|
ISSN 1977-1053 doi:10.3000/19771053.C_2012.006.fin |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
55. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
|
2012/C 006/01 |
||
|
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/1 |
2012/C 6/01
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin tuomioistuin
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/2 |
Valitus, jonka Jager & Polacek GmbH on tehnyt 28.7.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-488/09, Jager & Polacek GmbH v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) 12.5.2011 antamasta tuomiosta
(Asia C-402/11)
2012/C 6/02
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Valittaja: Jager & Polacek GmbH (edustaja: Rechtsanwalt A. Renck)
Muu osapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vaatimukset
Valittaja vaatii
|
— |
unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) 12.5.2011 antaman tuomion (asia T-488/09) kumoamista |
|
— |
vastapuolen velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Tehokkaan oikeussuojan periaate edellyttää, että sisämarkkinoiden harmonisointiviraston riidanalainen ilmoitus, jolla se totesi, että valittajan väite oli otettava tutkittavaksi, katsotaan päätökseksi ja väitemenettelyä jatketaan. Unionin yleisen tuomioistuimen vastakkainen näkemys on oikeudellisesti virheellinen ja perustuu sellaisiin kyseisen tuomioistuimen tuomioihin, joita ei voi soveltaa tässä tapauksessa.
Unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt valittajan mukaan virheen myös siinä, että se on todennut, ettei ilmoitus voi olla mikään päätös. Tosiasiassa päätös voi sisältyä myös ilmoitukseen.
Lopuksi unionin yleinen tuomioistuin ei ole riittävästi perustellut, miksi riidanalaisen tavaramerkin kansainvälisellä rekisteröinnillä ei ole merkitystä tässä menettelyssä.
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/2 |
Valitus, jonka Laurent Gbagbo on tehnyt 21.9.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-348/11, Gbagbo v. neuvosto, 13.7.2011 antamasta määräyksestä
(Asia C-478/11 P)
2012/C 6/03
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Laurent Gbagbo (edustajat: asianajajat L. Bourthoumieux, J. Vergès, R. Dumas ja M. Ceccaldi)
Muu osapuoli: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
|
— |
Laurent Gbagbon kanne on otettava tutkittavaksi. |
|
— |
On palautettava menetetty määräaika ja kumottava asiassa T-348/11 13.7.2011 annettu määräys. |
|
— |
On palautettava asia unionin yleiseen tuomioistuimeen, jotta valittaja voi vaatia oikeuksiaan. |
|
— |
Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 69 ja 73 artiklan nojalla. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja esittää valituksensa tueksi seuraavat perusteet:
|
— |
Kysymyksessä on ylivoimainen este eli se, että sota katkaisee vanhentumisajan kulumisen. Tapahtumat, joita valittaja on joutunut kohtaamaan marraskuusta 2010 lähtien Norsunluurannikolla, merkitsevät Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 45 artiklassa tarkoitettua ylivoimaista estettä sen sotatilan vuoksi, joka katkaisee neuvoston valittajaa vastaan toteuttamien toimien vanhentumisajan kulumisen. |
|
— |
Ylivoimainen este eli sota estää valittajaa käyttämästä vapaasti kanneoikeuttaan sellaisia toimia vastaan, jotka ovat aivan ilmeisesti perusoikeuksien vastaisia. |
|
— |
Perusoikeuksilla ja perusvapauksilla on etusija oikeusvarmuuden periaatteeseen nähden. Kun unionin yleinen tuomioistuin vetosi oikeusvarmuuden periaatteeseen valittajan vaatimuksen tutkimatta jättämisen perusteeksi, se loukkasi perusoikeutta oikeudenmukaiseen tuomioistuimeen ja puolustautumisoikeuksia. Valittajalta riistettiin oikeus tulla kuulluksi toimivaltaisessa tuomioistuimessa. |
|
— |
Sotatilanteessa ei voida vedota pitkien etäisyyksien vuoksi annettavaan määräaikaan eikä kanteen nostamiselle varattuun määräaikaan. Pitkien etäisyyksien vuoksi annettavaan määräaikaan ja kanteen nostamiselle varattuun määräaikaan ei voida vedota sellaista henkilöä vastaan, joka asuu avoimessa sotatilassa olevassa valtiossa. Tällaiset määräajat ovat sovellettavissa vain rauhan aikana ja Euroopan mantereella. Valittajan sijainti on toisella mantereella, minkä vuoksi unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 102 artiklan tulkitseminen suppeasti käsiteltävässä asiassa on kiistatta vastoin ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklassa tarkoitettuja perusvapauksia. |
|
— |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan etusija. Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 102 artikla tekee tyhjäksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa asetetun tiedoksiantamista koskevan velvoitteen; kyseisessä sopimuksessa määrätään, että kanteen nostamiselle varattu määräaika alkaa kulua siitä, kun säädös on annettu kantajalle tiedoksi tai julkaistu taikka siitä, kun kantaja on saanut siitä tiedon. Työjärjestyksen 102 artiklassa ei oteta huomioon tiedoksiantamista koskevaa velvoitetta eikä siinä oteta huomioon ajankohtaa, jolloin valittaja on tosiasiallisesti saanut toimesta tiedon. Näin ollen siinä rajoitetaan SEUT 263 artiklan sanamuotoa ja tarkoitusta. Tämän vuoksi 102 artiklassa asetetaan kyseenalaiseksi perustamissopimuksessa määrätyt oikeudet. Perustamissopimuksella on normihierarkiassa ylempi asema ja se velvoittaa toimielimiä, joista Euroopan unionin koostuu. Näin ollen koska valituksenalaisia toimia ei ole annettu tiedoksi valittajalle, mikä on vastoin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan viidettä kohtaa, kanteen nostamiselle varattu määräaika voi alkaa kulua vasta siitä, kun valittaja sai tiedon häntä vastaan toteutetuista toimista. |
|
— |
Perusoikeuksia ja perusvapauksia on loukattu vakavasti. Oikeusvarmuuden periaate, sellaisena kuin unionin yleinen tuomioistuin sen esittää, kyseenalaistaa vakavasti oikeusvarmuuden kokonaisuudessaan, koska Euroopan unionin ulkopuolella asuviin yksityisiin, jotka asuvat sodassa olevassa maassa, kohdistuu seuraamuksia, joita vastaan he eivät voi tehokkaasti käyttää kanneoikeuttaan, koska heillä ei ole tietoa näistä seuraamuksista. |
|
— |
Valittaja vaatii toissijaisesti neuvoston häntä vastaan toteuttamien toimien kumoamista perusoikeuksien ja perusvapauksien loukkauksen vakavuuden vuoksi. Koska valituksenalaisilla toimilla loukataan eri kansainvälisillä sopimuksilla suojattuja perusvapauksia, unionin tuomioistuimen tehtävänä on kumota kyseiset toimet, koska niiden lainvastaisuus loukkaa vakiintunutta eurooppalaista oikeusjärjestystä, ja sen vuoksi, että vanhentumisaikaan ei voida vedota suojattujen perusoikeuksien ja perusvapauksien loukkauksen vakavuuden vuoksi. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/3 |
Valitus, jonka Katinan Justin Koné on tehnyt 21.9.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-349/11, Koné v. neuvosto, 13.7.2011 antamasta määräyksestä
(Asia C-479/11 P)
2012/C 6/04
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Katinan Justin Koné (edustajat: asianajajat L. Bourthoumieux, J. Vergès, R. Dumas ja M. Ceccaldi)
Muu osapuoli: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
|
— |
Katinen Justin Konén kanne on otettava tutkittavaksi. |
|
— |
On kumottava asiassa T-349/11 13.7.2011 annettu määräys, jolla kanne jätettiin tutkimatta. |
|
— |
On palautettava asia unionin yleiseen tuomioistuimeen, jotta valittaja voi vaatia oikeuksiaan. |
|
— |
Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 69 ja 73 artiklan nojalla. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja esittää valituksensa tueksi seuraavat perusteet:
|
— |
Kysymyksessä on ylivoimainen este eli se, että sota katkaisee vanhentumisajan kulumisen. Tapahtumat, joita valittaja on joutunut kohtaamaan marraskuusta 2010 lähtien Norsunluurannikolla, merkitsevät Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 45 artiklassa tarkoitettua ylivoimaista estettä sen sotatilan vuoksi, joka katkaisee neuvoston valittajaa vastaan toteuttamien toimien vanhentumisajan kulumisen. |
|
— |
Ylivoimainen este eli sota estää valittajaa käyttämästä vapaasti kanneoikeuttaan sellaisia toimia vastaan, jotka ovat aivan ilmeisesti perusoikeuksien vastaisia. |
|
— |
Perusoikeuksilla ja perusvapauksilla on etusija oikeusvarmuuden periaatteeseen nähden. Kun unionin yleinen tuomioistuin vetosi oikeusvarmuuden periaatteeseen valittajan vaatimuksen tutkimatta jättämisen perusteeksi, se loukkasi perusoikeutta oikeudenmukaiseen tuomioistuimeen ja puolustautumisoikeuksia. Valittajalta riistettiin oikeus tulla kuulluksi toimivaltaisessa tuomioistuimessa. |
|
— |
Sotatilanteessa ei voida vedota pitkien etäisyyksien vuoksi annettavaan määräaikaan eikä kanteen nostamiselle varattuun määräaikaan. Pitkien etäisyyksien vuoksi annettavaan määräaikaan ja kanteen nostamiselle varattuun määräaikaan ei voida vedota sellaista henkilöä vastaan, joka asuu avoimessa sotatilassa olevassa valtiossa. Tällaiset määräajat ovat sovellettavissa vain rauhan aikana ja Euroopan mantereella. Valittajan sijainti on toisella mantereella, minkä vuoksi unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 102 artiklan tulkitseminen suppeasti käsiteltävässä asiassa on kiistatta vastoin ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklassa tarkoitettuja perusvapauksia. |
|
— |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan etusija. Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 102 artikla tekee tyhjäksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa asetetun tiedoksiantamista koskevan velvoitteen; kyseisessä sopimuksessa määrätään, että kanteen nostamiselle varattu määräaika alkaa kulua siitä, kun säädös on annettu kantajalle tiedoksi tai julkaistu taikka siitä, kun kantaja on saanut siitä tiedon. Työjärjestyksen 102 artiklassa ei oteta huomioon tiedoksiantamista koskevaa velvoitetta eikä siinä oteta huomioon ajankohtaa, jolloin valittaja on tosiasiallisesti saanut toimesta tiedon. Näin ollen siinä rajoitetaan SEUT 263 artiklan sanamuotoa ja tarkoitusta. Tämän vuoksi 102 artiklassa asetetaan kyseenalaiseksi perustamissopimuksessa määrätyt oikeudet. Perustamissopimuksella on normihierarkiassa ylempi asema ja se velvoittaa toimielimiä, joista Euroopan unionin koostuu. Näin ollen koska valituksenalaisia toimia ei ole annettu tiedoksi valittajalle, mikä on vastoin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan viidettä kohtaa, kanteen nostamiselle varattu määräaika voi alkaa kulua vasta siitä, kun valittaja sai tiedon häntä vastaan toteutetuista toimista. |
|
— |
Perusoikeuksia ja perusvapauksia on loukattu vakavasti. Oikeusvarmuuden periaate, sellaisena kuin unionin yleinen tuomioistuin sen esittää, kyseenalaistaa vakavasti oikeusvarmuuden kokonaisuudessaan, koska Euroopan unionin ulkopuolella asuviin yksityisiin, jotka asuvat sodassa olevassa maassa, kohdistuu seuraamuksia, joita vastaan he eivät voi tehokkaasti käyttää kanneoikeuttaan, koska heillä ei ole tietoa näistä seuraamuksista. |
|
— |
