros)) että osan 2 (muualla kuin paikan päällä toteutettavat kehittämishankkeet (extra-muros)) (EUVL 2007, S 238) osalta jättämät tarjoukset sekä sopimuksen tekemistä erään toisen tarjoajan kanssa koskevan päätöksen kumoaminen, ja toisaalta vahingonkorvausvaatimus.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/14 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 9.3.2012 — Ella Valley Vineyards v. SMHV — HFP (ELLA VALLEY VINEYARDS)
(Asia T-32/10) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin ELLA VALLEY VINEYARDS rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisemmat kansalliset ja yhteisön tavaramerkit ELLE - Suhteellinen hylkäysperuste - Vaara mielleyhtymästä - Yhteys merkkien välillä - Laaja tunnettuus - Merkkien samankaltaisuuden puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 5 kohta)
2012/C 126/27
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Ella Valley Vineyards (Adulam) Ltd (Jerusalem, Israel) (edustajat: asianajajat C. de Haas ja O. Vanner)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Hachette Filipacchi Presse (HFP) (Levallois-Perret, Ranska) (edustaja: asianajaja C. Moyou Joly)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, joka on nostettu SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 11.11.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 1293/2008-1), joka liittyy Hachette Filipacchi Pressen (HFP) ja Ella Valley Vineyards (Adulam) Ltd:n väliseen väitemenettelyyn.
Tuomiolauselma
|
1) |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ensimmäisen valituslautakunnan 11.11.2009 tekemä päätös (asia R 1293/2008-1) kumotaan. |
|
2) |
SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Ella Valley Vineyards (Adulam) Ltd:n oikeudenkäyntikulut. |
|
3) |
Hachette Filipacchi Presse (HFP) vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/14 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 9.3.2012 — Colas v. SMHV — García-Teresa Gárate ja Bouffard Vicente (BASE SEAL)
(Asia T-172/10) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin BASE-SEAL rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Vinoneliötä esittävät aikaisemmat kansalliset kuviomerkit - Aikaisempi kansallinen ja kansainvälinen kuviomerkki COLAS - Suhteellinen hylkäysperuste - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2012/C 126/28
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Colas (Boulogne-Billancourt, Ranska) (edustaja: asianajaja E. Logeais)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)
Vastapuolet valituslautakunnassa: Rosario García-Teresa Gárate ja Carmen Bouffard Vicente (Barcelona, Espanja)
Oikeudenkäynnin kohde
Kumoamiskanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 4.2.2010 tekemästä päätöksestä (asia R 450/2009-4), joka koskee yhtäältä Colasin ja toisaalta Rosario García Teresa Gáraten ja Carmen Bouffard Vicenten välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
|
1) |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 4.2.2010 tekemä päätös (asia R 450/2009-4) kumotaan siltä osin kuin se koskee päätöksessä tarkoitettuja muita tavaroita kuin kemikaaleja tieteellisiin, valokuvaus- sekä maatalous-, puutarhanhoito- ja metsätaloustarkoituksiin, lannoitteita ja kemiallisia aineita elintarvikkeiden säilöntään. |
|
2) |
SMHV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/15 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 9.3.2012 — Cortés del Valle López v. SMHV (¡Que buenu ye! HIJOPUTA)
(Asia T-417/10) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Hakemus kuviomerkin ¡Que buenu ye! HIJOPUTA rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdoton hylkäysperuste - Yleisen järjestyksen tai hyvän tavan vastainen tavaramerkki - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan f alakohta)
2012/C 126/29
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Federico Cortés del Valle López (Maliaño, Espanja) (edustajat: asianajajat J. Calderón Chavero ja T. Villate Consonni)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: J. Crespo Carrillo)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 18.6.2010 tekemästä päätöksestä (asia R 175/2010-2), jossa oli kyse hakemuksesta kuviomerkin ¡Que buenu ye! HIJOPUTA rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Federico Cortés del Valle López velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/15 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.3.2012 — Kurrer ym. v. komissio
(Yhdistetyt asiat T-441/10 P–T-443/10 P) (1)
(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Nimitys - Palkkaluokan määrittäminen - Palvelukseenoton yhteydessä tapahtuvaa palkkaluokan määrittämistä koskevat siirtymäsäännöt - Henkilöstösääntöjen liitteessä XIII olevan 5 artiklan 4 kohta - Yhdenvertaisen kohtelun periaate)
2012/C 126/30
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittajat: Christian Kurrer (Watermael-Boitsfort, Belgia) (asia T-441/10 P), Salvatore Magazzu (Bryssel, Belgia) (asia T-442/10 P) ja Stefano Sotgia (Dublin, Irlanti) (asia T-443/10 P) (edustaja: asianajaja M. Velardo)
Muut osapuolet: Euroopan komissio (asiamies: J. Currall) ja Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: B. Driessen ja M. Simm)
Oikeudenkäynnin kohde
Kolme Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa F-126/06, Magazzu vastaan komissio, 8.7.2010 antamasta tuomiosta (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa), asiassa F-130/06, Sotgia vastaan komissio, 8.7.2010 antamasta tuomiosta (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja asiassa F-139/06, Kurrer vastaan komissio, 8.7.2010 antamasta tuomiosta (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) tehtyä valitusta, joissa vaaditaan kyseisten tuomioiden kumoamista.