Valittaja vaatii toissijaisesti neuvoston häntä vastaan toteuttamien toimien kumoamista perusoikeuksien ja perusvapauksien loukkauksen vakavuuden vuoksi. Koska valituksenalaisilla toimilla loukataan eri kansainvälisillä sopimuksilla suojattuja perusvapauksia, unionin tuomioistuimen tehtävänä on kumota kyseiset toimet, koska niiden lainvastaisuus loukkaa vakiintunutta eurooppalaista oikeusjärjestystä, ja sen vuoksi, että vanhentumisaikaan ei voida vedota suojattujen perusoikeuksien ja perusvapauksien loukkauksen vakavuuden vuoksi. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/4 |
Valitus, jonka Akissi Danièle Boni-Claverie on tehnyt 21.9.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-350/11, Boni-Claverie v. neuvosto, 13.7.2011 antamasta määräyksestä
(Asia C-480/11 P)
2012/C 6/05
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Akissi Danièle Boni-Claverie (edustajat: asianajajat Bourthoumieux, J. Vergès, R. Dumas ja M. Ceccaldi)
Muu osapuoli: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
|
— |
Danièle Boni-Claverien kanne on otettava tutkittavaksi. |
|
— |
On kumottava asiassa T-350/11 13.7.2011 annettu määräys, jolla kanne jätettiin tutkimatta. |
|
— |
On palautettava asia unionin yleiseen tuomioistuimeen, jotta valittaja voi vaatia oikeuksiaan. |
|
— |
Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 69 ja 73 artiklan nojalla. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja esittää valituksensa tueksi seuraavat perusteet:
|
— |
Kysymyksessä on ylivoimainen este eli se, että sota katkaisee vanhentumisajan kulumisen. Tapahtumat, joita valittaja on joutunut kohtaamaan marraskuusta 2010 lähtien Norsunluurannikolla, merkitsevät Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 45 artiklassa tarkoitettua ylivoimaista estettä sen sotatilan vuoksi, joka katkaisee neuvoston valittajaa vastaan toteuttamien toimien vanhentumisajan kulumisen. |
|
— |
Ylivoimainen este eli sota estää valittajaa käyttämästä vapaasti kanneoikeuttaan sellaisia toimia vastaan, jotka ovat aivan ilmeisesti perusoikeuksien vastaisia. |
|
— |
Perusoikeuksilla ja perusvapauksilla on etusija oikeusvarmuuden periaatteeseen nähden. Kun unionin yleinen tuomioistuin vetosi oikeusvarmuuden periaatteeseen valittajan vaatimuksen tutkimatta jättämisen perusteeksi, se loukkasi perusoikeutta oikeudenmukaiseen tuomioistuimeen ja puolustautumisoikeuksia. Valittajalta riistettiin oikeus tulla kuulluksi toimivaltaisessa tuomioistuimessa. |
|
— |
Sotatilanteessa ei voida vedota pitkien etäisyyksien vuoksi annettavaan määräaikaan eikä kanteen nostamiselle varattuun määräaikaan. Pitkien etäisyyksien vuoksi annettavaan määräaikaan ja kanteen nostamiselle varattuun määräaikaan ei voida vedota sellaista henkilöä vastaan, joka asuu avoimessa sotatilassa olevassa valtiossa. Tällaiset määräajat ovat sovellettavissa vain rauhan aikana ja Euroopan mantereella. Valittajan sijainti on toisella mantereella, minkä vuoksi unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 102 artiklan tulkitseminen suppeasti käsiteltävässä asiassa on kiistatta vastoin ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklassa tarkoitettuja perusvapauksia. |
|
— |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan etusija. Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 102 artikla tekee tyhjäksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa asetetun tiedoksiantamista koskevan velvoitteen; kyseisessä sopimuksessa määrätään, että kanteen nostamiselle varattu määräaika alkaa kulua siitä, kun säädös on annettu kantajalle tiedoksi tai julkaistu taikka siitä, kun kantaja on saanut siitä tiedon. Työjärjestyksen 102 artiklassa ei oteta huomioon tiedoksiantamista koskevaa velvoitetta eikä siinä oteta huomioon ajankohtaa, jolloin valittaja on tosiasiallisesti saanut toimesta tiedon. Näin ollen siinä rajoitetaan SEUT 263 artiklan sanamuotoa ja tarkoitusta. Tämän vuoksi 102 artiklassa asetetaan kyseenalaiseksi perustamissopimuksessa määrätyt oikeudet. Perustamissopimuksella on normihierarkiassa ylempi asema ja se velvoittaa toimielimiä, joista Euroopan unionin koostuu. Näin ollen koska valituksenalaisia toimia ei ole annettu tiedoksi valittajalle, mikä on vastoin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan viidettä kohtaa, kanteen nostamiselle varattu määräaika voi alkaa kulua vasta siitä, kun valittaja sai tiedon häntä vastaan toteutetuista toimista. |
|
— |
Perusoikeuksia ja perusvapauksia on loukattu vakavasti. Oikeusvarmuuden periaate, sellaisena kuin unionin yleinen tuomioistuin sen esittää, kyseenalaistaa vakavasti oikeusvarmuuden kokonaisuudessaan, koska Euroopan unionin ulkopuolella asuviin yksityisiin, jotka asuvat sodassa olevassa maassa, kohdistuu seuraamuksia, joita vastaan he eivät voi tehokkaasti käyttää kanneoikeuttaan, koska heillä ei ole tietoa näistä seuraamuksista. |
|
— |
Valittaja vaatii toissijaisesti neuvoston häntä vastaan toteuttamien toimien kumoamista perusoikeuksien ja perusvapauksien loukkauksen vakavuuden vuoksi. Koska valituksenalaisilla toimilla loukataan eri kansainvälisillä sopimuksilla suojattuja perusvapauksia, unionin tuomioistuimen tehtävänä on kumota kyseiset toimet, koska niiden lainvastaisuus loukkaa vakiintunutta eurooppalaista oikeusjärjestystä, ja sen vuoksi, että vanhentumisaikaan ei voida vedota suojattujen perusoikeuksien ja perusvapauksien loukkauksen vakavuuden vuoksi. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/5 |
Valitus, jonka Alcide Djédjé on tehnyt 21.9.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-351/11, Djédjé v. neuvosto, 13.7.2011 antamasta määräyksestä
(Asia C-481/11 P)
2012/C 6/06
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Alcide Djédjé (edustajat: asianajajat L. Bourthoumieux, J. Vergès, R. Dumas ja M. Ceccaldi)
Muu osapuoli: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
|
— |
Alcide Djédjén kanne on otettava tutkittavaksi. |
|
— |
On kumottava asiassa T-351/11 13.7.2011 annettu määräys, jolla kanne jätettiin tutkimatta. |
|
— |
On palautettava asia unionin yleiseen tuomioistuimeen, jotta valittaja voi vaatia oikeuksiaan. |
|
— |
Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 69 ja 73 artiklan nojalla |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja esittää valituksensa tueksi seuraavat perusteet:
|
— |
Kysymyksessä on ylivoimainen este eli se, että sota katkaisee vanhentumisajan kulumisen. Tapahtumat, joita valittaja on joutunut kohtaamaan marraskuusta 2010 lähtien Norsunluurannikolla, merkitsevät Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 45 artiklassa tarkoitettua ylivoimaista estettä sen sotatilan vuoksi, joka katkaisee neuvoston valittajaa vastaan toteuttamien toimien vanhentumisajan kulumisen. |
|
— |
Ylivoimainen este eli sota estää valittajaa käyttämästä vapaasti kanneoikeuttaan sellaisia toimia vastaan, jotka ovat aivan ilmeisesti perusoikeuksien vastaisia. |
|
— |
Perusoikeuksilla ja perusvapauksilla on etusija oikeusvarmuuden periaatteeseen nähden. Kun unionin yleinen tuomioistuin vetosi oikeusvarmuuden periaatteeseen valittajan vaatimuksen tutkimatta jättämisen perusteeksi, se loukkasi perusoikeutta oikeudenmukaiseen tuomioistuimeen ja puolustautumisoikeuksia. Valittajalta riistettiin oikeus tulla kuulluksi toimivaltaisessa tuomioistuimessa. |
|
— |
Sotatilanteessa ei voida vedota pitkien etäisyyksien vuoksi annettavaan määräaikaan eikä kanteen nostamiselle varattuun määräaikaan. Pitkien etäisyyksien vuoksi annettavaan määräaikaan ja kanteen nostamiselle varattuun määräaikaan ei voida vedota sellaista henkilöä vastaan, joka asuu avoimessa sotatilassa olevassa valtiossa. Tällaiset määräajat ovat sovellettavissa vain rauhan aikana ja Euroopan mantereella. Valittajan sijainti on toisella mantereella, minkä vuoksi unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 102 artiklan tulkitseminen suppeasti käsiteltävässä asiassa on kiistatta vastoin ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklassa tarkoitettuja perusvapauksia. |
|
— |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan etusija. Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 102 artikla tekee tyhjäksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa asetetun tiedoksiantamista koskevan velvoitteen; kyseisessä sopimuksessa määrätään, että kanteen nostamiselle varattu määräaika alkaa kulua siitä, kun säädös on annettu kantajalle tiedoksi tai julkaistu taikka siitä, kun kantaja on saanut siitä tiedon. Työjärjestyksen 102 artiklassa ei oteta huomioon tiedoksiantamista koskevaa velvoitetta eikä siinä oteta huomioon ajankohtaa, jolloin valittaja on tosiasiallisesti saanut toimesta tiedon. Näin ollen siinä rajoitetaan SEUT 263 artiklan sanamuotoa ja tarkoitusta. Tämän vuoksi 102 artiklassa asetetaan kyseenalaiseksi perustamissopimuksessa määrätyt oikeudet. Perustamissopimuksella on normihierarkiassa ylempi asema ja se velvoittaa toimielimiä, joista Euroopan unionin koostuu. Näin ollen koska valituksenalaisia toimia ei ole annettu tiedoksi valittajalle, mikä on vastoin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan viidettä kohtaa, kanteen nostamiselle varattu määräaika voi alkaa kulua vasta siitä, kun valittaja sai tiedon häntä vastaan toteutetuista toimista. |
|
— |
Perusoikeuksia ja perusvapauksia on loukattu vakavasti. Oikeusvarmuuden periaate, sellaisena kuin unionin yleinen tuomioistuin sen esittää, kyseenalaistaa vakavasti oikeusvarmuuden kokonaisuudessaan, koska Euroopan unionin ulkopuolella asuviin yksityisiin, jotka asuvat sodassa olevassa maassa, kohdistuu seuraamuksia, joita vastaan he eivät voi tehokkaasti käyttää kanneoikeuttaan, koska heillä ei ole tietoa näistä seuraamuksista. |
|
— |
Valittaja vaatii toissijaisesti neuvoston häntä vastaan toteuttamien toimien kumoamista perusoikeuksien ja perusvapauksien loukkauksen vakavuuden vuoksi. Koska valituksenalaisilla toimilla loukataan eri kansainvälisillä sopimuksilla suojattuja perusvapauksia, unionin tuomioistuimen tehtävänä on kumota kyseiset toimet, koska niiden lainvastaisuus loukkaa vakiintunutta eurooppalaista oikeusjärjestystä, ja sen vuoksi, että vanhentumisaikaan ei voida vedota suojattujen perusoikeuksien ja perusvapauksien loukkauksen vakavuuden vuoksi. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/6 |
Valitus, jonka Affi Pascal N'Guessan on tehnyt 21.9.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-352/11, N'Guessan v. neuvosto, 13.7.2011 antamasta määräyksestä
(Asia C-482/11 P)
2012/C 6/07
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Affi Pascal N'Guessan (edustajat: asianajajat L. Bourthoumieux, J. Vergès, R. Dumas ja M. Ceccaldi)
Muu osapuoli: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
|
— |
Affi Pascal N’Guessanin kanne on otettava tutkittavaksi. |
|
— |
On kumottava asiassa T-352/11 13.7.2011 annettu määräys, jolla kanne jätettiin tutkimatta. |
|
— |
On palautettava asia unionin yleiseen tuomioistuimeen, jotta valittaja voi vaatia oikeuksiaan. |
|
— |
Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 69 ja 73 artiklan nojalla. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja esittää valituksensa tueksi seuraavat perusteet:
|
— |