Tuomiolauselma
|
1) |
Valitukset hylätään. |
|
2) |
Christian Kurrer, Salvatore Magazzu ja Stefano Sotgia vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan ja heidät velvoitetaan korvaamaan Euroopan komissiolle tässä oikeusasteessa aiheutuneet kulut. |
|
3) |
Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/15 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 9.3.2012 — EyeSense v. SMHV — Osypka Medical (ISENSE)
(Asia T-207/11) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin ISENSE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki EyeSense - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2012/C 126/31
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: EyeSense AG (Basel, Sveitsi) (edustaja: asianajaja N. Aicher)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: R. Manea)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Osypka Medical GmbH (Berliini, Saksa)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, joka on nostettu SMHV:n neljännen valituslautakunnan 4.2.2011 tekemästä päätöksestä (asia R 1098/2010-4), joka koskee EyeSense AG:n ja Osypka Medical GmbH:n välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
EyeSense AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/16 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 28.2.2012 — Abdulrahim v. neuvosto ja komissio
(Asia T-127/09) (1)
(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet - Asetus (EY) N:o 881/2002 - Asianomaisen poistaminen kyseisten henkilöiden ja yhteisöjen luettelosta - Kumoamiskanne - Lausunnon antamisen raukeaminen - Vahingonkorvauskanne - Syy-yhteys - Syy-yhteyttä ei ole)
2012/C 126/32
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Abdulbasit Abdulrahim (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: aluksi barrister J. Jones ja solicitor M. Arani, sitten barrister E. Grieves ja solicitor H. Miller)
Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: E. Finnegan ja R. Szostak) ja Euroopan komissio (asiamiehet: E. Paasivirta ja G. Valero Jordana)
Oikeudenkäynnin kohde
Yhtäältä vaatimus kumota osittain tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta 27.5.2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 881/2002 (EYVL L 139, s. 9), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 103. kerran 22.12.2008 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1330/2008 (EUVL L 345, s. 60), tai viimeksi mainittu asetus sekä toisaalta vaatimus korvata kyseisillä toimilla väitetysti aiheutettu vahinko.
Määräysosa
|
1) |
Lausunnon antaminen kumoamisvaatimuksesta raukeaa. |
|
2) |
Vahingonkorvausvaatimus hylätään. |
|
3) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Abdulbasit Abdulrahimin kumoamisvaatimukseen liittyvät oikeudenkäyntikulut 18.1.2011 saakka sekä unionin yleisen tuomioistuimen kassalle maksuttoman oikeudenkäynnin perusteella kumoamisvaatimuksen osalta maksetut määrät. |
|
4) |
Abdulbasit Abdulrahim vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja hänet velvoitetaan korvaamaan kaikki Euroopan unionin neuvoston ja komission kumoamisvaatimukseen liittyvät oikeudenkäyntikulut 18.1.2011 jälkeen sekä kaikki näiden kahden toimielimen vahingonkorvausvaatimukseen liittyvät oikeudenkäyntikulut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/16 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 28.2.2012 — Schneider España de Informática v. komissio
(Asia T-153/10) (1)
(Tulliliitto - Turkissa koottujen väritelevisiovastaanottimien tuonti - Tuontitullien kantaminen jälkitullauksin - Vaatimus tullien jättämisestä kirjaamatta tileihin jälkikäteen ja tullien peruuttamisesta - Asetuksen (ETY) N:o 2913/92 220 artiklan 2 kohdan b alakohta ja 239 artikla - Komission hylkäävä päätös - Tullien jälkikäteistä tileihin kirjaamista koskevien kansallisten viranomaisten tekemien päätösten kumoaminen kansallisessa tuomioistuimessa - Lausunnon antamisen raukeaminen)
2012/C 126/33
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Schneider España de Informática, SA (Torrejón de Ardoz, Espanja) (edustajat: asianajajat P. De Baere ja P. Muñiz)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: R. Lyal ja L. Bouyon)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus komission 18.1.2010 tekemän sen päätöksen K(2010) 22 lopullinen kumoamisesta, jossa todetaan, että tuontitullien kirjaaminen tileihin jälkikäteen on perusteltua ja että kyseisten tullien peruuttaminen ei ole perusteltua yksittäistapauksessa (asia REM 02/08)
Määräysosa
|
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
|
2) |
Asianomaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/17 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 8.3.2012 — Octapharma Pharmazeutika v. EMEA
(Asia T-573/10) (1)
(Ihmisille tarkoitetut lääkkeet - Veriplasman päätiedot sisältävän asiakirjan muutokset - EMEA:n perimät maksut - Kantajalle vastainen toimi - Pelkästään vahvistava toimenpide - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)
2012/C 126/34
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Octapharma Pharmazeutika Produktionsgesellschaft mbH (Wien, Itävalta) (edustajat: asianajajat I. Brinker ja T. Holzmüller, sekä professori J. Schwarze)
Vastaaja: Euroopan lääkevirasto (EMEA) (asiamies: V. Salvatore, avustajinaan asianajajat H.-G. Kamann ja P. Gey)
Oikeudenkäynnin kohde
Kumoamiskanne Euroopan lääkeviraston (EMEA) kantajalle 21.10.2010 osoittamasta päätöksestä (EMEA/643425/2010), jolla kieltäydyttiin palauttamasta kantajalle 180 700 euron suuruista summaa, joka vastaa yhtäältä kantajan EMEA:lle ihmisille ja eläimille tarkoitettujen lääkkeiden myyntilupien ehtojen muutosten tutkimisesta maksamien maksujen ja toisaalta sen summan, mikä kantajan olisi mielestään pitänyt maksaa, välistä erotusta.
Määräysosa
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Octapharma Pharmazeutika Produktionsgesellschaft mbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/17 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 8.3.2012 — Marcuccio v. komissio
(Asia T-126/11 P) (1)
(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Sosiaaliturva - Sairauskulujen korvaaminen - Virkamiehelle vastainen päätös - Nimenomainen kieltäytyminen - Perusteluvelvollisuus - Valitus, joka on osaksi ilmeisen perusteeton ja joka on muilta osin selvästi jätettävä tutkimatta)
2012/C 126/35
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Curall ja C. Berardis Kayser, avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)
Oikeudenkäynnin kohde
Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (yhden tuomarin kokoonpano) asiassa F-1/10, Marcuccio vastaan komissio, 14.12.2010 antamasta tuomiosta (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) tehty valitus, jossa vaaditaan mainitun tuomion osittaista kumoamista.
Määräysosa
|
1) |
Valitus jätetään osaksi tutkimatta tutkittavaksi ottamista koskevien edellytysten selvän puuttumisen perusteella ja hylätään muilta osin oikeudellisesti perusteettomana. |
|
2) |
Vastavalitus jätetään osaksi tutkimatta tutkittavaksi ottamista koskevien edellytysten selvän puuttumisen perusteella ja hylätään muilta osin oikeudellisesti perusteettomana. |
|
3) |
Luigi Marcuccio velvoitetaan vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan Euroopan komissiolle tästä muutoksenhausta aiheutuneet kulut. |
|
4) |
Kukin asianosainen vastaa vastavalituksen käsittelystä aiheutuneista kuluistaan. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/18 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 27.2.2012 — MIP Metro v. SMHV — Jacinto (My Little Bear)
(Asia T-183/11) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Aikaisemman kansallisen tavaramerkin menettäminen - Oikeusriita on menettänyt merkityksensä - Lausunnon antaminen asiassa raukeaa)
2012/C 126/36
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Saksa) (edustajat: asianajajat J. C. Plate ja R. Kaase)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: P. Geroulakos)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Manuel Jacinto, Lda (S.Paio de Oleiros, Portugali)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 20.1.2011 tekemästä päätöksestä (asia R 494/2010-1), joka koski Manuel Jacinto, Lda:n ja MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG:n välistä väitemenettelyä.
Määräysosa
|
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
|
2) |
Osapuolet vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/18 |
Kanne 28.9.2011 — Hamas v. neuvosto
(Asia T-531/11)
2012/C 126/37
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Hamas (edustaja: asianajaja L. Glock)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan niitä henkilöitä, ryhmiä ja yhteisöjä koskevan luettelon saattamisesta ajan tasalle, joihin sovelletaan erityistoimenpiteiden toteuttamisesta terrorismin torjumiseksi hyväksytyn yhteisen kannan 2001/931/YUTP 2, 3 ja 4 artiklaa, 18.7.2011 annetun neuvoston päätöksen 2011/430/YUTP siltä osin kuin se koskee Hamasia (mukaan lukien Hamas-Izz-al-Din-al-Quassem) |
|
— |
kumoamaan tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä terrorismin torjumiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 2580/2001 2 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanosta sekä täytäntöönpanoasetusten (EU) N:o 610/2010 ja (EU) N:o 83/2011 kumoamisesta 18.7.2011 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 687/2011 siltä osin kuin se koskee Hamasia (mukaan lukien Hamas-Izz-al-Din-al-Quassem) |
|
— |
velvoittamaan neuvoston korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahdeksaan kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että on rikottu yhteisen kannan 2001/931/YUTP (1) 1 artiklan 4 kohtaa toimivaltaisen viranomaisen tekemien päätösten osalta, koska kyseisen viranomaisen
Kantaja väittää lisäksi, ettei neuvosto ole esittänyt yhtäkään seikkaa, jonka perusteella nyt käsiteltävässä asiassa voitaisiin näyttää toteen, että asianomaiset kansalliset päätökset perustuvat vakavasti otettaviin todisteisiin tai aihetodisteisiin. |
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu tosiseikkoihin liittyvään virheeseen, koska neuvosto ei ole näyttänyt toteen niitä seikkoja, joihin se itsenäisesti vetoaa. Kantaja väittää, että sen kannekirjelmässä esitetyt tiedot vahvistavat tosiseikkoihin liittyvän virheen olemassaolon. |
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu ilmeiseen arviointivirheeseen siltä osin kuin on kyse siitä, onko kantaja terroristijärjestö, koska neuvoston esittämä luokittelu ei ole yhteisessä kannassa 2001/931/YUTP vahvistettujen perusteiden mukainen. Kantaja väittää, että neuvoston soveltamat perusteet tukeutuvat terrorismin käsitettä koskevaan virheelliseen tulkintaan, joka on ristiriidassa kansainvälisen säädännäisoikeuden kanssa. |
|
4) |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu siihen, ettei tilanteen kehittymistä ole otettu riittävästi huomioon ajan kuluessa, koska neuvosto ei tosiasiallisesti tee yhteisen kannan 2001/931/YUTP 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua uudelleenarviointia. |
|
5) |
Viides kanneperuste, joka perustuu puuttumattomuusperiaatteen loukkaamiseen. |
|
6) |
Kuudes kanneperuste, joka perustuu perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin, koska kantajalle lähetetyt perustelut eivät sisällä minkäänlaista täsmennystä sellaisista vakavasti otettavista ja uskottavista todisteista ja aihetodisteista, jotka puhuvat kantajaa vastaan. |
|
7) |
Seitsemäs kanneperuste, joka koskee puolustautumisoikeuksien ja tehokasta oikeussuojaa koskevien oikeuksien loukkaamista. Kantaja väittää, että kyseisiä oikeuksia on loukattu
|
|
8) |
Kahdeksas kanneperuste, joka koskee omaisuudensuojan loukkaamista, koska varojen jäädyttämistä koskevaa toimenpidettä ei voida pitää oikeutettuna puuttumisena omaisuudensuojaan. |
(1) Erityistoimenpiteiden toteuttamisesta terrorismin torjumiseksi 27.12.2001 annettu neuvoston yhteinen kanta 2001/931/YUTP (EYVL L 344, s. 93).
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/19 |
Kanne 31.1.2012 — Uspaskich v. parlamentti
(Asia T-84/12)
2012/C 126/38
Oikeudenkäyntikieli: liettua
Asianosaiset
Kantaja: Viktor Uspaskich (Kėdainiai, Liettua) (edustaja: asianajaja Aivaras Raišutis)
Vastaaja: Euroopan parlamentti
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan 1.12.2011 tehdyn Euroopan parlamentin päätöksen P7_TA(2011)0541, joka koskee kantajan koskemattomuuden ja erioikeuksien puolustamista koskevaa pyyntöä |
|
— |
hyväksymään kantajan 11.4.2011 esittämän pyynnön tutkia uudelleen koskemattomuuden pidättämistä koskevan syyttäjän vaatimuksen |
|
— |
puolustamaan kantajan koskemattomuutta |
|
— |
myöntämään kantajalle 10 000 euroa vahingonkorvauksena |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.