Kysymyksessä on ylivoimainen este eli se, että sota katkaisee vanhentumisajan kulumisen. Tapahtumat, joita valittaja on joutunut kohtaamaan marraskuusta 2010 lähtien Norsunluurannikolla, merkitsevät Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 45 artiklassa tarkoitettua ylivoimaista estettä sen sotatilan vuoksi, joka katkaisee neuvoston valittajaa vastaan toteuttamien toimien vanhentumisajan kulumisen. |
|
— |
Ylivoimainen este eli sota estää valittajaa käyttämästä vapaasti kanneoikeuttaan sellaisia toimia vastaan, jotka ovat aivan ilmeisesti perusoikeuksien vastaisia. |
|
— |
Perusoikeuksilla ja perusvapauksilla on etusija oikeusvarmuuden periaatteeseen nähden. Kun unionin yleinen tuomioistuin vetosi oikeusvarmuuden periaatteeseen valittajan vaatimuksen tutkimatta jättämisen perusteeksi, se loukkasi perusoikeutta oikeudenmukaiseen tuomioistuimeen ja puolustautumisoikeuksia. Valittajalta riistettiin oikeus tulla kuulluksi toimivaltaisessa tuomioistuimessa. |
|
— |
Sotatilanteessa ei voida vedota pitkien etäisyyksien vuoksi annettavaan määräaikaan eikä kanteen nostamiselle varattuun määräaikaan. Pitkien etäisyyksien vuoksi annettavaan määräaikaan ja kanteen nostamiselle varattuun määräaikaan ei voida vedota sellaista henkilöä vastaan, joka asuu avoimessa sotatilassa olevassa valtiossa. Tällaiset määräajat ovat sovellettavissa vain rauhan aikana ja Euroopan mantereella. Valittajan sijainti on toisella mantereella, minkä vuoksi unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 102 artiklan tulkitseminen suppeasti käsiteltävässä asiassa on kiistatta vastoin ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklassa tarkoitettuja perusvapauksia. |
|
— |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan etusija. Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 102 artikla tekee tyhjäksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa asetetun tiedoksiantamista koskevan velvoitteen; kyseisessä sopimuksessa määrätään, että kanteen nostamiselle varattu määräaika alkaa kulua siitä, kun säädös on annettu kantajalle tiedoksi tai julkaistu taikka siitä, kun kantaja on saanut siitä tiedon. Työjärjestyksen 102 artiklassa ei oteta huomioon tiedoksiantamista koskevaa velvoitetta eikä siinä oteta huomioon ajankohtaa, jolloin valittaja on tosiasiallisesti saanut toimesta tiedon. Näin ollen siinä rajoitetaan SEUT 263 artiklan sanamuotoa ja tarkoitusta. Tämän vuoksi 102 artiklassa asetetaan kyseenalaiseksi perustamissopimuksessa määrätyt oikeudet. Perustamissopimuksella on normihierarkiassa ylempi asema ja se velvoittaa toimielimiä, joista Euroopan unionin koostuu. Näin ollen koska valituksenalaisia toimia ei ole annettu tiedoksi valittajalle, mikä on vastoin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan viidettä kohtaa, kanteen nostamiselle varattu määräaika voi alkaa kulua vasta siitä, kun valittaja sai tiedon häntä vastaan toteutetuista toimista. |
|
— |
Perusoikeuksia ja perusvapauksia on loukattu vakavasti. Oikeusvarmuuden periaate, sellaisena kuin unionin yleinen tuomioistuin sen esittää, kyseenalaistaa vakavasti oikeusvarmuuden kokonaisuudessaan, koska Euroopan unionin ulkopuolella asuviin yksityisiin, jotka asuvat sodassa olevassa maassa, kohdistuu seuraamuksia, joita vastaan he eivät voi tehokkaasti käyttää kanneoikeuttaan, koska heillä ei ole tietoa näistä seuraamuksista. |
|
— |
Valittaja vaatii toissijaisesti neuvoston häntä vastaan toteuttamien toimien kumoamista perusoikeuksien ja perusvapauksien loukkauksen vakavuuden vuoksi. Koska valituksenalaisilla toimilla loukataan eri kansainvälisillä sopimuksilla suojattuja perusvapauksia, unionin tuomioistuimen tehtävänä on kumota kyseiset toimet, koska niiden lainvastaisuus loukkaa vakiintunutta eurooppalaista oikeusjärjestystä, ja sen vuoksi, että vanhentumisaikaan ei voida vedota suojattujen perusoikeuksien ja perusvapauksien loukkauksen vakavuuden vuoksi. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Augstākās tiesas Senāts (Latvia) on esittänyt 17.10.2011 — SIA ”Mednis” v. Valsts ieņēmumu dienests
(Asia C-525/11)
2012/C 6/08
Oikeudenkäyntikieli: latvia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Augstākās tiesas Senāts
Pääasian asianosaiset
Valittaja: SIA ”Mednis”
Vastapuoli: Valsts ieņēmumu dienests
Ennakkoratkaisukysymys
Annetaanko yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 183 artiklassa jäsenvaltiolle oikeus olla ilman minkäänlaisen erityisen tutkimuksen suorittamista ja pelkästään aritmeettisen laskelman perusteella palauttamatta veron ylimenevää osaa, joka ylittää 18 prosenttia (arvonlisäveron yleinen verokanta) vastaavien kuukausittaisten verokausien aikana toteutuneiden verollisten liiketoimien kokonaisarvosta, siihen saakka, kun valtion verohallinto on vastaanottanut arvonlisäverovelvollisen vuosittaisen maksuilmoituksen?
(1) EUVL L 347, s. 1.
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/8 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Augstākās tiesas Senāts (Latvia) on esittänyt 10.10.2011 — SIA ”Ablessio” v. Valsts ieņēmumu dienests
(Asia C-527/11)
2012/C 6/09
Oikeudenkäyntikieli: latvia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Augstākās tiesas Senāts
Pääasian asianosaiset
Kantaja: SIA ”Ablessio”
Vastaaja: Valsts ieņēmumu dienests
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annettua neuvoston direktiiviä 2006/112/EY (1) tulkittava siten, että siinä kielletään verovelvollisen tunnistamiseksi annettavan yksilöllisen tunnisteen epääminen sillä perusteella, että verovelvollisen yhtiöosuuksien omistaja on aikaisemmin saanut useaan kertaan yksilöllisen tunnisteen sellaisia muita yrityksiä varten, jotka eivät ole harjoittaneet todellista liiketoimintaa ja joiden yhtiöosuudet haltija on luovuttanut muille henkilöille välittömästi yksilöllisen tunnisteen saatuaan? |
|
2) |
Onko kyseisen direktiivin 214 artiklaa tulkittava yhdessä kyseisen direktiivin 273 artiklan kanssa siten, että siinä sallitaan se, että Valsts ieņēmumu dienests varmistaa ennen yksilöllisen tunnisteen antamista, että verovelvollinen kykenee harjoittamaan verollista toimintaa, jos tällä tutkimuksella pyritään kantamaan vero oikein ja estämään veropetoksia? |
(1) EUVL L 347, s. 1.
Unionin yleinen tuomioistuin
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/9 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — Fardem Packaging v. komissio
(Asia T-51/06) (1)
(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Muovisten teollisuussäkkien ala - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan rikkominen - Sakot - Rikkomisen vakavuus - Lieventävät asianhaarat - Yhteistyö hallinnollisen menettelyn aikana)
2012/C 6/10
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Asianosaiset
Kantaja: Fardem Packaging BV (Edam, Alankomaat) (edustajat: aluksi asianajajat F. J. Leeflang ja W. Geelhoed, sitten asianajajat F. Leeflang ja S. de Boer)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre, A. Nijenhuis ja S. Noë)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus [EY] 81 artiklan mukaisesta menettelystä (asia N:o COMP/F/38.354 — Teollisuussäkit) 30.11.2005 tehdyn komission päätöksen K(2005) 4634 lopullinen, joka koskee kartellia muovisten teollisuussäkkien markkinoilla, kumoamisesta sekä vaatimus kantajalle mainitulla päätöksellä määrätyn sakon alentamisesta.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Fardem Packaging BV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/9 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — Kendrion v. komissio
(Asia T-54/06) (1)
(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Muovisten teollisuussäkkien ala - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan rikkominen - Taloudellinen yksikkö - Solidaarinen vastuu - Oikeasuhteisuus - Yhdenvertainen kohtelu - Sakot - 10 prosentin enimmäismäärä liikevaihdosta - Todellinen maksukyky)
2012/C 6/11
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Asianosaiset
Kantaja: Kendrion NV (Zeist, Alankomaat) (edustajat: aluksi asianajajat P. Glazener ja C. Meijer, sitten asianajajat P. Glazener ja L. Haasbeek)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre, A. Nijenhuis ja S. Noë)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus [EY] 81 artiklan mukaisesta menettelystä (asia N:o COMP/F/38.354 — Teollisuussäkit) 30.11.2005 tehdyn komission päätöksen K(2005) 4634 lopullinen, joka koskee kartellia muovisten teollisuussäkkien markkinoilla, kumoamisesta sekä vaatimus kantajille määrätyn sakon kumoamisesta tai toissijaisesti alentamisesta.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Kendrion NV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/9 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — RKW ja JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen v. komissio
(Yhdistetyt asiat T-55/06 ja T-66/06) (1)
(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Muovisten teollisuussäkkien ala - Päätös, jolla EY 81 artiklan rikkominen todetaan - Sakot - Sakkojen määrän laskennasta annetut suuntaviivat - Enimmäismäärä, joka on kymmenen prosenttia liikevaihdosta - Täytäntöönpano - Laillisuus - Oikeasuhteisuus - Yhdenvertainen kohtelu - Yhtenä kokonaisuutena pidettävä jatkettu kilpailusääntöjen rikkominen - Lieventävät olosuhteet - Yksinomaan passiivinen rooli - Perusteluvelvollisuus - Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen)
2012/C 6/12
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantajat: RKW SE, aiemmin RKW AG Rheinische Kunststoffwerke (Worms, Saksa) ja JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA (Worms) (edustaja: asianajaja H.-J. Hellmann)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre ja R. Sauer, avustajanaan asianajaja M. Núñez-Müller)
Oikeudenkäynnin kohde
Ensisijaisesti EY 81 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/F/38.354 — Teollisuussäkit) 30.11.2005 tehdyn komission päätöksen K(2005) 4634 lopull. kumoamisvaatimus ja toissijaisesti kantajille määrättyjen sakkojen alentamisvaatimus
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
RKW SE ja JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/10 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — Low & Bonar ja Bonar Technical Fabrics v. komissio
(Asia T-59/06) (1)
(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Muovisten teollisuussäkkien ala - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan rikkominen - Yhtenä kokonaisuutena pidettävä jatkettu kilpailusääntöjen rikkominen - Sakot - Lieventävät asianhaarat - Passiivinen rooli - Oikeasuhteisuus - Yhdenvertainen kohtelu - Täysi harkintavalta)
2012/C 6/13
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Low & Bonar plc (Dundee, Skotlanti, Yhdistynyt kuningaskunta) ja Bonar Technical Fabrics NV (Zele, Belgia) (edustajat: asianajaja L. Garzaniti ja solicitor M. O'Regan)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamies: F. Castillo de la Torre, avustajanaan barrister M. Gray)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus [EY] 81 artiklan mukaisesta menettelystä (asia N:o COMP/F/38.354 — Teollisuussäkit) 30.11.2005 tehdyn komission päätöksen K(2005) 4634 lopullinen, joka koskee kartellia muovisten teollisuussäkkien markkinoilla, osittaisesta kumoamisesta sekä toissijaisesti vaatimus kantajille määrätyn sakon kumoamisesta tai alentamisesta.