Ensimmäinen kanneperuste koskee sitä, että on loukattu oikeutta siihen, että aikaisempi ratkaisu voidaan tutkia uudelleen, jos uudet tosiseikat saavat aikaan fumus persecutionis -olettaman.
Toinen kanneperuste koskee pyynnön puolueetonta tutkimista koskevan oikeuden loukkaamista, koska sama henkilö on nimetty esittelijäksi koskemattomuuden puolustamista koskevassa toisessa asiassa.
Kolmas kanneperuste koskee sitä, että puolustautumisoikeuksia ja oikeutta yhdenvertaiseen kohteluun on loukattu.
Neljäs kanneperuste koskee Euroopan unionin erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytäkirjan 9 artiklan ensimmäisen kohdan a alakohdan rikkomista ja perustuu siihen, että Euroopan parlamentti on tehnyt riidanalaisen päätöksen virheellisen oikeusperustan perusteella ja on rikkonut edellä mainittua pöytäkirjan määräystä, koska se on vedonnut Liettuan perustuslain 62 §:n ensimmäisen ja toisen momentin ilmeisen virheelliseen soveltamiseen.
Viides kanneperuste koskee sitä, että fumus persecutionis -periaatetta on arvioitu ilmeisen virheellisesti. Kantajan mukaan Euroopan parlamentti on arvioinut virheellisesti koskemattomuutta ja fumus-käsitettä koskevien aikaisempien päätöstensä sitovuutta ja on kieltäytynyt tutkimasta fumus persecutionis -periaatetta koskevia kantajan väitteitä, joiden perusteella olisi katsottava, että häntä on vainottu poliittisesti.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/19 |
Kanne 17.2.2012 — Repsol YPF v. SMHV — Ajuntament de Roses (R)
(Asia T-89/12)
2012/C 126/39
Kannekirjelmän kieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Repsol YPF, SA (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja J. B. Devaureix)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Ajuntament de Roses (Roses — Girona, Espanja)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
ottamaan kanteen ja sen kaikki liitteet ja niihin liittyvät jäljennökset tutkittavaksi |
|
— |
sallimaan pyydetyt selvittämistoimet |
|
— |
kumoamaan näillä perusteilla SMHV:n toisen valituslautakunnan 5.12.2011 tekemän päätöksen ja rekisteröimään sen seurauksena yhteisön tavaramerkin nro 7 440 407”R” luokkaan 25 kuuluville tavaroille, joita varten rekisteröintiä alun perin haettiin, ja luokkaan 35 kuuluville tavaroille, joiden osalta rekisteröinti hylättiin |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja.
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”R” luokkiin 25, 35 ja 41 kuuluville tavaroille ja palveluille (hakemus nro 7 440 407).
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Ajuntament de Roses
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Espanjalainen kuviomerkki nro 2 593 913 luokkiin 6, 9, 16, 25 ja 35 kuuluville tavaroille ja palveluille.
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen tiettyjen, väitteen kohteena olevien luokkiin 25 ja 35 kuuluvien tavaroiden ja palvelujen osalta ja rekisteröinnin hylkääminen niiden osalta.
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen.
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska kyseisten merkkien välillä ei ole sekaannusvaaraa.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/20 |
Kanne 23.2.2012 — Flying Holding ym. v. komissio
(Asia T-91/12)
2012/C 126/40
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Flying Holding NV (Antwerpen-Wilrijk, Belgia), Flying Group Lux SA (Luxemburg, Luxemburg) ja Flying Service NV (Antwerpen-Deurne, Belgia) (edustajat: asianajajat C. Doutrelepont ja V. Chapoulaud)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan komission 15.12.2011 ja 17.1.2012 tekemät päätökset ja |
|
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat vaativat kanteellaan niiden komission päätösten kumoamista, joilla hylättiin kantajien vaatimus saada osallistua rajoitettuun tarjouspyyntömenettelyyn, joka koskee matkustajien tilauslentojen ja tilauslentokonepalvelujen tarjoamista (1).
Kanteensa tueksi kantajat vetoavat viiteen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu perustelujen puuttumiseen tai niiden puutteellisuuteen siltä osin kuin komissio ei toisessa 17.1.2012 tekemässään päätöksessä tutkinut kantajien sille 15.12.2011 tehdyn päätöksen jälkeen esittämiä tietoja eikä antanut niihin vastausta. |
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu puolustautumisoikeuksien loukkaamiseen siltä osin kuin komissio tukeutui tietoihin, jotka se oli saanut Luxemburgin viranomaisilta, ilman että ne oli toimitettu kantajille ennen 15.12.2011 päivätyn päätöksen tekemistä. |
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu hyvän hallinnon periaatteen loukkaamiseen, koska komissio otti ensimmäisessä päätöksessä huomioon asiakirjoja kuulematta kantajien näkemystä tästä ja koska se pysytti toisella päätöksellä ensimmäisen päätöksen ja jätti vastaamatta kantajien sillä välin sille esittämiin uusiin tietoihin. |
|
4) |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen siltä osin kuin komissio ei toteuttanut kantajille vähiten rajoittavinta toimenpidettä, kun se eväsi kantajien osallistumisen puitesopimusta koskevaan rajoitettuun tarjouspyyntömenettelyyn sillä perusteella, etteivät luxemburgilaisesta yhtiöstä Flying Group esitetyt tiedot olleet täsmällisiä, todenmukaisia eivätkä kattavia, vaikka merkitykselliset ja välittömästi tarjouspyynnön kohteeseen liittyvät tiedot toimitettiin kohtuullisessa ajassa. |
|
5) |
Viides kanneperuste, joka perustuu varainhoitoasetuksen (2) 89 artiklan ja varainhoitoasetuksen soveltamissääntöjen (3) 135 artiklan rikkomiseen siltä osin kuin Euroopan komissio edellytti kantajilta, että ne toimittavat komissiolle tietoja kantajien luxemburgilaisesta yhtiöstä ilman, että tämä välittömästi liittyy tarjouspyynnön kohteeseen, joka koskee ainoastaan Brysselistä lähtevää lentoliikennettä. |
(1) EUVL 2011/S 192-312059.
(2) Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25.6.2002 annettu neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (EYVL L 248, s. 1).
(3) Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23.12.2002 annettu komission asetus (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (EYVL L 357, s. 1).
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/21 |
Kanne 23.2.2012 — Gas v. SMHV — Grotto (GAS)
(Asia T-92/12)
2012/C 126/41
Kannekirjelmän kieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: André Pierre Gas (Marseille, Ranska) (edustaja: asianajaja L. Levy)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Grotto SpA (Chiuppano, Italia)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 17.11.2011 tekemän päätöksen asiassa R 600/2009-1 kokonaisuudessaan ja palauttamaan asian SMHV:lle sen käsittelemiseksi uudelleen annettavan tuomion mukaisesti |
|
— |
velvoittamaan riitautetun yhteisön tavaramerkin haltijan korvaamaan kokonaisuudessaan tässä menettelyssä aiheutuvat kulut ja kantajalle tähän mennessä aiheutuneet valituskulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: Sanamerkki ”GAS” luokkiin 9, 18 ja 25 kuuluville tavaroille — rekisteröity yhteisön tavaramerkki nro 882548.
Yhteisön tavaramerkin haltija: Vastapuoli valituslautakunnassa.
Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: Kantaja.
Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen perustelut: Mitättömyysvaatimuksen perustelut liittyvät yhtäältä asetuksen N:o 207/2009 53 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdan; 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan; 53 artiklan 2 kohdan ja 8 artiklan 1 kohdan 4 alakohdan soveltamiseen ja toisaalta luokkiin 14 ja 25 kuuluville tavaroille rekisteröityihin ranskalaisiin kuviomerkkeihin ”-GAS- BIJOUX” ja ”BIJOUX -GAS-” nro 1594704 ja nro 1627459.
Mitättömyysosaston ratkaisu: Yhteisön tavaramerkin mitätöiminen.
Valituslautakunnan ratkaisu: Mitättömyysosaston päätöksen kumoaminen ja mitättömyysvaatimuksen hylkääminen.
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 40/94 56 artiklan 3 kohdan (josta on tullut 57 artiklan 3 kohta) ja asetuksen N:o 2868/95 22 säännön 3 ja 4 kohdan rikkominen; asetuksen N:o 40/94 15 artiklan 1 ja 2 kohdan ja immateriaalioikeuksista annetun Ranskan lain (Code de la propriété intellectuelle français) L714 §:n 5 momentin b kohdan rikkominen ja asetuksen N:o 40/94 73 artiklan (josta on tullut 75 artikla) rikkominen, koska valituslautakunta teki useita oikeudellisia virheitä ja arviointivirheitä, jotka koskevat aikaisemman tavaramerkin käytön todistamista luokassa 25.
Asetuksen N:o 40/94 52 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan virheellinen soveltaminen ja asetuksen N:o 40/94 53 artiklan ja Ranskan oikeuden säännösten, siviililain (Code Civil) 2262 §:n ja immateriaalioikeuksista annetun lain L714 §:n 3 momentin rikkominen, koska valituslautakunta arvioi virheellisesti sekaannusvaaraa.
Asetuksen N:o 40/94 62 artiklan 1 kohdan rikkominen, koska valituslautakunnalla ei ollut toimivaltaa rajoittaa tarkasteluaan pelkästään tavaramerkkiin nro 1594704 perustuvaan aikaisempaan oikeuteen sen jälkeen, kun se päätti käyttää mitättömyysosaston toimivaltaa, eikä myöskään palauttaa asiaa mitättömyysosastoon, jotta se lausuisi muista oikeuksista, joita oli jo tarkasteltu.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/21 |
Kanne 23.2.2012 — Gas v. SMHV — Grotto (BLUE JEANS GAS)
(Asia T-93/12)
2012/C 126/42
Kannekirjelmän kieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: André Pierre Gas (Marseille, Ranska) (edustaja: asianajaja L. Levy)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Grotto SpA (Chiuppano, Italia)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 7.12.2011 tekemän päätöksen asiassa R 620/2009-1 kokonaisuudessaan ja palauttamaan asian SMHV:lle sen käsittelemiseksi uudelleen annettavan tuomion mukaisesti |
|
— |
velvoittamaan riitautetun yhteisön tavaramerkin haltijan korvaamaan kokonaisuudessaan tässä menettelyssä aiheutuvat kulut ja kantajalle tähän mennessä aiheutuneet valituskulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: Kuviomerkki, jossa on sanat ”BLUE JEANS GAS” luokkiin 3, 9, 14 ja 25 kuuluville tavaroille — rekisteröity yhteisön tavaramerkki nro 305050.
Yhteisön tavaramerkin haltija: Vastapuoli valituslautakunnassa.
Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: Kantaja.
Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen perustelut: Mitättömyysvaatimuksen perustelut liittyvät yhtäältä asetuksen N:o 207/2009 53 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdan; 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan; 53 artiklan 2 kohdan ja 8 artiklan 1 kohdan soveltamiseen ja toisaalta luokkiin 14 ja 25 kuuluville tavaroille rekisteröityihin ranskalaisiin kuviomerkkeihin ”-GAS- BIJOUX” ja ”BIJOUX -GAS-” nro 1594704 ja nro 1627459.
Mitättömyysosaston ratkaisu: Yhteisön tavaramerkin osittainen mitätöiminen.
Valituslautakunnan ratkaisu: Mitättömyysosaston päätöksen osittainen kumoaminen, yhteisön tavaramerkin osittainen mitätöiminen ja mitättömyysvaatimuksen hylkääminen.
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 40/94 56 artiklan 3 kohdan (josta on tullut 57 artiklan 3 kohta) ja asetuksen N:o 2868/95 22 säännön 3 ja 4 kohdan rikkominen; asetuksen N:o 40/94 15 artiklan 1 ja 2 kohdan ja immateriaalioikeuksista annetun Ranskan lain (Code de la propriété intellectuelle français) L714 §:n 5 momentin b kohdan rikkominen ja asetuksen N:o 40/94 73 artiklan (josta on tullut 75 artikla) rikkominen, koska valituslautakunta teki useita oikeudellisia virheitä ja arviointivirheitä, jotka koskevat aikaisemman tavaramerkin käytön todistamista luokassa 25.