Tuomiolauselma
|
1) |
[EY] 81 artiklan mukaisesta menettelystä (asia N:o COMP/F/38.354 — Teollisuussäkit) 30.11.2005 tehdyn komission päätöksen K(2005) 4634 lopullinen 2 artiklan l kohdassa määrätyn sakon määräksi vahvistetaan 9,18 miljoonaa euroa. |
|
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
|
3) |
Euroopan komissio, Low & Bonar plc ja Bonar Technical Fabrics NV vastaavat kukin omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/10 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — Stempher ja Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher v. komissio
(Asia T-68/06) (1)
(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt - Muovisten teollisuussäkkien ala - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan rikkominen - Sakot - Vanhentuminen - Näyttö kilpailusääntöjen rikkomisesta)
2012/C 6/14
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Asianosaiset
Kantajat: Stempher BV (Rijssen, Alankomaat) ja Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV (Rijssen) (edustajat: asianajajat J. de Pree ja E. Pijnacker Hordijk)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre, A. Nijenhuis ja S. Noë)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus komission 30.11.2005 tekemän päätöksen K(2005) 4634 lopullinen, joka koskee [EY] 81 artiklan soveltamista koskevaa menettelyä (asia COMP/F/38.354 — Teollisuussäkit), osittaisesta kumoamisesta ja muuttamisesta.
Tuomiolauselma
|
1) |
Komission 30.11.2005 tekemä päätös K(2005) 4634 lopullinen, joka koskee [EY] 81 artiklan soveltamista koskevaa menettelyä (asia COMP/F/38.354 — Teollisuussäkit) kumotaan Stempher BV:tä ja Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV:tä koskevilta osin. |
|
2) |
Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/11 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — Groupe Gascogne v. komissio
(Asia T-72/06) (1)
(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Muovisten teollisuussäkkien ala - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan rikkominen - Kilpailusääntöjen rikkomisesta vastuuseen joutuminen - Sakot - 10 prosentin enimmäismäärä liikevaihdosta - Oikeasuhteisuus)
2012/C 6/15
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Groupe Gascogne SA (St. Paul-lès-Dax, Ranska) (edustajat: aluksi asianajaja C. Lazarus, sitten asianajajat P. Hubert ja E. Durand)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi F. Castillo de la Torre ja F. Arbault, sitten F. Castillo de la Torre ja N. von Lingen)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus [EY] 81 artiklan mukaisesta menettelystä (asia N:o COMP/F/38.354 — Teollisuussäkit) 30.11.2005 tehdyn komission päätöksen K(2005) 4634 lopullinen, joka koskee kartellia muovisten teollisuussäkkien markkinoilla, osittaisesta kumoamisesta sekä toissijaisesti vaatimus mainitun päätöksen muuttamisesta.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Groupe Gascogne SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/11 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — ASPLA v. komissio
(Asia T-76/06) (1)
(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Muovisten teollisuussäkkien ala - EY 81 artiklan 1 kohdan rikkomisen toteamisesta tehty päätös - Yksilöllisten tietojen vaihtaminen - Myyntihintojen ja -kiintiöiden vahvistaminen maantieteellisten alueiden mukaan - Asiakkaiden jakaminen - Yhdenmukaistetut tarjoukset tarjouskilpailuissa - Yhtenä kokonaisuutena pidettävä jatkettu kilpailusääntöjen rikkominen - Sellaisen käyttäytymisen, josta on määrätty seuraamus, laajuus - Tuotemarkkinoiden ja maantieteellisten markkinoiden rajaaminen - Sakkojen määrän laskemiseksi annetut suuntaviivat - Yhdenvertaisen kohtelun periaate ja suhteellisuusperiaate - Raskauttavat ja lieventävät olosuhteet - Enimmäismäärä, joka on10 prosenttia liikevaihdosta)
2012/C 6/16
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Plasticos Españoles, SA (ASPLA) (Torrelavega, Espanja) (edustajat: aluksi asianajajat E. Garayar Gutiérrez ja A. García Castillo, sitten asianajajat E. Garayar Gutiérrez, M. Troncoso Ferrer ja C. Ruixó Claramunt)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamies: F. Castillo de la Torre)
Oikeudenkäynnin kohde
[EY] 81 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/F/38.354 — Teollisuussäkit) 30.11.2005 tehdyn komission päätöksen K(2005) 4634 lopull., joka koskee kartellia muovisten teollisuussäkkien alalla, osittaista kumoamista koskeva vaatimus sekä toissijaisesti kantajalle määrätyn sakon määrän alentamista koskeva vaatimus.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Plasticos Españoles, SA (ASPLA) velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/11 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — Álvarez v. komissio
(Asia T-78/06) (1)
(Kilpailu - Kartellit ja muut yhteisjärjestelyt - Muovisten teollisuussäkkien ala - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan 1 kohdan rikkominen - Yrityksen käsite - Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen - Syyttömyysolettama)
2012/C 6/17
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Armando Álvarez, SA (Madrid, Espanja) (edustajat: aluksi asianajajat E. Garayar Gutiérrez ja A. García Castillo, sitten asianajajat E. Garayar Gutiérrez, M. Troncoso Ferrer ja C. Ruixó Claramunt)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamies: F. Castillo de la Torre)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus siitä, että komission 30.11.2005 tekemä päätös K(2005) 4634 lopullinen, joka koskee [EY] 81 artiklan soveltamista koskevaa menettelyä (asia COMP/F/38.354 — Teollisuussäkit), joka liittyy kartelliin muovisten teollisuussäkkien markkinoilla, osittaisesta kumoamisesta ja toissijainen vaatimus kantajalle määrätyn sakon määrän alentamisesta.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Armando Álvarez, SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/12 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — Sachsa Verpackung v. komissio
(Asia T-79/06) (1)
(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Muovisten teollisuussäkkien markkinat - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan rikkominen - Hintojen vahvistaminen - Maantieteellisiin alueisiin perustuvien myyntikiintiöiden vahvistaminen - Asiakkaiden jakaminen - Yksilöllistettyjen tietojen vaihto - Näyttö kilpailusääntöjen rikkomisesta - Kilpailusääntöjen rikkomisen kesto - Sakot - Rikkomisen vakavuus - Oikeasuhteisuus - Lieventävät asianhaarat - Seurailijan asema)
2012/C 6/18
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Sachsa Verpackung GmbH (Wieda, Saksa) (edustajat: asianajajat F. Puel ja L. François-Martin)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi F. Castillo de la Torre ja F. Arbault, sitten F. Castillo de la Torre ja N. von Lingen)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus [EY] 81 artiklan mukaisesta menettelystä (asia N:o COMP/F/38.354 — Teollisuussäkit) 30.11.2005 tehdyn komission päätöksen K(2005) 4634 lopullinen, joka koskee kartellia muovisten teollisuussäkkien markkinoilla, osittaisesta kumoamisesta sekä toissijaisesti vaatimus mainitun päätöksen muuttamisesta.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Gascogne Sack Deutschland GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/12 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — Buffalo Milke Automotive Polishing Products v. SMHV — Werner & Mertz (BUFFALO MILKE Automotive Polishing Products)
(Asia T-308/06) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin BUFFALO MILKE Automotive Polishing Products rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen kuviomerkki BÚFALO - Todisteiden esittäminen ensimmäisen kerran valituslautakunnassa - Asetuksen (EY) N:o 40/94 74 artiklan 2 kohtaan (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 76 artiklan 2 kohta) perustuva harkintavalta - Aikaisemman tavaramerkin tosiasiallinen käyttö - Asetuksen N:o 40/94 43 artiklan 2 ja 3 kohta (joista on tullut asetuksen N:o 207/2009 42 artiklan 2 ja 3 kohta))
2012/C 6/19
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Buffalo Milke Automotive Polishing Products, Inc. (Pleasanton, Kalifornia, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat F. de Visscher, E. Cornu ja D. Moreau)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: D. Botis)
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Werner & Mertz GmbH (Mainz, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Thewes, V. Wiot, sitten M. Thewes ja P. Reuter)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 8.9.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 1094/2005-2), joka liittyy Werner & Mertz GmbH:n ja Buffalo Milke Automotive Polishing Products, Inc:n väliseen väitemenettelyyn.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Buffalo Milke Automotive Polishing Products, Inc. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/13 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — McLoughney v. SMHV — Kern (Powerball)
(Asia T-484/09) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin Powerball rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi rekisteröimätön sanamerkki POWERBALL - Suhteelliset hylkäysperusteet - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 3 ja 4 kohta)
2012/C 6/20
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Rory McLoughney (Thurles, Irlanti) (edustaja: solicitor J. Stratford Lysandrides)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: S. Schäffner)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa: Ernst Kern (Zahling, Saksa)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 30.9.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 1547/2006-4), joka koskee Rory McLoughneyn ja Ernst Kernin välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Rory McLoughney velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/13 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.11.2011 — CTG Luxembourg PSF v. Euroopan unionin tuomioistuin
(Yhdistetyt asiat T-170/10 ja T-340/10) (1)
(Julkiset palveluhankinnat - Tarjouspyyntömenettely - Tukipalvelut tietotekniikan järjestelmien käyttäjille - Tarjoajan tekemän tarjouksen hylkääminen myöhään jätettynä - Hankintasopimuksen tekeminen muun tarjoajan kanssa - Kumoamiskanne - Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu)
2012/C 6/21
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Computer Task Group Luxembourg PSF SA (CTG Luxembourg PSF) (Bertrange, Luxemburg) (edustajat: asianajajat M. Thewes ja B. Marthoz)
Vastaaja: Euroopan unionin tuomioistuin (asiamies: A. Placco)
Oikeudenkäynnin kohde
Yhtäältä vaatimus ensinnäkin julkisessa hankintamenettelyssä AO 008/2009 ”Tietotekniikan järjestelmien ja puhelinjärjestelmien, puhelinkeskuksen ja loppukäyttäjien laitteistonhallinnan tuki ensimmäisen ja toisen tason käyttäjille”9.2.2010 tehdyn unionin tuomioistuimen päätöksen, jolla konsortion, johon kantaja kuuluu, tekemä tarjous hylättiin, toiseksi hylkäyspäätöksen vahvistamisesta 5.3.2010 tehdyn päätöksen ja kolmanneksi hankintasopimuksen tekemisestä muun tarjoajan kanssa tehdyn päätöksen kumoaminen sekä toisaalta vaatimus kantajalle näistä päätöksistä aiheutuneeksi väitetyn vahingon korvaamisesta.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanteet hylätään. |
|
2) |
Computer Task Group Luxembourg PSF SA (CTG Luxembourg PSF) velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/13 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.11.2011 — El Coto De Rioja v. SMHV — Álvarez Serrano (COTO DE GOMARIZ)
(Asia T-276/10) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki COTO DE GOMARIZ - Aikaisemmat yhteisön sanamerkit COTO DE IMAZ ja EL COTO - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2012/C 6/22
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: El Coto De Rioja, SA (Oyón, Espanja) (edustajat: asianajajat J. Grimau Muñoz ja J. Villamor Muguerza)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: J. Crespo Carrillo)
Vastapuoli valituslautakunnassa: María Álvarez Serrano (Gomariz Leiro, Espanja)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 28.4.2010 tekemästä päätöksestä (asia R 1020/2008-4), joka koskee El Coto de Rioja, SA:n ja María Álvarez Serranon välistä mitättömyysmenettelyä.