Asetuksen N:o 40/94 52 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan virheellinen soveltaminen ja asetuksen N:o 40/94 53 artiklan ja Ranskan oikeuden säännösten, siviililain (Code Civil) 2262 §:n ja immateriaalioikeuksista annetun lain L714 §:n 3 momentin rikkominen, koska valituslautakunta arvioi virheellisesti sekaannusvaaraa.
Asetuksen N:o 40/94 74 artiklan rikkominen, koska valituslautakunta päätti ultra petita, kun se vertaili luokkaan 14 kuuluvia tavaroita, jotka eivät olleet sen käsiteltävänä olevan valituksen kohteena.
Asetuksen N:o 40/94 62 artiklan 1 kohdan rikkominen, koska valituslautakunnalla ei ollut toimivaltaa rajoittaa tarkasteluaan pelkästään tavaramerkkiin nro 1594704 perustuvaan aikaisempaan oikeuteen sen jälkeen, kun se päätti käyttää mitättömyysosaston toimivaltaa, eikä myöskään palauttaa asiaa mitättömyysosastoon, jotta se lausuisi muista oikeuksista, joita oli jo tarkasteltu.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/22 |
Valitus, jonka Willem Stols on tehnyt 28.2.2012 virkamiestuomioistuimen asiassa F-51/08 RENV, Stols v. neuvosto, 13.12.2011 antamasta tuomiosta
(Asia T-95/12 P)
2012/C 126/43
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Willem Stols (Halsteren, Alankomaat) (edustajat: asianajajat S. Rodrigues, A. Blot ja C. Bernard-Glanz)
Muu osapuoli: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
ottamaan valituksen tutkittavaksi |
|
— |
kumoamaan virkamiestuomioistuimen ensimmäisen jaoston asiassa F-51/08 RENV 13.12.2011 antaman tuomion |
|
— |
hyväksymään hänen ensimmäisessä oikeusasteessa esittämänsä vaatimukset ja |
|
— |
velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut molemmissa oikeusasteissa. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valituksensa tueksi valittaja vetoaa seuraaviin valitusperusteisiin.
|
1) |
Ensimmäinen valitusperuste, joka perustuu siihen, että virkamiestuomioistuin rikkoi unionin oikeutta tarkastelleessaan ensimmäisessä oikeusasteessa esitettyä ensimmäistä kanneperustetta, joka liittyi Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 45 artiklan 1 kohdan rikkomiseen ja ilmeiseen arviointivirheeseen:
|
|
2) |
Toinen valitusperuste, joka perustuu siihen, että virkamiestuomioistuin teki oikeudellisesti virheellisen päätelmän, kun se tarkasteli henkilöstösääntöjen 59 artiklan 1 kohdan rikkomiseen ja syrjintäkiellon periaatteen loukkaamiseen liittyvää toista kanneperustetta sikäli kuin se hylkäsi toisen kanneperusteen tehottomana, vaikka ensimmäistä kanneperustetta ei ollut näytetty toteen, joten se oli tehnyt useita oikeudellisia virheitä katsoessaan, ettei ensimmäistä kanneperustetta ollut näytetty toteen (valituksenalaisen tuomion 59 ja 60 kohta). |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/23 |
Kanne 7.3.2012 — Espanja v. komissio
(Asia T-109/12)
2012/C 126/44
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies: A. Rubio González)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan 22.12.2011 tehdyn komission päätöksen K(2011) 9992, jolla alennetaan koheesiorahaston seuraaville hankkeille myöntämää tukea: ”Extremaduran itsehallintoalueen kiinteiden yhdyskuntajätteiden hallinnan yleissuunnitelman toisen vaiheen kehityksen toteuttamistoimet” (CCI nro 2000.ES.16.C.PE.020); Poistoviemärit: ”Cuenca Media, Getafe ja Arroyo del Culebron valuma-alueen alajuoksu (Tajo-joen valuma-alue — viemäröinti)” (CCI nro 2002.ES.16.C.PE.002); ”Puhdistettujen vesien uudelleenkäyttö viheralueiden kasteluun Tenerifan Santa Cruzissa” (CCI nro 2003.ES.16.C.PE.003) ja ”Tekninen apu Mancomunidad de Algodorin vesihuollon laajentamishankkeen tutkimiseen ja laatimiseen” (CCI nro 2002.ES.16.C.PE.040) |
|
— |
velvoittamaan vastaajana olevan toimielimen korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 1164/94 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä koheesiorahastosta myönnettävään tukeen liittyvien hallinto- ja valvontajärjestelmien ja rahoitusoikaisumenettelyn osalta 29.7.2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1386/2002 (1) 18 artiklan 3 kohdan rikkomiseen sen vuoksi, että kuulemisen ja päätöksen välillä on kulunut yli kolme kuukautta. |
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu koheesiorahastosta 16.5.1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1164/94 (2) liitteessä II olevan H artiklan rikkomiseen sen vuoksi, että siinä säädettyä menettelyä on käytetty suorittamatta tarpeellisia tarkistuksia. |
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu koheesiorahastosta 16.5.1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1164/94 liitteessä II olevan H artiklan rikkomiseen sen vuoksi, että tarkastuksia, jotka osoittaisivat hankkeen päättyessä annetut ilmoitukset vääriksi, ei ole tehty. |
|
4) |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu koheesiorahastosta 16.5.1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1164/94 liitteessä II olevan H artiklan rikkomiseen sen vuoksi, että sääntöjenvastaisuuksien olemassaoloa ei ole todistettu. |
|
5) |
Viides kanneperuste, joka perustuu luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen hankkeen CCI nro 2000.ES.16.CPE.020 osalta, koska komissio on käyttänyt sen suhteen arviointiperusteita, jotka sisältyivät asiakirjaan (Suuntaviivat julkisia hankintoja koskevista rahoitusoikaisuista, jotka on esitetty jäsenvaltioille rahastojen koordinointikomitean kokouksessa 28.11.2007), jota se ei ollut julkistanut silloin, kun Espanjan viranomaiset esittivät lopputilityksen, vaan jonka se julkisti 29 kuukautta myöhemmin. |
(1) EYVL L 201, s. 5.