Tuomiolauselma
|
1) |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 28.4.2010 tekemä päätös (asia R 1020/2008-4) kumotaan siltä osin kuin valituslautakunnan toteamukset merkkien kyseisten samankaltaisuudesta ovat virheellisiä. |
|
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
|
3) |
SMHV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/14 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — Chabou v. SMHV — Chalou (CHABOU)
(Asia T-323/10) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin CHABOU rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisemmat kansalliset ja kansainväliset sanamerkit Chalou - Rekisteröinnin hylkääminen - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 12 artiklan a kohta)
2012/C 6/23
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Chickmouza Chabou (Rheine, Saksa) (edustaja: asianajaja K.-J. Triebold)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: S. Schäffner)
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Chalou GmbH (Herschweiler-Pettersheim, Saksa) (edustaja: asianajaja T. Träger)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 20.5.2010 tekemästä päätöksestä (asia R 1165/2009-1), joka liittyy Chalou GmbH:n ja Chickmouza Chaboun väliseen väitemenettelyyn.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Chickmouza Chabou velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/14 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.11.2011 — Abbott Laboratories v. SMHV (RESTORE)
(Asia T-363/10) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Hakemus sanamerkin RESTORE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdottomat hylkäysperusteet - Kuvailevuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohta - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohta - Oikeuden tulla kuulluksi loukkaaminen - Perusteluvelvollisuus - Asetuksen N:o 207/2009 75 artiklan ensimmäinen ja toinen virke)
2012/C 6/24
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Abbott Laboratories (Abbot Park, Illinois, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat M. Kinkeldey, S. Schäffler ja J. Springer)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: R. Manea)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus sisämarkkinoiden harmonisointiviraston ensimmäisen valituslautakunnan 9.6.2010 tekemästä päätöksestä (asia R 1560/2009-1), joka koskee hakemusta sanamerkin RESTORE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Abbott Laboratories velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/14 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.11.2011 — Hrbek v. SMHV — Outdoor Group (ALPINE PRO SPORTSWEAR & EQUIPMENT)
(Asia T-434/10) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin ALPINE PRO SPORTSWEAR & EQUIPMENT rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki alpine - Harkintavallan väärinkäyttö - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 65 artiklan 2 kohta - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2012/C 6/25
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Václav Hrbek (Augustinova, Tšekin tasavalta) (edustaja: asianajaja C. Jäger)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: S. Schäffner)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: The Outdoor Group Ltd (Northampton, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: barrister S. Malynicz)
Oikeudenkäynnin kohde
Kumoamiskanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 8.7.2010 asiassa R 1441/2009-2 tekemästä päätöksestä, joka koskee the Outdoor Group Ltd:n ja Václav Hrbekin välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Václav Hrbek velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/15 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.11.2011 — Dorma v. SMHV — Puertas Doorsa (doorsa FÁBRICA DE PUERTAS AUTOMÁTICAS)
(Asia T-500/10) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin doorsa FÁBRICA DE PUERTAS AUTOMÁTICAS rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen ja kansainvälinen kuviomerkki ja aikaisempi kansallinen sanamerkki DORMA - Uudet asiakirjat, jotka koskevat valituslautakunnassa käydyn menettelyn yhteydessä toimitettujen aikaisempien tavaramerkkien mainetta - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaaran puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2012/C 6/26
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Dorma GmbH & Co. KG (Ennepetal, Saksa) (edustaja: asianajaja P. Koch Moreno)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: J. Crespo Carrillo)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Puertas Doorsa, SL (Petrel, Espanja)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 17.8.2010 tekemästä päätöksestä (asia R 542/2009-4), joka koskee Dorma GmbH & Co. KG:n ja Puertas Doorsa, SL:n välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Dorma GmbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/15 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.11.2011 — Nolin v. komissio
(Asia T-58/11 P) (1)
(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Ylennys - Ansio- ja etusijapisteiden poistaminen henkilöstösääntöjen 29 artiklaan perustuvan ylennyksen seurauksena - Oikeudellinen perusta - Säädöksen antajan tai päätöksentekijän toimivalta - Syrjimättömyysperiaate)
2012/C 6/27
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Michel Nolin (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J. N. Louis ja É. Marchal)
Valittajan vastapuoli: Euroopan komissio (asiamies: J. Baquero Cruz, avustajanaan asianajaja D. Waelbroeck)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus, jolla vaaditaan Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa F-82/09, Nolin vastaan komissio (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa), 1.12.2010 antaman tuomion kumoamista
Tuomiolauselma
|
1) |
Valitus hylätään. |
|
2) |
Michel Nolin vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan komissiolle tässä oikeusasteessa käydystä menettelystä aiheutuneet kulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/16 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 8.11.2011 — BASF Schweiz ja BASF Lampertheim v. komissio
(Asia T-25/10) (1)
(Kilpailu - Kartellit - Tinastabilisaattorien ja lämpöstabilisaattorien ESBO/esterit markkinat - EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkomisen toteava päätös - Päätöksen peruuttaminen - Riidan kohteen häviäminen - Lausunnon antamisen raukeaminen)
2012/C 6/28
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantajat: BASF Schweiz AG, aiemmin BASF Specialty Chemicals Holding GmbH (Bâle, Sveitsi) ja BASF Lampertheim GmbH (Lampertheim, Saksa) (edustajat: asianajajat F. Montag ja T. Wilson)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Ronkes Agerbeek ja R. Sauer, avustajanaan asianajaja W. Berg)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus kumota EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä 11.11.2009 tehdyn komission päätöksen K(2009) 8682 lopullinen (asia COMP/C.38.589 — lämpöstabilisaattorit) 1 ja 2 kohta niiltä osin kuin ne on osoitettu kantajille, ja toissijaisesti kantajille kyseisen päätöksen 2 artiklan nojalla määrättyjen sakkojen alentamista koskeva vaatimus.
Määräysosa
|
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
|
2) |
Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/16 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 8.11.2011 — Elementis ym. v. komissio
(Asia T-43/10) (1)
(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt - Tinastabilisaattoreiden ja lämpöstabilisaattorien ESBO/esterit markkinat - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Päätöksen peruuttaminen - Oikeusriita on menettänyt merkityksensä - Lausunnon antaminen asiasta raukeaa)
2012/C 6/29
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Elementis plc (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta), Elementis Holdings Ltd (Lontoo), Elementis UK Ltd (Lontoo) ja Elementis Services Ltd (Lontoo) (edustajat: asianajajat T. Wessely ja A. de Brousse, solicitor A. Woods ja asianajaja E. Spinelli)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Ronkes Agerbeek ja J. Bourke, avustajanaan barrister J. Holmes)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus komission 11.11.2009 asiassa K(2009) 8682 lopullinen, joka koskee EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamista koskevaa menettelyä (asia COMP/38.589 — Lämpöstabilisaattorit), kumoamisesta kantajia koskevilta osin ja toissijainen vaatimus kantajille mainitun päätöksen nojalla määrätyn sakon määrän alentamisesta.