(2) EYVL L 130, s. 3; muutettu 21.6.1999 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1264/1999, EYVL L 161, s. 57.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/23 |
Kanne 27.2.2012 — Iranian Offshore Engineering & Construction v. neuvosto
(Asia T-110/12)
2012/C 126/45
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Iranian Offshore Engineering & Construction (Teheran, Iran) (edustajat: asianajajat J. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea ja J. Iriarte Ángel)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan neuvoston päätöksen 2011/783/YUTP sitä koskevin osin ja poistamaan sen nimen kyseisen päätöksen liitteestä |
|
— |
kumoamaan neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1245/2011 sitä koskevin osin ja poistamaan sen nimen kyseisen asetuksen liitteestä |
|
— |
velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Nyt käsiteltävä kanne on nostettu Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 1.12.2011 annetusta neuvoston päätöksestä 2011/783/YUTP ja Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 961/2010 täytäntöönpanosta 1.12.2011 annetusta neuvoston täytäntöönpanoasetuksesta (EU) N:o 1245/2011 siltä osin kantaja mainitaan siinä rajoittavien toimenpiteiden kohteena.
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste perustuu perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin, koska riidanalaiset toimet sisältävät virheellisiä perusteluja, jotka ovat perusteettomia kantajan osalta. |
|
2) |
Toinen kanneperuste perustuu tehokasta oikeussuojaa koskevan oikeuden loukkaamiseen perustelujen osalta, koska perusteluvelvollisuutta ei ole noudatettu. |
|
3) |
Kolmas kanneperuste perustuu omistusoikeuden loukkaamiseen, koska tätä oikeutta on rajoitettu ilman päteviä perusteita. |
|
4) |
Neljäs kanneperuste perustuu yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaamiseen, koska kantajaa on kohdeltu samalla tavoin kuin yrityksiä, jotka tosiasiassa osallistuvat joukkotuhoaseiden levittämiseen Iranissa; tämä asettaa sen epäoikeudenmukaisesti huonompaan kilpailuasemaan muihin kansallisiin ja ulkomaisiin yrityksiin nähden, jotka kilpailevat sen kanssa useilla markkinoilla. |
|
5) |
Viides kanneperuste: harkintavallan väärinkäyttö, koska on olemassa objektiivisia, täsmällisiä ja yhdenmukaisia todisteita siitä, että varojen jäädyttämistä koskevien toimenpiteiden tavoitteet ovat muut kuin jotka neuvosto on ilmoittanut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/24 |
Kanne 7.3.2012 — Espanja v. komissio
(Asia T-111/12)
2012/C 126/46
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies: A. Rubio González)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan komission 22.12.2011 tekemän päätöksen K(2011) 9990 siltä osin kuin siinä alennetaan koheesiorahaston seuraaville hankkeille myöntämää tukea: ”Jätehuolto Extremaduran itsehallintoalueella — 2001” (CCI nro 2001.ES.16.C.PE.043); ”Viemäröinti ja vesihuolto Dueron valuma-alueella — 2001” (CCI nro 2000.ES.16.C.PE.070); ”Jätehuolto Valencian autonomisella alueella — 2011 — Ryhmä II” (CCI nro 2001.ES.16.C.PE.026) ja ”Bierzo Bajon jäteveden puhdistus” (CCI nro 2000.ES.16.C.PE.036). |
|
— |
velvoittamaan vastaajana olevan toimielimen korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kanneperusteisiin, jotka ovat perustaltaan samat kuin perusteet, joihin on vedottu asiassa T-109/12, Espanja vastaan komissio.
Erityisesti väitetään, että perustelut koheesiorahastosta 16.5.1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1164/94 liitteessä II olevan H artiklan 2 kohdassa säädetyn suhteellisuusperiaatteen soveltamisesta puuttuvat, koska komissio on vain viitannut jäsenvaltioille rahastojen koordinointikomiteassa 28.11.2007 esitettyyn asiakirjaan ”Suuntaviivat julkisia hankintoja koskevista rahoitusoikaisuista”, vaikka siinä ei ole mitään analyysiä syistä, jotka perustelisivat siinä ilmoitettujen kiinteiden oikaisuprosenttien vahvistamisen.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/25 |
Kanne 12.3.2012 — Tioxide Europe ym. v. neuvosto
(Asia T-116/12)
2012/C 126/47
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Tioxide Europe Ltd (Billingham, Yhdistynyt kuningaskunta); Tioxide Europe Srl (Scarlino, Italia); Tioxide Europe SL (Huelva, Espanja) ja Huntsman (Holdings) Netherlands BV (Rotterdam, Alankomaat) (edustaja: asianajaja D. Arts)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan tiettyihin maatalous-, kalastus- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta ja asetuksen (EY) N:o 1255/96 kumoamisesta 19.12.2011 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1344/2011 (EUVL L 349, s. 1) siltä osin kuin siinä suspendoidaan tuontitulli, jota kannetaan rutiilititaanioksidista, jossa on vähintään 90 painoprosenttia titaanidioksidia, enintään 4 painoprosenttia alumiinihydroksidia ja enintään 6 painoprosenttia piidioksidia (YN-nimike 3206 11 00) |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin
|
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu ilmeiseen arviointivirheeseen
|
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen
|
Virkamiestuomioistuin
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/26 |
Virkamiestuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 8.2.2012 — Bouillez ym. v. neuvosto
(Asia F-11/11) (1)
(Henkilöstö - Virkamiehet - Ylennys - Vuoden 2010 ylennyskierros - Ylentämättä jättäminen - Tehtäväryhmään AST kuuluvien virkamiesten ansioiden vertailu heidän urallaan etenemisen mukaisesti - Toimielimen velvollisuus jättää soveltamatta lainvastaista henkilöstösääntöjen täytäntöönpanosäännöstä)
2012/C 126/48
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Vincent Bouillez ym. (Overijse, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja É. Marchal)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Bauer ja J. Herrmann)
Oikeudenkäynnin kohde
Nimittävän viranomaisen tekemän päätöksen, jolla kantajat jätettiin ylentämättä ylempään palkkaluokkaan vuoden 2010 ylennyskierroksella, kumoamista koskeva vaatimus
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan kantajien oikeudenkäyntikulut. |
(1) EUVL C 139, 7.5.2011, s. 30.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/26 |
Virkamiestuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 8.2.2012 — AY v. neuvosto
(Asia F-23/11) (1)
(Henkilöstö - Virkamiehet - Ylennys - Vuoden 2010 ylennyskierros - Ansioiden vertailu - Laiminlyönti ottaa huomioon ammatillinen täydennyskoulutus ja sertifiointi - Oikeudellinen virhe)
2012/C 126/49
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: AY (Bousval, Belgia) (edustajat: aluksi asianajajat É. Boigelot ja S. Woog, sitten asianajaja É. Boigelot)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Bauer ja J. Herrmann)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus neuvoston sen päätöksen kumoamiseksi, jolla kantaja jätettiin merkitsemättä vuoden 2010 ylennyskierroksella palkkaluokkaan AST 9 ylennettyjen virkamiesten luetteloon, ja aiheutuneen henkisen kärsimyksen korvaaminen
Tuomiolauselma
|
1) |
Päätös, joilla Euroopan unionin neuvosto jätti ylentämättä AY:n palkkaluokkaan AST 9 vuoden 2010 ylennyskierroksella, kumotaan. |
|
2) |
Lausunnon antaminen AY:n toissijaisesti esittämistä vaatimuksista raukeaa. |
|
3) |
AY:n kanne hylätään muilta osin. |
|
4) |
Euroopan unionin neuvosto velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
(1) EUVL C 226, 30.7.2011, s. 31.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/27 |
Virkamiestuomioistuimen määräys (ensimmäinen jaosto) 29.2.2012 — Marcuccio v. komissio
(Asia F-3/11) (1)
(Henkilöstö - Virkamiehet - Sosiaaliturva - Tapaturma - Vaatimus asiakirjan lisäämisestä tapaturmaa koskevaan asiakirja-aineistoon - Hylkääminen - Toimi ei ole kantajalle epäedullinen - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)
2012/C 126/50
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Currall ja C. Berardis-Kayser, avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)
Oikeudenkäynnin kohde
Virkamiehet — Vaatimus kumota implisiittinen päätös, jolla hylättiin kantajan 15.3.2010 päivätty vaatimus, ja vahingonkorvausvaatimus
Määräysosa
|
1) |
Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat. |
|
2) |
Marcuccio vastaa kaikista oikeudenkäyntikuluista. |
|
3) |
Marcuccio velvoitetaan maksamaan unionin yleiselle tuomioistuimelle 2 000 euroa. |
(1) EUVL C 113, 9.4.2011, s. 22.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/27 |
Virkamiestuomioistuimen määräys (ensimmäinen jaosto) 7.3.2012 — BI v. Cedefop
(Asia F-31/11) (1)
(Henkilöstö - Kanteen nostamisen määräaika - Valituksen hylkäämisessä käytetty kieli)
2012/C 126/51
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: BI (Evosmos, Kreikka) (edustaja: asianajaja M. A. Lucas)
Vastaaja: Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskus (Cedefop) (asiamies: M. Fuchs, avustajanaan asianajaja B. Wägenbaur)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus kumota Cedefopin johtajan tekemä päätös, jolla kantajan palvelussuhde päätettiin, sekä vaatimus taloudellisen vahingon ja henkisen kärsimyksen korvaamisesta
Määräysosa
|
1) |
Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat. |
|
2) |
BI vastaa kaikista oikeudenkäyntikuluista. |
(1) EUVL C 186, 25.6.2011, s. 33.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/27 |
Kanne 10.10.2011 — ZZ v. Euroopan komissio
(Asia F-102/11)
2012/C 126/52
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: avvocato G. Cipressa)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Sen komission implisiittisen päätöksen kumoaminen, jolla oli hylätty kantajan vaatimus saada matkoista lähtöpaikan ja toimipaikan välillä vuosittain maksettavat matkakorvaukset vuosilta 2005–2010
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että virkamiestuomioistuin
|
— |
kumoaa sen päätöksen, jolla hylättiin kantajan 13.8.2010 esittämät vaatimukset siitä riippumatta, missä muodossa tämä komissiosta peräisin oleva päätös on tehty ja onko vaatimukset hylätty kokonaan vai vain osittain |
|
— |
kumoaa 22.12.2010 päivätyn muistion PMO.1/NS/AV D(2010)986451 |
|
— |
kumoaa päätöksen, jolla hylättiin kantajan 25.2.2011 esittämät vaatimukset siitä riippumatta, missä muodossa tämä komissiosta peräisin oleva päätös on tehty |
|
— |
velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/28 |
Virkamiestuomioistuimen määräys 9.2.2012 — Zur Oven-Krockhaus v. komissio
(Asia F-47/11) (1)
2012/C 126/53
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu virkamiestuomioistuimen rekisteristä sovintoratkaisun jälkeen.
(1) EUVL C 252, 27.8.2011, s. 56.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/28 |
Virkamiestuomioistuimen määräys 25.1.2012 — Kedzierski v. komissio
(Asia F-53/11) (1)
2012/C 126/54
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu virkamiestuomioistuimen rekisteristä.
(1) EUVL C 186, 25.6.2011, s. 37.
|
28.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/28 |
Virkamiestuomioistuimen määräys 2.2.2012 — Makaronidis v. komissio
(Asia F-96/11) (1)
2012/C 126/55
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu virkamiestuomioistuimen rekisteristä.
(1) Tiedonantoa ei julkaistu.