Määräysosa
|
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
|
2) |
Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/16 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 9.11.2011 — ClientEarth ym. v. komissio
(Asia T-120/10) (1)
(Oikeus tutustua toimielinten asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Asiakirjaan tutustumista koskevan oikeuden implisiittinen epääminen - Oikeussuojan tarve - Kanteen nostamisen jälkeen tehty nimenomainen päätös - Vaatimusten muuttamisesta kieltäytyminen - Lausunnon antamisen raukeaminen)
2012/C 6/30
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: ClientEarth (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta), European Federation for Transport and Environment (T&E) (Bryssel, Belgia), European Environmental Bureau (EEB) (Bryssel) ja BirdLife International (Bryssel) (edustajat: S. Hockman, QC, ja asianajaja P. Kirch)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: K. Herrmann ja C. ten Dam)
Oikeudenkäynnin kohde
Komission 9.2.2010 tekemän päätöksen, jolla evättiin oikeus tutustua tiettyihin biopolttoaineiden mallintamista koskeviin asiakirjoihin, kumoamisvaatimus
Määräysosa
|
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
|
2) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan ClientEarthin, European Federation for Transport and Environmentin (T&E), European Environmental Bureaun (EEB) ja BirdLife Internationalin oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/17 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 9.11.2011 — ClientEarth ym. v. komissio
(Asia T-449/10) (1)
(Oikeus saada tutustua toimielinten asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Oikeuden implisiittinen epääminen - Oikeussuojan tarve - Kanteen nostamisen jälkeen tehty toimielimen nimenomainen päätös - Lausunnon antamisen raukeaminen)
2012/C 6/31
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: ClientEarth (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta), European Federation for Transport and Environment (T&E) (Bryssel, Belgia), European Environmental Bureau (EEB) (Bryssel) ja BirdLife International (Bryssel) (edustajat: S. Hockman, QC ja asianajaja P. Kirch)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: K. Herrmann ja C. ten Dam)
Oikeudenkäynnin kohde
Kumoamiskanne 20.7.2010 tehdystä komission implisiittisestä päätöksestä evätä oikeus tutustua tiettyihin asiakirjoihin, jotka koskevat lausuntoluonnoksia, joissa tarkastellaan Euroopan unionin biopolttoaineiden alalla asettamien tavoitteiden vaikutusta ympäristöön ja maailmankauppaan
Määräysosa
|
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
|
2) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan ClientEarthin, European Federation for Transport and Environmentin (T&E), European Environmental Bureaun (EEB) ja BirdLife Internationalin oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/17 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 9.11.2011 — Glaxo Group v. SMHV — Farmodiética (ADVANCE)
(Asia T-243/11) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Kantajan edustajana on asianajaja, joka ei ole kolmas osapuoli - Tutkimatta jättäminen)
2012/C 6/32
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Glaxo Group Ltd (Greenford, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: solicitor O. Benito ja solicitor C. Mansell)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: P. Geroulakos)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa: Farmodiética — Cosmética, Dietética e Produtos Farmacêuticos, Lda (Estarda de S. Marcos, Portugali)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 25.2.2011 tekemästä päätöksestä (asia R 665/2010-4), joka koskee Farmodiética — Cosmética, Dietética e Produtos Farmacêuticos, Lda:n ja Glaxo Group Ltd:n välistä väitemenettelyä
Määräysosa
|
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
|
2) |
Glaxo Group Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/17 |
Kanne 12.10.2011 — Spectrum Brands (UK) v. SMHV — Philips (STEAM GLIDE)
(Asia T-544/11)
2012/C 6/33
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Spectrum Brands (UK) Ltd (Manchester, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: barrister S. Malynicz)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Koninklijke Philips Electronics NV (Eindhoven, Alankomaat)
Vaatimukset
|
— |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 14.7.2011 tekemä päätös asiassa R 1289/2010-1 on kumottava ja |
|
— |
vastaaja ja vastapuoli valituslautakunnassa on velvoitettava vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä korvaamaan kantajan kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: Sanamerkki STEAM GLIDE luokkaan 9 kuuluvia tavaroita varten — rekisteröity yhteisön tavaramerkiksi numerolla 5167382
Yhteisön tavaramerkin haltija: Kantaja
Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: Vastapuoli valituslautakunnassa
Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen perustelut: Vastapuoli valituslautakunnassa jätti mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 52 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla yhdessä 7 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa olevien ehdottomien hylkäysperusteiden kanssa.
Mitättömyysosaston ratkaisu: Mitättömäksi julistamista koskeva hakemus hylättiin.
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksenalainen päätös kumottiin ja yhteisön tavaramerkin rekisteröinti julistettiin mitättömäksi.
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohdan rikkominen, koska valituslautakunta erehtyi tavaramerkin merkityksestä ja syntaksista ja sen osatekijöistä sekä sen soveltuvuudesta tai muutoin siitä, että se olisi kyseisiä tavaroita välittömästi ja suoraan kuvaileva termi. Valituslautakunta ei myöskään ottanut huomioon tavaramerkkiasetuksen 7 artiklan 1 kohdan c alakohdan taustalla olevaa yleistä intressiä. Se rikkoi neuvoston asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohtaa, koska se ei ottanut huomioon tavaramerkin keskeistä tehtävää eikä keskivertokuluttajan näkökulmaa, koska se ei arvioinut 7 artiklan 1 kohdan b alakohtaa erillään 7 artiklan 1 kohdan c alakohdasta, koska se ei ottanut huomioon tavaramerkkiasetuksen 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan taustalla olevaa yleistä intressiä ja koska se ei analysoinut tavaramerkkiä yhtenä kokonaisuutena.
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/18 |
Kanne 19.10.2011 — MIP Metro v. SMHV — Real Seguros (real,- QUALITY)
(Asia T-548/11)
2012/C 6/34
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & KG. (Düsseldorf, Saksa) (edustajat: asianajajat J. Plate ja R. Kaase)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Real Seguros, SA (Porto, Portugali)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
lykkäämään asian käsittelyä, kunnes Portugalin tavaramerkkivirasto on tehnyt lopullisen päätöksen kantajan tekemästä menettämisvaatimuksesta, joka koskee aikaisempia portugalilaisia tavaramerkkirekisteröintejä nro:t 249791, 249793 ja 254390; siinä tapauksessa, ettei lykkäyspyyntöä hyväksytä, jatkamaan asian käsittelyä ja |
|
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 17.8.2011 asiassa R 114/2011-4 tekemän päätöksen ja |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut mukaan lukien valitusmenettelystä aiheutuneet kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: Luokkaan 36 kuuluvia palveluja varten kansainväliseksi tavaramerkiksi nro W 983683 rekisteröity puna-sini-beessi kuviomerkki ”real,- QUALITY”
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Portugalissa tavaramerkiksi nro 249791 luokkaan 36 kuuluvia palveluja varten rekisteröity sanamerkki ”REAL”; Portugalissa tavaramerkiksi nro 249793 luokkaan 36 kuuluvia palveluja varten rekisteröity sanamerkki ”REAL SEGUROS”; Portugalissa tavaramerkiksi nro 254390 luokkaan 36 kuuluvia palveluja varten rekisteröity sanaosan ”REAL” sisältävä kuviomerkki; erinäiset rekisteröimättömät oikeudet, joille haetaan suojaa kaikissa jäsenvaltioissa tai Portugalissa
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen kokonaisuudessaan
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska valituslautakunta virheellisesti oletti, ettei haetun tavaramerkin ja väitteen perustana olevien tavaramerkkien välillä ollut sekaannusvaaraa.
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/19 |
Kanne 19.10.2011 — MIP Metro v. SMHV — Real Seguros (real,- BIO)
(Asia T-549/11)
2012/C 6/35
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & KG. (Düsseldorf, Saksa) (edustajat: asianajajat J. Plate ja R. Kaase)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Real Seguros, SA (Porto, Portugali)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
lykkäämään asian käsittelyä, kunnes Portugalin tavaramerkkivirasto on tehnyt lopullisen päätöksen kantajan tekemästä menettämisvaatimuksesta, joka koskee aikaisempia portugalilaisia tavaramerkkirekisteröintejä nro:t 249791, 249793 ja 254390; siinä tapauksessa, ettei lykkäyspyyntöä hyväksytä, jatkamaan asian käsittelyä ja |
|
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 17.8.2011 asiassa R 115/2011-4 tekemän päätöksen ja |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut mukaan lukien valitusmenettelystä aiheutuneet kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: Luokkaan 36 kuuluvia palveluja varten kansainväliseksi tavaramerkiksi nro W 983684 rekisteröity vihreä-valko-ruskea kuviomerkki ”real,- BIO”
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Portugalissa tavaramerkiksi nro 249791 luokkaan 36 kuuluvia palveluja varten rekisteröity sanamerkki ”REAL”; Portugalissa tavaramerkiksi nro 249793 luokkaan 36 kuuluvia palveluja varten rekisteröity sanamerkki ”REAL SEGUROS”; Portugalissa tavaramerkiksi nro 254390 luokkaan 36 kuuluvia palveluja varten rekisteröity sanaosan ”REAL” sisältävä kuviomerkki; erinäiset rekisteröimättömät oikeudet, joille haetaan suojaa kaikissa jäsenvaltioissa tai Portugalissa
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska valituslautakunta virheellisesti oletti, ettei haetun tavaramerkin ja väitteen perustana olevien tavaramerkkien välillä ollut sekaannusvaaraa.
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/19 |
Kanne 24.10.2011 — Lito Maieftiko Gynaikologiko kai Cheirourgico Kentro v. komissio
(Asia T-552/11)
2012/C 6/36
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Lito Maieftiko Gynaikologiko kai Cheirourgico Kentro (Ateena, Kreikka) (edustaja: asianajaja E. Tzannini)
Vastaaja: Euroopan komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
hyväksymään kanteen |
|
— |
kumoamaan riidanalaisen veloitusilmoituksen |
|
— |
ottamaan huomioon väitteen, jonka mukaan sen 17.6.2011 päivätyssä kertomuksessa ilmoitetut määrät on palautettava |
|
— |
kumoamaan riidanalaisen toimen myös suorittamatta olevaa kolmatta erää koskevilta osin; |
|
— |
korvaamaan mainittua kolmatta erää koskevat, mahdollisesti palautuskelpoiset määrät, joita ei ole milloinkaan suoritettu; kyseistä erää on lykätty viisi vuotta |
|
— |
toteamaan, että esillä oleva kanne keskeyttää kolmannen erän saamista koskevan oikeuden vanhentumisen |
|
— |
velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii kanteessaan, että 9.9.2011 päivättyyn veloitusilmoitukseen nro 3241109207 sisältyvä komission päätös, joka koskee kantajan osallistumista ”WARD IN HAND” -nimiseen tutkimusohjelmaan nro 510743, on kumottava.
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seuraaviin kanneperusteisiin:
|
— |
Euroopan komissio on käyttänyt väärin toimivaltaansa, koska se on rinnastanut toisiinsa oikeudellisesti sen, että tuntilistoja ei ole toimitettu ja sen, että sovittuja eriä ei ole toimitettu, ja katsonut, että kyseessä on sopimusvelvoitteiden rikkominen |
|
— |
riidanalaisen veloitusilmoituksen perustelujen puuttuminen ja sen yleisen oikeusperiaatteen loukkaaminen, jonka mukaan asianomaiselle vastaisen toimen on oltava perusteltu, jotta tämä voi varmistua sen laillisuudesta, koska riidanalaista veloitusilmoitusta ei ole millään tavalla perusteltu |
|
— |
näytön huomiotta jättäminen |
|
— |
oikeudellinen virhe ja perustelujen puuttuminen, koska vastaaja ei ole ottanut huomioon kantajan esittämiä tosiseikkoja ja on hylännyt ne lainvastaisesti ja ilman perusteluja |
|
— |
luottamuksensuojan periaatteen loukkaaminen, koska vastaaja on lainvastaisesti jättänyt suorittamatta kantajalle ohjelman viimeisen erän ja on tehnyt tyhjäksi koko tutkimustyön viisi vuotta sen jälkeen, kun ohjelma oli päättynyt. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/20 |
Kanne 14.10.2011 — European Dynamics Luxembourg v. EKP
(Asia T-553/11)
2012/C 6/37
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luxemburg) (edustajat: asianajajat N. Korogiannakis ja M. Dermitzakis)
Vastaaja: EKP
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan vastaajan tekemän päätöksen, jolla on hylätty kantajan johtaman ja edustaman tilapäisen ryhmittymän tekemä yhteistarjous, joka on esitetty tarjouskilpailuun 14159/IS/2010 (EUVL 2011/S 75-121984) osallistumista varten ja erityisesti kyseisen hankinnan palveluja koskevaa erää 1 varten; |
|
— |
kumoamaan vastaajan päätöksen hylätä valitus, jonka kantaja on tehnyt yllä mainitun tarjouspyynnön IV.2.1 kohdassa määritellyn muutoksenhakumenettelyn ja päätöksen EKP/2007/5 (1) 33 artiklan mukaisten edellytysten mukaisesti; |
|
— |
kumoamaan kaikki asiaan liittyvät vastaajan tekemät päätökset; |
|
— |
velvoittamaan vastaajan maksamaan kantajalle SEUT 256, SEUT 268 ja SEUT 340 artiklan nojalla 2 000 000,00 euroa korvauksena tarjouskilpailumenettelyn johdosta menetetystä mahdollisuudesta ja kantajan maineelle ja uskottavuudelle aiheutuneesta vahingosta; ja |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan tästä kanteesta kantajalle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja muut kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastaaja ei ole noudattanut perusteluvelvollisuuttaan eikä ole esittänyt hyväksyttyjen tarjoajien ansioita. Lisäksi kantaja väittää, että vastaaja on käyttänyt epäselviä valintaperusteita, ottanut käyttöön uusia valintaperusteita arviointimenettelyn aikana eikä ole noudattanut päätöksen EKP/2007/5 28 artiklan 3 kohtaa. Lopuksi kantaja väittää, että vastaaja on loukannut puolustautumisoikeuksia sekä avoimuuden ja hyvän hallinnon periaatteita. |
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastaaja on tehnyt ilmeisen arviointivirheen kun se ei ole noudattanut päätöksen EKP/2007/5 25 artiklaa eikä tarjouspyyntöasiakirjoja. |
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastaaja on rikkonut päätöksen EKP/2007/5 20 artiklaa ja hyvän hallinnon periaatetta. |
|
4) |
Neljäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastaaja on rikkonut päätöksen EKP/2007/5 28 artiklan 3 kohtaa, kun se on jättänyt kantajan tekemän valituksen tutkimatta. |
(1) Hankintoja koskevista säännöistä 3.7.2007 annettu Euroopan keskuspankin päätös (EUVL L 184, s. 34).
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/21 |
Kanne 26.10.2011 — tesa v. SMHV — Superquimica (tesa TACK)
(Asia T-555/11)
2012/C 6/38
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: tesa SE (Hampuri, Saksa) (edustaja: asianajaja F. Schwab)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: La Superquimica, SA (L’Hospitalet de Llobregat, Espanja)
Vaatimukset
|
— |
sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 5.7.2011 tekemä päätös asiassa R 866/2010-1 ja väiteosaston päätös asiassa nro B 1301987 on kumottava ja |
|
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”tesa TACK” luokkaan 16 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkihakemus N:o 6233506
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Sanamerkin TACK espanjalainen tavaramerkkirekisteröinti nro 585323 luokkaan 16 kuuluvia tavaroita varten; kuviomerkin TACK Ceys espanjalainen tavaramerkkirekisteröinti nro 2515958 luokkaan 16 kuuluvia tavaroita varten
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska valituslautakunta arvioi virheellisesti sekaannusvaaran olemassaoloa asianomaisten tavaramerkkien välillä.
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/21 |
Kanne 21.10.2011 — European Dynamics Luxembourg ym. v. SMHV
(Asia T-556/11)
2012/C 6/39
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luxemburg), European Dynamics Belgium SA (Bryssel, Belgia) ja Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat N. Korogiannakis ja M. Dermitzakis)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vaatimukset
Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) päätöksen, jolla kantajien avoimessa tarjouskilpailussa AO/029/10 (E-Alicante: ohjelmistokehitys ja ylläpitopalvelut) (1) tekemä tarjous on hylätty ja josta on ilmoitettu 11.08.2011 päivätyllä kirjeellä, sekä kaikki asiaan liittyvät SMHV:n päätökset mukaan lukien päätökset kyseisen sopimuksen tekemisestä ensimmäiseksi, toiseksi ja kolmanneksi valitun urakoitsijan kanssa, ja |
|
— |
velvoittamaan SMHV:n maksamaan kantajille 67 500 000 euroa korvauksena kyseisestä tarjouskilpailumenettelystä aiheutuneesta vahingosta, ja |
|
— |
velvoittamaan SMHV:n maksamaan kantajille 6 750 000 euroa korvauksena mahdollisuuden menettämisestä aiheutuneesta ja kantajien maineelle ja uskottavuudelle aiheutuneesta vahingosta, ja |
|
— |
velvoittamaan SMHV:n korvaamaan kantajien oikeudenkäynti- ja muut kulut sekä muut tähän kanteeseen liittyvät kulut siinäkin tapauksessa, että kanne hylätään. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kolmeen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu
|
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu
|
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu
|
(1) EUVL 2011/S 10-013995
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/22 |
Kanne 31.10.2011 — Nycomed v. SMHV — Bayer Consumer Care (ALEVIAN DUO)
(Asia T-561/11)
2012/C 6/40
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Nycomed GmbH (Konstanz, Saksa) (edustaja: asianajaja A. Ferchland)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Bayer Consumer Care AG (Basel, Sveitsi)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 21.7.2011 asiassa R 1953/2010-1 tekemän päätöksen ja hylkäämään väitteen, ja |
|
— |
velvoittamaan väitteentekijän korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja palkkiot sekä väiteosaston menettelyssä että valitusmenettelyssä. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”ALEVIAN DUO” luokkaan 5 kuuluville tavaroille — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 6303201
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Yhteisön tavaramerkkirekisteröinti nro 786863 sanamerkille ”ALEVE”, luokkaan 5 kuuluville tavaroille
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Väiteosaston päätöksen kumoaminen
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska valituslautakunta katsoi virheellisesti, että kyseisten tavaramerkkien välillä on sekaannusvaara.
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/22 |
Kanne 4.11.2011 — Gitana v. SMHV — Rosenruist (GITANA)
(Asia T-569/11)
2012/C 6/41
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Gitana (Pregny-Chambésy, Sveitsi) (edustaja: asianajaja F. Benech)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Rosenruist — Gestão e Serviços, Lda (Funchal, Madeira)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 1825/2007-1 4.8.2011 tekemän päätöksen ja hyväksymään yhteisön tavaramerkkihakemuksen ”GITANA” nro 3063344 luokkiin 18 ja 25 kuuluvia kaikkia tavaroita varten, ja |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”GITANA” luokkiin 14, 16, 18, 21, 24, 25, 34–36 ja 38 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 3063344
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kuviomerkkiä ”KITANA” koskeva yhteisön tavaramerkkirekisteröinti nro 1609312 luokkaan 25 kuuluvia tavaroita varten; kuviomerkkiä ”KITANA” koskeva kansainvälinen tavaramerkkirekisteröinti nro W00555706 luokkiin 18 ja 25 kuuluvia tavaroita varten; kuviomerkkiä ”KITANA” koskeva italialainen tavaramerkkirekisteröinti nro 531768 luokkiin 18 ja 25 kuuluvia tavaroita varten
Väiteosaston ratkaisu: Yhteisön tavaramerkkiä koskevan hakemuksen osittainen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Väiteosaston ratkaisun osittainen kumoaminen ja valituksen hylkääminen muilta osin
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu, koska valituslautakunta on katsonut virheellisesti, että kyseessä olevien tavaramerkkien välillä on sekaannusvaara.
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/23 |
Kanne 31.10.2011 — Unipol Banca v. SMHV — Union Investment Privatfonds (unicard)
(Asia T-574/11)
2012/C 6/42
Kannekirjelmän kieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Unipol Banca (Bologna, Italia) (edustajat: asianajajat P. Costa ja P. Creta)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Union Investment Privatfonds GmbH (Frankfurt am Main, Saksa)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan SMHV:n toisen valituslautakunnan 13.7.2011 tekemän päätöksen, joka on tehty 14.4.2010 aloitetun menettelyn R 0597/2010-2 päätteeksi, ja tämän seurauksena |
|
— |
hyväksymään 18.7.2006 toimitetun yhteisön tavaramerkkiä koskevan hakemuksen nro 005240080, joka koskee merkkiä ”unicard”, erityisesti Nizzan luokituksen luokkaan 36 kuuluvia palveluja varten |
|
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: kuviomerkki ”unicard” (rekisteröintihakemus nro 5 240 080) luokkaan 36 kuuluvia palveluja varten
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Union Investment Privatfonds GmbH
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: saksalaiset sanamerkit ”UNIFONDS” (nro 991 995), ”UNIGLOBAL” (nro 991 996) ja ”UniGarant” (nro 301 383 065) luokkaan 36 kuuluvia palveluja varten.
Väiteosaston ratkaisu: väitteen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: väiteosaston ratkaisun kumoaminen ja tavaramerkin rekisteröimistä koskevan hakemuksen hylkääminen
Kanneperusteet: yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen N:o 207/09 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan virheellinen soveltaminen ja tulkinta
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/23 |
Kanne 11.11.2011 — Akhras v. neuvosto
(Asia T-579/11)
2012/C 6/43
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Tarif Akhras (Homs, Syyria) (edustajat): solicitor S. Ashley, solicitor S. Millar, D. Wyatt, QC ja barrister R. Blakeley)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
|
— |
kumoamaan neuvoston päätöksen 2011/522/YUTP liitteessä olevan A taulukon 3 kohdan siltä osin kuin se koskee kantajaa |
|
— |
kumoamaan neuvoston asetuksen (EU) N:o 878/2011 liitteessä I olevan A taulukon 3 kohdan siltä osin kuin se koskee kantajaa |
|
— |
kumoamaan neuvoston päätöksen 2011/628/YUTP liitteessä II olevan 2 kohdan siltä osin kuin se koskee kantajaa |
|
— |
kumoamaan neuvoston asetuksen (EU) N:o 1011/2011 liitteessä II olevan 2 kohdan siltä osin kuin se koskee kantajaa |
|
— |
julistamaan, että neuvoston päätöstä 2011/273/YUTP (sellaisena kuin se on muutettuna) ei sovelleta kantajaan |
|
— |
julistamaan, että neuvoston asetusta (EU) N:o 442/2011 (sellaisena kuin se on muutettuna) ei sovelleta kantajaan ja |
|
— |
velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.
|
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että
|
|
2) |
Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että
|
|
3) |
Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että
|
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/24 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 8.11.2011 — Unilever España ja Unilever v. SMHV — Med Trans G. Poulias–S. Brakatselos (MED FRIGO S.A.)
(Asia T-287/10) (1)
2012/C 6/44
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Seitsemännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.
Virkamiestuomioistuin
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/25 |
Kanne 10.10.2011 — ZZ v. parlamentti
(Asia F-101/11)
2012/C 6/45
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja E. Boigelot)
Vastaaja: Euroopan parlamentti
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Avoimen kilpailun EPSO/AD/188/10 — Bulgariankielen (bg) tulkit valintalautakunnan 30.6.2011 tekemän päätöksen, jolla kantaja on päätetty olla merkitsemättä mainitun kilpailun varallaololuetteloon, kumoaminen ja henkisen kärsimyksen ja aineellisen vahingon korvaamista koskeva vaatimus
Vaatimukset
|
— |
avoimen kilpailun EPSO/AD/188/10 — Bulgariankielen (BG) tulkit valintalautakunnan 30.6.2011 tekemä päätös, joka on tehty kantajan kokeiden uudelleentarkastelun jälkeen ja jolla kantajan koetulokset vahvistetaan, on kumottava ja näin ollen päätös olla merkitsemättä kantajaa varallaololuetteloon on kumottava |
|
— |
avoimen kilpailun EPSO/AD/188/10 — Bulgariankielen (BG) tulkit valintalautakunnan 31.5.2011 tekemä päätös olla merkitsemättä kantajaa varallaololuetteloon on kumottava |
|
— |
kaikki sellaiset toimet, jotka valintalautakunta on toteuttanut sen jälkeen, kun esille tuodut lainvastaisuudet ovat tapahtuneet, on kumottava |
|
— |
vastaaja on velvoitettava maksamaan korvauksena henkisestä kärsimyksestä ja aineellisesta vahingosta sekä kantajan uralle aiheutuneesta haitasta 15 000 euroa — sillä varauksella, ettei kyseistä määrää oikeudenkäynnin kuluessa koroteta tai vähennetä — korotettuna seitsemän prosentin vuotuisilla koroilla tämän kannekirjelmän toimittamisesta alkaen |
|
— |
parlamentti on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/25 |
Kanne 11.10.2011 — ZZ v. Euroopan investointipankki
(Asia F-103/11)
2012/C 6/46
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja N. Thieltgen)
Vastaaja: Euroopan investointipankki
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Vaatimus sen päätöksen, jossa Euroopan investointipankin pääjohtaja päätti olla ryhtymättä toimenpiteisiin väitettyä työpaikkakiusaamista koskeneen tutkimuksen johdosta, ja tutkimuskomitean loppupäätelmän kumoamisesta sekä vahingonkorvausvaatimus
Vaatimukset
|
— |
On kumottava tutkimuskomitean 11.7.2011 antamassaan lausunnossa tekemä loppupäätelmä siltä osin kuin siinä todetaan, että ei ole tullut esiin seikkoja, joita voitaisiin pitää kantajaan kohdistuvana työpaikkakiusaamisena. |
|
— |
On kumottava Euroopan investointipankin pääjohtajan 27.7.2011 tekemä päätös. |
|
— |
On todettava, että kantajaan kohdistui työpaikkakiusaamista. |
|
— |
On velvoitettava Euroopan investointipankki lopettamaan kyseinen työpaikkakiusaaminen. |
|
— |
On kumottava Euroopan investointipankin pääjohtajan 1.9.2011 tekemä päätös. |
|
— |
On todettava, että Euroopan investointipankki on vastuussa virheellisestä virkatoiminnasta. |
|
— |
On todettava, että Euroopan investointipankki on kantajaan nähden vastuussa siitä, että sen pääjohtajan 27.7.2011 tekemä päätös on lainvastainen, työpaikkakiusaamisesta, jonka kohteeksi kantaja on joutunut, ja virheellisestä virkatoiminnasta Euroopan investointipankissa. |
|
— |
Euroopan investointipankki on velvoitettava korvaamaan fyysiset vahingot, henkinen kärsimys ja aineelliset vahingot, joita kantajalle on aiheutunut ja tulee aiheutumaan ja jotka johtuvat siitä, että Euroopan investointipankin pääjohtajan 27.11.2011 tekemä päätös on lainvastainen, työpaikkakiusaamisesta, jonka kohteena kantaja on ollut, ja virheellisestä virkatoiminnasta Euroopan investointipankissa. Korvaukset on suoritettava viivästyskorkoineen. |
|
— |
Pääjohtajan 27.7.2011 päivätyn kirjeen lainvastaisuuden osalta
|
|
— |
Työpaikkakiusaamisesta, jonka kohteena kantaja on ollut
|
|
— |
Virheellisestä virkatoiminnasta Euroopan investointipankissa
|
|
— |
Euroopan investointipankki on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/26 |
Kanne 17.10.2011 — ZZ v. komissio
(Asia F-105/11)
2012/C 6/47
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) pääjohtajan sen päätöksen, jolla hylättiin kantajan vaatimus hänen palvelussuhteensa jatkamiseksi yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 2 artiklan b kohdassa tarkoitettuna väliaikaisena toimihenkilönä, kumoaminen.
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että virkamiestuomioistuin
|
— |
kumoaa Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) pääjohtajan 29.11.2011 tekemän päätöksen, jolla hylättiin kantajan valitus päätöksestä, jolla hänen palvelussuhdettaan muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 2 artiklan b kohdassa tarkoitettuna väliaikaisena toimihenkilönä oli kieltäydytty jatkamasta, |
|
— |
kumoaa tarvittaessa Euroopan petostentorjuntaviraston pääjohtajan 25.3.2011 tekemän päätöksen kieltäytyä jatkamasta kantajan vaatimuksesta hänen palvelussuhdettaan väliaikaisena toimihenkilönä |
|
— |
velvoittaa Euroopan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/26 |
Kanne 24.10.2011 — ZZ v. komissio
(Asia F-109/11)
2012/C 6/48
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja F. Frabetti)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kantajasta ajanjaksolle 1.1–31.12.2009 laaditun arviointikertomuksen osittainen kumoaminen
Vaatimukset
|
— |
Kantajasta ajanjaksolle 1.1–31.12.2009 laadittu arviointikertomus ja erityisesti sen osa, jonka EUROSTAT on laatinut tältä samalta ajanjaksolta, on kumottava |
|
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/26 |
Kanne 24.10.2011 — ZZ ym. v. komissio
(Asia F-110/11)
2012/C 6/49
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja(t): ZZ ym. (edustaja: asianajaja F. Frabetti)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kantajien vuoden 2010 joulukuun ja sitä seuraavien kuukausien palkkakuittien kumoaminen siltä osin kuin ne eivät sisällä palkkojen mukautusten oikaisua, jolla otetaan huomioon kantajien asemapaikan mukainen korjauskerroin.
Vaatimukset
|
— |
Kantajien vuoden 2010 joulukuun sekä sitä seuraavien kuukausien palkkakuitit on kumottava |
|
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/27 |
Kanne 24.10.2011 — ZZ ym. v. komissio
(Asia F-111/11)
2012/C 6/50
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: ZZ ym. (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal. D. Abreu Caldas)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kantajien helmikuuta 2011 ja sitä seuraavaa kuukautta koskevien palkkalaskelmien, joihin on 20.12.2010 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1239/2010 mukaisesti sovellettu Varesen kaupunkia koskevaa uutta korjauskerrointa, kumoaminen.
Vaatimukset
|
— |
Päätökset, jotka koskevat kantajien palkkalaskelmien laatimista 1.7.2010 lähtien sovellettavassa, 20.12.2010 annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1239/2010 tarkoitetun, Varesen kaupunkia koskevan korjauskertoimen perusteella, on kumottava |
|
— |
Nimittävän viranomaisen 12.7.2011 tekemä päätös, jolla hylättiin kantajien valitukset Vareseen sovelletusta korjauskertoimesta, on kumottava |
|
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/27 |
Kanne 24.10.2011 — ZZ v. komissio
(Asia F-112/11)
2012/C 6/51
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja C. Mourato)
Vastaaja: Euroopan komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kantajan niiden vuoden 2011 helmikuun ja sitä seuraavien kuukausien palkkakuittien kumoaminen, joissa sovelletaan uutta korjauskerrointa Varesen kaupungin osalta 20.12.2010 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1239/2010 perusteella
Vaatimukset
|
— |
Vuoden 2011 helmikuun ja sitä seuraavien kuukausien palkkakuitit on kumottava siltä osin kuin niissä sovelletaan korjauskerrointa 92,3 edellä mainitun 20.12.2010 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1239/2010 perusteella samalla kun kyseisten palkkakuittien vaikutukset pidetään voimassa sellaisten uusien palkkakuittien vahvistamiseen saakka, joissa sovelletaan säännönmukaista korjauskerrointa; |
|
— |
nimittävän viranomaisen 12.7.2011 tekemä päätös, jolla vastattiin kielteisesti kantajan tekemään valitukseen 328/11, on kumottava siltä osin kuin kyseisessä päätöksessä kieltäydyttiin antamasta kantajalle oikeutta tutustua Brysselin ja Varesen välisiä hintapariteetteja koskeviin yksityiskohtaisiin tilastotietoihin useiden sellaisten perusnimikkeiden osalta, joihin kuuluvat muun muassa sähkö, kaasu, kiinteä ja nestemäinen lämpöenergia, terveydenhuolto ja asuminen; ja |
|
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/27 |
Kanne 26.10.2011 — ZZ v. parlamentti
(Asia F-114/11)
2012/C 6/52
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja A. Salerno)
Vastaaja: Euroopan parlamentti
Asia
Vaatimus kumota parlamentin päätös, jossa tiettyjä jäsenvaltioiden korkea-asteen opiskelijoille myöntämiä taloudellisia tukia pidettiin perheavustusten kaltaisina ja siten kantajalle myönnettävästä koulutusavustuksesta vähennettävinä avustuksina, ja päätös aiheettomasti myönnetyn tuen takaisinperimisestä.
Vaatimukset
|
— |
Kaksi kantajan maaliskuun 2011 palkkalaskelmaan liittyvää hänelle vahingollista päätöstä eli yhtäältä päätös vähentää Centre de Documentation et d’Information sur l’Enseignement Supérieur de Luxembourgjn maksamien tukien määrä kantajan saamasta koulutusavustuksesta ja toisaalta päätös lokakuun 2010 ja helmikuun 2011 välillä aiheettomasti saadun koulutusavustuksen takaisinperimisestä on kumottava |
|
— |
parlamentti on velvoitettava maksamaan saamatta jääneiden etuuksien määrät lisättynä määrien erääntymispäivästä alkaen laskettavalla Euroopan keskuspankin kyseistä ajanjaksoa varten vahvistamalla perusrahoitusoperaatioihin sovellettavalla korolla, johon lisätään kaksi prosenttiyksikköä |
|
— |
parlamentti on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
7.1.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 6/28 |
Kanne 27.10.2011 — ZZ v. EIP
(Asia F-115/11)
2012/C 6/53
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja N. Thieltgen)
Vastaaja: Euroopan investointipankki
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Päätöksen, jolla ei nimitetty kantajaa vaan toinen hakija EIP:n erään yksikön päällikön virkaan, kumoaminen ja vahingonkorvausvaatimus
Vaatimukset
|
— |
EIP:n pääjohtajan päätös olla nimittämättä kantajaa ”Riskienhallinnan” pääosaston ”Luottoriskien” osaston ”Riskien hinnoittelun ja riskienhallintapolitiikan” yksikön päällikön virkaan ja olla ottamatta häntä ”Riskienhallinnan” pääosaston ”Luottoriskien” osaston ”Riskien hinnoittelun ja riskienhallintapolitiikan” yksikön päällikön virkaan |
|
— |
EIP on velvoitettava toteuttamaan tarvittavat toimet, jotta saadaan aikaan asianmukainen menettely viran täyttämiseksi |
|
— |
On todettava, että EIP on vastuussa päätöksen, jolla riidanalaiseen virkaan nimitettiin toinen hakija, lainvastaisuudesta |
|
— |
EIP on velvoitettava korvaamaan kantajalle aiheutunut aineellinen vahinko ja henkinen kärsimys viivästyskorkoineen seuraavasti:
|
|
— |
EIP on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |